All language subtitles for CHIEF.DETECTIVE.1958.E09

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian Download
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German Download
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean Download
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese Download
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,001 --> 00:00:03,253 [♪ theme music playing] 2 00:00:27,610 --> 00:00:32,949 CHIEF DETECTIVE 1958 3 00:00:33,029 --> 00:00:33,931 PRODUCTION SPONSORS 4 00:00:34,012 --> 00:00:34,788 MINISTRY OF CULTURE, SPORTS AND TOURISM, & KOCCA 5 00:00:34,868 --> 00:00:35,869 THIS SERIES IS UNRELATED TO ANY PLACES, PERSONS, SETTINGS OR EVENTS. 6 00:00:35,952 --> 00:00:36,953 SCENES INVOLVING ANIMALS WERE FILMED IN COMPLIANCE WITH ANIMAL WELFARE GUIDELINES. 7 00:00:38,413 --> 00:00:41,124 [crows cawing] 8 00:00:43,877 --> 00:00:45,211 How strange. 9 00:00:46,129 --> 00:00:49,132 Those things have been circling like that for days. 10 00:00:49,924 --> 00:00:56,931 {\an8}EPISODE 9 THE VANISHED FEMALE FACTORY WORKERS 11 00:00:59,100 --> 00:01:01,269 {\an8}[♪ jazzy music playing] 12 00:01:17,869 --> 00:01:18,870 {\an8}[giggling] 13 00:01:31,508 --> 00:01:33,676 {\an8}[♪ bold music playing] 14 00:01:46,773 --> 00:01:48,233 [crowd exclaiming, murmuring] 15 00:01:50,693 --> 00:01:53,863 Goodness, it's good to see a fellow sailor on dry land. 16 00:01:55,698 --> 00:01:58,243 Who are you with, ensign? 17 00:01:58,326 --> 00:01:59,619 Salute! 18 00:02:00,245 --> 00:02:03,790 I am Ensign Park Jinsoo with the Naval Operations Staff Command. 19 00:02:05,333 --> 00:02:06,459 Which Command? 20 00:02:06,543 --> 00:02:08,670 The Fourth Combat Group of the Fourth Fleet, sir! 21 00:02:09,254 --> 00:02:12,048 The Fourth Fleet? I know all the ensigns there. 22 00:02:15,510 --> 00:02:16,511 However! 23 00:02:17,220 --> 00:02:20,473 I have been transferred to the First Combat Group of the Fifth Fleet! 24 00:02:21,057 --> 00:02:22,058 Salute. 25 00:02:22,142 --> 00:02:25,145 I am Ensign Seo Hojeong of the same First Combat Group. 26 00:02:26,646 --> 00:02:27,647 Who are you? 27 00:02:28,523 --> 00:02:29,524 Sir? 28 00:02:29,607 --> 00:02:31,442 You're not an officer, are you? 29 00:02:32,193 --> 00:02:35,488 Park Jinsoo, you're a deserter of the Fourth Combat Group. 30 00:02:38,533 --> 00:02:40,785 Where's the property deed you stole from Yang Sunhee? 31 00:02:41,452 --> 00:02:43,955 Right, Sunhee's deed? 32 00:02:44,539 --> 00:02:45,832 [Jinsoo] Well, you see… 33 00:02:46,457 --> 00:02:48,126 - Darn it. - [crowd gasps] 34 00:02:48,918 --> 00:02:50,753 [crowd screams] 35 00:02:50,837 --> 00:02:52,422 [Jinsoo groaning] 36 00:02:55,008 --> 00:02:56,426 [groans] 37 00:02:59,262 --> 00:03:01,306 Hey, you scum. 38 00:03:01,389 --> 00:03:04,392 How could you steal her property deed after promising to marry her? 39 00:03:04,475 --> 00:03:07,562 Do you know how many women in Jongnam claim you've stolen from them? 40 00:03:08,521 --> 00:03:10,940 I didn't do anything wrong! 41 00:03:11,024 --> 00:03:13,359 They were drawn to me first, okay? 42 00:03:13,443 --> 00:03:16,487 It's not a crime to be loved, is it? 43 00:03:17,280 --> 00:03:18,406 - Oh! - [Gyeonghwan grunts] 44 00:03:19,365 --> 00:03:20,825 - [objects clattering] - [crowd exclaims] 45 00:03:20,909 --> 00:03:22,035 [groans] 46 00:03:22,118 --> 00:03:24,078 [shouts] You hurt all those women! 47 00:03:25,914 --> 00:03:27,457 He must have been hurt. 48 00:03:27,540 --> 00:03:28,791 [groans] 49 00:03:29,417 --> 00:03:31,085 That was a bit much, Gyeonghwan. 50 00:03:31,169 --> 00:03:32,879 He's an evil punk though! 51 00:03:32,962 --> 00:03:34,714 What you just did to him is worse. 52 00:03:36,341 --> 00:03:38,051 [Yeonghan] That's your deed, right, Ms. Yang? 53 00:03:38,635 --> 00:03:40,428 [Sunhee] Thank you, Detective. 54 00:03:40,511 --> 00:03:42,972 I wouldn't be able to send my sibling to college 55 00:03:43,056 --> 00:03:44,474 without this document. 56 00:03:45,058 --> 00:03:47,644 Next time, don't trust strangers to help you. 57 00:03:48,061 --> 00:03:49,103 The world is dangerous. 58 00:03:49,687 --> 00:03:50,772 All right. 59 00:03:50,855 --> 00:03:53,191 Stay strong and be shrewd. 60 00:03:53,691 --> 00:03:54,776 Take care then. 61 00:03:56,402 --> 00:03:57,403 Wait, Detective. 62 00:03:58,363 --> 00:04:01,991 I would like to welcome you all for a meal. 63 00:04:02,492 --> 00:04:04,285 Please come in. 64 00:04:04,369 --> 00:04:06,955 I was getting hungry anyway. 65 00:04:07,038 --> 00:04:08,581 We'll accept your hospitality. 66 00:04:08,665 --> 00:04:10,708 Thank you, but we'll consider it accepted. 67 00:04:10,792 --> 00:04:11,793 Bye then. 68 00:04:12,126 --> 00:04:13,670 What? 69 00:04:14,587 --> 00:04:15,588 Goodbye. 70 00:04:16,673 --> 00:04:17,966 Come on, Yeonghan. 71 00:04:18,049 --> 00:04:19,634 It's not like she's bribing us. 72 00:04:19,717 --> 00:04:21,135 A meal can't hurt, can it? 73 00:04:21,219 --> 00:04:23,888 One meal is the stepping stone to bribes. 74 00:04:23,972 --> 00:04:25,265 You should know that. 75 00:04:27,725 --> 00:04:28,768 [detectives sigh] 76 00:04:30,520 --> 00:04:33,690 Were you really that desperately hungry to eat? 77 00:04:34,357 --> 00:04:36,276 You're a shame to all detectives. 78 00:04:36,359 --> 00:04:37,652 Never do that again. 79 00:04:39,153 --> 00:04:41,030 - And you still can't make contact? - [door opens] 80 00:04:41,114 --> 00:04:42,115 Yes. 81 00:04:45,118 --> 00:04:46,369 [Nansil] Welcome back. 82 00:04:46,452 --> 00:04:47,537 Hey, Officer Bong. 83 00:04:47,620 --> 00:04:48,705 Just a moment. 84 00:04:48,788 --> 00:04:49,831 Come here. 85 00:04:51,165 --> 00:04:53,376 And who might this be? 86 00:04:53,459 --> 00:04:54,502 Hello. 87 00:04:55,044 --> 00:04:58,256 I'm Officer Bong's friend, Lee Yangja. 88 00:04:58,339 --> 00:04:59,590 - [Sangsun] I see. - Okay. 89 00:04:59,924 --> 00:05:01,634 Is it a bring-your-friend-to-work day? 90 00:05:01,718 --> 00:05:05,221 Actually, at the factory where she works, 91 00:05:05,596 --> 00:05:08,391 a girl named Kim Soonjung has gone missing. 92 00:05:08,975 --> 00:05:10,810 Disappeared? When? 93 00:05:10,893 --> 00:05:12,603 About two weeks ago. 94 00:05:12,687 --> 00:05:14,856 Maybe she returned home without telling anyone? 95 00:05:14,939 --> 00:05:17,108 Then she would've packed her things. 96 00:05:17,191 --> 00:05:20,236 But her belongings are all intact, except for her. 97 00:05:20,320 --> 00:05:21,988 Why only report this now? 98 00:05:22,071 --> 00:05:23,906 She had reported it before, 99 00:05:24,449 --> 00:05:28,494 but Unit 2 investigated and closed the case. 100 00:05:29,078 --> 00:05:31,622 It's been at 27 for about two or three days now. 101 00:05:31,706 --> 00:05:33,750 Are you enjoying that, Detective Oh? 102 00:05:35,418 --> 00:05:37,045 - Would you like one? - No, have it all! 103 00:05:37,128 --> 00:05:40,465 [Sooman] Never mind him. This is so good. 104 00:05:45,720 --> 00:05:48,181 Damn it. [clicks tongue] 105 00:05:49,057 --> 00:05:50,141 What is it now? 106 00:05:51,184 --> 00:05:52,769 Let's see. It's right here. 107 00:05:54,687 --> 00:05:55,938 Let's see. [sighs] 108 00:05:57,732 --> 00:06:00,151 Right, now I remember. 109 00:06:00,234 --> 00:06:01,319 The female worker. 110 00:06:01,944 --> 00:06:04,447 [scoffs] Who says she's missing? 111 00:06:04,530 --> 00:06:06,157 She probably ran off home. 112 00:06:06,240 --> 00:06:08,117 She didn't even pack… 113 00:06:09,744 --> 00:06:11,079 before disappearing. 114 00:06:11,162 --> 00:06:13,790 She must've really hated her job then. 115 00:06:13,873 --> 00:06:16,334 - [Sooman] It's obvious she just ran off. - [sighs] 116 00:06:16,417 --> 00:06:18,836 Obvious my foot. Can you bet your life on that? 117 00:06:18,920 --> 00:06:20,004 Be quiet! 118 00:06:20,088 --> 00:06:22,465 We're drowning in serious cases. 119 00:06:22,548 --> 00:06:25,009 Who cares about some runaway? Stop wasting time! 120 00:06:25,093 --> 00:06:27,095 [♪ tense comical music playing] 121 00:06:36,604 --> 00:06:38,106 Damn it, seriously. 122 00:06:39,982 --> 00:06:43,319 If you really think the case is so serious, 123 00:06:43,736 --> 00:06:45,613 then take it off my hands. 124 00:06:47,990 --> 00:06:49,158 We're taking it now. 125 00:06:49,659 --> 00:06:51,369 What a hothead. 