All language subtitles for Chang An 2023 Hybird 1080p BluRay DDP7 1 x264-PTer_track4_[chi]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:33,292 --> 00:02:35,708 高中丞 2 00:03:24,417 --> 00:03:26,125 我們大軍就要來了 3 00:03:26,250 --> 00:03:29,208 你們這小小城堡裏的人都得死 4 00:03:45,625 --> 00:03:48,833 棄城 退向瀘水關 5 00:04:23,042 --> 00:04:24,375 節度使 6 00:04:37,125 --> 00:04:39,500 皇帝依然避難在外 7 00:04:40,875 --> 00:04:41,583 是 8 00:04:42,542 --> 00:04:43,792 聖上在陜州 9 00:04:44,917 --> 00:04:47,417 吐蕃大軍將長安團團圍住 10 00:04:48,042 --> 00:04:51,250 郭子儀郭元帥 軍在何處 11 00:04:51,625 --> 00:04:52,958 還在藍田 12 00:04:53,333 --> 00:04:55,708 朝廷又殺了一批大臣重將 13 00:04:57,542 --> 00:05:00,125 聖上殺伐果斷 14 00:05:00,542 --> 00:05:04,292 一繼位就誅殺了李輔國與元丞相 15 00:05:04,958 --> 00:05:07,625 如今動盪之際 16 00:05:13,042 --> 00:05:16,000 朝廷的軍書如雪片般傳來 17 00:05:16,000 --> 00:05:18,042 都是催促中丞引軍出關 18 00:05:18,333 --> 00:05:20,417 西擊吐蕃圍魏救趙 19 00:05:20,542 --> 00:05:23,208 逼迫長安城外的吐蕃大軍回師 20 00:05:23,208 --> 00:05:24,875 解長安之圍 21 00:05:28,000 --> 00:05:31,208 可我反而捨去了雲山城 22 00:05:31,958 --> 00:05:34,208 退守瀘水關 23 00:05:37,208 --> 00:05:39,500 雖然嚴武馬上要來接任 24 00:05:40,042 --> 00:05:41,000 可是 25 00:05:42,042 --> 00:05:43,542 畢竟中丞您還在 26 00:05:43,542 --> 00:05:45,500 這劍南西川節度使任上 27 00:05:47,083 --> 00:05:48,083 當然 28 00:05:48,542 --> 00:05:52,333 朝廷責罰下來罪名在我 29 00:05:54,458 --> 00:05:57,375 帶那名吐蕃俘虜來問話 30 00:06:02,042 --> 00:06:03,792 問你 你就老實回答 31 00:06:06,333 --> 00:06:07,208 報 32 00:06:07,583 --> 00:06:10,208 稟中丞 營門外數十騎人馬到來 33 00:06:10,208 --> 00:06:13,667 十萬火急 自報為持節監軍 34 00:06:14,500 --> 00:06:16,792 監軍 持節 35 00:06:17,542 --> 00:06:18,875 你去營門 36 00:06:18,875 --> 00:06:22,042 小心驗明身份 仔細迎接 37 00:06:22,125 --> 00:06:23,083 是 38 00:06:34,542 --> 00:06:37,583 天意啊天意 39 00:06:39,583 --> 00:06:41,375 將這吐蕃人帶走 40 00:06:41,375 --> 00:06:42,667 先鎖在帳邊 41 00:06:42,667 --> 00:06:44,750 是 走 42 00:06:56,708 --> 00:06:58,000 高中丞 43 00:06:59,000 --> 00:07:00,792 高中丞 44 00:07:01,000 --> 00:07:02,333 快 來人 45 00:07:52,458 --> 00:07:53,375 中丞 46 00:07:55,375 --> 00:07:56,333 中丞 47 00:08:06,542 --> 00:08:07,833 程公公 48 00:08:10,500 --> 00:08:12,125 不能遠迎 49 00:08:13,167 --> 00:08:14,417 失禮了 50 00:08:16,042 --> 00:08:17,792 聖上遣我西來 51 00:08:18,958 --> 00:08:21,167 問高中丞幾句話 52 00:08:22,250 --> 00:08:25,000 望高中丞有問必答 53 00:08:28,167 --> 00:08:31,667 稍有隱瞞 或有不明之處 54 00:08:32,458 --> 00:08:34,417 著我持節 55 00:08:36,042 --> 00:08:37,000 立斬 56 00:08:38,167 --> 00:08:40,500 連坐三族 57 00:08:42,208 --> 00:08:46,208 高適本要自裁以謝聖上 58 00:08:46,750 --> 00:08:50,375 公公但問 高適知無不答 59 00:08:50,375 --> 00:08:51,500 李白 60 00:08:52,083 --> 00:08:53,542 李白 61 00:08:54,292 --> 00:08:57,083 李白 李太白 62 00:08:57,417 --> 00:09:00,917 翰林待詔學士 號青蓮居士 63 00:09:01,750 --> 00:09:03,125 李白 64 00:09:04,750 --> 00:09:06,667 李白 65 00:09:07,292 --> 00:09:11,208 公公不是為吐蕃軍事而來 66 00:09:13,250 --> 00:09:15,208 你如何認識李白的 67 00:09:15,500 --> 00:09:17,167 從頭說來 68 00:09:18,000 --> 00:09:19,083 他 69 00:09:20,458 --> 00:09:22,958 他曾是我的好友 70 00:09:24,542 --> 00:09:27,375 我們以詩為交 71 00:09:28,250 --> 00:09:30,167 我朝人人習詩 72 00:09:30,167 --> 00:09:33,333 上至聖上 下至販夫走卒 73 00:09:33,625 --> 00:09:35,000 何奇之有 74 00:09:41,875 --> 00:09:48,375 千里黃雲白日曛 75 00:09:49,208 --> 00:09:52,917 北風吹雁雪紛紛 76 00:09:54,542 --> 00:09:58,542 莫愁前路無知己 77 00:09:59,792 --> 00:10:05,333 天下誰人不識君 78 00:10:07,250 --> 00:10:09,208 我聽過這首詩 79 00:10:12,375 --> 00:10:15,458 這首詩是我三十歲那年 80 00:10:15,458 --> 00:10:18,167 為送行董大而寫的 81 00:10:19,083 --> 00:10:21,500 那時我年輕無知 82 00:10:22,250 --> 00:10:25,375 就算是天下人人識君 83 00:10:25,500 --> 00:10:29,417 其中又能有幾個知己 84 00:10:30,083 --> 00:10:33,042 既然高中丞與李白是知己 85 00:10:33,917 --> 00:10:35,500 那為何五年前 86 00:10:35,625 --> 00:10:38,542 高中丞要置李白於死地呢 87 00:10:38,792 --> 00:10:39,958 中丞 88 00:10:47,583 --> 00:10:49,750 我們年少相識 89 00:10:50,958 --> 00:10:54,875 我二十歲那年 洞庭湖畔 90 00:10:55,792 --> 00:10:57,292 我們相識 91 00:10:58,542 --> 00:11:00,375 因為他要殺我 92 00:11:02,625 --> 00:11:06,917 那是我第一次雲遊四方 93 00:11:09,500 --> 00:11:11,917 我出身渤海高氏 94 00:11:12,292 --> 00:11:16,792 行次三十五 人稱高三十五 95 00:11:17,708 --> 00:11:22,458 我的祖父於高宗朝時為安東都護 96 00:11:22,958 --> 00:11:25,708 屢破突厥 高句麗 97 00:11:26,417 --> 00:11:28,792 去世時 配享乾陵 98 00:11:29,042 --> 00:11:33,458 贈左武衛大將軍 渤海郡王 99 00:11:35,833 --> 00:11:38,917 我的父親對我期望極高 100 00:11:39,458 --> 00:11:42,417 盼我有朝一日 像我祖父那樣 101 00:11:42,417 --> 00:11:45,917 直破漠北 封狼居胥 102 00:11:48,958 --> 00:11:53,667 子曰 學而 103 00:11:53,667 --> 00:11:55,500 - 時 - 但讀書識字 104 00:11:55,500 --> 00:11:57,917 - 習之 - 對我卻是極困難的一件事 105 00:11:57,917 --> 00:11:59,458 我一讀書 106 00:11:59,458 --> 00:12:02,875 書上的文字就像水中蝌蚪一般 107 00:12:02,875 --> 00:12:05,708 游來游去 亂作一團 108 00:12:13,375 --> 00:12:19,417 為人謀而不忠乎 109 00:12:30,250 --> 00:12:31,208 父親 110 00:12:32,000 --> 00:12:33,667 恕 恕罪 111 00:12:34,833 --> 00:12:37,708 高家槍法有傳人了 112 00:12:47,833 --> 00:12:50,875 我父親 文武雙全 113 00:12:52,000 --> 00:12:55,708 但直到他在廣東韶郡去世 114 00:12:56,125 --> 00:12:59,958 也只是大唐一個邊遠小郡的長史 115 00:13:01,250 --> 00:13:05,583 那年我十六歲 母親早已去世 116 00:13:05,917 --> 00:13:09,333 父親不事經營 兩袖清風 117 00:13:10,458 --> 00:13:13,792 我扶靈從廣東回到廣陵 118 00:13:13,958 --> 00:13:18,333 下葬之後 家中已然四壁空空 119 00:13:19,583 --> 00:13:24,000 天地間只剩我高適孤單單一個人 120 00:13:25,292 --> 00:13:27,083 三年守孝後 121 00:13:27,333 --> 00:13:30,417 我決定離家 去長安 122 00:13:30,708 --> 00:13:34,333 雖然讀書不成 但我還有武藝在身 123 00:13:34,833 --> 00:13:37,958 那時正當我大唐開元盛世 124 00:13:38,208 --> 00:13:41,625 我要直趨長安 叩天子門 125 00:13:41,708 --> 00:13:47,708 成不世功業 復我高家的赫赫威名 126 00:13:58,500 --> 00:14:02,292 我不知道的是行路難吶 127 00:14:04,208 --> 00:14:08,042 從廣陵出發西行 不到一個月 128 00:14:08,167 --> 00:14:11,667 眼看將到洞庭湖 129 00:14:12,542 --> 00:14:15,792 我已經行囊見緊了 130 00:14:20,292 --> 00:14:21,333 讓開 131 00:14:28,667 --> 00:14:29,458 毛賊 132 00:14:30,042 --> 00:14:30,917 留下 133 00:14:38,583 --> 00:14:40,875 好個賊人 身手不錯 134 00:14:42,542 --> 00:14:44,083 騎在馬上算什麼好漢 135 00:14:44,333 --> 00:14:46,708 有本事下馬 我們一決高下 136 00:14:49,833 --> 00:14:52,792 閣下說誰是賊人 137 00:14:53,083 --> 00:14:55,500 偷我馬匹行囊 還不是賊 138 00:15:08,958 --> 00:15:10,583 你這賊好身手 139 00:15:10,667 --> 00:15:12,375 居然能擋我李白一劍 140 00:15:12,500 --> 00:15:15,083 這麼好的身手 為何做賊 141 00:15:16,958 --> 00:15:19,292 適才有兩匹馬從我身邊衝過 142 00:15:19,750 --> 00:15:23,208 上有行囊 似是賊人 143 00:15:24,167 --> 00:15:27,208 你不是賊 為何戴同樣的斗笠 144 00:15:29,625 --> 00:15:31,500 巧了 145 00:15:32,958 --> 00:15:34,667 好 我信你 146 00:15:35,542 --> 00:15:37,458 借你馬一用 147 00:15:37,750 --> 00:15:38,958 我的馬 148 00:16:47,500 --> 00:16:50,375 好一位俠客 多謝相救 149 00:16:50,625 --> 00:16:53,542 方纔錯怪你了 我向你謝罪 150 00:16:54,083 --> 00:16:56,375 謝罪倒也不必 151 00:16:56,917 --> 00:16:59,708 大唐律令 平民遇盜賊 152 00:17:00,542 --> 00:17:04,250 殺之無罪 否則我也不能幫你 153 00:17:05,958 --> 00:17:10,708 律令什麼的你背得還挺熟啊 154 00:17:10,708 --> 00:17:14,208 這位兄台 休要取笑 155 00:17:14,208 --> 00:17:16,875 你年紀輕輕的 規矩還不少 156 00:17:17,458 --> 00:17:18,292 多謝了 157 00:17:18,833 --> 00:17:20,000 在下李白 158 00:17:22,625 --> 00:17:25,125 在下高適 159 00:17:26,583 --> 00:17:30,458 高適 多虧了你借我馬匹 160 00:17:30,667 --> 00:17:33,500 否則我追不上他們 我萬死難辭其咎 161 00:17:33,500 --> 00:17:35,958 這馬上有 貴重之物 162 00:17:36,208 --> 00:17:38,167 行囊金銀丟了倒是無礙 163 00:17:38,792 --> 00:17:39,625 但是這個 164 00:17:40,917 --> 00:17:42,917 這是我的好友吳指南 165 00:17:43,208 --> 00:17:45,333 吳兄 快快見過高兄 166 00:17:46,958 --> 00:17:47,792 這是 167 00:17:49,458 --> 00:17:52,167 我與吳兄少年同學 168 00:17:52,375 --> 00:17:55,208 出川之後無意之間在廬山相遇 169 00:17:55,667 --> 00:17:58,708 原本我們準備一起尋師學道的 170 00:17:59,500 --> 00:18:01,125 不想天道無情 171 00:18:01,625 --> 00:18:04,542 三年之前他在途中突然一病不起 172 00:18:05,375 --> 00:18:06,500 我許了個願 173 00:18:06,833 --> 00:18:10,750 要將他的遺骨移去一處天地靈秀之所在 174 00:18:11,000 --> 00:18:12,833 好好安葬 175 00:18:14,667 --> 00:18:16,583 這是遺骨 176 00:18:17,000 --> 00:18:17,917 正是 177 00:18:18,125 --> 00:18:20,042 我要將吳兄葬在黃鶴樓側 178 00:18:20,375 --> 00:18:21,958 讓這天下名樓陪伴他 179 00:18:22,208 --> 00:18:23,583 絕妙吧 180 00:18:25,417 --> 00:18:26,625 來 高兄 181 00:18:26,833 --> 00:18:28,958 同去同去 走啊 182 00:18:30,333 --> 00:18:34,292 我從來沒有遇見過這樣的人物 183 00:18:48,292 --> 00:18:50,792 他自稱是隴西人氏 184 00:18:51,167 --> 00:18:53,542 李廣的十九代後人 185 00:18:53,875 --> 00:18:56,750 與我朝皇家是同宗 186 00:18:57,292 --> 00:18:58,875 他原居四川 187 00:18:59,500 --> 00:19:03,042 當時正雲遊天下 干謁諸侯 188 00:19:03,417 --> 00:19:05,583 希望能遇見一位伯樂 189 00:19:05,667 --> 00:19:10,250 將他舉薦朝廷 為國效力 190 00:19:18,958 --> 00:19:20,542 來 來來來 191 00:19:22,875 --> 00:19:23,542 請 192 00:19:32,333 --> 00:19:32,833 高兄 193 00:19:34,208 --> 00:19:35,750 閒著也是閒著 194 00:19:35,917 --> 00:19:38,042 高兄剛剛殺賊的那一下槍法 195 00:19:38,125 --> 00:19:39,792 真如龍躍在天啊 196 00:19:40,792 --> 00:19:42,583 高兄可願教我槍法 197 00:19:42,792 --> 00:19:43,958 你若願意 198 00:19:44,292 --> 00:19:47,958 我教高兄相撲之術 如何 199 00:19:48,458 --> 00:19:49,750 來吧 200 00:20:00,958 --> 00:20:03,667 相撲之道 以虛御實 201 00:20:04,375 --> 00:20:07,292 聲東擊西 全看變幻 202 00:20:08,708 --> 00:20:11,792 最重要的 就是騙過對手 203 00:20:51,083 --> 00:20:53,417 你這也太容易被人一眼識破了 204 00:20:54,000 --> 00:20:54,833 高適 205 00:20:55,167 --> 00:20:57,375 你知道怎樣才能騙過對手嗎 206 00:21:19,583 --> 00:21:21,042 我十八歲那年 207 00:21:21,167 --> 00:21:24,167 在長平山隨一位趙先生學縱橫術 208 00:21:24,250 --> 00:21:26,917 不想縱橫術不曾有大成 209 00:21:27,083 --> 00:21:30,458 倒學會了趙先生的召喚群鳥之術 210 00:21:41,750 --> 00:21:45,042 北冥有魚 其名為鯤 211 00:21:45,750 --> 00:21:49,833 化而為鳥 其名為鵬 212 00:21:49,833 --> 00:21:51,292 李白 213 00:21:51,542 --> 00:21:53,583 我從來沒有見過這麼一個 214 00:21:53,583 --> 00:21:55,583 瀟灑不羈的人 215 00:21:55,958 --> 00:21:58,000 他身在這世間 216 00:21:58,083 --> 00:22:02,083 卻又彷彿在這世間之外 217 00:22:03,333 --> 00:22:04,333 成了 218 00:22:07,167 --> 00:22:08,208 高兄 219 00:22:08,208 --> 00:22:11,625 你我身當如此盛世 當為大鵬 220 00:22:34,542 --> 00:22:39,833 交交黃鳥 221 00:22:41,375 --> 00:22:46,042 止於棘 222 00:22:48,042 --> 00:22:54,042 彼蒼者天 223 00:22:54,792 --> 00:23:01,750 殲我良人 224 00:23:05,292 --> 00:23:07,958 大鵬不曾展翅 225 00:23:07,958 --> 00:23:10,167 就夭折異鄉 226 00:23:12,625 --> 00:23:14,958 嗚呼哀哉 227 00:23:15,750 --> 00:23:17,208 吳兄 228 00:23:19,667 --> 00:23:24,667 嗚呼哀哉 229 00:23:46,500 --> 00:23:47,708 高兄 230 00:23:47,917 --> 00:23:49,750 人生譬如朝露 231 00:23:51,417 --> 00:23:53,125 轉瞬即逝 232 00:23:53,792 --> 00:23:55,125 悲哉 233 00:23:57,542 --> 00:23:59,625 總有一日我要投身道法 234 00:24:00,083 --> 00:24:03,042 尋修僊之道 長生之法 235 00:24:03,750 --> 00:24:05,333 李兄 236 00:24:05,750 --> 00:24:07,625 子不語怪力亂神 237 00:24:07,875 --> 00:24:10,625 修僊之道 太過虛幻 238 00:24:11,917 --> 00:24:14,958 高兄 天下事無所不難 239 00:24:15,333 --> 00:24:17,083 我李白到這世間走一回 240 00:24:17,292 --> 00:24:19,208 要做就要做最難的事 241 00:24:19,667 --> 00:24:20,958 終有一日 242 00:24:21,125 --> 00:24:25,042 功成名遂 身退得道 243 00:24:26,792 --> 00:24:29,417 不過得道之前 我要先去取功名 244 00:24:29,833 --> 00:24:32,500 我久已聽聞此地的郡守有伯樂之才 245 00:24:32,833 --> 00:24:35,792 高兄 你可知曉行卷一事 246 00:24:36,042 --> 00:24:37,417 當然知曉 247 