126 00:06:52,745 --> 00:06:55,540 If anything happened to the missing factory worker, 127 00:06:56,249 --> 00:06:57,417 then Chief Hwang, 128 00:06:57,500 --> 00:06:59,043 I'm punching you in the face. 129 00:06:59,919 --> 00:07:01,379 That little punk. 130 00:07:02,588 --> 00:07:04,215 - Make that two punches. - What? 131 00:07:04,799 --> 00:07:06,175 - Three. - You little… 132 00:07:06,759 --> 00:07:08,052 [♪ sinister sting] 133 00:07:08,636 --> 00:07:10,805 [shouts] What are you looking at, you punk? 134 00:07:10,888 --> 00:07:15,143 Where can I get some damned respect? 135 00:07:16,477 --> 00:07:18,354 [Yeonghan] There are more missing? 136 00:07:18,438 --> 00:07:21,107 Soonjung is the fifth one. 137 00:07:21,190 --> 00:07:22,233 Five went missing? 138 00:07:22,775 --> 00:07:24,026 Since when? 139 00:07:24,110 --> 00:07:25,945 [Yangja] Last October. 140 00:07:26,028 --> 00:07:28,614 I think one went missing nearly every month. 141 00:07:28,698 --> 00:07:32,785 Do the missing people have anything in common? 142 00:07:32,869 --> 00:07:36,080 All five were pretty and kind, 143 00:07:36,164 --> 00:07:39,000 so we've been worried sick. 144 00:07:39,834 --> 00:07:41,043 Anything else? 145 00:07:41,544 --> 00:07:44,213 Well, once a month, 146 00:07:44,297 --> 00:07:46,841 we have a morning meeting at our factory. 147 00:07:46,924 --> 00:07:48,301 The girls all disappeared 148 00:07:49,093 --> 00:07:52,013 a day or two days after every meeting. 149 00:07:52,513 --> 00:07:54,265 When do the meetings occur? 150 00:07:54,348 --> 00:07:56,517 On the first of every month. 151 00:07:58,019 --> 00:07:59,145 [sighs] 152 00:08:00,021 --> 00:08:01,439 DONGSAN TEXTILE CO. 153 00:08:01,522 --> 00:08:05,485 Is it true that five workers have gone missing, including Kim Soonjung? 154 00:08:06,444 --> 00:08:08,821 No, dozens have disappeared. 155 00:08:11,574 --> 00:08:12,575 Dozens? 156 00:08:13,159 --> 00:08:15,578 Some hated their jobs, some eloped, 157 00:08:15,661 --> 00:08:17,371 and some just felt annoyed. 158 00:08:17,455 --> 00:08:21,959 A handful disappear for all kinds of reasons, you know? 159 00:08:22,418 --> 00:08:25,588 Girls like Soonjung who don't look half bad 160 00:08:25,671 --> 00:08:28,049 always live up to their looks. 161 00:08:28,424 --> 00:08:29,425 [factory manager chuckles] 162 00:08:29,759 --> 00:08:32,178 [factory manager] Try managing this factory for a month. 163 00:08:32,261 --> 00:08:33,721 You'll see what I mean. 164 00:08:33,804 --> 00:08:36,015 [Hojeong] Have you kept any records of the missing workers? 165 00:08:36,098 --> 00:08:39,018 - [factory manager] No, we got rid of them. - [smacks lips] 166 00:08:39,101 --> 00:08:40,686 [Gyeonghwan] You got rid of them? Why? 167 00:08:40,770 --> 00:08:43,397 Those girls all left because they hated working here. 168 00:08:43,481 --> 00:08:45,191 There's no reason to keep a record. 169 00:08:46,025 --> 00:08:48,694 Sir, could we take a look inside? 170 00:08:49,403 --> 00:08:50,404 What for? 171 00:08:50,488 --> 00:08:54,325 I'm thinking of starting a factory if I ever quit being a cop. 172 00:08:54,408 --> 00:08:56,577 I want to know how all those machines work. 173 00:08:56,661 --> 00:08:59,914 [factory manager] Those things are really expensive, you know? 174 00:08:59,997 --> 00:09:01,624 All right, off you go. 175 00:09:02,250 --> 00:09:04,085 [Yeonghan] Excuse me, ma'am. 176 00:09:05,670 --> 00:09:06,879 I'm with the police. 177 00:09:07,463 --> 00:09:09,674 Could I talk to you for a moment? 178 00:09:12,343 --> 00:09:13,761 Well, sure. [nervous chuckle] 179 00:09:13,844 --> 00:09:14,845 How can I help you? 180 00:09:16,013 --> 00:09:18,224 Could you look at me properly? 181 00:09:23,854 --> 00:09:25,773 What happened to your face? 182 00:09:26,357 --> 00:09:30,111 I slipped and fell at night. 183 00:09:30,194 --> 00:09:33,197 I can tell apart whether a bruise 184 00:09:33,447 --> 00:09:35,032 is from a fall 185 00:09:35,700 --> 00:09:36,826 or from a hit. 186 00:09:39,453 --> 00:09:41,539 Please be honest with me. 187 00:09:42,164 --> 00:09:44,166 I'll get whoever did this to you. 188 00:09:45,418 --> 00:09:46,419 [sighs] 189 00:09:47,545 --> 00:09:49,839 You can't tell anyone I said this. 190 00:09:50,923 --> 00:09:51,924 All right? 191 00:09:54,510 --> 00:09:55,803 The plant manager did it. 192 00:09:58,055 --> 00:10:00,600 Why did the plant manager hit you, Boksoon? 193 00:10:01,309 --> 00:10:04,687 He made us all pitch in for night school fees for the girls 194 00:10:04,770 --> 00:10:06,397 and took all the money for himself, 195 00:10:06,897 --> 00:10:08,357 like taking candy from a child. 196 00:10:08,858 --> 00:10:10,151 When I asked for my money back, 197 00:10:10,234 --> 00:10:13,529 he suddenly hurled an ashtray at me. 198 00:10:13,613 --> 00:10:17,408 Goodness, that prick is barely human. [clicks tongue] 199 00:10:19,035 --> 00:10:22,204 Do you know if the plant manager ever hit 200 00:10:22,288 --> 00:10:23,873 the girls who went missing? 201 00:10:25,249 --> 00:10:28,836 That I don't really know about. 202 00:10:30,338 --> 00:10:34,008 Then are you familiar with Kim Soonjung, one of the missing workers? 203 00:10:36,093 --> 00:10:37,094 Yes. 204 00:10:37,970 --> 00:10:39,180 In fact… 205 00:10:41,182 --> 00:10:43,142 we were close friends. 206 00:10:45,353 --> 00:10:47,855 Did you stand around earlier 207 00:10:48,439 --> 00:10:51,859 because you had something to tell us? 208 00:10:53,319 --> 00:10:56,656 Soonjung and the other girls who disappeared 209 00:10:57,740 --> 00:11:00,618 were your colleagues and friends, weren't they? 210 00:11:03,412 --> 00:11:05,122 We should at least know if they're alive. 211 00:11:07,708 --> 00:11:08,959 [sighs] 212 00:11:10,753 --> 00:11:12,755 - [♪ light suspenseful music playing] - [Boksoon sighs] 213 00:11:12,838 --> 00:11:14,090 [breathes nervously] 214 00:11:16,092 --> 00:11:17,134 All right then. 215 00:11:19,804 --> 00:11:22,139 She disappeared after that night. 216 00:11:22,723 --> 00:11:27,061 On the first morning of every month, our boss holds monthly meetings. 217 00:11:27,144 --> 00:11:29,105 [Hyunggeun] You ladies are neither field workers 218 00:11:29,188 --> 00:11:30,898 nor maids for other families. 219 00:11:30,981 --> 00:11:34,276 You are all proud industrial workers of our nation. 220 00:11:34,360 --> 00:11:37,905 Devote yourselves day and night to our nation 221 00:11:37,988 --> 00:11:39,490 and to his excellency, the chairman. 222 00:11:41,075 --> 00:11:42,451 [Boksoon] After the meeting… 223 00:11:42,535 --> 00:11:44,954 - Hello, there. - …he would go to the plant manager 224 00:11:45,621 --> 00:11:50,292 and point out a girl as he told him, "That one." 225 00:11:50,876 --> 00:11:52,753 [Yeonghan] You mean after every monthly meeting? 226 00:11:52,837 --> 00:11:54,004 [Boksoon] Yes. 227 00:11:54,088 --> 00:11:56,215 And then she disappeared after that night. 228 00:11:58,217 --> 00:12:01,178 Like the other girls who were picked out at the morning meeting. 229 00:12:01,887 --> 00:12:04,932 What on earth did you do to your workers? 230 00:12:05,015 --> 00:12:06,016 [Gyeonghwan] Damn you. 231 00:12:06,100 --> 00:12:07,893 Was stealing their money not enough? 232 00:12:07,977 --> 00:12:10,771 Did your boss do unspeakable things to the girls he picked? 233 00:12:11,021 --> 00:12:14,608 No, nothing of the sort happened. You seem to be mistaken. 234 00:12:14,692 --> 00:12:15,776 [shouts] Shut up, you scum! 235 00:12:16,360 --> 00:12:20,906 How dare you treat your workers like hostesses, you filthy scum? 236 00:12:20,990 --> 00:12:22,908 Please just don't go to my boss. 237 00:12:23,325 --> 00:12:25,578 You detectives will regret it! 238 00:12:25,661 --> 00:12:27,580 I'd love to find out… 239 00:12:28,748 --> 00:12:30,583 how much I'll regret it. 240 00:12:30,666 --> 00:12:32,084 [factory manager sighs] Damn it. 241 00:12:32,168 --> 00:12:33,502 Hold on, wait. 242 00:12:37,214 --> 00:12:38,799 [sighs] What on earth? 243 00:12:39,508 --> 00:12:41,719 - We're from Jongnam Police Station. - [Hyunggeun] Jongnam Station? 244 00:12:43,053 --> 00:12:44,263 Did you forget to bribe them? 245 00:12:44,972 --> 00:12:48,934 Hey, did you leave your manners at home? You little prick. 246 00:12:49,018 --> 00:12:50,519 [Yeonghan] Answer me this. 247 00:12:50,603 --> 00:12:54,482 Did you pick out a worker at every monthly morning meeting? 248 00:12:55,649 --> 00:12:58,611 Sir! They didn't hear that from me! 249 00:13:01,030 --> 00:13:02,323 That's news to me. 250 00:13:02,406 --> 00:13:04,074 Where are the girls you picked? 