00:24:39,500 --> 00:24:41,042 這位郡守擅長文章 248 00:24:41,250 --> 00:24:43,417 我專門寫了一篇大鵬賦 249 00:24:43,500 --> 00:24:45,417 一定會一舉而中 250 00:24:47,958 --> 00:24:51,208 我朝素有舉薦的制度 251 00:24:51,417 --> 00:24:55,500 五品以上官員有舉薦賢才之責 252 00:24:55,917 --> 00:24:59,750 所以文士將平常精彩之作 253 00:24:59,750 --> 00:25:03,875 獻給有名望的官員 以得賞識 254 00:25:04,458 --> 00:25:06,875 這是取功名的一條捷徑 255 00:25:06,875 --> 00:25:08,625 稱為行卷 256 00:25:10,667 --> 00:25:11,875 可是 257 00:25:12,917 --> 00:25:17,375 天下間的捷徑 豈是為寒門所開 258 00:25:39,958 --> 00:25:41,542 唐軍已經嚇破了膽 259 00:25:41,542 --> 00:25:44,125 你看到了 高適已經被解職 260 00:25:44,750 --> 00:25:47,542 吐蕃大軍一來 瀘水關一擊即下 261 00:25:48,042 --> 00:25:51,167 我們也是胡人 不給他們賣命 262 00:25:54,375 --> 00:25:55,917 大軍行動要快 263 00:25:55,958 --> 00:25:58,417 後日 嚴武就要回來接任了 264 00:25:58,750 --> 00:26:01,000 嚴武 嚴武要回來 265 00:26:01,000 --> 00:26:03,167 對 你知道他有多厲害 266 00:26:03,500 --> 00:26:05,125 趁他回來之前 要快 267 00:26:05,542 --> 00:26:07,708 大軍一到 我們就開城門 268 00:26:07,917 --> 00:26:09,500 胡人全部都準備好了 269 00:26:10,958 --> 00:26:11,792 明白 270 00:26:18,042 --> 00:26:19,292 但李白啊 271 00:26:19,792 --> 00:26:23,083 他自然不信天下間有什麼門 272 00:26:23,083 --> 00:26:24,833 會不為他所開 273 00:26:34,792 --> 00:26:35,542 李兄 274 00:26:36,292 --> 00:26:38,667 我在門外相候 275 00:26:38,833 --> 00:26:40,750 高兄 同去啊 276 00:26:40,750 --> 00:26:42,167 何必在外面等著 277 00:26:43,000 --> 00:26:45,875 這位府君 我不認識 278 00:26:46,250 --> 00:26:49,000 祖上也不曾有什麼情誼 279 00:26:50,500 --> 00:26:53,125 高兄 我李白的才華 280 00:26:53,125 --> 00:26:56,375 抵得上一萬個相識 一億年的情誼 281 00:26:57,458 --> 00:26:58,625 我去了 282 00:27:04,625 --> 00:27:06,375 請回吧請回吧 283 00:27:06,458 --> 00:27:10,250 府君今日政務困乏 無法親會 284 00:27:10,458 --> 00:27:12,042 府君讀我文章了嗎 285 00:27:12,875 --> 00:27:14,917 令尊是一位商人 286 00:27:15,708 --> 00:27:17,917 是 家父從事貿易 287 00:27:17,917 --> 00:27:19,750 產業上及金陵 揚州 288 00:27:20,750 --> 00:27:23,500 販夫走卒這樣的賤類下民 289 00:27:23,500 --> 00:27:25,333 也敢來行卷 290 00:27:29,958 --> 00:27:33,375 有眼無珠 有眼無珠 291 00:27:36,208 --> 00:27:38,250 有眼無珠 292 00:27:39,292 --> 00:27:40,750 有眼無珠 293 00:27:56,042 --> 00:27:57,792 高兄 走 294 00:27:58,292 --> 00:28:00,875 不與這有眼無珠的庸人一般見識 295 00:28:01,500 --> 00:28:03,958 我們去黃鶴樓喝一杯 怎麼樣 296 00:28:04,167 --> 00:28:05,667 走 高兄 297 00:28:08,167 --> 00:28:09,667 我這才知道 298 00:28:09,833 --> 00:28:12,667 李白原來是商人之子 299 00:28:13,500 --> 00:28:18,500 我朝法度 商人再富有也是下民 300 00:28:18,833 --> 00:28:22,375 商人之子連科舉考試都不得參加 301 00:28:22,375 --> 00:28:23,292 快啊高兄 302 00:28:23,292 --> 00:28:24,792 他想取功名 303 00:28:24,792 --> 00:28:28,958 只能走行卷以求薦舉這條路 304 00:28:29,333 --> 00:28:33,167 - 大鵬一日同風起 - 可這條路豈不是更難 305 00:28:33,167 --> 00:28:34,958 扶搖直上 306 00:28:35,000 --> 00:28:38,500 - 九萬里 - 他的才華如暗室明珠 307 00:28:38,667 --> 00:28:40,208 璀璨可見 308 00:28:41,000 --> 00:28:43,000 可他也是我見過的 309 00:28:43,000 --> 00:28:46,000 最天真幼稚的一個人 310 00:28:50,250 --> 00:28:51,625 小二小二 來來來 311 00:28:51,625 --> 00:28:53,208 來了 312 00:28:53,333 --> 00:28:55,208 有好酒儘管上 313 00:28:55,292 --> 00:28:56,250 好勒 314 00:29:00,250 --> 00:29:02,375 來啊高兄 快干了 315 00:29:05,250 --> 00:29:06,708 高兄 快來 316 00:29:13,833 --> 00:29:15,292 你看這長江 317 00:29:19,417 --> 00:29:21,708 它從我的故鄉流過 318 00:29:25,125 --> 00:29:26,958 萬水千山 319 00:29:27,333 --> 00:29:30,875 這條江水一路送我而來 320 00:29:34,208 --> 00:29:37,208 高兄 你的故鄉有大江大河嗎 321 00:29:38,167 --> 00:29:40,792 渤海郡有 黃河 322 00:29:42,458 --> 00:29:44,292 我還未到過黃河 323 00:29:45,042 --> 00:29:49,042 倒是讀過那首登鸛雀樓 324 00:29:50,625 --> 00:29:54,417 白日依山盡 325 00:29:54,417 --> 00:29:58,000 黃河入海流 326 00:29:59,958 --> 00:30:03,708 王之渙果然好詩 327 00:30:13,000 --> 00:30:14,833 小二 小二 328 00:30:14,833 --> 00:30:16,333 來嘍 329 00:30:16,333 --> 00:30:17,542 客官何事 330 00:30:17,875 --> 00:30:19,125 我詩興大發 331 00:30:19,125 --> 00:30:21,958 要在你們這黃鶴樓上題詩一首 332 00:30:21,958 --> 00:30:23,708 你家的詩板何在 333 00:30:23,958 --> 00:30:26,250 客官 您也會寫詩 334 00:30:26,458 --> 00:30:27,542 當然 335 00:30:27,833 --> 00:30:30,917 客官 可有功名在身 336 00:30:31,583 --> 00:30:34,167 指日可得 唾手可得 337 00:30:34,167 --> 00:30:36,750 客官 要不我再給您下幾道好菜 338 00:30:36,750 --> 00:30:38,375 這題詩 多費神 339 00:30:38,375 --> 00:30:41,000 不要囉嗦 快帶我去詩板 340 00:30:41,000 --> 00:30:42,125 行行行 341 00:30:43,917 --> 00:30:45,000 走 342 00:30:49,750 --> 00:30:51,958 敝樓歷史由來已久 343 00:30:52,042 --> 00:30:55,000 數百年來 無數客人在敝樓題過詩 344 00:30:55,000 --> 00:30:56,958 看這四面的詩板便知 345 00:30:56,958 --> 00:30:58,792 好地方好地方 346 00:31:00,917 --> 00:31:03,417 小二 你們黃鶴樓至今而來 347 00:31:03,417 --> 00:31:05,208 最好的詩題在哪塊詩板上 348 00:31:05,292 --> 00:31:06,792 我就要題詩在旁 349 00:31:06,833 --> 00:31:07,833 - 那是何人 - 至今 350 00:31:07,875 --> 00:31:09,542 - 看這一身白衣 - 最好的一首詩 351 00:31:09,542 --> 00:31:10,875 應該只是一介平民 352 00:31:10,958 --> 00:31:12,125 小的不懂啊 353 00:31:12,125 --> 00:31:14,250 但四方來往的客人們公認 354 00:31:14,250 --> 00:31:15,958 是前年剛剛題上的 355 00:31:15,958 --> 00:31:17,500 哦 只是前年 356 00:31:17,500 --> 00:31:19,625 那是崔顥崔公子題的 357 00:31:19,875 --> 00:31:22,292 崔公子出身博陵崔氏 358 00:31:22,375 --> 00:31:25,542 崔家您知道 六大世家之首 359 00:31:25,625 --> 00:31:29,458 這位崔公子 二十不到已經高中進士 360 00:31:29,458 --> 00:31:30,917 少廢話 拿筆來 361 00:31:32,625 --> 00:31:33,542 您的筆 362 00:31:34,750 --> 00:31:36,000 就是這首 363 00:31:36,250 --> 00:31:40,375 是 崔公子酒後興起隨手一題 364 00:31:41,042 --> 00:31:42,792 崔公子這書法也好 365 00:31:42,792 --> 00:31:44,458 真是無所不好 366 00:31:48,083 --> 00:31:50,917 昔人已乘黃鶴去 367 00:31:51,208 --> 00:31:54,625 此地空餘黃鶴樓 368 00:31:57,708 --> 00:32:01,292 黃鶴一去不復返 369 00:32:01,833 --> 00:32:05,708 白雲千載空悠悠 370 00:32:13,000 --> 00:32:16,625 晴川歷歷漢陽樹 371 00:32:18,458 --> 00:32:22,125 芳草萋萋鸚鵡洲 372 00:32:28,500 --> 00:32:33,042 日暮鄉關何處是 373 00:32:36,708 --> 00:32:43,375 煙波江上使人愁 374 00:32:47,083 --> 00:32:49,833 妙啊 真妙啊 375 00:32:50,792 --> 00:32:52,375 真是大才 376 00:32:53,750 --> 00:32:58,208 崔公子又年輕又俊秀 出身又好 377 00:32:58,208 --> 00:32:59,917 又那麼有才華 378 00:33:06,875 --> 00:33:08,208 哪裏來的兩個蠢材 379 00:33:08,208 --> 00:33:10,042 年幼無知 也能理解 380 00:33:10,125 --> 00:33:11,708 就是兩個蠢材 381 00:33:19,917 --> 00:33:21,000 高兄 382 00:33:22,167 --> 00:33:25,250 你要西去長安 我要東向揚州 383 00:33:26,000 --> 00:33:27,250 今日別過 384 00:33:30,125 --> 00:33:31,042 總有一日 385 00:33:31,458 --> 00:33:35,083 我要寫出一篇壓倒黃鶴樓古今詩人的詩來 386 00:33:41,125 --> 00:33:43,167 高兄 一年之約 387 00:33:43,625 --> 00:33:46,458 一年之後無論你在長安能否取得功名 388 00:33:46,458 --> 00:33:48,167 一定要來揚州找我 389 00:33:48,250 --> 00:33:51,458 我帶你領略揚州二十四橋的歌舞樓台 390 00:33:51,458 --> 00:33:53,167 還有美景玉人 391 00:33:54,958 --> 00:33:58,167 一年後 定然登門 392 00:34:00,042 --> 00:34:04,500 撫長劍 一揚眉 393 00:34:05,708 --> 00:34:09,375 清水白石何離離 394 00:34:11,708 --> 00:34:13,208 高三十五 395 00:34:13,833 --> 00:34:15,583 你心中的一團錦繡 396 00:34:15,875 --> 00:34:18,708 終有脫口而出的一日 397 00:34:19,875 --> 00:34:24,375 脫吾帽 向君笑 398 00:34:25,042 --> 00:34:28,667 飲君酒 為君吟 399 00:34:43,208 --> 00:34:45,000 長安 400 00:34:46,500 --> 00:34:48,833 那是我第一次到長安 401 00:34:53,083 --> 00:34:54,500 長安 402 00:35:20,500 --> 00:35:22,958 這位兄台 抱歉抱歉 403 00:35:23,167 --> 00:35:26,292 其家不可教而能教人者 無之 404 00:35:26,333 --> 00:35:28,167 考場點名 405 00:35:28,333 --> 00:35:30,875 王昌齡 王昌齡沒到嗎 406 00:35:31,250 --> 00:35:33,875 - 常建 常建到了嗎 - 這這這 407 00:35:34,292 --> 00:35:36,958 - 舉手 轉身 - 行 408 00:35:37,000 --> 00:35:38,417 叫你轉個身都不利索 409 00:35:38,792 --> 00:35:40,667 能聽懂人話嗎 滾那邊排隊去 410 00:35:40,667 --> 00:35:43,750 我讀書笨拙 科舉不成 411 00:35:44,250 --> 00:35:46,208 倒也免了這一番羞辱 412 00:35:47,000 --> 00:35:50,000 不去應試 還有制舉一途 413 00:35:50,250 --> 00:35:53,458 天子直接殿試 一樣可以中第 414 00:35:53,917 --> 00:35:58,125 聖上不拘一格 廣搜天下人才 415 00:35:58,958 --> 00:36:02,958 制舉 更需要有大貴人舉薦 416 00:36:07,375 --> 00:36:08,500 逃了 417 00:36:09,542 --> 00:36:12,375 由他去吧 不用追 418 00:36:13,875 --> 00:36:16,667 程公公年少得志 419 00:36:16,958 --> 00:36:19,250 是哪位公公的門下 420 00:36:21,083 --> 00:36:22,792 我乃高公公門下 421 00:36:24,250 --> 00:36:26,583 高公公赤膽忠心 422 00:36:26,583 --> 00:36:29,292 卻被張皇后 李輔國讒言中傷 423 00:36:29,375 --> 00:36:30,792 流放而死 424 00:36:31,875 --> 00:36:34,417 這回皇帝剷除張皇后一黨 425 00:36:35,333 --> 00:36:38,708 李輔國 是我手刃的 426 00:36:40,917 --> 00:36:44,333 公公不忘師門 難得啊 427 00:36:45,417 --> 00:36:48,375 可惜當年渤海高家門下 428 00:36:48,833 --> 00:36:51,625 沒有公公這樣的人物 429 00:36:53,542 --> 00:36:56,708 到了長安 我才知道 430 00:36:57,042 --> 00:37:02,833 長安人的心中 高家早已敗落了 431 00:37:48,000 --> 00:37:50,208 小心著點 432 00:37:50,208 --> 00:37:52,625 李先生 抱歉 433 00:37:53,375 --> 00:37:56,167 岐王說你槍舞絕妙得很 434 00:37:56,167 --> 00:37:57,917 非要讓我把你的節目加在 435 00:37:57,917 --> 00:38:00,875 今晚玉真公主駕前的單子上 436 00:38:01,500 --> 00:38:03,833 我李龜年怎麼看也沒看出 437 00:38:03,833 --> 00:38:06,167 你的槍舞妙在何處 438 00:38:06,667 --> 00:38:08,125 你這架勢 439 00:38:08,292 --> 00:38:11,708 不像舞 倒像是要上陣殺敵 440 00:38:12,000 --> 00:38:14,125 李先生 多擔待 441 00:38:14,375 --> 00:38:17,792 我一定盡力 來個滿堂彩 442 00:38:18,958 --> 00:38:21,625 玉真公主什麼沒見過 443 00:38:21,625 --> 00:38:24,208 你就自求多福吧 行了 444 00:38:24,208 --> 00:38:26,708 岐王的面子我總得給 445 00:38:32,292 --> 00:38:34,583 還有那個彈琴的 我也得去看一眼 446 00:38:35,042 --> 00:38:38,375 岐王今晚一下子給我塞了兩個新人 447 00:38:39,500 --> 00:38:45,542 日照新妝水底明 448 00:38:45,667 --> 00:38:54,375 風飄香袂空中舉 449 00:38:57,917 --> 00:39:04,083 岸上誰家遊冶郎 450 00:39:10,958 --> 00:39:12,417 岐王 451 00:39:12,792 --> 00:39:14,875 只有岐王 452 00:39:15,500 --> 00:39:17,250 岐王愛才 453 00:39:17,875 --> 00:39:18,917 他說 454 00:39:18,917 --> 00:39:22,500 聖上如今最寵愛妹妹玉真公主 455 00:39:22,542 --> 00:39:24,667 只要是她舉薦的人 456 00:39:24,667 --> 00:39:27,625 聖上都青眼有加 457 00:39:28,250 --> 00:39:30,625 那晚 岐王請客 458 00:39:30,625 --> 00:39:34,792 讓我藉機在玉真公主前一展才能 459 00:40:16,042 --> 00:40:17,250 有些嚇人 460 00:40:18,667 --> 00:40:21,708 這是上陣殺敵的了不起槍法 461 00:40:42,792 --> 00:40:44,500 槍啊槍 462 00:40:44,833 --> 00:40:47,375 高家槍法只知道讓你殺敵 463 00:40:47,625 --> 00:40:50,083 不知道如何讓你去討婦人歡喜 464 00:40:52,667 --> 00:40:54,292 背後詆毀公主 465 00:40:54,375 --> 00:40:56,208 - 誰 - 好你個高適 466 00:41:02,458 --> 00:41:06,042 我逗你的 瞧你給嚇得 467 00:41:06,250 --> 00:41:09,125 好你個頑皮兒童 468 00:41:09,292 --> 00:41:12,083 岐王早就把他今晚的安排告訴我了 469 00:41:12,333 --> 00:41:13,917 槍法真好 470 00:41:15,375 --> 00:41:16,458 可惜了 471 00:41:16,458 --> 00:41:19,542 戰場上衝鋒陷陣的高家無敵槍法 472 00:41:19,542 --> 00:41:20,958 今日卻無奈 473 00:41:20,958 --> 00:41:24,083 要去博一個小小宴會的掌聲 474 00:41:25,875 --> 00:41:29,042 這位公子 是岐王府上何人 475 00:41:29,042 --> 00:41:30,583 我不是岐王府的 476 00:41:30,583 --> 00:41:33,167 鄙姓杜 單名一個甫 477 00:41:33,500 --> 00:41:35,833 杜甫 京兆人氏 478 00:41:35,958 --> 00:41:38,583 原來是京兆杜家 479 00:41:38,833 --> 00:41:40,333 久仰 480 00:41:45,542 --> 00:41:46,625 快來聽聽 481 00:41:47,083 --> 00:41:50,042 除了你 這是今晚岐王的另一個安排 482 00:42:16,208 --> 00:42:19,292 此人 是誰 483 00:42:20,083 --> 00:42:22,000 你一定聽說過他的大名 484 00:42:22,333 --> 00:42:24,417 他出身河東王氏 485 00:42:24,875 --> 00:42:27,583 王維 王摩詰 486 00:42:29,417 --> 00:42:33,375 紅豆生南國 春來發幾枝 487 00:42:35,542 --> 00:42:38,208 我聽說他詩畫俱妙 488 00:42:38,708 --> 00:42:42,083 沒想到 琴技也這麼高超 489 00:42:43,458 --> 00:42:46,292 就是他這個人 性子太清冷 490 00:42:46,625 --> 00:42:49,250 我逗他說話他從來都不怎麼理睬我 491 00:42:49,458 --> 00:42:52,375 他這性子 行卷是肯定行不通了 492 00:42:52,708 --> 00:42:55,375 所以岐王特地安排了今晚 493 00:43:05,708 --> 00:43:07,417 你這人我喜歡 494 00:43:09,333 --> 00:43:11,625 高適 你還有什麼別的才藝嗎 495 00:43:11,792 --> 00:43:16,292 玉真公主喜歡音樂 舞蹈 496 00:43:17,667 --> 00:43:18,833 還有畫 497 00:43:20,500 --> 00:43:23,708 琴棋書畫 我都不會 498 00:43:24,042 --> 00:43:26,667 若是詩的話 499 00:43:31,042 --> 00:43:31,792 這邊 500 00:43:31,792 --> 00:43:33,208 公子真是一表人才 501 00:43:33,208 --> 00:43:34,583 這是何意 502 00:43:35,792 --> 00:43:37,458 這件衣裳才配您 503 00:43:45,417 --> 00:43:47,333 玉真公主到 504 00:43:50,083 --> 00:43:52,792 拜見公主 王爺 505 00:43:53,208 --> 00:43:56,667 方纔不知那一襲白衣的琴手是摩詰先生 506 00:43:56,667 --> 00:43:59,125 先生大名 仰慕已久 507 00:43:59,292 --> 00:44:01,000 請先生一同上座吧 508 00:44:01,250 --> 00:44:02,417 不敢不敢 509 00:44:02,583 --> 00:44:05,333 你要推薦摩詰先生 直說便是 510 00:44:05,333 --> 00:44:07,667 公主慧眼 自然識得英雄 511 00:44:07,875 --> 00:44:08,917 請 512 00:44:10,458 --> 00:44:12,750 其實琴棋書畫我也不太行 513 00:44:13,167 --> 00:44:16,542 尤其是我的字 真難看 514 00:44:16,542 --> 00:44:17,958 怎麼練也練不好 515 00:44:19,042 --> 00:44:20,292 寫詩我喜歡 516 00:44:20,750 --> 00:44:24,125 可是寫詩 人人都會啊 517 00:44:34,875 --> 00:44:36,833 新科進士 來探花了 518 00:44:36,833 --> 00:44:39,042 - 快看 - 什麼是探花啊 519 00:44:39,042 --> 00:44:40,542 約定俗成 520 00:44:40,542 --> 00:44:41,917 新科進士這一日 521 00:44:41,917 --> 00:44:44,542 可以進長安城內任何一座花園 522 00:44:44,542 --> 00:44:45,792 採摘花朵 523 00:44:45,792 --> 00:44:49,625 用來裝點今夜慶賀新科進士的曲江宴 524 00:45:13,500 --> 00:45:15,667 姑娘 沒傷著吧 525 00:45:15,667 --> 00:45:17,375 失禮失禮 526 00:45:21,417 --> 00:45:24,042 是你 昨夜舞槍的 527 00:45:25,333 --> 00:45:27,375 是你 528 00:45:28,917 --> 00:45:30,083 多謝公子 529 00:45:32,792 --> 00:45:35,750 抱歉 姑娘無妨吧 530 00:45:37,125 --> 00:45:40,167 無妨無妨 公子放心 531 00:45:41,458 --> 00:45:42,708 那就好 532 00:45:46,167 --> 00:45:49,000 恐逢故里鶯花笑 533 00:45:49,000 --> 00:45:51,792 且向長安度一春 534 00:45:54,625 --> 00:45:56,667 多巧啊姑娘 535 00:45:56,958 --> 00:46:00,917 我們正要趕去曲江宴 獻唱一首 536 00:46:01,125 --> 00:46:03,875 沒想到這裏就遇到了 537 00:46:04,667 --> 00:46:07,125 探花郎君將一朵花給了姑娘 538 00:46:07,250 --> 00:46:08,917 今年運道一定大好 539 00:46:09,500 --> 00:46:10,333 姑娘 540 00:46:11,750 --> 00:46:13,208 昨夜在岐王府 541 00:46:13,417 --> 00:46:15,500 姑娘唱的是什麼曲子 542 00:46:15,500 --> 00:46:18,083 那詞 真好啊 543 00:46:19,208 --> 00:46:21,083 我前幾日剛剛習得 544 00:46:21,167 --> 00:46:22,458 採蓮曲 545 00:46:23,208 --> 00:46:26,792 作詞的是一位才華高絕的年輕郎君 546 00:46:27,042 --> 00:46:27,958 李白 547 00:46:28,125 --> 00:46:29,167 李白 548 00:46:30,208 --> 00:46:32,875 姑娘 咱們趕緊去吧 549 00:46:32,875 --> 00:46:36,458 這一年一度的曲江宴可不能遲到 550 00:46:36,583 --> 00:46:38,500 李白 551 00:46:39,125 --> 00:46:42,667 他的聲名已經遠揚到了長安 552 00:46:43,125 --> 00:46:45,500 一位歌女都知道他的名字 553 00:46:46,417 --> 00:46:49,750 王維 李白 他們是對的 554 00:46:50,292 --> 00:46:52,833 無名之輩不該來長安 555 00:46:53,125 --> 00:46:54,958 我應該先去外郡 556 00:46:54,958 --> 00:47:00,000 成名之後 再來長安發揚光大 557 00:47:00,333 --> 00:47:02,167 所以你回鄉了 558 00:47:03,667 --> 00:47:06,625 對 但回鄉之前 559 00:47:07,292 --> 00:47:11,458 我決定先去赴那一年之約 560 00:47:12,500 --> 00:47:13,792 你去了揚州 561 00:47:15,167 --> 00:47:16,833 我去了揚州 562 00:47:26,167 --> 00:47:27,083 快回去稟報 563 00:47:59,875 --> 00:48:01,583 - 好不容易大明寺採來的 - 姑娘 564 00:48:01,583 --> 00:48:02,917 你賠我花 565 00:48:06,167 --> 00:48:07,625 揚州 566 00:48:08,167 --> 00:48:11,167 真是個銷金的溫柔鄉 567 00:48:12,458 --> 00:48:16,625 到了揚州 客棧裏一問李白 568 00:48:16,833 --> 00:48:18,792 人人都知道他 569 00:48:19,000 --> 00:48:20,958 他在何處 他在何處 570 00:48:21,292 --> 00:48:22,917 高兄 高兄 571 00:48:24,958 --> 00:48:27,208 真沒有想到你今夜突然來到 572 00:48:27,542 --> 00:48:29,833 太好了 我太想你了 573 00:48:30,333 --> 00:48:32,083 李兄 574 00:48:32,417 --> 00:48:34,708 一年之約 決不食言 575 00:48:35,625 --> 00:48:37,125 什麼一年之約 576 00:48:40,792 --> 00:48:42,625 這位就是我告訴你們的 577 00:48:42,625 --> 00:48:46,625 在洞庭湖畔力如萬鈞 一步殺一賊 578 00:48:46,625 --> 00:48:50,083 渤海高家 高適 高三十五 579 00:48:51,958 --> 00:48:53,458 你來的太巧了 580 00:48:53,458 --> 00:48:55,292 我們正要去辦一件大事 581 00:48:55,458 --> 00:48:56,167 何事 582 00:48:56,250 --> 00:48:58,167 去救一個人 來來來 583 00:48:59,000 --> 00:49:00,750 要從一處龍潭虎穴 584 00:49:00,750 --> 00:49:02,667 解救一位國色天香 585 00:49:02,667 --> 00:49:04,833 龍潭虎穴 586 00:49:09,542 --> 00:49:10,333 站住 587 00:49:38,667 --> 00:49:39,292 高兄 588 00:49:39,542 --> 00:49:41,792 你不看看你救了個什麼人嗎 589 00:49:54,042 --> 00:49:55,208 李公子 590 00:49:55,208 --> 00:49:57,083 我正在蘇公子的宴席上 591 00:49:57,083 --> 00:49:58,792 把舞正跳到一半 592 00:49:58,792 --> 00:50:01,125 你忽然衝進來搶走了我 593 00:50:01,208 --> 00:50:02,750 要把我綁去何欠呢 594 00:50:02,917 --> 00:50:04,958 宴席 595 00:50:05,542 --> 00:50:07,708 蘇十六 無趣之人 596 00:50:08,000 --> 00:50:10,667 為無趣之人跳舞 無趣至極 597 00:50:11,083 --> 00:50:13,958 我把你從無趣至極中解救出來 598 00:50:13,958 --> 00:50:15,750 你該如何謝我 599 00:50:16,417 --> 00:50:17,792 我謝你 600 00:50:17,833 --> 00:50:20,417 可是我娘可饒不了你 601 00:50:20,583 --> 00:50:23,875 那不管 我們現在一起去裴公子府上 602 00:50:24,375 --> 00:50:25,750 裴公子也來了 603 00:50:27,042 --> 00:50:28,083 裴十二的父親 604 00:50:28,083 --> 00:50:29,875 裴將軍今晚有一個宴席 605 00:50:30,250 --> 00:50:32,750 請了吳道子來作畫 606 00:50:32,917 --> 00:50:36,000 裴將軍要親自下場舞劍為他助興 607 00:50:36,000 --> 00:50:38,708 吳道子的畫 裴將軍的劍 608 00:50:38,708 --> 00:50:41,333 大唐雙絕 一夜可見 609 00:50:41,458 --> 00:50:44,083 那才是一場真正的盛宴 610 00:50:44,125 --> 00:50:45,292 停船 611 00:50:45,292 --> 00:50:48,167 姑娘就在那條船上 快劃 612 00:50:49,708 --> 00:50:52,042 快快快 快劃快劃 613 00:51:35,750 --> 00:51:38,292 李公子 別生氣 614 00:51:38,583 --> 00:51:41,833 去不了裴將軍的宴席 是我沒福氣 615 00:51:42,125 --> 00:51:44,708 不如 我就在這條船上 616 00:51:44,958 --> 00:51:47,792 給你跳支我新學的柘枝舞吧 617 00:51:48,875 --> 00:51:50,208 也好 好 618 00:51:50,208 --> 00:51:52,667 你跳 我給你擊鼓 619 00:51:53,250 --> 00:51:55,000 多謝李公子 620 00:52:19,583 --> 00:52:21,167 好一個柘枝舞 621 00:52:22,542 --> 00:52:25,750 美人一笑千黃金 622 00:52:25,750 --> 00:52:28,917 垂羅舞紗揚胡音 623 00:52:34,708 --> 00:52:38,000 李公子 今夜這舞 好麼 624 00:52:38,167 --> 00:52:40,750 可與這江上明月爭輝 625 00:52:41,708 --> 00:52:44,917 來 我身上所有的金銀都賞予你 626 00:52:49,250 --> 00:52:50,792 謝謝公子 627 00:52:51,750 --> 00:52:53,375 可是 628 00:52:53,542 --> 00:52:55,917 今晚你鬧出這麼大的動靜 629 00:52:56,292 --> 00:52:59,667 我娘 你也總得撫慰撫慰吧 630 00:53:00,375 --> 00:53:02,167 說得對 說得對 631 00:53:04,542 --> 00:53:06,792 這是天山白玉的戒指 632 00:53:07,125 --> 00:53:08,208 拿去 633 00:53:09,542 --> 00:53:11,500 多謝公子 634 00:53:15,958 --> 00:53:19,542 如此妙舞 如此良夜 635 00:53:20,292 --> 00:53:26,583 青春已復過 白日忽相催 636 00:53:27,250 --> 00:53:32,458 但恐荷花晚 令人意已摧 637 00:53:32,583 --> 00:53:37,500 相思不惜夢 日夜向陽台 638 00:53:38,917 --> 00:53:39,958 來來來 639 00:53:46,542 --> 00:53:47,625 厲害啊 640 00:53:47,750 --> 00:53:49,208 看不清啊 641 00:53:49,250 --> 00:53:52,500 來晚了來晚了 河上盤桓太久 642 00:53:52,625 --> 00:53:53,875 去花窗 643 00:54:01,625 --> 00:54:02,917 我得了 644 00:54:03,625 --> 00:54:05,292 我得書法之道了 645 00:54:06,542 --> 00:54:08,208 我得書法之道了 646 00:54:08,292 --> 00:54:09,792 我得了 647 00:54:10,708 --> 00:54:12,000 張旭看了吳道子的畫 648 00:54:12,042 --> 00:54:13,750 - 就悟到了書法之道 - 我得書法之道了 649 00:54:13,750 --> 00:54:15,292 張旭得道了 650 00:54:15,542 --> 00:54:17,000 來 高兄 651 00:54:28,000 --> 00:54:29,042 好 652 00:54:29,750 --> 00:54:31,208 今生何幸 653 00:54:31,667 --> 00:54:33,375 妙哉妙哉 654 00:54:42,083 --> 00:54:44,500 只有在天下繁華之地的揚州 655 00:54:44,500 --> 00:54:45,917 才有這樣的盛會 656 00:54:47,042 --> 00:54:48,292 夜色尚早 657 00:54:48,292 --> 00:54:50,125 我們該當去哪一家歌坊 658 00:54:50,125 --> 00:54:51,667 再續今夜之歡呢 659 00:54:51,750 --> 00:54:55,333 今夜必須盡歡 直到東方既白 660 00:54:55,750 --> 00:54:59,500 好好好好 高兄 走啊 661 00:55:04,208 --> 00:55:06,875 李兄 恕我直言 662 00:55:08,083 --> 00:55:11,042 你這樣揮金如土 千金買笑 663 00:55:11,667 --> 00:55:13,667 如何能夠長久 664 00:55:14,375 --> 00:55:16,208 以兄這等才華 665 00:55:16,542 --> 00:55:19,375 要消耗在這夜夜笙歌之中嗎 666 00:55:22,667 --> 00:55:24,958 這 這 667 00:55:26,792 --> 00:55:30,708 不消耗在揚州夜色與美酒美人之中 668 00:55:31,042 --> 00:55:33,542 卻消耗在何處啊 669 00:55:34,625 --> 00:55:39,625 大丈夫 當報效國家 建功立業 670 00:55:40,500 --> 00:55:42,292 報效國家 671 00:55:43,042 --> 00:55:45,750 有才 就能報效國家了 672 00:55:50,375 --> 00:55:52,958 久聞高家槍法的大名 673 00:55:53,292 --> 00:55:54,917 高公子自負大才 674 00:55:55,583 --> 00:55:59,542 可願意和我這無才無德消耗光陰的庸人 675 00:55:59,792 --> 00:56:01,250 比試比試 676 00:56:02,708 --> 00:56:03,292 請 677 00:56:05,667 --> 00:56:06,750 好好好好好好好 678 00:56:06,792 --> 00:56:08,750 裴家劍 高家槍 679 00:56:08,750 --> 00:56:10,958 都是沙場淬煉出來的真武藝 680 00:56:11,250 --> 00:56:12,958 好一個比試 681 00:56:13,333 --> 00:56:16,750 是 我們高家槍 682 00:56:17,250 --> 00:56:19,042 不為舞蹈 683 00:56:19,042 --> 00:56:21,833 為的是殺敵 684 00:56:48,625 --> 00:56:50,458 好好好 685 00:57:27,167 --> 00:57:28,417 好好好 686 00:57:28,833 --> 00:57:31,375 原來無論是劍舞 還是破敵 687 00:57:31,458 --> 00:57:34,833 劍法都是相通的 我也懂了 688 00:57:37,292 --> 00:57:40,792 我父親劍法高明 軍功卓著 689 00:57:41,500 --> 00:57:45,083 可是 當下是李林甫為相 690 00:57:45,542 --> 00:57:49,000 他只想提拔蕃將 牽制漢家世族 691 00:57:50,958 --> 00:57:52,167 我父親 692 00:57:52,750 --> 00:57:55,250 他就算有再高的劍法才華 693 00:57:55,875 --> 00:57:57,750 也只能在揚州家中 694 00:57:58,500 --> 00:58:00,792 舞劍為人一樂 695 00:58:06,958 --> 00:58:09,625 高兄 你知道嗎 696 00:58:12,083 --> 00:58:13,750 裴家所有子侄 697 00:58:14,625 --> 00:58:19,458 只有我 盡得了裴家的劍法真傳 698 00:58:22,417 --> 00:58:23,458 可是 699 00:58:29,750 --> 00:58:32,000 我是一個女子 700 00:58:35,083 --> 00:58:38,875 才華 報國無門 701 00:58:41,292 --> 00:58:43,833 一個女子的才華呢 702 00:58:46,875 --> 00:58:50,417 才華 才華 703 00:58:54,083 --> 00:58:56,333 梨花醉春色 704 00:58:57,500 --> 00:59:00,333 碧溪彈夜弦 705 00:59:02,167 --> 00:59:04,500 佳期不可再 706 00:59:05,750 --> 00:59:10,375 風雨杳如年 707 00:59:18,750 --> 00:59:21,542 揚州城裏 人人都知道她 708 00:59:21,833 --> 00:59:25,083 一個奇女子 詩劍雙絕 709 00:59:26,042 --> 00:59:28,750 她女扮男裝 裴將軍也縱容她 710 00:59:32,500 --> 00:59:35,917 沒事 沒事沒事 你輸給裴十二 711 00:59:35,917 --> 00:59:38,375 一分一毫都不會不光彩 712 00:59:39,125 --> 00:59:41,667 走喝酒去 走啊 713 00:59:41,667 --> 00:59:42,708 喝酒去 714 00:59:48,042 --> 00:59:51,458 李兄 是我輸了 715 00:59:52,083 --> 00:59:53,583 我也明白了 716 00:59:54,000 --> 00:59:58,417 是我年少輕狂 自以為是 717 01:00:03,375 --> 01:00:06,917 高適才學不夠 武藝不精 718 01:00:07,583 --> 01:00:09,500 我要回鄉去勤讀苦練 719 01:00:09,958 --> 01:00:12,417 直到有一天 我準備好了 720 01:00:12,750 --> 01:00:15,042 終有我大展身手的一日 721 01:00:15,583 --> 01:00:18,125 李兄 別過 722 01:00:19,792 --> 01:00:22,292 你 你剛到揚州啊 723 01:00:26,417 --> 01:00:29,333 大鵬終有直擊雲天的一日 724 01:00:33,833 --> 01:00:35,250 高三十五 725 01:00:35,250 --> 01:00:37,708 你方纔突然不口吃了 726 01:00:40,875 --> 01:00:42,875 是啊 是啊 727 01:00:42,875 --> 01:00:46,208 從那一日起我不口吃了 728 01:00:47,542 --> 01:00:48,708 報中丞 729 01:00:50,792 --> 01:00:54,042 公公 軍情急報 730 01:00:55,083 --> 01:00:57,042 吐蕃大軍全軍已出雲山城 731 01:00:57,167 --> 01:00:58,708 向瀘水關而來 732 01:00:59,042 --> 01:01:00,125 全軍 733 01:01:00,250 --> 01:01:02,333 我們親眼目睹 確定無疑 734 01:01:02,708 --> 01:01:05,542 馬步兵都有 加起來有七八萬之眾 735 