251 00:13:04,158 --> 00:13:06,410 Why did they disappear the next day? 252 00:13:07,495 --> 00:13:09,580 Who was your senior superintendent again? 253 00:13:10,164 --> 00:13:12,374 He obviously failed to educate his subordinates. 254 00:13:13,709 --> 00:13:15,377 I'm going to ask one more time. 255 00:13:16,378 --> 00:13:17,713 What did you do with the workers? 256 00:13:17,797 --> 00:13:21,175 I told you I don't know, you moron! 257 00:13:21,634 --> 00:13:22,885 - You punk! - [Hyunggeun groans] 258 00:13:23,636 --> 00:13:25,304 [Hyunggeun groaning] 259 00:13:25,387 --> 00:13:27,348 - [Hyunggeun] Damn it! - Detective Seo? 260 00:13:27,431 --> 00:13:28,933 Let go, you prick! 261 00:13:29,016 --> 00:13:31,435 - You're all dead! - [handcuffs rattling] 262 00:13:32,478 --> 00:13:34,605 You're under arrest for abducting the missing female workers 263 00:13:34,688 --> 00:13:36,524 - plus assaulting officers. - [Hyunggeun panting] 264 00:13:38,776 --> 00:13:40,152 Do you know who I am? 265 00:13:41,529 --> 00:13:43,656 - Are you sure about this? - Let's go. 266 00:13:51,455 --> 00:13:52,915 - Right now? - Yes, sir. 267 00:13:55,167 --> 00:13:56,919 - Wait for me downstairs. - Yes, sir. 268 00:14:00,631 --> 00:14:01,674 [sighs] 269 00:14:03,759 --> 00:14:04,885 It's time. 270 00:14:09,390 --> 00:14:11,392 [♪ unsettling music playing] 271 00:14:12,852 --> 00:14:14,061 Do you remember… 272 00:14:16,188 --> 00:14:17,940 what you told us last time? 273 00:14:18,023 --> 00:14:20,526 Yes, I remember that I offered to help 274 00:14:20,609 --> 00:14:21,902 - if you ever need-- - Well… 275 00:14:23,112 --> 00:14:24,530 we need you now. 276 00:14:25,114 --> 00:14:26,699 - [Heesung] Senior Superintendent. - Yes, sir. 277 00:14:26,782 --> 00:14:29,743 We made a little mess. 278 00:14:30,619 --> 00:14:33,497 More accurately, it wasn't us that made the mess. 279 00:14:33,581 --> 00:14:35,833 This little boy here did. 280 00:14:35,916 --> 00:14:37,543 [Yoonhak chuckles softly] 281 00:14:38,252 --> 00:14:40,421 If the mess is a serious one, 282 00:14:40,504 --> 00:14:42,464 would it be hard to cover up? 283 00:14:42,548 --> 00:14:46,135 No, sir! Whatever it is, I'll bury it with absolute secrecy. 284 00:14:46,218 --> 00:14:49,138 You don't even know what the mess is. 285 00:14:49,221 --> 00:14:51,724 It could be any mess in the world. 286 00:14:52,141 --> 00:14:54,351 My only priority is all of your well-being. 287 00:14:54,977 --> 00:14:57,062 - [Baek] Please speak freely. - Senior Superintendent. 288 00:14:57,146 --> 00:14:59,148 - Yes? - I'm someone… 289 00:14:59,690 --> 00:15:02,234 who always repays my debts. 290 00:15:02,943 --> 00:15:05,654 Tell me if there's anything you want. 291 00:15:05,738 --> 00:15:09,783 I have absolutely no personal desires. 292 00:15:09,867 --> 00:15:11,493 [Heesung] Come on. [scoffs] 293 00:15:11,577 --> 00:15:12,578 However… 294 00:15:14,371 --> 00:15:16,540 there is a corrupt official 295 00:15:17,416 --> 00:15:20,377 at the National Police 296 00:15:21,170 --> 00:15:24,673 who treats Jongnam Police Station like his personal servant. 297 00:15:24,757 --> 00:15:27,134 You're a true patriot, aren't you? 298 00:15:27,718 --> 00:15:29,178 Very much so, sir. 299 00:15:29,803 --> 00:15:31,388 [Heesung] Corrupt National Police officials? 300 00:15:32,139 --> 00:15:34,725 My father despises people like them. 301 00:15:35,309 --> 00:15:36,936 Could you get rid of him? 302 00:15:38,854 --> 00:15:39,897 Who is it? 303 00:15:40,397 --> 00:15:42,024 [Baek] It's Deputy Director Choi Dalsik… 304 00:15:43,025 --> 00:15:45,319 of Department 2 of the National Police. 305 00:15:47,279 --> 00:15:48,322 Let's do this. 306 00:15:55,746 --> 00:15:57,915 [Chief Yu] The youngest of the Kwangho Corporation? 307 00:15:57,998 --> 00:16:00,584 "Learning management at subsidiary Dongsan Textiles." 308 00:16:00,668 --> 00:16:03,462 Yes. He has something to do with the missing workers, sir. 309 00:16:03,545 --> 00:16:05,506 [Baek shouts] Hey! Where's Park Yeonghan? 310 00:16:07,132 --> 00:16:08,300 Come here, you punk. 311 00:16:08,592 --> 00:16:10,427 - You worthless prick! - Sir! 312 00:16:10,511 --> 00:16:12,471 - Senior Superintendent Baek! - Please stop, sir! 313 00:16:12,554 --> 00:16:13,931 - Let go! - [Chief Yu] Sir! 314 00:16:14,014 --> 00:16:15,432 - [Baek] Let me go! - [Chief Yu] Talk it out, sir. 315 00:16:15,516 --> 00:16:19,186 How dare you go sniffing around a valuable business with no proof? 316 00:16:19,269 --> 00:16:21,939 If it's Dongsan you're referring to, 317 00:16:22,356 --> 00:16:24,316 I wouldn't call it valuable, sir. 318 00:16:24,400 --> 00:16:27,736 Dongsan's parent company is Kwangho Corporation, 319 00:16:27,820 --> 00:16:30,698 a patriotic company aiding the revolutionary reconstruction! 320 00:16:30,781 --> 00:16:33,200 How dare you blabber when you don't even know its value? 321 00:16:33,283 --> 00:16:36,286 In what world does a cop help out a suspect? 322 00:16:36,370 --> 00:16:37,579 You punk! 323 00:16:37,663 --> 00:16:40,624 - [Baek] Come here! - [Chief Yu] Sir, please use your words. 324 00:16:40,708 --> 00:16:42,626 - Don't touch me. - [Chief Yu] Yes, sir. 325 00:16:42,710 --> 00:16:43,711 Where is he? 326 00:16:44,878 --> 00:16:47,256 My apologies. I'm sorry, sir. 327 00:16:47,840 --> 00:16:48,841 Chief Hwang. 328 00:16:48,924 --> 00:16:51,093 - Yes, sir? - Get these cuffs off him right now. 329 00:16:51,593 --> 00:16:53,387 - Yes, sir. - [Baek] Come on, hurry. 330 00:16:53,887 --> 00:16:55,305 [Sooman] Here. Here's the key. 331 00:16:56,265 --> 00:16:58,183 [Yeonghan] This is just how it was four years ago. 332 00:16:58,684 --> 00:17:00,519 Wouldn't you say, Chief Hwang? 333 00:17:01,854 --> 00:17:03,647 - [Sooman] What? - Don't you remember 334 00:17:03,731 --> 00:17:05,733 when Senior Superintendent Choi got paid off by Lee Jungjae 335 00:17:05,816 --> 00:17:07,568 and had you free all of his little minions? 336 00:17:07,651 --> 00:17:08,652 Have you forgotten? 337 00:17:09,486 --> 00:17:11,030 Actually, I do remember. 338 00:17:11,113 --> 00:17:12,573 - Hurry, you punk. - Yes, sir. 339 00:17:12,656 --> 00:17:15,034 - Be gentle with his wrists, will you? - [handcuffs clicking] 340 00:17:15,117 --> 00:17:17,036 I hope you head home safely. 341 00:17:18,537 --> 00:17:20,748 - Yeonghan. - It's fine, Detective Kim. 342 00:17:22,124 --> 00:17:24,585 If this is a repeat of four years ago, 343 00:17:24,668 --> 00:17:27,921 we'll end up catching the bad guy again, don't you think? 344 00:17:28,005 --> 00:17:30,007 [♪ tense music playing] 345 00:17:31,717 --> 00:17:33,427 We'll get the bad guy for sure. 346 00:17:33,510 --> 00:17:38,182 If you punks ever cause trouble with this case again, 347 00:17:38,265 --> 00:17:41,226 I'm going to get you all fired. Do you understand? 348 00:17:41,310 --> 00:17:42,394 [detectives] Yes, sir! 349 00:17:45,481 --> 00:17:46,774 - [Baek] This way, please. - [factory manager] Thank you. 350 00:17:46,857 --> 00:17:49,109 - [Baek] No need to thank me. My apologies. - [Sooman] No, I'm sorry. 351 00:17:49,193 --> 00:17:51,403 - Please come this way. - [Baek] Open the door for them. 352 00:17:52,362 --> 00:17:53,405 [Sooman] This way, please. 353 00:17:54,782 --> 00:17:55,866 [groans] 354 00:17:55,949 --> 00:17:58,077 - Are you okay, Yeonghan? - I'm fine. 355 00:17:58,368 --> 00:18:01,538 Isn't it enough proof that he's covering for the suspect? 356 00:18:01,622 --> 00:18:03,540 - That has to mean something. - [Chief Yu] Exactly. 357 00:18:03,624 --> 00:18:06,043 Do we continue our investigation? 358 00:18:06,460 --> 00:18:08,754 Yes, it's business as usual for us. 359 00:18:09,797 --> 00:18:10,839 Chief Yu. 360 00:18:11,340 --> 00:18:14,301 A body was found at the bottom of a cliff at Ogeum Mountain. 361 00:18:14,384 --> 00:18:15,886 - What? - But the victim 362 00:18:15,969 --> 00:18:18,347 has a Dongsan Textiles uniform on. 363 00:18:18,430 --> 00:18:19,723 [Sangsun groans] 364 00:18:21,141 --> 00:18:22,142 [sighs] 365 00:18:23,185 --> 00:18:24,478 [sighs] 366 00:18:25,604 --> 00:18:27,815 - [crows cawing] - [camera shutter clicks] 367 00:18:29,066 --> 00:18:30,859 {\an8}KIM SOONJUNG 368 00:18:32,653 --> 00:18:34,196 It's Kim Soonjung. 369 00:18:34,279 --> 00:18:35,280 [sighs] 370 00:18:36,448 --> 00:18:38,826 I hoped she'd be alive. 