01:01:06,708 --> 01:01:08,750 離瀘水關還有多遠 736 01:01:09,000 --> 01:01:10,792 二十里 三個時辰 737 01:01:11,083 --> 01:01:13,125 三個時辰 738 01:01:18,500 --> 01:01:22,250 程公公請坐 我們還有時間 739 01:01:32,667 --> 01:01:35,125 我回了商丘梁園 740 01:01:35,708 --> 01:01:39,208 我們高家的故地還有幾畝薄田 741 01:01:39,417 --> 01:01:40,958 幾間老屋 742 01:01:41,750 --> 01:01:44,583 轉眼 三年過去 743 01:01:45,000 --> 01:01:46,750 又是一個春天 744 01:01:47,042 --> 01:01:55,167 綠樹村邊合 青山郭外斜 745 01:01:55,333 --> 01:01:56,500 我說高大哥 746 01:01:56,500 --> 01:01:58,958 為什麼大家讀書都是自己讀 747 01:01:58,958 --> 01:02:01,125 你就非得我讀一遍給你聽 748 01:02:01,125 --> 01:02:02,542 才能記下來啊 749 01:02:12,125 --> 01:02:13,375 高適 750 01:02:13,750 --> 01:02:15,958 我們在村邊廟裏捉了個賊 751 01:02:16,125 --> 01:02:17,917 他說是你的朋友 752 01:02:19,375 --> 01:02:22,125 高兄 好久不見 753 01:02:22,458 --> 01:02:23,292 李白 754 01:02:24,292 --> 01:02:26,250 是是是 是我的一位老朋友 755 01:02:26,250 --> 01:02:27,417 麻煩給放了 756 01:02:27,708 --> 01:02:30,208 這人大白天赤條條地睡在廟裏 757 01:02:30,333 --> 01:02:31,417 一看就不像什麼正經人 758 01:02:31,417 --> 01:02:32,250 抱歉抱歉 759 01:02:32,333 --> 01:02:33,625 我這個遠道來的朋友 760 01:02:33,625 --> 01:02:35,083 平常比較隨性 761 01:02:36,000 --> 01:02:38,000 - 高公子說是朋友了 - 散了散了散了 762 01:02:38,750 --> 01:02:41,000 李兄啊 你怎麼來了 763 01:02:45,875 --> 01:02:46,625 高適 764 01:02:46,875 --> 01:02:49,500 還記得我教你的相撲之術嗎 765 01:02:49,500 --> 01:02:50,625 以虛御實 766 01:02:51,208 --> 01:02:53,417 來來來 來一局 767 01:03:08,333 --> 01:03:10,500 高適 進步不小啊 768 01:03:26,375 --> 01:03:28,583 你勝了你勝了 高適 769 01:03:29,875 --> 01:03:31,000 氣色不錯啊 770 01:03:31,250 --> 01:03:34,000 李兄 別來無恙 771 01:03:35,542 --> 01:03:37,042 別來有恙得很 772 01:03:37,292 --> 01:03:39,542 前幾個月我大病了一場 773 01:03:40,167 --> 01:03:41,875 差點病死在揚州 774 01:03:43,208 --> 01:03:43,958 不說了 775 01:03:44,042 --> 01:03:46,000 來 喝酒去 走 776 01:03:46,000 --> 01:03:47,458 好 好 777 01:03:49,458 --> 01:03:52,125 正巧 我剛剛釣了幾條小魚 778 01:03:52,125 --> 01:03:52,833 正好下酒 779 01:03:52,833 --> 01:03:55,958 高兄 學姜太公釣魚啊 780 01:03:56,792 --> 01:03:58,625 太公從來沒有釣上魚 781 01:03:58,917 --> 01:04:00,625 我可是釣上來了 782 01:04:02,792 --> 01:04:03,833 來 783 01:04:08,125 --> 01:04:10,500 這幾年我苦練武藝 784 01:04:10,958 --> 01:04:14,500 對了 我也開始學著寫詩 785 01:04:14,500 --> 01:04:15,375 這我知道 786 01:04:15,917 --> 01:04:18,042 寂寞向秋草 787 01:04:18,042 --> 01:04:20,583 悲風千里來 788 01:04:20,583 --> 01:04:22,667 李兄讀過我的詩 789 01:04:23,542 --> 01:04:25,333 江湖間已有流傳 790 01:04:25,542 --> 01:04:29,292 高兄 你心中的錦繡終於開口了 791 01:04:31,208 --> 01:04:34,708 說話無礙了 只是讀書還是艱難 792 01:04:35,167 --> 01:04:37,917 總得請村裏的學童先讀一遍給我聽 793 01:04:37,917 --> 01:04:39,250 才讀的進去 794 01:04:39,250 --> 01:04:42,292 無妨無妨 這有何妨 795 01:04:42,708 --> 01:04:44,833 我少年時在象耳山讀書 796 01:04:45,708 --> 01:04:47,333 怎麼都沒有長進 797 01:04:47,708 --> 01:04:49,083 有一天我逃學在外 798 01:04:49,708 --> 01:04:51,708 你知道我在小溪邊見著什麼了嗎 799 01:04:52,542 --> 01:04:53,875 一位老太太在磨一根 800 01:04:53,875 --> 01:04:55,208 這麼粗的鐵杵 801 01:04:55,875 --> 01:04:57,583 我就問她 你磨這個幹嘛 802 01:04:58,000 --> 01:04:59,125 老太太說 803 01:04:59,125 --> 01:05:02,167 只要功夫深 鐵杵磨成針 804 01:05:03,333 --> 01:05:04,917 然後我就回去讀書了 805 01:05:05,792 --> 01:05:07,667 讀書本來就艱難 806 01:05:07,833 --> 01:05:09,500 你看我都得用功刻苦 807 01:05:11,417 --> 01:05:13,958 李兄 真有其事嗎 808 01:05:14,833 --> 01:05:16,958 我說的當然是真的了 809 01:05:20,458 --> 01:05:23,333 高兄 還是單身一人嗎 810 01:05:25,333 --> 01:05:28,708 家貧如此 功名又渺渺無望 811 01:05:29,292 --> 01:05:31,958 哪家的女子會看得上我高適 812 01:05:34,583 --> 01:05:36,083 我要娶妻了 813 01:05:37,208 --> 01:05:40,333 恭喜恭喜 是誰家的小姐 814 01:05:40,333 --> 01:05:41,792 安陸許家 815 01:05:43,042 --> 01:05:45,042 是曾經拜相的許家 816 01:05:45,167 --> 01:05:45,833 正是 817 01:05:46,708 --> 01:05:48,833 這真是要恭喜啊 李兄 818 01:06:00,625 --> 01:06:03,792 這就是名動天下的三百里梁園 819 01:06:05,958 --> 01:06:07,167 千年過去 820 01:06:07,792 --> 01:06:11,542 梁園只剩了這一道殘牆 幾處廢台 821 01:06:13,958 --> 01:06:17,542 世間的繁華如夢 恰似曇花一現 822 01:06:18,583 --> 01:06:22,083 揚州數年 不過大夢一場 823 01:06:23,667 --> 01:06:25,625 那日你和我分別之後 824 01:06:25,625 --> 01:06:27,583 劍南家中便傳來了噩耗 825 01:06:29,083 --> 01:06:32,292 我父親忽然一病不起 壯年而逝 826 01:06:34,125 --> 01:06:36,083 我父親是天地之間 827 01:06:37,375 --> 01:06:38,958 第一愛我之人 828 01:06:43,500 --> 01:06:46,292 我回家之後 我的兩位哥哥已經分好了家 829 01:06:46,333 --> 01:06:49,542 說我這些年早已耗盡了我的那一份家產 830 01:06:49,750 --> 01:06:51,500 分文不剩 831 01:06:52,792 --> 01:06:55,292 一夜之間 我竟然成了 832 01:06:55,292 --> 01:06:57,542 遭人嫌棄的落魄潦倒之人 833 01:06:57,917 --> 01:07:00,500 我 我全然不知此事 834 01:07:02,000 --> 01:07:03,583 我被趕出了住處 835 01:07:03,667 --> 01:07:05,333 落腳在一個小客棧 836 01:07:05,583 --> 01:07:09,417 忽然之間我就大病一場 幾乎死去 837 01:07:10,000 --> 01:07:10,875 那一夜 838 01:07:17,958 --> 01:07:20,000 床前明月光 839 01:07:24,125 --> 01:07:27,917 疑是地上霜 840 01:07:32,958 --> 01:07:34,583 舉頭望明月 841 01:07:35,958 --> 01:07:37,208 低頭 842 01:07:45,875 --> 01:07:47,708 思故鄉 843 01:07:52,792 --> 01:07:54,500 我知道你這首詩 844 01:08:06,500 --> 01:08:07,750 剛才說到 845 01:08:07,750 --> 01:08:10,542 我要告別浪蕩生活 我要娶妻了 846 01:08:11,833 --> 01:08:15,375 一個月後我就要去安陸 拜見許家 847 01:08:15,875 --> 01:08:17,708 許家有個院子我可以住 848 01:08:17,917 --> 01:08:19,292 我要生兒育女 849 01:08:21,167 --> 01:08:23,000 雖然我的兒子不能姓李 850 01:08:23,292 --> 01:08:25,458 可是 這許家 851 01:08:25,667 --> 01:08:27,542 畢竟也是大姓世家 852 01:08:27,625 --> 01:08:29,250 你要入贅許家 853 01:08:34,917 --> 01:08:38,208 他說 許家是大家 854 01:08:38,750 --> 01:08:40,792 成為許家的贅婿 855 01:08:40,875 --> 01:08:44,417 他就可以從此一改身份 856 01:08:45,500 --> 01:08:49,375 他李白是個商人之子 下民之後 857 01:08:49,542 --> 01:08:53,833 他的後代子孫改姓許 是好事 858 01:08:54,583 --> 01:08:57,000 我堅決反對此事 859 01:08:57,625 --> 01:08:59,375 贅婿 860 01:08:59,708 --> 01:09:03,958 贅婿在我大唐是最被人小看的 861 01:09:03,958 --> 01:09:06,292 將來他有何臉面去面對 862 01:09:06,292 --> 01:09:09,125 李家的列祖列宗 863 01:09:09,125 --> 01:09:11,042 離襄陽不遠了 你看 864 01:09:11,042 --> 01:09:14,542 他請我陪他一起去襄陽 865 01:09:14,875 --> 01:09:16,458 把這事問一下 866 01:09:16,458 --> 01:09:20,000 他最尊重信任的一位朋友 867 01:09:20,667 --> 01:09:25,042 如果他也反對 入贅之事就作罷 868 01:09:25,375 --> 01:09:28,333 孟浩然 他家是人間僊境 869 01:09:28,625 --> 01:09:31,083 高兄 你一定會喜歡孟浩然 870 01:09:31,875 --> 01:09:34,333 孟浩然 871 01:09:35,958 --> 01:09:38,583 我當然聽說過他的名字 872 01:09:39,333 --> 01:09:41,542 春眠不覺曉 873 01:09:41,542 --> 01:09:44,125 處處聞啼鳥 874 01:09:46,208 --> 01:09:48,875 夜來風雨聲 875 01:09:48,875 --> 01:09:52,042 花落知多少 876 01:09:55,167 --> 01:09:57,250 主人不在家 他前日出門了 877 01:09:57,250 --> 01:09:58,208 出門了 878 01:09:58,708 --> 01:09:59,625 主人交代 879 01:09:59,625 --> 01:10:01,750 友人來訪 就說他去了江夏 880 01:10:01,750 --> 01:10:03,292 要坐船轉去揚州 881 01:10:03,958 --> 01:10:05,125 我得去追他 882 01:10:05,333 --> 01:10:05,917 李兄 883 01:10:05,917 --> 01:10:07,708 快 我們追去江夏 884 01:10:07,708 --> 01:10:09,500 開船之前趕上孟先生 885 01:10:11,792 --> 01:10:12,875 入贅許家之事 886 01:10:12,875 --> 01:10:14,708 我之前給孟先生寫過一封信 887 01:10:14,708 --> 01:10:16,833 他一定是去揚州找我了 888 01:10:17,917 --> 01:10:19,917 我們又到了江夏 889 01:10:21,167 --> 01:10:22,542 黃鶴樓 890 01:10:24,875 --> 01:10:26,083 去揚州的船是哪條 891 01:10:26,125 --> 01:10:28,583 揚州的船 剛剛起帆走了 892 01:10:30,583 --> 01:10:31,667 李兄 893 01:10:51,750 --> 01:10:52,750 李兄 894 01:10:54,958 --> 01:10:56,375 孟先生 895 01:10:56,833 --> 01:10:58,250 孟先生 896 01:11:00,625 --> 01:11:04,542 我請教你之事 當行不當行啊 897 01:11:08,333 --> 01:11:10,792 江風太大 聲音傳不過來 898 01:11:11,250 --> 01:11:12,958 孟先生 899 01:11:17,083 --> 01:11:18,792 孟先生 900 01:11:32,125 --> 01:11:34,667 高兄 借你雙臂之力一用 901 01:12:33,125 --> 01:12:34,292 小二 902 01:12:34,667 --> 01:12:36,208 給我拿筆墨來 903 01:12:36,500 --> 01:12:37,792 我要題詩 904 01:12:39,875 --> 01:12:42,958 好 客官 鬆手 905 01:12:53,958 --> 01:12:56,667 孤帆遠影碧空盡 906 01:12:57,167 --> 01:13:00,708 惟見長江天際流 907 01:13:01,083 --> 01:13:03,917 小二 我這幾句絕句 908 01:13:03,917 --> 01:13:06,125 寫得比崔顥的怎麼樣 909 01:13:06,500 --> 01:13:07,750 好詩好詩 910 01:13:07,750 --> 01:13:10,208 就是呢 客人寫的少了點 911 01:13:10,208 --> 01:13:11,417 才四句 912 01:13:11,417 --> 01:13:13,458 崔公子人家那是八句 913 01:13:13,958 --> 01:13:18,042 詩的好壞與句子多少有關係嗎 914 01:13:18,583 --> 01:13:20,875 高兄 915 01:13:20,875 --> 01:13:23,500 我方纔突然詩興大發 916 01:13:42,750 --> 01:13:44,875 那日一別之後 917 01:13:44,958 --> 01:13:47,042 轉眼又是數年 918 01:13:48,125 --> 01:13:49,875 我決定去投軍 919 01:13:52,208 --> 01:13:54,417 我是個笨拙的人 920 01:13:54,417 --> 01:13:56,625 沒有李白的灑脫 921 01:13:56,625 --> 01:14:00,500 更不像李白王維他們才氣縱橫 922 01:14:01,500 --> 01:14:03,917 我高家本就是軍人出身 923 01:14:04,500 --> 01:14:07,583 出生入死 博得一名 924 01:14:08,042 --> 01:14:11,000 是我們高家的命數 925 01:14:25,667 --> 01:14:27,458 高君素有文名 926 01:14:27,458 --> 01:14:31,042 為何不留在我幕府做一個參軍記室呢 927 01:14:31,917 --> 01:14:34,458 而要去領一支小小的馬隊 928 01:14:34,708 --> 01:14:36,583 將軍 安東諸郡 929 01:14:36,583 --> 01:14:38,667 是我祖父三十年前征戰之地 930 01:14:38,833 --> 01:14:41,458 子孫不肖 不敢愧對先祖 931 01:14:41,667 --> 01:14:44,708 必得披堅執銳 上陣搏殺 932 01:14:47,208 --> 01:14:48,292 來來來 933 01:14:48,875 --> 01:14:52,208 他 領了一支前鋒馬隊 934 01:14:52,250 --> 01:14:54,917 你贏了他 我就給你一支馬隊 935 01:14:54,917 --> 01:14:56,958 好 比什麼 936 01:14:57,500 --> 01:14:59,000 相撲 937 01:15:03,917 --> 01:15:05,417 相撲好啊 938 01:15:05,667 --> 01:15:07,417 咱們的敵手契丹 939 01:15:07,417 --> 01:15:09,500 它也是以相撲聞名的 940 01:15:10,917 --> 01:15:13,083 好 相撲 941 01:15:43,167 --> 01:15:45,375 好 942 01:15:45,375 --> 01:15:48,750 好 不愧是高家後人 943 01:15:58,583 --> 01:16:00,417 高隊正 944 01:16:03,583 --> 01:16:05,542 我在薊州一年 945 01:16:09,417 --> 01:16:11,500 沒有寫一首詩 946 01:16:17,667 --> 01:16:19,125 契丹發兵了 947 01:16:23,333 --> 01:16:26,333 我奉命去偵查契丹兵 948 01:16:29,375 --> 01:16:31,208 但數月之間 949 01:16:31,833 --> 01:16:34,750 我們都找不到契丹主力的蹤跡 950 01:16:34,875 --> 01:16:36,833 那邊在那邊呢 951 01:16:50,000 --> 01:16:51,667 契丹放火燒原了 952 01:16:54,167 --> 01:16:56,000 快退 953 01:17:06,500 --> 01:17:07,958 將軍有令 954 01:17:07,958 --> 01:17:09,875 右軍斥候騎兵一旅 955 01:17:09,875 --> 01:17:12,500 西北十二里外 小河南岸被圍 956 01:17:12,500 --> 01:17:14,042 全隊急發解圍 957 01:17:14,917 --> 01:17:17,292 全隊急發 958 01:17:52,917 --> 01:17:54,333 自始至終 959 01:17:55,000 --> 01:17:57,792 我們都沒有找到契丹主力 960 01:18:01,000 --> 01:18:03,625 我得到的下一個將令 961 01:18:03,625 --> 01:18:06,167 就是全軍退回守地 962 01:18:07,042 --> 01:18:08,042 退軍 963 01:18:08,042 --> 01:18:10,125 - 下馬 下馬 - 比起進軍 964 01:18:10,250 --> 01:18:12,042 兇險多了 965 01:18:45,000 --> 01:18:45,917 好 966 01:18:59,708 --> 01:19:01,250 高三十五 967 01:19:02,125 --> 01:19:05,750 薊州軍不是你該久留的地方 968 01:19:06,958 --> 01:19:08,292 回鄉吧 969 01:19:54,417 --> 01:19:56,333 那是發去隴西的兵 970 01:19:56,792 --> 01:20:00,708 頭髮比我都白了 還不能卸了盔甲 971 01:20:02,792 --> 01:20:04,500 那是這驛站的詩板亭 972 01:20:05,542 --> 01:20:07,667 南來北往 愛寫詩的 973 01:20:07,875 --> 01:20:10,042 都要在那裏留點東西 974 01:20:11,000 --> 01:20:12,625 你也要寫 975 01:20:13,542 --> 01:20:15,083 牆邊有木炭 976 01:20:49,792 --> 01:20:50,833 我啊 977 01:20:51,542 --> 01:20:53,708 又寫詩了 978 01:20:55,333 --> 01:20:59,208 漢家煙塵在東北 979 01:20:59,417 --> 01:21:03,625 漢將辭家破殘賊 980 01:21:04,042 --> 01:21:07,458 男兒本自重橫行 981 01:21:08,458 --> 01:21:09,167 高適 982 01:21:09,625 --> 01:21:11,250 喂 高適 983 01:21:11,250 --> 01:21:12,417 高三十五 984 01:21:14,500 --> 01:21:15,292 高適 985 01:21:15,917 --> 01:21:16,750 哪位 986 01:21:18,750 --> 01:21:19,792 我 987 01:21:20,458 --> 01:21:22,708 李兄 李兄 988 01:21:29,417 --> 01:21:31,625 李兄 你怎麼在這裏 989 01:21:32,750 --> 01:21:33,958 高兄啊高兄 990 01:21:34,208 --> 01:21:35,792 沒想到在這裏又相見了 991 01:21:36,500 --> 01:21:38,375 我剛剛在那亭子的詩板上 992 01:21:38,375 --> 01:21:40,167 無意看見你剛留下的詩 993 01:21:40,167 --> 01:21:42,417 一問 你果然在 994 01:21:44,208 --> 01:21:45,333 李兄啊 你 995 01:21:45,625 --> 01:21:46,875 你怎麼這個打扮 996 01:21:49,667 --> 01:21:51,083 我在逃命 997 01:21:52,625 --> 01:21:53,667 那首新詩 998 01:21:53,708 --> 01:21:54,667 高適 999 01:21:54,958 --> 01:21:56,542 是你寫的最好的一首 1000 01:21:56,542 --> 01:21:57,542 恭喜 1001 01:21:58,000 --> 01:22:00,708 戰士軍前半死生 1002 01:22:01,167 --> 01:22:03,417 美人帳下猶歌舞 1003 01:22:03,833 --> 01:22:06,667 少婦城南欲斷腸 1004 01:22:07,000 --> 01:22:10,000 徵人薊北空回首 1005 01:22:10,542 --> 01:22:11,750 高三十五 1006 01:22:11,750 --> 01:22:14,833 這都是會流傳千古的好句呀 1007 01:22:15,792 --> 01:22:17,417 李兄 不敢當 1008 01:22:18,125 --> 01:22:20,833 李兄啊 你因何逃命 1009 01:22:22,125 --> 01:22:23,750 說來話長 1010 01:22:26,042 --> 01:22:27,875 幾年前黃鶴樓一別 1011 01:22:27,875 --> 01:22:29,667 我便去了安陸 1012 01:22:31,417 --> 01:22:34,167 後來 我的岳父去世了 1013 01:22:34,167 --> 01:22:37,125 他有個領養的遠房侄子繼承了家業 1014 01:22:38,750 --> 01:22:40,417 處處為難我 1015 01:22:42,375 --> 01:22:45,333 當初你不是也勸我不要入贅許家嗎 1016 01:22:49,667 --> 01:22:51,375 有一日丹丘生來訪 1017 01:22:52,042 --> 01:22:54,417 他是修道之人 我的蜀郡舊識 1018 01:22:55,000 --> 01:22:56,500 你聽說過他的名字嗎 1019 01:22:56,625 --> 01:22:57,500 當然 1020 01:22:58,500 --> 01:23:00,250 大鵬不為燕雀之居 1021 01:23:00,542 --> 01:23:02,208 我便離開了安陸 1022 01:23:02,750 --> 01:23:06,042 與丹丘生周遊天下 尋僊問道 1023 01:23:07,750 --> 01:23:10,167 只是一時也沒有什麼結果 1024 01:23:12,708 --> 01:23:14,917 正巧有一位朋友在幽州軍隊內 1025 01:23:14,917 --> 01:23:16,000 邀請我去 1026 01:23:17,167 --> 01:23:18,167 我就想 1027 01:23:18,625 --> 01:23:21,000 也許我能在邊塞建功報國 1028 01:23:22,250 --> 01:23:25,333 結果 你知道我發現了什麼 1029 01:23:26,167 --> 01:23:27,625 安祿山 1030 01:23:28,542 --> 01:23:30,208 有造反之心 1031 01:23:31,750 --> 01:23:33,708 安祿山身兼三鎮節度使 1032 01:23:33,708 --> 01:23:35,792 是朝廷最倚重的邊關大將 1033 01:23:35,958 --> 01:23:38,792 這是殺頭的事 李兄可有證據 1034 01:23:39,042 --> 01:23:40,000 我知道 1035 01:23:41,625 --> 01:23:43,083 那天我去一個裁縫店 1036 01:23:43,083 --> 01:23:44,833 取我修補的袍子 1037 01:23:44,833 --> 01:23:46,333 吶 就是這件 1038 01:23:46,750 --> 01:23:48,917 裁縫搞錯了 將別的袍子給了我 1039 01:23:48,958 --> 01:23:52,125 是一件官服 卻不是我朝的官服 1040 01:23:52,208 --> 01:23:54,208 我當時也覺得沒有什麼大不了的 1041 01:23:54,208 --> 01:23:55,875 就把那件官服送回去了 1042 01:23:56,000 --> 01:23:57,417 可結果 1043 01:24:03,208 --> 01:24:05,875 那日午後 我出門遊玩 1044 01:24:06,250 --> 01:24:07,542 回來經過裁縫店 1045 01:24:08,125 --> 01:24:10,958 就見那裁縫店已經被燒成了一片平地 1046 01:24:11,542 --> 01:24:12,958 我正在疑惑之際 1047 01:24:12,958 --> 01:24:14,625 我那朋友匆匆來找我 1048 01:24:14,833 --> 01:24:17,292 讓我不要再回住處 即刻逃走 1049 01:24:17,375 --> 01:24:18,542 裁縫和學徒 1050 01:24:18,542 --> 01:24:20,833 全被節度使府內的親兵拿走 1051 01:24:20,833 --> 01:24:22,292 已經斬了 1052 01:24:23,417 --> 01:24:25,917 我一出城 城門就關了 1053 01:24:27,042 --> 01:24:28,417 而且一路而來 1054 01:24:28,417 --> 01:24:31,000 我察覺身後有一股追兵 1055 01:24:31,583 --> 01:24:32,792 我要報知朝廷 1056 01:24:33,292 --> 01:24:35,625 我想 那件官服 1057 01:24:35,792 --> 01:24:37,792 一定是安祿山為造反準備的 1058 01:24:38,208 --> 01:24:39,167 封官之用 1059 01:24:39,792 --> 01:24:41,458 這是天下第一等大事 1060 01:24:41,500 --> 01:24:44,500 朝廷不會聽一個布衣百姓的一面之詞 1061 01:24:44,708 --> 01:24:46,792 我必須要找一個有官職之人 1062 01:24:46,958 --> 01:24:49,250 替我上書朝廷 報告此事 1063 01:24:49,833 --> 01:24:51,667 報告一個處死一個 1064 01:24:51,667 --> 01:24:53,500 - 有個屁用 - 誰 1065 01:24:56,833 --> 01:25:00,042 安祿山之心 邊關盡人皆知 1066 01:25:00,375 --> 01:25:02,792 但是李林甫要安祿山史思明 1067 01:25:02,792 --> 01:25:04,625 這些蕃將做臂膀 1068 01:25:04,625 --> 01:25:06,708 聖上呢 年紀大了 1069 01:25:06,708 --> 01:25:08,292 不想多生事端 1070 01:25:08,875 --> 01:25:10,750 報了還不如不報 1071 01:25:12,083 --> 01:25:13,333 足下是何人 1072 01:25:15,583 --> 01:25:17,000 你們二位 1073 01:25:17,167 --> 01:25:19,458 李白 高適 1074 01:25:20,667 --> 01:25:22,583 我聽說過你們的名字 1075 01:25:22,875 --> 01:25:24,083 你們是詩人 1076 01:25:24,083 --> 01:25:25,417 你聽過我的名字 1077 01:25:27,458 --> 01:25:28,708 快伏下 1078 01:25:32,792 --> 01:25:33,833 追我的來了 1079 01:25:34,875 --> 01:25:36,792 既然是人盡皆知的事情 1080 01:25:36,792 --> 01:25:38,500 他們為什麼還要追殺我 1081 01:25:38,958 --> 01:25:40,292 那件官服 1082 01:25:40,292 --> 01:25:42,708 也許他們眼下還不想讓人知道吧 1083 01:26:10,542 --> 01:26:13,375 李白 你自己出來吧 1084 01:26:14,125 --> 01:26:17,125 你不出來 我可要放火燒屋了 1085 01:26:21,125 --> 01:26:23,708 李白 你寫的詩 1086 01:26:23,958 --> 01:26:24,958 我喜歡 1087 01:26:26,917 --> 01:26:28,042 外面的 1088 01:26:28,042 --> 01:26:29,667 安祿山的弟兄們 1089 01:26:36,083 --> 01:26:37,333 足下何人 1090 01:26:39,000 --> 01:26:40,708 在下郭子儀 1091 01:26:41,333 --> 01:26:44,875 隴右節度使哥舒翰帳下一員偏將 1092 01:26:45,417 --> 01:26:46,542 郭子儀 1093 01:26:47,125 --> 01:26:48,792 你居然在這裏 1094 01:26:49,542 --> 01:26:52,458 隴右要管我們平盧的事嗎 1095 01:26:54,583 --> 01:26:55,917 要管 1096 01:26:56,333 --> 01:26:58,667 我這一屋子的弟兄們 1097 01:26:58,667 --> 01:27:01,583 被你們吵得一個好覺都睡不著 1098 01:27:01,583 --> 01:27:03,458 都想管這事 1099 01:27:20,917 --> 01:27:24,500 久仰郭子儀的大名 好身手 1100 01:27:24,875 --> 01:27:26,958 既然你要管這事 1101 01:27:27,333 --> 01:27:30,333 我們只好給隴右再記上一筆 1102 01:27:30,333 --> 01:27:33,208 將來總要你們一併奉還 1103 01:27:33,708 --> 01:27:35,000 走 1104 01:27:56,583 --> 01:27:58,833 今日日落之前 1105 01:27:58,833 --> 01:28:01,292 就要在驛站處斬示眾 1106 01:28:02,875 --> 01:28:04,250 天下有事 1107 01:28:04,458 --> 01:28:06,083 國家要的正是郭兄這樣 1108 01:28:06,083 --> 01:28:07,708 有勇有謀的人才 1109 01:28:07,708 --> 01:28:10,333 怎麼能因為行軍途中軍營失火 1110 01:28:10,333 --> 01:28:12,542 就連坐主將 加以處斬 1111 01:28:13,208 --> 01:28:14,917 軍規本來就嚴苛 1112 01:28:15,167 --> 01:28:18,542 從前我斬過人 今日我被斬 1113 01:28:19,042 --> 01:28:20,042 天命 1114 01:28:23,042 --> 01:28:24,125 這不對 1115 01:28:24,125 --> 01:28:27,000 天生我等之才 必然有我等的用處 1116 01:28:34,458 --> 01:28:35,583 昨日我來 1117 01:28:35,583 --> 01:28:38,125 就聽聞哥舒大夫率軍西行 1118 01:28:38,125 --> 01:28:40,083 離此有半日路程 1119 01:28:40,750 --> 01:28:43,167 哥舒大夫與我家有舊誼 1120 01:28:43,667 --> 01:28:45,083 我去求他 1121 01:28:48,250 --> 01:28:51,375 李兄 你無論如何守護好郭兄 1122 01:28:51,583 --> 01:28:53,792 落日之前 我一定回來 1123 01:28:54,333 --> 01:28:55,417 速去速回 1124 01:29:32,958 --> 01:29:34,292 讓開 1125 01:29:55,250 --> 01:29:57,667 刀下留人 1126 01:30:04,833 --> 01:30:08,583 所以 你們二人一起救了郭子儀一命 1127 01:30:09,250 --> 01:30:12,042 那麼一個才能之士 1128 01:30:12,042 --> 01:30:14,208 不該那麼無名冤死 1129 01:30:15,583 --> 01:30:18,083 誰能想到 郭令公將來 1130 01:30:18,083 --> 01:30:21,917 要平定安史之亂 光復唐室呢 1131 01:30:22,542 --> 01:30:25,625 是 沒人知道 1132 01:30:36,333 --> 01:30:39,250 高兄 你怎麼說服哥舒翰的 1133 01:30:40,708 --> 01:30:41,792 沒什麼 1134 01:30:42,583 --> 01:30:45,125 蒙哥舒大夫青眼有加 1135 01:30:45,125 --> 01:30:46,667 我答應有朝一日 1136 01:30:46,667 --> 01:30:48,583 無論他要出征何方 1137 01:30:48,833 --> 01:30:52,583 我都會聽他召喚 入他的幕府 1138 01:30:53,250 --> 01:30:56,417 你不是不想入幕府當個記室文人嗎 1139 01:30:57,625 --> 01:30:58,958 我不想 1140 01:31:00,000 --> 01:31:02,333 我給了自己十年時間 1141 01:31:05,125 --> 01:31:06,708 十年 1142 01:31:07,750 --> 01:31:11,125 高適 我們第一次遇到 1143 01:31:11,125 --> 01:31:12,750 是十年之前了吧 1144 01:31:13,792 --> 01:31:15,000 是 1145 01:31:15,250 --> 01:31:16,917 十年 1146 01:31:17,500 --> 01:31:18,667 好 1147 01:31:19,042 --> 01:31:21,000 我也給我自己十年時間 1148 01:31:21,000 --> 01:31:22,583 且看我們十年之後 1149 01:31:22,583 --> 01:31:24,875 是否能身登龍門 1150 01:31:25,917 --> 01:31:28,542 就此別過 高適 1151 01:31:30,500 --> 01:31:33,917 行路難 行路難 1152 01:31:34,542 --> 01:31:37,250 多歧路 今安在 1153 01:31:37,917 --> 01:31:40,458 長風破浪會有時 1154 01:31:41,417 --> 01:31:44,958 直掛雲帆濟滄海 1155 01:31:56,917 --> 01:31:58,500 高三十五 1156 01:31:58,583 --> 01:32:00,000 你回來啦 1157 01:32:06,250 --> 01:32:08,417 你還要我讀書給你聽嗎 1158 01:32:08,417 --> 01:32:09,750 你有長進嗎 1159 01:32:11,250 --> 01:32:13,542 沒長進 還得要 1160 01:32:15,083 --> 01:32:16,417 好 1161 01:32:20,417 --> 01:32:25,750 梁園依舊 只是更殘破了 1162 01:32:28,667 --> 01:32:30,500 沒想到我在驛站上 1163 01:32:30,500 --> 01:32:32,667 一時憤懣寫下的詩 1164 01:32:32,833 --> 01:32:34,292 廣為流傳 1165 01:32:36,667 --> 01:32:41,167 從此 人人都知道我高適是一個詩人 1166 01:32:44,167 --> 01:32:46,917 而且 刻苦多年 1167 01:32:47,583 --> 01:32:50,208 我終於能自己讀書了 1168 01:32:53,833 --> 01:32:56,458 但是 詩有了名 1169 01:32:56,458 --> 01:32:57,958 卻讓詩裏的那位 1170 01:32:57,958 --> 01:33:01,750 美人帳下猶歌舞的將軍憤怒 1171 01:33:01,875 --> 01:33:03,917 也讓滿朝的權貴們 1172 01:33:03,917 --> 01:33:06,500 對我唯恐避之不及 1173 01:33:07,083 --> 01:33:10,917 他們想要的 是溜鬚拍馬之徒 1174 01:33:10,917 --> 01:33:12,250 而不是一個可能 1175 01:33:12,250 --> 01:33:15,375 會讓他們聲名狼籍的文人 1176 01:33:16,417 --> 01:33:18,417 一個文人 1177 01:33:40,875 --> 01:33:43,125 在商丘老家 1178 01:33:44,708 --> 01:33:47,250 我一住就是十年 1179 01:33:56,875 --> 01:33:59,917 高三十五君 足下近安 1180 01:34:00,667 --> 01:34:02,583 李白來信 1181 01:34:03,833 --> 01:34:07,542 他說 十年間他尋僊問道 1182 01:34:07,875 --> 01:34:11,792 僊道沒尋得 他的名聲卻更大了 1183 01:34:12,000 --> 01:34:15,042 他意外地得到聖上的宣召 1184 01:34:15,167 --> 01:34:16,750 被召入長安 1185 01:34:17,125 --> 01:34:21,875 他現在入了翰林院 很得聖上的賞識 1186 01:34:22,500 --> 01:34:24,458 先皇崇信道法 1187 01:34:25,333 --> 01:34:26,667 李白說 1188 01:34:26,708 --> 01:34:31,000 薦舉他的人 是玉真公主 1189 01:34:31,292 --> 01:34:32,042 哦 1190 01:34:33,625 --> 01:34:38,708 誰能想到 玉真公主薦舉了李白 1191 01:34:39,250 --> 01:34:41,500 玉真公主那時已經入了道門 1192 01:34:41,708 --> 01:34:44,583 喜愛有道之士 世外之人 1193 01:34:48,042 --> 01:34:50,208 世外之人 1194 01:34:51,750 --> 01:34:56,167 他啊 終於走通了終南捷徑 1195 01:34:56,792 --> 01:34:59,042 他邀請我去長安 1196 01:34:59,417 --> 01:35:02,958 他說 長安他結識了很多朋友 1197 01:35:02,958 --> 01:35:05,708 朝內朝外 人人都喜歡他 1198 01:35:06,708 --> 01:35:10,500 他要幫我謀功名 成功業 1199 01:35:10,875 --> 01:35:13,333 速來長安 速速速 1200 01:35:29,792 --> 01:35:31,917 這位兄台 借問 1201 01:35:32,000 --> 01:35:33,375 去延壽坊怎麼走 1202 01:35:33,375 --> 01:35:35,750 太白先生可謂天才放逸呀 1203 01:35:35,917 --> 01:35:39,417 仰天大笑出門去 我輩豈是蓬蒿人 1204 01:35:39,417 --> 01:35:42,333 這詞真是卓爾不群 無敵於世啊 1205 01:35:42,875 --> 01:35:44,000 要我說 1206 01:35:44,000 --> 01:35:46,500 紫陽之真人 邀我吹玉笙 1207 01:35:46,583 --> 01:35:48,792 那才是意氣飄然 1208 01:35:49,333 --> 01:35:50,500 小哥 1209 01:35:50,500 --> 01:35:52,750 李白是否住在此處 1210 01:35:52,750 --> 01:35:54,917 對對對 李學士就住這兒 1211 01:35:55,167 --> 01:35:56,792 怎麼 你也喜歡他的詩 1212 01:35:56,792 --> 01:35:58,708 每天總有人來找他 1213 01:35:58,708 --> 01:36:01,125 都聚在門外 狂熱得很 1214 01:36:01,458 --> 01:36:03,417 高三十五君 1215 01:36:05,750 --> 01:36:08,458 好久不見 好久不見啊 1216 01:36:08,708 --> 01:36:09,917 尊台是 1217 01:36:10,958 --> 01:36:13,000 二十年前 岐王府 1218 01:36:13,042 --> 01:36:15,208 我們一起躲在獅頭裏面 1219 01:36:15,417 --> 01:36:16,833 我是杜甫啊 1220 01:36:23,208 --> 01:36:24,708 原來是你 1221 01:36:25,542 --> 