371 00:18:40,536 --> 00:18:42,079 Her uniform is still on her, 372 00:18:42,162 --> 00:18:43,664 which means she couldn't even go home. 373 00:18:43,747 --> 00:18:45,749 That prick Kwon Hyunggeun did this! 374 00:18:45,833 --> 00:18:47,793 - [Sangsun] That damned-- - Let's keep our cool. 375 00:18:48,377 --> 00:18:50,796 We gather evidence first. 376 00:18:52,673 --> 00:18:53,841 [Yeonghan] Sir. 377 00:18:53,924 --> 00:18:56,093 How did you find the body? 378 00:18:56,718 --> 00:19:01,265 I come here to gather medicinal herbs every day. 379 00:19:02,015 --> 00:19:04,768 For 15 days straight, 380 00:19:05,394 --> 00:19:07,980 I noticed crows circling above. 381 00:19:08,063 --> 00:19:10,274 [crows cawing] 382 00:19:10,357 --> 00:19:11,775 How strange. 383 00:19:12,818 --> 00:19:16,071 Those things have been circling like that for days. 384 00:19:16,155 --> 00:19:17,990 [crows cawing] 385 00:19:18,073 --> 00:19:19,408 [herbalist] I thought it was bizarre, 386 00:19:19,992 --> 00:19:23,078 so I looked down to see if there was anything there. 387 00:19:24,121 --> 00:19:26,331 [Gyeonghwan] Fortunately, the body is in good condition, 388 00:19:26,915 --> 00:19:28,709 considering all the wild animals around here. 389 00:19:28,792 --> 00:19:30,961 I found that quite strange too. 390 00:19:31,837 --> 00:19:35,299 A deer alone would be completely ravaged by wild animals and crows 391 00:19:35,382 --> 00:19:38,051 within two short days. 392 00:19:46,560 --> 00:19:47,603 [inhales deeply] 393 00:19:49,646 --> 00:19:51,732 [♪ unsettling music playing] 394 00:19:53,567 --> 00:19:56,028 What in the world is with her makeup? 395 00:19:56,111 --> 00:19:57,988 It doesn't seem ordinary, 396 00:19:58,071 --> 00:19:59,615 almost like a geisha look. 397 00:20:00,115 --> 00:20:02,618 How could that crazy scumbag do this to her face? 398 00:20:03,911 --> 00:20:06,038 [breathes heavily] 399 00:20:08,707 --> 00:20:11,793 [examiner] The cold temperatures have prevented almost any decomposition. 400 00:20:12,252 --> 00:20:15,088 I estimate her day of death to be about 15 days ago. 401 00:20:15,172 --> 00:20:18,675 That's about when their morning meeting was held. 402 00:20:19,259 --> 00:20:21,762 [Hojeong] It lines up with when she was reported missing. 403 00:20:22,554 --> 00:20:24,389 I also see signs of sexual violence. 404 00:20:25,849 --> 00:20:27,517 And she has choke marks, 405 00:20:27,601 --> 00:20:29,811 but it doesn't seem like she was choked severely. 406 00:20:29,895 --> 00:20:33,565 Also, do you see the bits of flesh under her fingernails? 407 00:20:33,649 --> 00:20:35,734 Are those from her resisting? 408 00:20:35,817 --> 00:20:37,486 Yes, that's right. 409 00:20:38,111 --> 00:20:40,822 We can assume her attacker would have deep cuts on his body. 410 00:20:42,366 --> 00:20:43,492 Furthermore, 411 00:20:44,076 --> 00:20:45,827 she was dead long before falling off the cliff. 412 00:20:47,996 --> 00:20:50,249 Right, and take a look here. [grunts] 413 00:20:51,166 --> 00:20:53,293 Do you see the two lacerations on her head here? 414 00:20:55,087 --> 00:20:57,547 Normally, wounds that are caused by a fall 415 00:20:57,631 --> 00:21:00,300 are not regular in terms of shape and direction like this. 416 00:21:01,218 --> 00:21:05,347 It's very likely that these wounds are the cause of her death. 417 00:21:06,348 --> 00:21:08,433 Namely, head trauma due to external force. 418 00:21:09,017 --> 00:21:10,018 [sighs] 419 00:21:11,019 --> 00:21:12,646 So she was beaten to death? 420 00:21:13,730 --> 00:21:14,731 Yes. 421 00:21:17,901 --> 00:21:21,113 After assaulting and murdering her… 422 00:21:23,323 --> 00:21:24,825 she was… 423 00:21:27,077 --> 00:21:28,078 [body thuds] 424 00:21:28,161 --> 00:21:29,454 …thrown off the cliff. 425 00:21:31,123 --> 00:21:32,416 [exhales heavily] 426 00:21:32,499 --> 00:21:33,625 Also, there are 427 00:21:34,209 --> 00:21:35,585 signs of vomiting. 428 00:21:36,712 --> 00:21:39,631 Wait, there's something in her mouth. 429 00:21:43,302 --> 00:21:44,386 [camera shutter clicks] 430 00:21:46,513 --> 00:21:47,764 [camera shutter clicks] 431 00:21:47,848 --> 00:21:49,224 It looks like a piece of pineapple. 432 00:21:51,935 --> 00:21:53,478 It's not that she didn't chew. 433 00:21:54,021 --> 00:21:55,897 She may not have been able to chew. 434 00:21:56,982 --> 00:21:58,025 [grunts] 435 00:21:59,026 --> 00:22:01,820 [whimpers, grunting] 436 00:22:02,487 --> 00:22:04,948 I also see injection marks on her arm. 437 00:22:07,909 --> 00:22:09,536 I doubt these are ordinary shots. 438 00:22:10,871 --> 00:22:11,872 [Chief Yu] Opium? 439 00:22:11,955 --> 00:22:15,876 According to the medical examiner, they were typical opium injection marks. 440 00:22:15,959 --> 00:22:17,586 Why would a young girl do opium? 441 00:22:17,669 --> 00:22:20,339 They must have forced it on her just like the pineapple. 442 00:22:20,422 --> 00:22:23,091 Pineapples and opium are the rich man's vices. 443 00:22:23,175 --> 00:22:25,010 Therefore, Kwon Hyunggeun has to be the culprit. 444 00:22:25,093 --> 00:22:26,470 To tie him down, 445 00:22:26,553 --> 00:22:28,972 we'll need to find his opium dealer first. 446 00:22:29,556 --> 00:22:31,475 Do you know any dealers? 447 00:22:31,892 --> 00:22:34,519 I'll ask some detectives in charge of drug crimes. 448 00:22:34,603 --> 00:22:37,064 For now, take a look at this. 449 00:22:39,024 --> 00:22:40,525 [Chief Yu] It's Kwon Hyunggeun's schedule early this month. 450 00:22:40,609 --> 00:22:42,861 He is referred to as one of the four scions of Jongnam. 451 00:22:42,944 --> 00:22:46,907 Kwangho Corporation owns a tennis court, and the four scions meet there often. 452 00:22:46,990 --> 00:22:48,742 They played tennis there early this month too. 453 00:22:48,825 --> 00:22:51,995 "Tennis Boys Club." Are they Kwon Hyunggeun's friends? 454 00:22:52,079 --> 00:22:54,706 Yes, their fathers are all men in high places. 455 00:22:55,415 --> 00:22:56,708 President of Kwangho Corporation. 456 00:22:56,792 --> 00:22:58,293 [Chief Yu] Brigadier General of the Army Headquarters. 457 00:22:58,377 --> 00:23:00,212 Head of the Korean Central Intelligence Agency. 458 00:23:00,295 --> 00:23:02,756 Deputy minister of the chairman of the Supreme Council. 459 00:23:02,839 --> 00:23:05,550 So that's why he left his manners at home, that little prick. 460 00:23:05,634 --> 00:23:08,428 There's a chance they were together during the crime early this month. 461 00:23:08,512 --> 00:23:10,097 Surely, since they're best friends. 462 00:23:10,180 --> 00:23:12,724 But isn't the deputy minister the right-hand man of the chairman? 463 00:23:12,808 --> 00:23:14,893 The head of the KCIA is also a notable seat. 464 00:23:15,477 --> 00:23:16,937 Why does any of that matter? 465 00:23:17,020 --> 00:23:19,022 We just need to catch the criminals. 466 00:23:19,981 --> 00:23:21,400 [Yoonhak] Who on earth are they? 467 00:23:21,483 --> 00:23:22,859 [Hyunggeun] The Jongnam Police Station scum. 468 00:23:23,777 --> 00:23:25,195 [Yoonhak] Ah. [chuckles] 469 00:23:25,737 --> 00:23:28,698 You're right. We're the scum of Jongnam Police Station. 470 00:23:28,782 --> 00:23:30,575 We kindly ask for your cooperation. 471 00:23:30,659 --> 00:23:32,411 Kindly, we refuse. 472 00:23:32,494 --> 00:23:33,620 [scions snicker] 473 00:23:33,703 --> 00:23:36,915 A Dongsan Textiles worker who went missing early this month 474 00:23:36,998 --> 00:23:39,084 was found dead with signs of sexual violence. 475 00:23:40,001 --> 00:23:41,253 Our prime suspect… 476 00:23:42,379 --> 00:23:43,505 is you, Kwon Hyunggeun. 477 00:23:43,588 --> 00:23:46,466 And the rest of you were with him on the day of the crime… 478 00:23:47,801 --> 00:23:49,761 as can be seen in this news article. 479 00:23:50,595 --> 00:23:53,473 Now, once I say, "Ready, set, go," 480 00:23:53,557 --> 00:23:55,725 you answer our questions. 481 00:23:55,809 --> 00:23:56,810 Ready, set, go. 482 00:23:57,727 --> 00:24:00,647 What did you all do that night after playing tennis? 483 00:24:00,730 --> 00:24:02,524 We drank that night 484 00:24:03,066 --> 00:24:04,985 as we always do after matches. 485 00:24:05,068 --> 00:24:06,445 Where did you drink? 486 00:24:06,528 --> 00:24:08,155 At Mokryeongak. Why? 487 00:24:08,864 --> 00:24:11,158 I hardly doubt you punks even know where that is. 488 00:24:11,825 --> 00:24:12,826 We've been there. 489 00:24:13,410 --> 00:24:16,663 It's where corrupt officials and soldiers, pro-Japanese traitors, 490 00:24:16,746 --> 00:24:21,084 and spoiled kids with powerful dads all gather. 