01:36:26,833 真是太好了 1222 01:36:27,125 --> 01:36:29,583 這些年我一直讀到你的詩 1223 01:36:29,583 --> 01:36:31,583 大家都喜歡你的邊塞詩 1224 01:36:31,917 --> 01:36:33,458 但我最喜歡你那句 1225 01:36:33,750 --> 01:36:36,750 清風幾萬里 江上一歸人 1226 01:36:37,000 --> 01:36:38,417 灑脫極了 1227 01:36:38,875 --> 01:36:40,667 杜兄過獎 你的 1228 01:36:40,667 --> 01:36:43,167 會當凌絕頂 一覽眾山小 1229 01:36:43,167 --> 01:36:44,833 才是胸懷雄闊呀 1230 01:36:46,542 --> 01:36:47,875 你也來找李白 1231 01:36:48,333 --> 01:36:50,208 是啊 敲門不應 1232 01:36:50,208 --> 01:36:52,458 我前日都沒見到李學士回來 1233 01:36:52,458 --> 01:36:54,208 他可真能喝 1234 01:36:54,333 --> 01:36:57,750 他呀 一定又流連在曲江那個胡姬酒肆 1235 01:36:57,750 --> 01:36:58,875 新歌新舞 1236 01:36:59,125 --> 01:37:00,042 來 走 1237 01:37:00,042 --> 01:37:01,792 我們一起去尋他 1238 01:37:04,750 --> 01:37:06,000 曲江池 1239 01:37:06,250 --> 01:37:08,000 今年的曲江宴剛辦過 1240 01:37:08,000 --> 01:37:11,208 不過酒樓酒肆的生意還是興隆之極 1241 01:37:11,667 --> 01:37:14,042 杜兄也在準備應試吧 1242 01:37:15,167 --> 01:37:17,375 我考了兩次 還沒考中 1243 01:37:17,792 --> 01:37:20,792 我的曲江宴 還得等等 1244 01:37:22,625 --> 01:37:23,833 就是這裏 1245 01:37:50,208 --> 01:37:51,042 那呢 1246 01:37:51,042 --> 01:37:51,917 賀監 1247 01:37:52,000 --> 01:37:53,375 賀監 1248 01:37:55,208 --> 01:37:56,042 賀監 1249 01:37:56,333 --> 01:37:58,667 賀監他沒事 1250 01:37:58,667 --> 01:38:03,458 你們看 賀監在池子裏睡著了 1251 01:38:08,958 --> 01:38:11,500 快快快 太白兄就在上面 1252 01:38:11,583 --> 01:38:14,125 賀監剛才那句是什麼 1253 01:38:14,125 --> 01:38:16,458 莫言春度芳菲盡 1254 01:38:16,458 --> 01:38:18,542 芳菲盡 1255 01:38:19,750 --> 01:38:21,625 好句 好句 1256 01:38:21,833 --> 01:38:23,958 不好連 不好連 1257 01:38:23,958 --> 01:38:26,250 快連快連 要連不好 1258 01:38:26,250 --> 01:38:28,083 不能走下這塊板 1259 01:38:29,833 --> 01:38:34,167 明朝卻待入華園 1260 01:38:34,167 --> 01:38:34,958 如何 1261 01:38:34,958 --> 01:38:37,625 也罷也罷 讓你下來 1262 01:38:37,625 --> 01:38:39,917 你得補一幅字來啊 1263 01:38:39,917 --> 01:38:41,667 使得使得 1264 01:38:42,750 --> 01:38:44,042 杜子美 1265 01:38:45,250 --> 01:38:47,750 - 新朋友 - 輪到崔宗之了 1266 01:38:47,792 --> 01:38:49,125 我就算了吧 1267 01:38:50,250 --> 01:38:51,417 - 宗之 上 - 不不不 1268 01:38:51,583 --> 01:38:52,583 我怕高 1269 01:38:52,583 --> 01:38:54,083 賀監年長 宗之年輕 1270 01:38:54,083 --> 01:38:56,917 這板啊應該長一點兒 1271 01:38:58,083 --> 01:38:59,708 宗之別怕 1272 01:38:59,708 --> 01:39:01,708 來 給宗之一個琵琶 1273 01:39:01,708 --> 01:39:05,167 - 彈著就不怕啦 - 連兩句好句 1274 01:39:09,250 --> 01:39:10,750 李白 1275 01:39:13,708 --> 01:39:16,667 沒中 要罰兩杯 1276 01:39:20,542 --> 01:39:23,250 高適 高三十五 1277 01:39:24,875 --> 01:39:27,292 來來來 這位啊 1278 01:39:27,292 --> 01:39:28,417 高適 1279 01:39:28,417 --> 01:39:30,083 大家都聽說過吧 1280 01:39:31,375 --> 01:39:33,792 我們二十多年的好朋友了 1281 01:39:34,250 --> 01:39:36,333 來來來 介紹一下 1282 01:39:37,083 --> 01:39:39,000 汝陽王 1283 01:39:39,375 --> 01:39:41,667 睿宗皇帝長孫 1284 01:39:41,667 --> 01:39:44,250 我們詩酒平交 不論王侯 1285 01:39:44,250 --> 01:39:45,125 久仰久仰 1286 01:39:45,417 --> 01:39:46,500 還有這位 1287 01:39:47,125 --> 01:39:49,417 李邕 李太守 1288 01:39:49,417 --> 01:39:51,458 行書冠絕當下 1289 01:39:51,458 --> 01:39:53,500 - 幸會幸會 - 久仰久仰 1290 01:39:55,250 --> 01:39:56,333 這兩位 1291 01:39:56,542 --> 01:39:58,750 這兩位 王昌齡 岑參 1292 01:39:58,750 --> 01:40:00,167 你一定聽說過 1293 01:40:00,417 --> 01:40:03,625 秦時明月漢時關 1294 01:40:03,625 --> 01:40:05,708 萬里長征人未還 1295 01:40:05,708 --> 01:40:07,292 見笑見笑 1296 01:40:07,292 --> 01:40:10,708 忽如一夜春風來 1297 01:40:11,083 --> 01:40:14,583 千樹萬樹梨花開 1298 01:40:16,208 --> 01:40:17,042 久仰久仰 1299 01:40:17,333 --> 01:40:19,625 你們都是邊塞詩出名 1300 01:40:20,000 --> 01:40:21,208 久仰久仰久仰 1301 01:40:21,292 --> 01:40:23,833 崔宗之 少年英俊 1302 01:40:26,917 --> 01:40:27,792 久仰久仰 1303 01:40:27,917 --> 01:40:29,333 宗之這琵琶 1304 01:40:29,333 --> 01:40:33,167 彈出了破陣曲的心驚膽戰 1305 01:40:33,167 --> 01:40:34,958 王維兄 1306 01:40:34,958 --> 01:40:36,083 王維兄也在 1307 01:40:36,083 --> 01:40:37,583 太巧了太巧了 1308 01:40:39,125 --> 01:40:41,917 王維兄 你也來一起連兩句 1309 01:40:42,542 --> 01:40:44,833 各位高興 我還有事 1310 01:40:44,833 --> 01:40:46,000 先退了 1311 01:40:49,500 --> 01:40:52,167 摩詰居士被你這一下酒嗝熏得 1312 01:40:52,167 --> 01:40:54,125 修行少了十幾年 1313 01:40:54,125 --> 01:40:56,792 到我了 我來我來 1314 01:40:58,917 --> 01:41:02,708 高三十五 高三十五 1315 01:41:03,083 --> 01:41:04,083 快告訴我 1316 01:41:04,417 --> 01:41:07,542 你怎麼就突然來了長安了 1317 01:41:08,375 --> 01:41:10,875 你怎麼不事先知會我一聲 1318 01:41:10,875 --> 01:41:13,958 我 我收到李兄的一封急信 1319 01:41:16,000 --> 01:41:17,833 我的急信 1320 01:41:19,583 --> 01:41:22,000 昌齡兄 你是不是連不出來啊 1321 01:41:22,000 --> 01:41:22,958 昌齡兄 1322 01:41:22,958 --> 01:41:25,375 你要是連不了的話就得認罰啊 1323 01:41:25,375 --> 01:41:27,792 我來我來 我來 1324 01:41:31,625 --> 01:41:33,042 琵琶來 1325 01:41:37,292 --> 01:41:41,750 李白他不是凡塵中人 1326 01:41:41,750 --> 01:41:45,500 他是天上謫僊 1327 01:41:45,583 --> 01:41:49,125 那我該當何時回天上去啊 1328 01:41:49,458 --> 01:41:53,500 胡姬胡姬舞得再快些 1329 01:41:53,500 --> 01:41:54,750 來 1330 01:42:01,292 --> 01:42:05,958 琴奏龍門之綠桐 1331 01:42:06,750 --> 01:42:12,917 玉壺美酒清若空 1332 01:42:12,958 --> 01:42:13,542 好 1333 01:42:13,542 --> 01:42:15,583 - 好 - 李白是商人之子 1334 01:42:15,583 --> 01:42:17,292 又有胡人血脈 1335 01:42:17,333 --> 01:42:19,333 卻是天下知名 1336 01:42:19,333 --> 01:42:21,958 我大唐真是海納百川啊 1337 01:42:25,000 --> 01:42:30,792 催弦拂柱與君飲 1338 01:42:33,250 --> 01:42:36,083 胡姬貌如花 1339 01:42:36,083 --> 01:42:39,625 當壚笑春風 1340 01:42:39,625 --> 01:42:44,542 笑春風 舞羅衣 1341 01:42:47,542 --> 01:42:50,958 這不是連句 你這是新句 1342 01:42:50,958 --> 01:42:54,250 連句式都變了 要罰 1343 01:42:54,542 --> 01:42:57,458 好 罰什麼 你們說 1344 01:42:57,458 --> 01:43:00,708 你做出十首詩 才能下來 1345 01:43:00,708 --> 01:43:04,917 十首算什麼 我做百首給你 1346 01:43:04,917 --> 01:43:10,375 胡姬胡姬 來 再舞得急些 1347 01:43:22,208 --> 01:43:23,292 高兄 1348 01:43:23,875 --> 01:43:24,833 高兄 1349 01:43:30,583 --> 01:43:31,500 高兄 1350 01:43:31,958 --> 01:43:33,000 高兄 1351 01:43:35,667 --> 01:43:38,917 連我的馬都心急地要歸家了 1352 01:43:40,083 --> 01:43:40,958 杜兄 1353 01:43:41,292 --> 01:43:43,833 就此別過 請回吧 1354 01:43:44,333 --> 01:43:46,833 高兄剛到長安 就這麼匆忙離去 1355 01:43:46,833 --> 01:43:48,375 何不多留幾日 1356 01:43:49,125 --> 01:43:50,333 李白 1357 01:43:51,333 --> 01:43:52,625 李白兄酒醒 1358 01:43:52,750 --> 01:43:54,792 定然要趕來挽留高兄的 1359 01:43:55,458 --> 01:43:59,208 他這一醉 幾時能醒啊 1360 01:44:02,083 --> 01:44:04,292 大鵬逍遙雲端 1361 01:44:04,417 --> 01:44:08,708 他本就不羈人間小節 我不怪他 1362 01:44:12,167 --> 01:44:14,333 杜兄 道別之前 1363 01:44:14,375 --> 01:44:16,167 能陪我去一個地方嗎 1364 01:44:34,708 --> 01:44:37,667 杜兄 你知道嗎 1365 01:44:38,417 --> 01:44:42,250 我的祖父 二十歲為驍騎郎將 1366 01:44:42,333 --> 01:44:44,875 生擒突厥車鼻可汗 1367 01:44:45,208 --> 01:44:48,042 三十歲隨李勣攻滅高句麗 1368 01:44:48,167 --> 01:44:50,333 四十歲大破新羅 1369 01:44:51,083 --> 01:44:52,417 四十二歲 1370 01:44:54,792 --> 01:44:56,708 他就去世了 1371 01:45:01,208 --> 01:45:04,000 我今年已經四十三了 1372 01:45:08,958 --> 01:45:09,750 杜兄 1373 01:45:10,042 --> 01:45:13,625 願你來年一舉得登龍門 早有所成 1374 01:45:13,958 --> 01:45:15,625 - 別過 - 保重 1375 01:45:23,125 --> 01:45:27,375 我呀 又回了商丘梁園 1376 01:45:44,792 --> 01:45:46,292 好箭法 1377 01:45:57,667 --> 01:45:58,667 為何不射啊 1378 01:45:59,333 --> 01:46:00,500 一隻孤雁 1379 01:46:01,542 --> 01:46:05,125 南歸 讓它去吧 1380 01:46:05,500 --> 01:46:07,500 高兄如此慈悲心腸 1381 01:46:07,500 --> 01:46:09,917 是有一日要入佛門嗎 1382 01:46:11,667 --> 01:46:12,750 杜甫兄 1383 01:46:16,500 --> 01:46:17,708 高兄 1384 01:46:19,625 --> 01:46:20,958 久別無恙 1385 01:46:25,000 --> 01:46:26,417 高三十五 1386 01:46:27,625 --> 01:46:28,542 李白 1387 01:46:29,667 --> 01:46:32,958 你 你為何一身道裝啊 1388 01:46:38,625 --> 01:46:40,500 李白兄在長安這幾年 1389 01:46:40,750 --> 01:46:43,917 李林甫對李白兄越加忌恨 1390 01:46:46,083 --> 01:46:48,292 貴妃也恨我 1391 01:46:49,125 --> 01:46:53,000 我還以為我寫詩是讚美貴妃的美貌 1392 01:46:53,000 --> 01:46:57,125 沒想到 貴妃覺得我是在取笑她 1393 01:46:57,750 --> 01:46:59,917 所以楊國忠也恨上了李白兄 1394 01:47:00,125 --> 01:47:03,208 長安成了個兇險之極的地方 1395 01:47:04,542 --> 01:47:05,417 聖上 1396 01:47:06,292 --> 01:47:08,208 攀龍不成 1397 01:47:10,125 --> 01:47:12,292 忽然墮下天來 1398 01:47:16,542 --> 01:47:19,042 安能摧眉折腰事權貴 1399 01:47:19,542 --> 01:47:22,625 使我不得開心顏 1400 01:47:24,667 --> 01:47:28,792 那接下來你有什麼打算 1401 01:47:32,125 --> 01:47:34,208 我要皈依道門 1402 01:47:34,750 --> 01:47:36,292 皈依道門 1403 01:47:39,500 --> 01:47:40,750 高適 1404 01:47:40,958 --> 01:47:42,500 我不是戲言 1405 01:47:43,042 --> 01:47:44,125 真的 1406 01:47:45,250 --> 01:47:46,833 你看這梁園 1407 01:47:47,542 --> 01:47:50,625 當日的梁王 今又安在 1408 01:47:50,875 --> 01:47:55,958 這高台之上 又曾有多少歌聲舞影 1409 01:47:58,875 --> 01:48:02,917 你我年少相逢 都有凌雲之志 1410 01:48:03,750 --> 01:48:05,583 但是轉眼之間 1411 01:48:10,625 --> 01:48:13,208 我們都已經年近半百 1412 01:48:14,167 --> 01:48:17,917 我的夫人也新近去世 1413 01:48:23,458 --> 01:48:27,333 人間之道 我走不下去了 1414 01:48:33,292 --> 01:48:34,333 高適 1415 01:48:35,375 --> 01:48:37,083 餘生已短 1416 01:48:40,167 --> 01:48:42,042 我要走出世之道 1417 01:48:56,667 --> 01:48:57,875 北海的高天師 1418 01:48:57,875 --> 01:48:59,750 已在濟南搭好了一個道壇 1419 01:49:00,208 --> 01:49:01,958 要將道菉授予太白兄 1420 01:49:02,375 --> 01:49:04,375 高兄 你可能不知 1421 01:49:04,750 --> 01:49:07,125 領受道菉是件艱難之事 1422 01:49:07,333 --> 01:49:09,042 李白兄需得登上道壇 1423 01:49:09,042 --> 01:49:11,625 誦經唱咒 日以繼夜 1424 01:49:12,917 --> 01:49:16,583 所以我想請你們二位去 為我護持 1425 01:49:18,125 --> 01:49:20,958 高適 你是我最好的朋友 1426 01:49:21,083 --> 01:49:23,000 你瞭解我 以我的脾氣 1427 01:49:23,000 --> 01:49:25,708 我一個人去根本堅持不下來 1428 01:49:29,250 --> 01:49:30,708 這隻大鵬 1429 01:49:31,292 --> 01:49:32,917 飛不動了 1430 01:49:33,542 --> 01:49:35,208 也不想飛了 1431 01:49:37,583 --> 01:49:41,167 他說 我是他最好的朋友 1432 01:49:41,625 --> 01:49:43,000 我是嗎 1433 01:49:44,333 --> 01:49:48,083 無論如何 我答應了他 1434 01:50:34,875 --> 01:50:36,583 新晉道士 1435 01:50:36,583 --> 01:50:37,167 李兄 1436 01:50:37,167 --> 01:50:39,750 - 李兄 - 儀式已成 1437 01:50:41,125 --> 01:50:43,000 虛無為師 1438 01:50:43,375 --> 01:50:45,250 自然為友 1439 01:50:45,833 --> 01:50:48,000 煉爾冰雪之容 1440 01:50:48,542 --> 01:50:51,333 延爾金石之壽 1441 01:50:57,750 --> 01:50:58,708 高兄 1442 01:51:00,042 --> 01:51:04,792 我看到了漫天僊人 1443 01:51:05,417 --> 01:51:08,667 邀我回天上去 1444 01:51:10,458 --> 01:51:15,958 我要回天上去了 1445 01:51:24,667 --> 01:51:27,292 大家一起祝賀李白兄 1446 01:51:27,708 --> 01:51:30,375 從此入了道門 1447 01:51:31,958 --> 01:51:33,250 李兄 1448 01:51:33,333 --> 01:51:37,167 你這一入道門 成了聖人 1449 01:51:37,417 --> 01:51:40,875 你往後還這麼喝嗎 1450 01:51:41,458 --> 01:51:42,833 喝 1451 01:51:43,292 --> 01:51:48,083 這酒就是我用來修行的瓊漿玉液 1452 01:51:55,250 --> 01:51:56,375 高適 1453 01:51:57,125 --> 01:51:59,333 我們結識二十多年 1454 01:51:59,667 --> 01:52:01,542 這是我第一次看你 1455 01:52:01,542 --> 01:52:03,208 這麼痛快地喝酒 1456 01:52:03,375 --> 01:52:06,458 來來來 好好喝 1457 01:52:08,083 --> 01:52:09,208 喝 1458 01:52:10,750 --> 01:52:12,417 我不能喝了 1459 01:52:12,417 --> 01:52:14,125 不行不行 1460 01:52:14,125 --> 01:52:15,750 我也不能喝了 1461 01:52:16,250 --> 01:52:17,250 不行 1462 01:52:17,583 --> 01:52:20,083 岑夫子 丹丘生 1463 01:52:20,792 --> 01:52:24,083 你們得繼續喝 大家都得喝 1464 01:52:24,083 --> 01:52:25,500 不能停 1465 01:52:30,875 --> 01:52:32,708 我有了一首詩 1466 01:52:33,000 --> 01:52:36,917 我要給大家以詩助興 1467 01:52:49,375 --> 01:52:50,958 君不見 1468 01:52:52,292 --> 01:52:56,917 黃河之水天上來 1469 01:52:59,417 --> 01:53:04,958 奔流到海不復回 1470 01:53:08,292 --> 01:53:14,375 君不見 高堂明鏡悲白髮 1471 01:53:14,375 --> 01:53:20,375 朝如青絲暮成雪 1472 01:53:21,458 --> 01:53:24,375 人生得意須盡歡 1473 01:53:24,375 --> 01:53:27,542 莫使金樽空對月 1474 01:53:29,542 --> 01:53:32,875 天生我材必有用 1475 01:53:34,125 --> 01:53:37,458 千金散盡還復來 1476 01:53:44,083 --> 01:53:47,958 烹羊宰牛且為樂 1477 01:53:52,042 --> 01:53:56,042 會須一飲三百杯 1478 01:54:32,083 --> 01:54:34,542 岑夫子 丹丘生 1479 01:54:34,750 --> 01:54:37,792 將進酒 杯莫停 1480 01:54:43,292 --> 01:54:45,583 與君歌一曲 1481 01:54:45,583 --> 01:54:50,792 請君為我傾耳聽 1482 01:55:04,917 --> 01:55:07,792 鐘鼓饌玉不足貴 1483 01:55:08,458 --> 01:55:12,250 但願長醉不復醒 1484 01:55:14,292 --> 01:55:17,375 古來聖賢皆寂寞 1485 01:55:17,583 --> 01:55:21,208 惟有飲者留其名 1486 01:55:25,208 --> 01:55:27,708 陳王昔時宴平樂 1487 01:55:27,875 --> 01:55:31,375 鬥酒十千恣歡謔 1488 01:55:38,917 --> 01:55:41,292 主人何為言少錢 1489 01:55:41,458 --> 01:55:44,292 徑須沽取對君酌 1490 01:55:44,333 --> 01:55:48,208 五花馬 千金裘 1491 01:55:48,208 --> 01:55:50,208 呼兒將出換美酒 1492 01:55:50,208 --> 01:55:53,292 與爾同銷萬古愁 1493 01:55:56,208 --> 01:55:59,208 與爾同銷 1494 01:56:03,292 --> 01:56:09,208 萬古愁 1495 01:56:41,500 --> 01:56:42,750 李白 1496 01:56:43,500 --> 01:56:44,792 我走了 1497 01:56:49,500 --> 01:56:50,708 走了 1498 01:56:51,458 --> 01:56:52,667 走了 1499 01:56:54,333 --> 01:56:58,917 今日一別不知何日再相見 1500 01:57:00,208 --> 01:57:05,167 也許從此再無相見之日啊 1501 01:57:06,708 --> 01:57:09,458 今日不見 1502 01:57:09,750 --> 01:57:11,542 天上見 1503 01:57:14,292 --> 01:57:18,042 你是謫僊人 要回天上 1504 01:57:18,667 --> 01:57:23,125 我 我是世間人 1505 01:57:23,125 --> 01:57:26,292 我在世間盤桓 1506 01:57:29,375 --> 01:57:31,042 李白 1507 01:57:31,792 --> 01:57:36,917 我要出塞去投哥舒翰的帳下了 1508 01:57:39,000 --> 01:57:42,708 赴我十年之約 1509 01:57:43,042 --> 01:57:45,667 什麼 什麼約 1510 01:57:47,875 --> 01:57:51,292 你詩裏說的 對 1511 01:57:52,458 --> 01:57:57,375 黃河之水 奔流到海不復回 1512 01:57:58,750 --> 01:58:00,500 餘生雖短 1513 01:58:00,958 --> 01:58:05,250 有朝一日 我面對列祖列宗 1514 01:58:05,583 --> 01:58:07,125 我能告訴他們 1515 01:58:08,000 --> 01:58:10,667 雖然不能像他們一樣 1516 01:58:10,917 --> 01:58:14,708 一刀一槍拚殺沙場 1517 01:58:16,708 --> 01:58:20,958 我只成了個小小的文人記室 1518 01:58:22,667 --> 01:58:25,708 卻也曾一筆一畫 1519 01:58:25,708 --> 01:58:29,250 一樣的馳騁疆場 1520 01:58:29,583 --> 01:58:30,833 馳騁 1521 01:58:31,208 --> 01:58:32,667 好氣概 1522 01:58:32,667 --> 01:58:35,000 好 好 1523 01:58:35,833 --> 01:58:38,208 不過高適 1524 01:58:38,667 --> 01:58:41,667 你一把年紀了去邊關 1525 01:58:43,792 --> 01:58:46,042 我來試試你的體魄如何 1526 01:58:46,458 --> 01:58:49,583 來 我們來比試比試 1527 01:58:50,750 --> 01:58:51,667 來 1528 01:59:42,667 --> 01:59:43,958 高適 1529 01:59:44,792 --> 01:59:47,500 你贏了我了 1530 01:59:50,250 --> 01:59:52,042 你去吧 1531 01:59:52,583 --> 01:59:53,958 去吧 1532 01:59:58,167 --> 01:59:59,333 別過 1533 02:00:13,042 --> 02:00:18,917 趙客縵胡纓 吳鉤霜雪明 1534 02:00:19,958 --> 02:00:25,625 銀鞍照白馬 颯沓如流星 1535 02:00:29,125 --> 02:00:33,333 這首詩 我二十年前 1536 02:00:33,333 --> 02:00:37,875 就是照著你的模樣寫的 高適 1537 02:00:52,083 --> 02:00:56,792 生者為過客 1538 02:00:57,250 --> 02:01:00,458 死者為歸人 1539 02:01:02,292 --> 02:01:05,833 天地一逆旅 1540 02:01:06,750 --> 02:01:10,292 天地一逆旅 1541 02:01:16,375 --> 02:01:22,708 同悲萬古塵 1542 02:01:52,708 --> 02:01:56,958 初到隴右 就是圍攻石堡城 1543 02:02:02,667 --> 02:02:04,792 石堡城易守難攻 1544 02:02:05,500 --> 02:02:09,292 三萬唐軍圍攻了半年之久 1545 02:02:09,750 --> 02:02:11,625 死傷慘重 1546 02:02:14,625 --> 02:02:19,208 最後吐蕃守軍糧絕投降 1547 02:02:19,583 --> 02:02:25,417 我們才知 這石堡城只有六百守軍 1548 02:02:26,292 --> 02:02:28,458 六百守軍 1549 02:02:28,792 --> 02:02:32,958 讓我們在城下彷徨了半年吶 1550 02:02:37,042 --> 02:02:42,833 雲山城正是又一個石堡城啊 1551 02:02:43,750 --> 02:02:44,875 報 1552 02:02:55,875 --> 02:02:57,333 拂曉 1553 02:02:59,250 --> 02:03:01,458 石堡城暫且與我無關 1554 02:03:01,750 --> 02:03:02,875 說回李白 1555 02:03:05,958 --> 02:03:08,667 雖然人在邊關 1556 02:03:09,250 --> 02:03:12,208 我時常能讀到李白的新詩 1557 02:03:12,917 --> 02:03:17,167 他遊蕩在大江南北 名山大川 1558 02:03:18,083 --> 02:03:23,083 人生有憾 他的詩卻更精彩了 1559 02:03:24,583 --> 02:03:28,917 公公 人生憾事多嗎 1560 02:03:31,792 --> 02:03:33,667 憾事 1561 02:03:35,458 --> 02:03:37,083 當然 1562 02:03:37,417 --> 02:03:40,375 就算我有幸能夠成就一番功業 1563 02:03:40,625 --> 02:03:43,750 後人至多只會在宦官列傳裏 1564 02:03:43,750 --> 02:03:45,875 看到我的名字 1565 02:03:48,958 --> 02:03:52,208 時局一年年卻是讓人不安 1566 02:03:52,625 --> 02:03:56,125 朝政更加亂了 人人自危 1567 02:03:57,375 --> 02:03:59,500 我相熟的詩人中 1568 02:03:59,667 --> 02:04:03,250 王昌齡 崔宗之被流放 1569 02:04:04,083 --> 02:04:10,167 北海太守李邕 七十高齡被杖殺 1570 02:04:12,333 --> 02:04:15,542 邊關艱苦 卻簡單 1571 02:04:16,792 --> 02:04:19,542 轉眼已是十年 1572 02:04:20,833 --> 02:04:24,083 我的人生將到盡頭了 1573 02:04:24,917 --> 02:04:28,958 十年之間彷彿什麼都沒有發生 1574 02:04:31,083 --> 02:04:35,458 那些年 我只見過李白一次 1575 02:04:36,375 --> 02:04:39,542 有一回 我公務途經宣城 1576 02:04:40,125 --> 02:04:41,500 一個渡口 1577 02:04:42,125 --> 02:04:43,458 那是誰啊 1578 02:04:43,583 --> 02:04:45,292 李白 大詩人 1579 02:04:45,292 --> 02:04:46,833 據說還有道行 1580 02:04:48,583 --> 02:04:50,875 汪倫縣令對他 崇拜 1581 02:04:51,917 --> 02:04:55,250 那是李白的新夫人 宗相國的孫女 1582 02:04:56,708 --> 02:04:59,042 人生如此 不虧了 1583 02:05:00,042 --> 02:05:02,542 他是個入贅的 一個贅婿 1584 02:05:05,750 --> 02:05:08,375 這樣的人物家世 換我也入贅 1585 02:05:08,500 --> 02:05:09,750 換你也一樣 1586 02:05:09,750 --> 02:05:11,958 李白啊李白 1587 02:05:13,667 --> 02:05:18,042 我以為 我們兩人的餘生就是如此了 1588 02:05:23,542 --> 02:05:28,208 但有時候 突然之間 一日之內 1589 02:05:28,375 --> 02:05:32,500 卻彷彿幾百年一起發生了 1590 02:05:33,125 --> 02:05:37,500 安祿山 十幾年間將反未反 1591 02:05:37,583 --> 02:05:42,083 誰能想到李林甫 一根朽木 1592 02:05:42,083 --> 02:05:46,500 卻是大廈將傾的最後一根柱子 1593 02:05:46,917 --> 02:05:50,625 李林甫雖然貪婪 卻精明強幹 1594 02:05:50,875 --> 02:05:55,792 把持朝政十九年後 他忽然去世 1595 02:05:56,250 --> 02:05:58,167 楊國忠接任 1596 02:05:59,458 --> 02:06:02,708 安祿山反了 1597 02:06:05,375 --> 02:06:06,625 報 1598 02:06:10,000 --> 02:06:11,417 報 1599 02:06:12,042 --> 02:06:14,208 報 1600 02:06:17,292 --> 02:06:21,292 傳我命令 召集全軍 1601 02:06:45,208 --> 02:06:49,333 高僊芝 封常清都被斬了 1602 02:06:51,583 --> 02:06:55,458 偌大的朝廷竟然無可用之將 1603 02:06:56,208 --> 02:07:00,417 只剩了我這個半身不遂的廢人 1604 02:07:02,750 --> 02:07:05,708 如果我抗命不出關決戰 1605 02:07:05,792 --> 02:07:08,750 朝廷自然也會將我欠斬 1606 02:07:10,500 --> 02:07:12,625 誰會接替我 1607 02:07:13,458 --> 02:07:17,083 只怕是監軍太監邊令誠 1608 02:07:24,917 --> 02:07:30,000 如果我年輕幾歲該多好 1609 02:07:39,250 --> 02:07:41,917 北斗七星高 1610 02:07:44,083 --> 02:07:47,208 哥舒夜帶刀 1611 02:07:49,542 --> 02:07:52,125 至今窺牧馬 1612 02:07:54,125 --> 02:07:57,833 不敢過臨洮 1613 02:08:00,708 --> 02:08:02,375 出關吧 1614 02:08:57,917 --> 02:08:58,958 快開城門 1615 02:09:21,917 --> 02:09:24,875 全軍上下的兄弟們已經商議妥當 1616 02:09:26,417 --> 02:09:27,875 大唐氣運已盡 1617 02:09:28,125 --> 02:09:30,542 天下是大燕的天下了 1618 02:09:30,917 --> 02:09:33,500 我們要投向安祿山 1619 02:09:35,917 --> 02:09:37,042 哥舒翰 1620 02:09:38,167 --> 02:09:41,458 哥舒翰 大家最後再問你一句 1621 02:09:41,833 --> 02:09:45,500 你降還是不降 1622 02:09:58,917 --> 02:10:00,750 扶我上馬 1623 02:10:09,542 --> 02:10:13,583 只可惜我練了一輩子我們高家的槍法 1624 02:10:13,583 --> 02:10:15,083 不曾上陣殺敵 1625 02:10:15,958 --> 02:10:19,750 只好在這裏多殺幾個宵小之輩 1626 02:10:20,708 --> 02:10:26,125 高適 這些叛兵叛將其志在我 1627 02:10:27,208 --> 02:10:32,458 如有機會 我請君努力破圍而出 1628 02:10:32,458 --> 02:10:34,667 稟上皇帝 1629 02:10:35,208 --> 02:10:39,500 蕃將並非儘是叛臣 1630 02:11:06,292 --> 02:11:07,250 將軍 1631 02:11:07,583 --> 02:11:09,875 走 高適 1632 02:11:10,875 --> 02:11:14,625 我哥舒翰 沒有降 1633 02:11:15,042 --> 02:11:17,292 走 1634 02:13:16,833 --> 02:13:19,000 潼關陷落 1635 02:13:19,458 --> 02:13:21,958 朝廷逃離了長安 1636 02:13:23,375 --> 02:13:25,875 我向西一路追趕 1637 02:13:26,958 --> 02:13:30,917 楊國忠被殺 貴妃被賜死 1638 02:13:31,708 --> 02:13:35,125 各處傳來的都是官員將領 1639 02:13:35,250 --> 02:13:38,125 投降安祿山的消息 1640 02:13:38,542 --> 02:13:40,458 那些沒投降的 1641 02:13:40,917 --> 02:13:45,750 其中有些實力強勁 野心龐大的 1642 02:13:46,042 --> 02:13:47,417 造反了 1643 02:13:51,500 --> 02:13:56,083 天下徹底亂了 1644 02:14:26,167 --> 02:14:27,958 新任淮南節度使 1645 02:14:27,958 --> 02:14:30,750 節制江淮三鎮一切軍政民務 1646 02:14:30,750 --> 02:14:32,750 平定永王之亂 1647 02:14:48,667 --> 02:14:49,667 報使君 1648 02:14:50,208 --> 02:14:52,583 各地叛軍正紛紛聚往江陵 1649 02:15:01,792 --> 02:15:02,917 報使君 1650 02:15:02,917 --> 02:15:05,792 永王已令江淮租稅一律解往江陵 1651 02:15:05,792 --> 02:15:07,250 哨馬已出江陵 1652 02:15:52,917 --> 02:15:54,000 報使君 1653 02:15:54,000 --> 02:15:56,875 永王全軍已出江陵 未知去向 1654 02:15:57,042 --> 02:16:00,083 永王發出檄文 召聚天下英雄 1655 02:16:00,208 --> 02:16:00,958 念 1656 02:16:01,667 --> 02:16:03,167 蓋聞有非常之危 1657 02:16:03,167 --> 02:16:06,250 必生非常之人 得立非常之功 1658 02:16:07,125 --> 02:16:10,375 是啊 非常之危 1659 02:16:11,042 --> 02:16:14,250 才讓我這個從八品的小小官員 1660 02:16:14,417 --> 02:16:18,625 半年間 驟然成了三鎮節度使 1661 02:16:22,833 --> 02:16:25,792 使君 永王全軍去向已明 1662 02:16:26,500 --> 02:16:27,208 講 1663 02:16:27,292 --> 02:16:29,750 沿江而下 正向揚州我軍而來 1664 02:16:30,000 --> 02:16:31,042 三日可到 1665 02:16:33,833 --> 02:16:37,625 永王真是庸才 謀大而智弱 1666 02:16:38,667 --> 02:16:42,708 要爭天下 當北向長安以擊安史 1667 02:16:42,708 --> 02:16:46,333 或者東向睢陽解張巡之圍 1668 02:16:46,833 --> 02:16:49,417 雖然艱險 一旦成功 1669 02:16:49,417 --> 02:16:51,333 必然天下震動 1670 02:16:51,833 --> 02:16:54,500 如今向東南來攻我 1671 02:16:54,500 --> 02:16:56,792 明明是膽怯偏安 1672 02:16:56,792 --> 02:17:00,583 如何能讓天下英雄歸心 1673 02:17:01,625 --> 02:17:03,833 永王聲勢如何 1674 02:17:03,833 --> 02:17:07,000 有什麼英雄人物投向永王嗎 1675 02:17:07,042 --> 02:17:09,750 永王傳檄天下 並沒有什麼人響應 1676 02:17:11,000 --> 02:17:12,958 對了 有一個詩人 1677 02:17:13,458 --> 02:17:14,333 李白 1678 02:17:14,958 --> 02:17:16,042 李白 1679 02:17:16,292 --> 02:17:18,292 李白投了永王 1680 02:17:22,500 --> 02:17:25,667 李白為永王寫了整整十一首詩 1681 02:17:26,125 --> 02:17:27,750 十一首 1682 02:17:29,375 --> 02:17:31,958 永王正月東出師 1683 02:17:32,333 --> 02:17:34,750 天子遙分龍虎旗 1684 02:17:35,833 --> 02:17:38,625 樓船一舉風波靜 1685 02:17:38,750 --> 02:17:41,167 江漢翻為燕鶩池 1686 02:17:41,417 --> 02:17:44,167 丹陽北固是吳關 1687 02:17:44,333 --> 02:17:47,125 畫出樓台雲水間 1688 02:18:19,417 --> 02:18:20,375 李夫人 1689 02:18:22,333 --> 02:18:24,292 永王已經伏誅 1690 02:18:25,208 --> 02:18:28,917 李白犯下的是謀逆大罪 1691 02:18:31,917 --> 02:18:32,708 是 1692 02:19:04,708 --> 02:19:05,917 李白 1693 02:19:10,833 --> 02:19:14,208 你本已皈依道門 為何又要入世 1694 02:19:21,375 --> 02:19:25,417 我修道總無進展 1695 02:19:26,333 --> 02:19:32,333 山海之間 究竟何處是僊人 1696 02:19:34,417 --> 02:19:37,375 我與夫人隱居廬山 1697 02:19:37,375 --> 02:19:40,667 永王派人幾顧茅廬 1698 02:19:40,667 --> 02:19:43,375 誠邀我下山相助 1699 02:19:43,708 --> 02:19:47,625 我一生只求一個機會一展身手 1700 02:19:47,625 --> 02:19:50,083 雖然壯士暮年 怎能推托 1701 02:19:50,083 --> 02:19:52,167 你不知道永王是造反嗎? 1702 02:19:52,833 --> 02:19:54,083 造反 1703 02:19:54,417 --> 02:19:57,375 永王不是天下兵馬大元帥嗎? 