491 00:24:21,168 --> 00:24:24,463 - You little-- - Stop whining and pull up your sleeve. 492 00:24:24,546 --> 00:24:25,547 What? 493 00:24:26,006 --> 00:24:28,133 You better watch your place, you prick. 494 00:24:28,216 --> 00:24:30,719 - [Yoonhak] Hey, hey. Calm down, man. - [Hyunggeun sighs] 495 00:24:31,636 --> 00:24:34,681 Pull up your sleeve now, Kwon Hyunggeun. 496 00:24:36,224 --> 00:24:38,435 Well, I don't want my friend to do it. 497 00:24:39,644 --> 00:24:41,188 I'll be nice to you. 498 00:24:41,688 --> 00:24:43,064 If you all leave now, 499 00:24:44,065 --> 00:24:46,359 I'll let you boys keep your jobs. 500 00:24:46,443 --> 00:24:49,529 If I get fired, I'll learn how to sing for money. 501 00:24:49,905 --> 00:24:50,906 By the way, 502 00:24:51,656 --> 00:24:53,658 I see wounds on your neck. 503 00:24:54,242 --> 00:24:56,912 Did you tussle with someone? 504 00:24:56,995 --> 00:24:59,080 Well… [clicks tongue] 505 00:24:59,164 --> 00:25:03,293 …I have a cat that's just as hot-headed as you back home. 506 00:25:04,544 --> 00:25:05,545 That little thing just… 507 00:25:05,629 --> 00:25:09,341 [gasps] Goodness, what a scary cat. 508 00:25:10,342 --> 00:25:11,760 Here's the thing. 509 00:25:11,843 --> 00:25:15,305 Your wounds are quite deep, 510 00:25:15,889 --> 00:25:17,140 almost as if a person cut you. 511 00:25:17,224 --> 00:25:19,226 If you bother us again, 512 00:25:19,768 --> 00:25:21,978 getting fired won't be the worst of the consequences. 513 00:25:22,062 --> 00:25:24,940 It's time for us to leave. Goodbye. 514 00:25:29,069 --> 00:25:30,862 [meows, scoffs] 515 00:25:30,946 --> 00:25:32,072 [Yeonghan scoffs] 516 00:25:33,740 --> 00:25:35,742 [♪ tense music playing] 517 00:25:35,825 --> 00:25:36,826 [exhales deeply] 518 00:25:38,036 --> 00:25:39,079 [Sangsun sighs] 519 00:25:39,871 --> 00:25:42,415 There may just be two culprits, not just one. 520 00:25:42,916 --> 00:25:45,502 Maybe even all four. 521 00:25:46,086 --> 00:25:47,671 The wounds on No Yoonhak's neck 522 00:25:47,754 --> 00:25:49,839 explain the flesh under Kim Soonjung's fingernails. 523 00:25:50,465 --> 00:25:53,426 Kwon Hyunggeun wasn't alone. I'm certain all four did it together. 524 00:25:53,510 --> 00:25:55,428 Have you talked to the drug crime detectives? 525 00:25:55,512 --> 00:25:59,766 Once they heard the names of those boys, they begged me not to involve them. 526 00:25:59,849 --> 00:26:01,268 That's ridiculous, sir. 527 00:26:01,810 --> 00:26:03,812 [sighs] Those pricks are nothing! 528 00:26:04,312 --> 00:26:06,898 If the other missing female workers experienced the same fate… 529 00:26:07,774 --> 00:26:10,151 then they may have all died already. 530 00:26:11,361 --> 00:26:12,612 That's highly likely. 531 00:26:14,781 --> 00:26:16,199 Let's arrest them for questioning 532 00:26:16,283 --> 00:26:17,534 and get their confession too. 533 00:26:17,617 --> 00:26:20,078 Arresting them won't be enough. 534 00:26:21,037 --> 00:26:22,539 We need solid evidence. 535 00:26:23,164 --> 00:26:25,375 [indistinct chatter and laughter in distance] 536 00:26:26,543 --> 00:26:27,544 Welcome. 537 00:26:28,628 --> 00:26:29,671 Please come in. 538 00:26:30,130 --> 00:26:31,506 We're from Jongnam Police Station. 539 00:26:32,841 --> 00:26:33,883 What's the matter? 540 00:26:36,720 --> 00:26:38,221 I'm the owner here. 541 00:26:39,097 --> 00:26:40,515 Welcome, Detectives. 542 00:26:41,349 --> 00:26:42,517 Please come this way. 543 00:26:51,109 --> 00:26:52,110 Please have a seat. 544 00:26:52,819 --> 00:26:53,820 All right. 545 00:26:54,029 --> 00:26:56,156 We're not here to drink. 546 00:26:57,032 --> 00:26:58,700 [Mokryeongak's owner] That's what they all say at first. 547 00:26:58,783 --> 00:27:00,285 Once drunk, 548 00:27:00,368 --> 00:27:02,537 they tend to be more honest about what they want. 549 00:27:02,621 --> 00:27:04,873 Then let's pretend I'm already drunk. 550 00:27:04,956 --> 00:27:06,708 What I want now… 551 00:27:06,791 --> 00:27:10,045 is your testimony about a suspect in a murder. 552 00:27:14,007 --> 00:27:16,217 Yes. Early this month, 553 00:27:16,301 --> 00:27:19,179 all four of them came here after their tennis match. 554 00:27:19,262 --> 00:27:21,139 Do they only visit early every month? 555 00:27:21,890 --> 00:27:24,809 No, they come here often at all times. 556 00:27:25,393 --> 00:27:27,062 How long did they drink that night? 557 00:27:27,145 --> 00:27:28,605 If my memory serves right, 558 00:27:28,688 --> 00:27:31,691 all four arrived early in the evening 559 00:27:31,775 --> 00:27:33,401 and left early the next morning. 560 00:27:33,485 --> 00:27:36,321 Goodness. Those young punks have a lot of life in them. 561 00:27:37,447 --> 00:27:38,490 Are you sure? 562 00:27:39,282 --> 00:27:40,408 [Mokryeongak's owner] Yes. 563 00:27:40,492 --> 00:27:45,747 But may I ask who was murdered and who the suspect is? 564 00:27:45,830 --> 00:27:48,375 A female worker at Kwon Hyunggeun's factory 565 00:27:48,792 --> 00:27:50,960 was discovered murdered. 566 00:27:51,628 --> 00:27:56,132 The victim had only just turned 20. 567 00:27:58,551 --> 00:28:00,679 Do you know if Kwon Hyunggeun 568 00:28:00,762 --> 00:28:02,222 ever took opium here 569 00:28:02,681 --> 00:28:04,516 or physically abused your employees? 570 00:28:05,600 --> 00:28:06,685 No, never. 571 00:28:07,268 --> 00:28:08,395 Can you guarantee it? 572 00:28:08,978 --> 00:28:09,979 [soft chuckle] 573 00:28:10,313 --> 00:28:11,898 Yes, I can. 574 00:28:12,482 --> 00:28:15,026 What did I tell you, Yeonghan? 575 00:28:15,610 --> 00:28:17,487 I knew she'd feign ignorance. 576 00:28:18,863 --> 00:28:21,491 I have told you the truth and only the truth. 577 00:28:22,200 --> 00:28:24,577 I had low expectations coming here anyway. 578 00:28:24,661 --> 00:28:25,954 After all, this place 579 00:28:26,621 --> 00:28:28,581 is the notorious Mokryeongak, 580 00:28:29,082 --> 00:28:33,336 where conscience and truth are checked at the door. 581 00:28:33,420 --> 00:28:34,421 [soft chuckle] 582 00:28:35,171 --> 00:28:36,840 I do have a conscience. 583 00:28:37,465 --> 00:28:40,552 It's how I know how to live like a decent human being. 584 00:28:41,219 --> 00:28:42,721 Well, having a conscience… 585 00:28:43,513 --> 00:28:45,807 is not only about being kind. 586 00:28:46,808 --> 00:28:48,226 Conscience, at times, 587 00:28:48,309 --> 00:28:52,605 is equivalent to the testimonies of thousands and millions of people. 588 00:28:54,816 --> 00:28:57,026 Thank you for your cooperation. 589 00:28:59,195 --> 00:29:00,822 - [Yeonghan] Let's go. - [Sangsun] All right. 590 00:29:11,207 --> 00:29:12,667 [Sunhee] Detectives! 591 00:29:14,919 --> 00:29:16,838 You're the stolen property deed victim. 592 00:29:16,921 --> 00:29:18,047 What brings you here? 593 00:29:18,131 --> 00:29:20,884 Why else would we be here but to investigate? 594 00:29:20,967 --> 00:29:23,136 Is your sibling's preparation for college going well? 595 00:29:23,219 --> 00:29:26,973 I guess, but it seems to be very difficult. 596 00:29:27,056 --> 00:29:28,141 I see. 597 00:29:29,267 --> 00:29:30,477 In that case, 598 00:29:31,060 --> 00:29:32,854 drop by the Jongnam Bookstore sometime 599 00:29:32,937 --> 00:29:34,731 and look for an entrance examination guide. 600 00:29:34,814 --> 00:29:35,815 It should help. 601 00:29:35,899 --> 00:29:37,025 I see. 602 00:29:37,734 --> 00:29:41,279 Detective Park's wife runs that bookstore. 603 00:29:41,362 --> 00:29:44,240 [Sunhee] Really? Is that so? [soft chuckle] 604 00:29:44,324 --> 00:29:46,284 I'll make sure to relay your message. 605 00:29:47,118 --> 00:29:48,119 Right. 606 00:29:48,203 --> 00:29:50,371 Please stay for dinner tonight. 607 00:29:50,455 --> 00:29:52,957 Thank you, but we'll have to refuse again. 608 00:29:53,041 --> 00:29:54,042 Goodbye then. 609 00:29:58,546 --> 00:30:01,299 One meal is the stepping stone to bribes. 610 00:30:01,841 --> 00:30:03,134 You should know that. 611 00:30:06,638 --> 00:30:08,348 [Sunhee] So he's already taken. 612 00:30:09,516 --> 00:30:11,893 I'd get hitched in an instant to a man like that. 613 00:30:12,519 --> 00:30:13,853 Do you know them? 614 00:30:13,937 --> 00:30:15,480 Yes, ma'am. 615 00:30:15,563 --> 00:30:18,483 Those detectives helped me get my property deed back. 616 00:30:19,943 --> 00:30:22,529 They're not like the other detectives. 617 00:30:25,406 --> 00:30:28,535 It makes sense that Mokryeongak's owner would keep silent. 