1704 02:19:57,375 --> 02:19:59,083 兵馬大元帥 1705 02:19:59,500 --> 02:20:01,333 你不知如今這亂世天下 1706 02:20:01,333 --> 02:20:03,500 有多少人要稱王稱帝嗎 1707 02:20:05,625 --> 02:20:06,583 這 1708 02:20:09,833 --> 02:20:10,792 李白 1709 02:20:11,542 --> 02:20:13,792 你知道你現下身欠何地嗎 1710 02:20:15,542 --> 02:20:19,000 江夏 黃鶴樓 1711 02:20:19,083 --> 02:20:20,417 黃鶴樓 1712 02:20:21,500 --> 02:20:24,167 對了 高適 高節度使 1713 02:20:24,167 --> 02:20:26,750 我們年少相識 就在此地 1714 02:20:27,208 --> 02:20:30,250 江夏 黃鶴樓 1715 02:20:30,542 --> 02:20:32,875 高三十五定能救我 1716 02:20:32,875 --> 02:20:35,417 你 節度使與你舊情越深 1717 02:20:35,417 --> 02:20:38,792 循私包庇的嫌疑越大 你真不明白嗎 1718 02:20:41,000 --> 02:20:43,667 不和你多說了 你先看看這個 1719 02:20:59,083 --> 02:21:01,250 節度使令我與你說 1720 02:21:01,750 --> 02:21:03,458 請你好好看看 1721 02:21:04,167 --> 02:21:05,875 今日大唐天下 1722 02:21:05,875 --> 02:21:09,000 割據叛亂 滿目瘡痍 1723 02:21:09,708 --> 02:21:11,500 處處都是江夏 1724 02:21:12,333 --> 02:21:15,458 處處都是這樣的黃鶴樓 1725 02:21:30,250 --> 02:21:31,458 李夫人 1726 02:21:32,958 --> 02:21:35,000 使君不用為我擔心 1727 02:21:36,125 --> 02:21:37,833 不像我的夫君 1728 02:21:38,375 --> 02:21:41,750 我 心灰意冷 1729 02:21:42,875 --> 02:21:47,292 是從此就在廬山深居 了卻餘生 1730 02:21:49,625 --> 02:21:50,958 保重 1731 02:22:00,250 --> 02:22:01,542 夫人 1732 02:22:03,292 --> 02:22:04,542 夫人 1733 02:22:05,250 --> 02:22:06,167 夫人 1734 02:22:06,542 --> 02:22:10,167 等我回廬山 1735 02:22:11,042 --> 02:22:15,125 等我回廬山 1736 02:22:39,083 --> 02:22:40,583 你沒有救李白 1737 02:22:42,292 --> 02:22:45,792 朝堂之上 如履薄冰 1738 02:22:46,667 --> 02:22:50,833 一步之錯 萬丈深淵 1739 02:22:52,875 --> 02:22:56,792 郭子儀向皇帝求情 救了他 1740 02:22:58,250 --> 02:23:02,292 免死 流放夜郎 1741 02:23:03,500 --> 02:23:05,625 如今的大唐精兵兩支 1742 02:23:06,000 --> 02:23:09,167 一支在郭子儀郭令公麾下 1743 02:23:09,708 --> 02:23:13,792 另一支就在高中丞您的號令之下 1744 02:23:14,292 --> 02:23:15,250 是 1745 02:23:15,625 --> 02:23:17,958 吐蕃圍困長安城已有三月 1746 02:23:18,125 --> 02:23:19,958 高中丞按兵不動 1747 02:23:20,417 --> 02:23:23,375 是怕重蹈哥舒翰東出潼關 1748 02:23:23,542 --> 02:23:25,750 全軍覆沒的覆轍嗎 1749 02:23:27,583 --> 02:23:31,208 我也怕重蹈李白的覆轍 1750 02:23:32,000 --> 02:23:36,917 人生暮年 急中出錯 1751 02:23:38,167 --> 02:23:41,833 但是朝野傳言 郭令公和高中丞 1752 02:23:41,833 --> 02:23:44,792 因為救還是不救李白而心生仇怨 1753 02:23:44,792 --> 02:23:47,917 中丞是因為和郭令公不和 1754 02:23:47,917 --> 02:23:50,458 而有意貽誤軍機 1755 02:23:50,958 --> 02:23:53,458 聖上遣我西來 1756 02:23:54,583 --> 02:23:57,000 正是為了查明此事 1757 02:23:58,458 --> 02:24:03,125 吐蕃人也都聽說了這個傳言 1758 02:24:04,083 --> 02:24:05,333 報 1759 02:24:05,833 --> 02:24:08,417 報中丞 吐蕃大軍已到峽谷中段 1760 02:24:08,417 --> 02:24:10,292 離此地一個半時辰 1761 02:24:13,083 --> 02:24:16,958 那日長安胡姬酒肆的那些人 1762 02:24:17,458 --> 02:24:23,875 賀知章 王昌齡 崔宗之 都去世了 1763 02:24:24,333 --> 02:24:25,667 活著的 1764 02:24:26,042 --> 02:24:28,625 杜甫 流離四方 1765 02:24:28,875 --> 02:24:32,083 王維 先被叛賊俘虜 1766 02:24:32,083 --> 02:24:36,333 茍延性命 餘生寥落 1767 02:24:39,292 --> 02:24:42,708 這根蠟燭 無論如何 1768 02:24:43,625 --> 02:24:45,958 也是要滅了 1769 02:24:56,417 --> 02:24:58,417 這巾上的血跡 1770 02:24:58,458 --> 02:25:01,458 只是半杯葡萄殘酒 1771 02:25:07,833 --> 02:25:09,958 高中丞為何戲弄我 1772 02:25:11,708 --> 02:25:13,625 公公 恕罪 1773 02:25:14,167 --> 02:25:16,625 我們該去拿回雲山城了 1774 02:25:17,500 --> 02:25:19,208 拿我的槍來 1775 02:25:47,708 --> 02:25:50,583 這是一條久已被人遺忘的舊道 1776 02:25:50,917 --> 02:25:53,625 道路險峻 大軍不能通行 1777 02:25:53,625 --> 02:25:55,125 卻是條捷徑 1778 02:25:55,500 --> 02:25:59,042 一個時辰 我們就能直抵雲山城下 1779 02:26:40,958 --> 02:26:42,208 我明白了 1780 02:26:43,625 --> 02:26:45,500 高中丞今日在劍南 1781 02:26:45,667 --> 02:26:47,042 和哥舒翰當年在潼關 1782 02:26:47,042 --> 02:26:48,958 是一模一樣的困境 1783 02:26:50,000 --> 02:26:52,333 出或守都是敗局 1784 02:26:52,833 --> 02:26:56,375 高中丞不出也不守 反而退後一步 1785 02:26:56,458 --> 02:26:58,917 將吐蕃軍誘入峽谷 1786 02:26:59,250 --> 02:27:02,208 再奪回雲山城 斷了他們的後路 1787 02:27:02,833 --> 02:27:04,667 方纔那七萬吐蕃軍 1788 02:27:04,667 --> 02:27:07,583 不得其路而出 成了甕中之鱉 1789 02:27:08,250 --> 02:27:10,833 圍困長安的那支吐蕃軍 1790 02:27:10,833 --> 02:27:14,542 就該解圍 掉頭來救這只鱉了 1791 02:27:14,833 --> 02:27:15,833 高明 1792 02:27:17,417 --> 02:27:20,792 可是高中丞 瀘水關雖險 1793 02:27:20,792 --> 02:27:22,458 畢竟只有區區六千守軍 1794 02:27:23,667 --> 02:27:25,167 萬一不能堅守 1795 02:27:26,208 --> 02:27:27,583 吐蕃大軍 1796 02:27:27,583 --> 02:27:29,542 吐蕃大軍來了 1797 02:27:29,958 --> 02:27:31,417 公公考慮的是 1798 02:27:31,958 --> 02:27:35,875 嚴武現在應該已經到了瀘水關 1799 02:27:36,125 --> 02:27:39,125 早前帳內來的是他的信使 1800 02:27:39,208 --> 02:27:41,958 嚴武還有他的兩萬精兵 1801 02:27:41,958 --> 02:27:45,125 我們約定的不是後日到 1802 02:27:45,333 --> 02:27:46,958 援軍到了 1803 02:27:46,958 --> 02:27:49,917 而是今日拂曉 1804 02:28:00,458 --> 02:28:01,750 佩服 1805 02:28:02,042 --> 02:28:04,583 以嚴謹耿直聞名的高中丞 1806 02:28:04,583 --> 02:28:07,708 卻施展出了這麼出神入化的詐術 1807 02:28:08,292 --> 02:28:10,250 長安有救了 1808 02:28:10,583 --> 02:28:14,625 程公公既然是高公公的門下高足 1809 02:28:14,625 --> 02:28:17,458 不必說 定然武藝高強 1810 02:28:17,458 --> 02:28:19,458 當年先天之變 1811 02:28:19,458 --> 02:28:23,000 高公公一騎獨破承天門的氣概 1812 02:28:23,000 --> 02:28:25,375 也一定傳給了程公公 1813 02:28:25,375 --> 02:28:26,583 高中丞 1814 02:28:26,583 --> 02:28:29,042 這激將法也太一目瞭然了吧 1815 02:29:23,458 --> 02:29:24,667 城內有情況 1816 02:29:25,000 --> 02:29:27,042 集合 快集合 1817 02:30:10,250 --> 02:30:12,917 來 為了長安 1818 02:30:13,958 --> 02:30:17,000 長安 1819 02:30:22,542 --> 02:30:25,000 列陣 快列陣 1820 02:31:06,667 --> 02:31:09,958 高適 你知道怎麼才能騙過對手嗎 1821 02:31:10,750 --> 02:31:13,917 那得做好各種鋪墊 細節逼真 1822 02:31:13,917 --> 02:31:16,500 左看右看上看下看 1823 02:31:16,500 --> 02:31:18,250 怎麼看都是真的 1824 02:31:19,375 --> 02:31:23,583 連你自己都以為是真的 1825 02:31:57,333 --> 02:32:00,542 公公 嚴武年輕勇猛 1826 02:32:01,292 --> 02:32:03,000 這七萬吐蕃軍 1827 02:32:03,000 --> 02:32:05,792 饑寒難當 指日可破 1828 02:32:09,417 --> 02:32:12,625 高中丞當然知道 如此一來 1829 02:32:12,625 --> 02:32:15,750 擊破吐蕃將全是嚴武的功勞 1830 02:32:19,542 --> 02:32:21,167 就此別過 1831 02:32:46,292 --> 02:32:50,208 高中丞 此次經過成都我見到了杜甫 1832 02:32:50,375 --> 02:32:53,083 哦 他一切都好 1833 02:32:53,250 --> 02:32:54,250 很好 1834 02:32:54,375 --> 02:32:57,917 他說 多謝中丞在成都時的照看 1835 02:33:13,125 --> 02:33:14,417 杜甫還說 1836 02:33:14,500 --> 02:33:16,958 當初郭子儀之所以出面救李白 1837 02:33:16,958 --> 02:33:20,250 其實是高中丞寫信向郭子儀懇請 1838 02:33:21,125 --> 02:33:24,292 高中丞要救李白 卻要轉托郭子儀 1839 02:33:24,417 --> 02:33:27,000 是以免你和李白的舊情授人以柄 1840 02:33:27,250 --> 02:33:28,625 反而害了李白 1841 02:33:29,750 --> 02:33:32,458 高中丞 我猜的不錯吧 1842 02:33:36,750 --> 02:33:38,792 我還有李白的消息 1843 02:33:38,917 --> 02:33:39,833 什麼 1844 02:33:39,917 --> 02:33:42,792 年前 先皇帝大赦天下 1845 02:33:43,417 --> 02:33:45,708 李白已獲赦免了 1846 02:33:48,250 --> 02:33:50,458 他遇赦後寫的一首新詩 1847 02:33:50,958 --> 02:33:52,375 我背下來了 1848 02:34:02,125 --> 02:34:08,917 朝辭白帝彩雲間 1849 02:34:09,958 --> 02:34:16,333 千里江陵一日還 1850 02:34:17,417 --> 02:34:24,500 兩岸猿聲啼不住 1851 02:34:25,000 --> 02:34:32,667 輕舟已過萬重山 1852 02:34:35,083 --> 02:34:38,333 兩岸猿聲啼不住 1853 02:34:38,333 --> 02:34:45,875 輕舟已過萬重山 1854 02:35:08,333 --> 02:35:11,083 高中丞 從詩中可知 1855 02:35:11,083 --> 02:35:12,333 他心情不錯 1856 02:35:13,042 --> 02:35:14,708 看來還不到夜郎 1857 02:35:15,083 --> 02:35:18,875 剛到了白帝城 他就遇赦了 1858 02:35:50,750 --> 02:35:53,417 中丞 準備好了我們就出發吧 1859 02:35:54,333 --> 02:35:55,250 好 1860 02:36:08,417 --> 02:36:11,083 這本集子裏你喜歡誰的詩啊 1861 02:36:11,875 --> 02:36:13,708 那當然是中丞您的 1862 02:36:13,708 --> 02:36:15,167 少拍馬屁 1863 02:36:15,167 --> 02:36:16,292 還有誰 1864 02:36:17,292 --> 02:36:20,958 崔顥 孟浩然 王昌齡 都好 1865 02:36:20,958 --> 02:36:22,583 岑參的也好 1866 02:36:22,792 --> 02:36:27,542 王維 王維的我讀不太懂 1867 02:36:27,750 --> 02:36:29,583 以後會讀懂的 1868 02:36:35,542 --> 02:36:38,250 當然 中丞您不要見怪 1869 02:36:38,250 --> 02:36:40,125 我最喜歡的還是李白 1870 02:36:40,667 --> 02:36:45,125 長安一片月 萬戶搗衣聲 1871 02:36:45,417 --> 02:36:46,500 多好 1872 02:36:49,042 --> 02:36:51,500 對了中丞 杜甫的詩 1873 02:36:51,500 --> 02:36:53,708 為什麼沒有收在這集子裏呀 1874 02:36:53,708 --> 02:36:55,667 杜甫的詩不好嗎 1875 02:36:55,667 --> 02:36:59,125 將來別的集子裏會收的 1876 02:36:59,125 --> 02:37:00,917 有眼無珠 1877 02:37:01,708 --> 02:37:04,292 不過您提到的這幾篇黃鶴樓的詩 1878 02:37:04,417 --> 02:37:05,958 倒是都收進去了 1879 02:37:06,583 --> 02:37:08,542 唉 可惜 1880 02:37:08,542 --> 02:37:11,167 黃鶴樓燒了 沒了 1881 02:37:13,958 --> 02:37:15,250 不妨 1882 02:37:16,375 --> 02:37:19,333 只要那些黃鶴樓的詩在 1883 02:37:20,042 --> 02:37:22,625 黃鶴樓就會在 1884 02:37:26,167 --> 02:37:28,958 去時三十萬 獨自還長安 1885 02:37:28,958 --> 02:37:29,917 誰的 1886 02:37:30,083 --> 02:37:31,458 王昌齡 1887 02:37:31,792 --> 02:37:36,417 長安少年遊俠客 夜上戍樓看太白 1888 02:37:36,417 --> 02:37:37,625 王維 1889 02:37:38,250 --> 02:37:42,292 二十解書劍 西遊長安城 1890 02:37:42,458 --> 02:37:45,167 小鬼頭 這是我寫的 1891 02:37:47,000 --> 02:37:51,125 遙望長安日 不見長安人 1892 02:37:52,833 --> 02:37:56,042 李白 李太白 1893 02:37:56,667 --> 02:38:00,958 長安如夢裏 何日是歸期 1894 02:38:01,208 --> 02:38:03,583 還是李白 1895 02:38:06,958 --> 02:38:08,458 長安吶 1896 02:38:09,458 --> 02:38:11,042 只要詩在 1897 02:38:11,625 --> 02:38:12,917 書在 1898 02:38:13,792 --> 02:38:17,667 長安就會在 1899 02:39:09,500 --> 02:39:10,833 在下李白 1900 02:39:11,333 --> 02:39:13,625 在下高適 1901 02:40:30,208 --> 02:40:34,833 長安回望繡成堆 1902 02:40:35,292 --> 02:40:41,125 山頂千門次第開 1903 02:40:41,833 --> 02:40:45,583 浮生只合尊前老 1904 02:40:45,583 --> 02:40:49,125 雪滿長安道 1905 02:40:49,750 --> 02:40:56,500 花萼樓前雨露新 1906 02:40:56,500 --> 02:41:04,375 長安城裏太平人 1907 02:41:04,542 --> 02:41:08,542 自古朱顏不再來 1908 02:41:08,542 --> 02:41:12,375 君不見外州客 1909 02:41:12,500 --> 02:41:18,667 長安道 一回來 一回老 1910 02:41:20,333 --> 02:41:24,333 長安一片月 1911 02:41:24,333 --> 02:41:28,542 萬戶搗衣聲 1912 02:41:30,083 --> 02:41:37,208 長安少年遊俠客 1913 02:41:37,208 --> 02:41:44,417 夜上戍樓看太白 1914 02:41:45,417 --> 02:41:48,667 一為遷客去長沙 1915 02:41:48,667 --> 02:41:52,167 西望長安不見家 1916 02:41:52,167 --> 02:41:55,625 黃鶴樓中吹玉笛 1917 02:41:55,750 --> 02:41:59,958 江城五月落梅花 1918 02:44:29,708 --> 02:44:34,583 待暮色方從碧山下 1919 02:44:34,583 --> 02:44:39,250 看山月是否隨人歸 1920 02:44:39,250 --> 02:44:44,750 回頭再回頭卻顧回再顧回所來徑 1921 02:44:44,750 --> 02:44:47,833 更蒼蒼山林幽深裏 1922 02:44:47,833 --> 02:44:50,500 橫翠微 1923 02:44:55,083 --> 02:44:59,917 青天蜀下行路難 1924 02:44:59,917 --> 02:45:04,458 失途已轉萬里山 1925 02:45:04,458 --> 02:45:10,167 君莫笑呀莫笑呀我等夢醒仍醉 1926 02:45:10,167 --> 02:45:16,917 泛舟已渡萬重水 1927 02:45:17,708 --> 02:45:22,667 天生我材必有用 哦 我 1928 02:45:22,667 --> 02:45:27,875 讓日月與星辰去賭輸贏 1929 02:45:27,875 --> 02:45:32,917 古來聖賢皆寂寞 1930 02:45:32,917 --> 02:45:39,667 惟有飲者留其名 1931 02:46:20,958 --> 02:46:25,958 天生我材必有用 哦 我 1932 02:46:25,958 --> 02:46:31,167 敢與天地來比真情 1933 02:46:31,167 --> 02:46:36,083 古來聖賢皆寂寞 1934 02:46:36,083 --> 02:46:41,292 惟有飲者留其名 1935 02:46:41,292 --> 02:46:45,958 天生我材必有用 哦 我 1936 02:46:45,958 --> 02:46:51,250 讓日月與星辰去賭輸贏 1937 02:46:51,250 --> 02:46:56,167 古來聖賢皆寂寞 1938 02:46:56,167 --> 02:47:03,750 惟有飲者留其名 1939 02:47:03,750 --> 02:47:08,625 待暮色方從碧山下 1940 02:47:08,625 --> 02:47:13,292 看山月隨人歸 1941 02:47:13,292 --> 02:47:19,125 回頭再顧回所來徑 1942 02:47:19,125 --> 02:47:22,625 又蒼蒼山林 1943 02:47:22,625 --> 02:47:28,833 橫翠微 122661

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.