618 00:30:28,618 --> 00:30:30,370 Or else, she'd have to close the shop. 619 00:30:31,037 --> 00:30:34,040 Couldn't we question the girls who work for her separately? 620 00:30:34,123 --> 00:30:36,084 They'll be less willing to talk. 621 00:30:36,167 --> 00:30:38,753 Imagine how scared they are of those scions. 622 00:30:38,837 --> 00:30:39,879 Jeez. 623 00:30:40,547 --> 00:30:43,299 It's complete crap that the world has changed completely. 624 00:30:43,383 --> 00:30:45,301 There's absolutely nothing that's changed! 625 00:30:45,385 --> 00:30:46,386 [door opens] 626 00:30:46,719 --> 00:30:47,720 [Nansil] Chief Yu. 627 00:30:50,014 --> 00:30:51,015 [Chief Yu] Yes? 628 00:30:52,350 --> 00:30:53,351 Who are they? 629 00:30:55,270 --> 00:30:59,190 This is Kim Soonjung's mother and her siblings. 630 00:31:09,576 --> 00:31:13,454 I heard I could find out here where my daughter is. 631 00:31:14,956 --> 00:31:18,167 Could you tell me where she might be? 632 00:31:18,251 --> 00:31:20,670 [♪ plaintive music playing] 633 00:31:40,773 --> 00:31:42,609 [Soonjung's mom sobbing] 634 00:31:42,692 --> 00:31:44,277 [♪ somber music playing] 635 00:31:44,360 --> 00:31:48,156 My dear Soonjung was an angel. 636 00:31:49,115 --> 00:31:50,116 [Soonjung's mom sobs, sniffles] 637 00:31:50,199 --> 00:31:52,827 Even as a little girl, she would help me plow the fields 638 00:31:53,411 --> 00:31:54,829 and sew for money. 639 00:31:55,371 --> 00:31:57,665 She helped me raise her siblings. 640 00:31:59,042 --> 00:32:03,129 She also sent us every penny she earned at the factory. 641 00:32:04,672 --> 00:32:08,301 [Soonjung's mom wailing] 642 00:32:09,052 --> 00:32:10,887 She died because of me. 643 00:32:11,804 --> 00:32:13,139 If only… 644 00:32:13,973 --> 00:32:17,435 I had never sent her to Seoul to work. 645 00:32:19,437 --> 00:32:21,773 [Soonjung's mom] Soonjung. [whimpering] 646 00:32:23,816 --> 00:32:25,401 It's not your fault, ma'am. 647 00:32:26,819 --> 00:32:28,821 If only I hadn't been sick… 648 00:32:30,365 --> 00:32:33,159 If only I'd been a better mother… 649 00:32:33,743 --> 00:32:35,286 I promise you this, ma'am. 650 00:32:36,454 --> 00:32:38,164 I will catch the culprits… 651 00:32:39,332 --> 00:32:42,710 so that your daughter may rest in peace. 652 00:32:44,629 --> 00:32:45,630 [thumps] 653 00:32:48,675 --> 00:32:49,842 [grunts] 654 00:32:51,135 --> 00:32:52,303 [grunts] 655 00:32:52,845 --> 00:32:54,013 [Hyunggeun] All right! 656 00:32:54,097 --> 00:32:55,139 [whistle blows] 657 00:32:55,223 --> 00:32:56,766 The score is 30 to 15. 658 00:32:56,849 --> 00:32:57,850 Good move. 659 00:32:57,934 --> 00:32:59,477 [whooping] 660 00:33:03,022 --> 00:33:04,440 [Yoonhak in English] Mine, mine! 661 00:33:07,151 --> 00:33:08,152 Oh! [grunts] 662 00:33:09,153 --> 00:33:10,530 That's mine! It's mine! 663 00:33:10,905 --> 00:33:11,948 Mine! 664 00:33:12,031 --> 00:33:13,491 - [laughter] - [Yoonhak in Korean] Damn it. 665 00:33:13,574 --> 00:33:15,576 - [Junggil] That's hilarious. - [Yoonhak groaning] 666 00:33:15,660 --> 00:33:17,453 - [laughter continues] - Are you okay, sir? 667 00:33:17,537 --> 00:33:19,247 [groans] Jeez. 668 00:33:24,544 --> 00:33:25,753 [Yoonhak] Come here. 669 00:33:26,713 --> 00:33:28,756 - Hey, you prick. - I'm so sorry. 670 00:33:28,840 --> 00:33:29,882 Was that on purpose? 671 00:33:29,966 --> 00:33:30,967 No, sir. Not at all. 672 00:33:31,050 --> 00:33:33,219 - You made me trip on purpose. - [player 1] I'm sorry, sir. 673 00:33:33,302 --> 00:33:35,096 - Calm down. - Come here, you prick. 674 00:33:35,179 --> 00:33:37,140 - He messed with me! - Come on. 675 00:33:37,223 --> 00:33:38,766 - No, he didn't. - Hey! 676 00:33:38,850 --> 00:33:40,435 - [Yoonhak] You little prick. - Jeez. 677 00:33:40,518 --> 00:33:42,520 - [Yoonhak] Let go of me! - Are you okay? 678 00:33:44,981 --> 00:33:48,401 Were you trying to trip him up on purpose, Kim? 679 00:33:48,484 --> 00:33:50,319 - No, I-- - I'm sorry. 680 00:33:50,403 --> 00:33:52,822 - He's not used to such intense matches. - [Junggil] Yes? 681 00:33:53,281 --> 00:33:55,241 - I see. - [player 2] I'm sorry. 682 00:33:55,783 --> 00:33:57,660 Is that so? Is that so? 683 00:33:58,578 --> 00:33:59,829 I asked him, not you. 684 00:34:00,538 --> 00:34:04,333 I'm sorry I didn't play fair. It's all my fault. 685 00:34:11,257 --> 00:34:13,801 [soft chuckle] Sorry about that. 686 00:34:13,885 --> 00:34:15,470 I had to do it to calm him down. 687 00:34:16,262 --> 00:34:17,972 I'm sorry. Yoonhak, come here. 688 00:34:18,556 --> 00:34:20,808 - [Junggil] Was that enough? - [Yoonhak] Enough, my foot. 689 00:34:23,144 --> 00:34:25,188 [soft chuckle] Good match, guys. 690 00:34:28,733 --> 00:34:29,984 Go on, take it. 691 00:34:32,653 --> 00:34:34,697 Let's forget about today. 692 00:34:35,698 --> 00:34:36,699 Got it? 693 00:34:37,408 --> 00:34:39,619 - Yes. - Yes. 694 00:34:40,244 --> 00:34:41,245 [soft chuckle] 695 00:34:43,498 --> 00:34:45,500 [Yoonhak] I'm still so pissed off. 696 00:34:46,709 --> 00:34:47,752 Damn it. 697 00:34:49,045 --> 00:34:50,671 Screw this. 698 00:34:51,506 --> 00:34:54,175 The more I think about it, the more I'm ticked off. 699 00:34:54,717 --> 00:34:55,968 What was that punk's name? 700 00:34:56,052 --> 00:34:57,929 Kim Sunghoon, I think. 701 00:34:58,012 --> 00:34:59,847 I want that prick dead. 702 00:34:59,931 --> 00:35:00,932 [Heesung] Yoonhak. 703 00:35:01,516 --> 00:35:02,683 You need to tone it down. 704 00:35:02,767 --> 00:35:04,060 Tone what down? 705 00:35:04,602 --> 00:35:06,646 If you don't, people will start talking about you. 706 00:35:06,729 --> 00:35:09,524 So? Are you embarrassed of me? [chuckles] 707 00:35:09,607 --> 00:35:10,608 [soft chuckle] 708 00:35:11,609 --> 00:35:12,819 That's not it. 709 00:35:13,319 --> 00:35:15,530 I'm worried you'll damage your father's reputation. 710 00:35:15,613 --> 00:35:18,157 My father's reputation? 711 00:35:18,741 --> 00:35:19,784 [Yoonhak scoffs] 712 00:35:21,619 --> 00:35:22,703 [Yoonhak sighs] 713 00:35:24,163 --> 00:35:25,248 The real damage… 714 00:35:26,290 --> 00:35:28,167 is what you're inflicting on us. 715 00:35:28,751 --> 00:35:30,169 I get what you mean… 716 00:35:31,045 --> 00:35:32,505 but you all won't be affected. 717 00:35:32,588 --> 00:35:33,798 You can't guarantee that. 718 00:35:35,341 --> 00:35:36,801 - You can't-- - [Junggil] Come on. 719 00:35:36,884 --> 00:35:37,885 - That's enough. - Cut it out. 720 00:35:37,969 --> 00:35:39,804 [Yoonhak] Don't tell me what to do. Hey. 721 00:35:40,513 --> 00:35:41,848 You brought the cops to us. 722 00:35:41,931 --> 00:35:43,516 It's because of you 723 00:35:43,975 --> 00:35:46,102 they asked about the wounds on my neck. 724 00:35:46,185 --> 00:35:47,311 [sighs] Wouldn't you say 725 00:35:47,395 --> 00:35:49,856 you're causing a lot of damage? 726 00:35:49,939 --> 00:35:50,940 I'm sorry. 727 00:35:51,023 --> 00:35:53,609 My life's been a pain lately because of you. 728 00:35:53,985 --> 00:35:55,653 The cops keep sniffing around. 729 00:35:56,904 --> 00:35:57,947 Listen. 730 00:35:59,073 --> 00:36:00,408 From now on, 731 00:36:00,491 --> 00:36:03,744 don't you ever whine or get cocky with us. 732 00:36:03,828 --> 00:36:05,288 If you do… 733 00:36:09,208 --> 00:36:10,918 I'm telling the whole world 734 00:36:11,002 --> 00:36:13,337 how much of a nutcase you are. 735 00:36:13,421 --> 00:36:14,422 [Junggil] Whatever. 736 00:36:14,505 --> 00:36:16,465 Let's all go drink, okay? 737 00:36:16,549 --> 00:36:18,176 - [Hyunggeun] Sounds good. - Let's go. 738 00:36:18,259 --> 00:36:19,260 [Junggil] Let it go, man. 739 00:36:22,096 --> 00:36:23,306 [Heesung] I'm sorry, Yoonhak. 740 00:36:24,098 --> 00:36:26,434 I hope this can make up for what I did. 741 00:36:26,517 --> 00:36:27,852 Isn't this Mezcal? 742 00:36:27,935 --> 00:36:29,645 How did you get your hands on this? 743 00:36:29,729 --> 00:36:31,314 [Hyunggeun chuckles delightedly] 744 00:36:31,397 --> 00:36:33,816 All right. Let's all pop that bottle then. 745 00:36:33,900 --> 00:36:36,861 I actually have to head back home. 746 00:36:37,945 --> 00:36:40,448 Come on, just come with us. 747 00:36:40,531 --> 00:36:42,783 Whatever, don't try to convince him. 748 00:36:43,701 --> 00:36:46,662 - [Yoonhak] Let's go. - All right, see you. 749 00:36:49,040 --> 00:36:50,249 Okay. 750 00:36:51,209 --> 00:36:52,460 We'll drink together next time. 751 00:36:52,543 --> 00:36:53,836 Yeah? Sounds good? 752 00:36:54,754 --> 00:36:56,088 [Junggil] I'll head out then. 753 00:36:56,172 --> 00:36:58,466 The cops haven't come for me yet, so don't worry. 754 00:36:58,549 --> 00:37:00,051 See you later. 755 00:37:00,134 --> 00:37:03,387 Could you calm Yoonhak down for me? 756 00:37:03,471 --> 00:37:06,057 I got you, man. Take care. 757 00:37:08,601 --> 00:37:12,104 [door opens, closes] 758 00:37:13,731 --> 00:37:15,149 [exhales deeply] 759 00:37:17,318 --> 00:37:18,527 [Hyeju] Thank you. 760 00:37:19,111 --> 00:37:20,112 See you next time. 761 00:37:21,822 --> 00:37:23,032 Welcome… 762 00:37:23,115 --> 00:37:24,700 - [door opens] - [door bell jingling] 763 00:37:25,284 --> 00:37:26,452 [door closes] 764 00:37:27,453 --> 00:37:29,789 How may I help you? 765 00:37:32,708 --> 00:37:35,628 Are you Detective Park Yeonghan's wife? 766 00:37:35,711 --> 00:37:37,880 Yes, and? 767 00:37:38,923 --> 00:37:40,549 I need to speak to him 768 00:37:40,633 --> 00:37:43,678 regarding a case he's investigating. 769 00:37:43,761 --> 00:37:46,514 Could you have him come here? 770 00:37:46,931 --> 00:37:49,600 It's been a while since I've been to a bookstore. 771 00:37:50,893 --> 00:37:52,937 I doubt you're here to buy a book. 772 00:37:53,020 --> 00:37:56,190 I would like to be just as honest as the books 773 00:37:56,274 --> 00:37:59,235 that fill up these shelves, at least for today. 774 00:37:59,318 --> 00:38:01,070 Have you changed your mind? 775 00:38:01,153 --> 00:38:03,656 [Mokryeongak's owner] Yes, I tend to blow hot and cold. 776 00:38:03,739 --> 00:38:05,950 What would you like to know? 777 00:38:06,951 --> 00:38:10,538 Have Kwon Hyunggeun, Nam Junggil, No Yoonhak and Jung Heesung 778 00:38:11,330 --> 00:38:15,084 ever taken opium or assaulted anyone at Mokryeongak? 779 00:38:15,459 --> 00:38:18,921 Yes, they've taken part in both opium and violence. 780 00:38:20,881 --> 00:38:23,968 To be specific, only Nam Junggil took opium. 781 00:38:24,552 --> 00:38:27,763 But the worst out of the whole bunch… 782 00:38:28,806 --> 00:38:29,974 was Jung Heesung. 783 00:38:30,850 --> 00:38:32,310 Excuse my language, 784 00:38:32,393 --> 00:38:34,020 but he was a rotten scumbag. 785 00:38:34,103 --> 00:38:36,439 - Come on, let's show them. - [employee 1 whimpers] 786 00:38:36,522 --> 00:38:37,940 - [Heesung] Let's show them. - [Yoonhak] Come on. 787 00:38:38,024 --> 00:38:39,358 - Please, that's enough. - [Yoonhak] Damn you. 788 00:38:40,026 --> 00:38:41,986 - [yelps] - My girls were victims… 789 00:38:42,069 --> 00:38:43,070 That's enough? 790 00:38:43,154 --> 00:38:45,573 - …of his unspeakable acts. - [slaps] 791 00:38:45,656 --> 00:38:47,867 - [laughter] - [employee 2 groans, whimpers] 792 00:38:47,950 --> 00:38:49,785 Don't tell me what to do. 793 00:38:49,869 --> 00:38:51,829 He beat them frequently 794 00:38:52,413 --> 00:38:53,831 and even choked one girl. 795 00:38:53,914 --> 00:38:56,042 - Was it just Jung Heesung? - [Mokryeongak's owner] Yes. 796 00:38:56,625 --> 00:38:59,211 - Youngwol. Youngwol! - [Youngwol sobbing] 797 00:38:59,295 --> 00:39:01,088 - He didn't look like it… - [Heesung] Look at me. 798 00:39:01,172 --> 00:39:03,424 - …but he was nothing more than a beast. - Come on, look. 799 00:39:03,507 --> 00:39:04,842 - Your makeup is running! - [yelps] 800 00:39:04,925 --> 00:39:06,010 [laughter] 801 00:39:06,093 --> 00:39:09,263 Yet the other three deserve no credit for watching 802 00:39:09,347 --> 00:39:10,514 and enjoying his antics. 803 00:39:11,182 --> 00:39:13,351 - [Heesung] Come on, your makeup's ruined. - [sobbing] 804 00:39:13,434 --> 00:39:14,685 Look at me. 805 00:39:14,769 --> 00:39:16,020 You little… 806 00:39:17,355 --> 00:39:18,647 [scions cheering] 807 00:39:18,731 --> 00:39:20,107 - Look here! - [camera shutter clicks] 808 00:39:20,191 --> 00:39:23,444 One day, the violence subsided, 809 00:39:23,527 --> 00:39:25,279 and they started leaving earlier. 810 00:39:25,696 --> 00:39:27,448 When did that start? 811 00:39:27,531 --> 00:39:29,158 [Mokryeongak's owner] About four or five months ago. 812 00:39:29,742 --> 00:39:33,079 Early this month, they didn't call my girls, simply drank, 813 00:39:33,162 --> 00:39:34,705 and left early. 814 00:39:35,289 --> 00:39:36,832 What counts as early? 815 00:39:36,916 --> 00:39:38,501 About eight at night. 816 00:39:40,169 --> 00:39:41,754 Where they went drunk after 817 00:39:42,338 --> 00:39:43,714 could be the scene of the crime. 818 00:39:45,299 --> 00:39:48,928 Would you like to see how much my girls have suffered… 819 00:39:50,596 --> 00:39:51,680 until now? 820 00:40:04,068 --> 00:40:05,194 This picture… 821 00:40:05,945 --> 00:40:09,698 This is the same makeup Kim Soonjung had on when she died. 822 00:40:10,574 --> 00:40:12,993 [♪ tense music playing] 823 00:40:15,746 --> 00:40:16,872 How did you get this picture? 824 00:40:16,956 --> 00:40:18,916 - [Heesung] Hey! - [scions exclaim] 825 00:40:18,999 --> 00:40:20,835 - Hey, look at this! - [laughter] 826 00:40:20,918 --> 00:40:22,086 [Hyunggeun] Give me one! 827 00:40:22,670 --> 00:40:24,463 - [Junggil] This is a work of art, man. - [laughs] 828 00:40:24,547 --> 00:40:25,714 [employees chuckle awkwardly] 829 00:40:25,798 --> 00:40:27,758 [Mokryeongak's owner] After putting my girls through abuse, 830 00:40:28,342 --> 00:40:29,969 they took pictures as mementos. 831 00:40:30,052 --> 00:40:31,846 - [Junggil] These are nice. - [Heesung] You keep this one. 832 00:40:31,929 --> 00:40:34,306 [scoffs] They seemed so proud of them, 833 00:40:34,807 --> 00:40:36,392 so I snuck one to keep. 834 00:40:37,268 --> 00:40:39,770 Why did you sneak one for yourself? 835 00:40:39,854 --> 00:40:41,689 I was hoping for a chance 836 00:40:41,772 --> 00:40:44,608 to screw over those rotten scum, 837 00:40:45,317 --> 00:40:46,694 like today. 838 00:40:47,319 --> 00:40:49,071 What's this makeup? 839 00:40:49,155 --> 00:40:51,490 [Mokryeongak's owner] I heard it's an ancient Japanese makeup. 840 00:40:51,574 --> 00:40:55,494 It's said to symbolize obedience and loyalty to one's husband. 841 00:40:56,078 --> 00:40:57,913 Those punks are unbelievable. 842 00:40:57,997 --> 00:41:00,082 This is all the evidence we need. 843 00:41:00,166 --> 00:41:01,208 Let's get them right now. 844 00:41:01,292 --> 00:41:02,668 Once the culprits are arrested, 845 00:41:03,294 --> 00:41:04,753 you and Mokryeongak… 846 00:41:05,838 --> 00:41:07,465 may suffer greatly. 847 00:41:08,674 --> 00:41:09,800 Don't worry about me. 848 00:41:10,259 --> 00:41:12,970 I'll find a way to evade harm. 849 00:41:13,762 --> 00:41:14,763 Just promise… 850 00:41:15,806 --> 00:41:17,016 to bring them to justice. 851 00:41:19,685 --> 00:41:21,979 We're going to arrest those punks today, no matter what. 852 00:41:22,062 --> 00:41:25,983 If they resist, use any and all force necessary. 853 00:41:26,066 --> 00:41:27,651 [detectives] Yes, sir. 854 00:41:27,735 --> 00:41:29,195 What does he think we are? 855 00:41:29,278 --> 00:41:30,696 A bottle isn't going to make us feel better. 856 00:41:30,779 --> 00:41:33,073 - [scoffs] - You did well, Yoonhak. 857 00:41:33,157 --> 00:41:35,451 That punk thinks he can walk over us because of his father. 858 00:41:35,534 --> 00:41:37,495 We need to step on him early on. 859 00:41:37,578 --> 00:41:39,788 Who knows what that nutcase might do? 860 00:41:39,872 --> 00:41:42,791 Next time, we need to use violence, not words. 861 00:41:42,875 --> 00:41:43,876 We'll show him. 862 00:41:43,959 --> 00:41:45,336 [Yoonhak chuckles] That sounds good. 863 00:41:45,419 --> 00:41:47,171 [Hyunggeun] Arrogant little punk. 864 00:41:47,254 --> 00:41:50,758 I'm telling you, that scum needs to be put in his place. 865 00:41:50,841 --> 00:41:52,009 [engine rumbling] 866 00:41:54,053 --> 00:41:55,304 [loud crash] 867 00:41:55,387 --> 00:41:57,389 [metal screeching] 868 00:41:58,849 --> 00:42:00,851 [♪ ominous music playing] 869 00:42:11,403 --> 00:42:13,447 [Yeonghan] First, go straight ahead to Godong Intersection. 870 00:42:13,531 --> 00:42:15,366 We'll take a squad of officers 871 00:42:15,449 --> 00:42:17,701 to the scions' houses and arrest them immediately. 872 00:42:17,785 --> 00:42:19,286 [detectives] Understood. 873 00:42:21,330 --> 00:42:24,458 Wait, there seems to have been an accident. 874 00:42:26,627 --> 00:42:28,254 That's one heck of an accident. 875 00:42:28,796 --> 00:42:30,422 Pull up next to it, will you? 876 00:42:37,888 --> 00:42:38,973 - [Officer Nam] Salute! - Officer Nam. 877 00:42:40,849 --> 00:42:42,017 How are the victims? 878 00:42:42,726 --> 00:42:45,020 It seems they were killed instantly, sir. 879 00:42:45,896 --> 00:42:46,981 Damn. 880 00:42:56,490 --> 00:42:58,867 [♪ light suspenseful music playing] 881 00:43:06,750 --> 00:43:08,919 Come over here, boys! 882 00:43:15,050 --> 00:43:17,886 Aren't they Kwon Hyunggeun, No Yoonhak and Nam Junggil? 883 00:43:24,852 --> 00:43:26,186 SEOUL RESIDENT IDENTIFICATION CARD 884 00:43:27,313 --> 00:43:28,480 KWON HYUNGGEUN 885 00:43:28,564 --> 00:43:29,898 It's Kwon Hyunggeun. 886 00:43:30,274 --> 00:43:32,109 Why are these punks here like this? 887 00:43:33,277 --> 00:43:34,361 Who hit them? 888 00:43:34,445 --> 00:43:37,406 They were gone by the time we arrived. 889 00:43:39,241 --> 00:43:40,659 A classic hit-and-run. 890 00:43:41,952 --> 00:43:42,995 Wait a minute. 891 00:43:44,538 --> 00:43:45,789 Why just the three of them? 892 00:43:45,873 --> 00:43:48,042 They were the only victims at the scene. 893 00:43:50,085 --> 00:43:51,253 Jung Heesung is missing. 894 00:43:52,129 --> 00:43:53,130 Damn it. 895 00:43:56,258 --> 00:43:57,259 [chokes] 896 00:43:57,968 --> 00:44:00,888 Wait, Nam Junggil is conscious! 897 00:44:00,971 --> 00:44:02,181 [Sangsun] Bring me a stretcher! 898 00:44:02,264 --> 00:44:03,474 Take him to the hospital! 899 00:44:13,067 --> 00:44:14,068 [clicks] 900 00:44:15,527 --> 00:44:17,571 [groans] It reeks of booze in here. 901 00:44:24,203 --> 00:44:25,996 I'll go and arrest Jung Heesung. 902 00:44:26,080 --> 00:44:27,164 No, not yet. 903 00:44:27,247 --> 00:44:29,166 Why not? We should take him in now. 904 00:44:29,249 --> 00:44:31,210 We need more definite evidence. 905 00:44:32,127 --> 00:44:33,212 [Hojeong sighs] 906 00:44:40,052 --> 00:44:41,053 [Hojeong] Yeonghan. 907 00:44:41,887 --> 00:44:43,138 I found this. 908 00:44:47,935 --> 00:44:49,061 It's opium. 909 00:44:50,562 --> 00:44:51,855 Were there any syringes inside? 910 00:44:51,939 --> 00:44:54,066 No, I couldn't find any. 911 00:44:58,487 --> 00:45:00,489 So they only had opium in the car. 912 00:45:03,492 --> 00:45:05,244 They even did opium? 913 00:45:06,370 --> 00:45:08,288 Which ones had injection marks? 914 00:45:08,372 --> 00:45:10,249 [Hojeong] Only Nam Junggil had them, sir. 915 00:45:10,332 --> 00:45:12,126 Kwon Hyunggeun and No Yoonhak were clean. 916 00:45:12,584 --> 00:45:15,337 - And we need to look into Jung Heesung? - That's right. 917 00:45:15,421 --> 00:45:17,923 Nam Junggil injected Kim Soonjung with opium, 918 00:45:18,006 --> 00:45:19,425 causing her to lose consciousness. 919 00:45:19,508 --> 00:45:21,343 Then those four violated her. 920 00:45:21,427 --> 00:45:24,012 - [sighs] - Goodness, those rotten scum. 921 00:45:24,596 --> 00:45:26,849 The heavens must've punished them with that car accident. 922 00:45:26,932 --> 00:45:28,934 I shouldn't say this as a cop, 923 00:45:29,518 --> 00:45:31,145 but all of them deserve to die. 924 00:45:31,770 --> 00:45:35,941 But how come Jung Heesung wasn't punished with the accident? 925 00:45:36,024 --> 00:45:37,317 Why wasn't he 926 00:45:38,068 --> 00:45:39,403 in the car with the rest? 927 00:45:40,320 --> 00:45:41,321 What if 928 00:45:41,947 --> 00:45:45,492 he tried to get rid of the other three 929 00:45:46,702 --> 00:45:48,370 to save his own neck? 930 00:45:48,454 --> 00:45:51,874 Eliminating his accomplices to save himself? 931 00:45:52,791 --> 00:45:54,376 What's your basis for that? 932 00:45:54,460 --> 00:45:57,755 Firstly, Jung Heesung's background makes it easy for him to do such a thing. 933 00:45:57,838 --> 00:45:59,047 That's right. 934 00:45:59,131 --> 00:46:02,050 His dad is the deputy minister of the Supreme Council's chairman. 935 00:46:02,134 --> 00:46:04,636 Secondly, the truck's tire tracks. 936 00:46:04,720 --> 00:46:05,763 The tire tracks? 937 00:46:06,388 --> 00:46:08,265 There weren't any signs of braking at the scene. 938 00:46:08,849 --> 00:46:12,144 If the driver had braked, there would have been tire tracks. 939 00:46:12,227 --> 00:46:14,313 What if the driver of the truck 940 00:46:15,022 --> 00:46:17,441 had accidentally slammed on the gas? 941 00:46:17,524 --> 00:46:20,027 [scoffs] That's plausible. 942 00:46:20,110 --> 00:46:22,571 But my third point is the direction of the crash. 943 00:46:23,530 --> 00:46:24,656 [loud crash] 944 00:46:24,740 --> 00:46:25,991 [Yeonghan] It's human instinct 945 00:46:26,074 --> 00:46:28,869 to turn the steering wheel when they hit something. 946 00:46:28,952 --> 00:46:32,372 But the driver never once turned the wheel. 947 00:46:32,456 --> 00:46:34,166 Assuming you're right… 948 00:46:35,584 --> 00:46:38,629 do you really think he'd go this far to save himself? 949 00:46:39,213 --> 00:46:40,506 He has too much to lose, 950 00:46:41,048 --> 00:46:42,424 both himself and his father. 951 00:46:43,091 --> 00:46:44,176 They'd lose everything. 952 00:46:44,259 --> 00:46:46,762 But didn't Nam Junggil survive the crash? 953 00:46:46,845 --> 00:46:49,223 Yes, he's at Jongnam Hospital. 954 00:46:50,557 --> 00:46:51,892 Wait a minute. 955 00:46:53,769 --> 00:46:57,022 He's the lone survivor of an attempt to kill all three. 956 00:46:58,732 --> 00:47:00,442 This is dangerous. 957 00:47:00,901 --> 00:47:02,319 Something bad is about to happen. 958 00:47:02,402 --> 00:47:04,655 - What do you mean? - Detective Park. 959 00:47:04,738 --> 00:47:06,114 - Let's go. Hurry up! - [door opens] 960 00:47:06,198 --> 00:47:07,699 Detective Seo. 961 00:47:07,783 --> 00:47:08,784 We'll be back. 962 00:47:08,867 --> 00:47:09,993 [sighs] 963 00:47:10,410 --> 00:47:12,621 - [door closes] - Be careful out there, boys. 964 00:47:17,751 --> 00:47:18,836 [knocks on door] 965 00:47:19,878 --> 00:47:22,214 [Heesung] It's me, Father. 966 00:47:23,131 --> 00:47:24,132 Come in. 967 00:47:35,769 --> 00:47:37,938 I'll go visit Junggil at the hospital. 968 00:47:40,524 --> 00:47:41,817 Come and have a seat. 969 00:47:49,283 --> 00:47:52,286 Send my regards to Junggil's father and his family. 970 00:47:52,786 --> 00:47:54,371 They must be heartbroken. 971 00:47:54,454 --> 00:47:56,039 Of course, Father. 972 00:47:59,543 --> 00:48:00,711 Let me ask you something. 973 00:48:02,212 --> 00:48:04,715 Were you truly just fortunate? 974 00:48:04,798 --> 00:48:06,842 [♪ tense music playing] 975 00:48:07,718 --> 00:48:10,387 TWO DEAD IN A CAR ACCIDENT AT JONGNAM INTERSECTION 976 00:48:12,014 --> 00:48:14,057 It's not that I was fortunate. 977 00:48:16,268 --> 00:48:19,271 I simply decided to distance myself from my immature friends. 978 00:48:27,195 --> 00:48:28,739 [Yeonghan] Look who it is! 979 00:48:29,448 --> 00:48:32,284 We meet again, Jung Heesung. 980 00:48:32,868 --> 00:48:33,869 [Yeonghan chuckles] 981 00:48:33,952 --> 00:48:34,995 Who are they? 982 00:48:37,998 --> 00:48:40,292 I'll handle this, Mother. 983 00:48:40,792 --> 00:48:42,044 Please go ahead and eat. 984 00:48:53,513 --> 00:48:54,973 What are you doing here? 985 00:48:55,724 --> 00:48:58,810 Are cops allowed to cause scenes like this at hospitals? 986 00:48:58,894 --> 00:49:01,855 Of course cops can't do that. 987 00:49:01,939 --> 00:49:03,315 Think of all the patients. 988 00:49:03,899 --> 00:49:05,442 That's why we were waiting, 989 00:49:05,525 --> 00:49:07,569 quietly and politely. 990 00:49:08,195 --> 00:49:09,446 [chuckles] 991 00:49:12,115 --> 00:49:14,076 We need to see Nam Junggil, the victim. 992 00:49:15,035 --> 00:49:16,078 [door opens] 993 00:49:16,161 --> 00:49:18,163 [Yeonghan] I was shocked upon arriving at the scene. 994 00:49:19,039 --> 00:49:22,501 It's unfortunate he suffered this fate after he was named a suspect. 995 00:49:23,085 --> 00:49:24,252 Don't push your luck. 996 00:49:25,128 --> 00:49:28,256 I'll answer your questions once Junggil wakes up. 997 00:49:28,799 --> 00:49:30,384 You know what's strange? 998 00:49:30,467 --> 00:49:34,596 Weren't you with them up until the car accident? 999 00:49:35,055 --> 00:49:36,807 And yet you weren't in the car. 1000 00:49:36,890 --> 00:49:37,891 That's right. 1001 00:49:39,017 --> 00:49:41,061 They invited me to come for a drink… 1002 00:49:42,145 --> 00:49:43,146 [sniffles] 1003 00:49:43,814 --> 00:49:45,816 …but I was tired and went home. 1004 00:49:46,400 --> 00:49:47,734 What time did you part ways? 1005 00:49:47,818 --> 00:49:49,987 It was almost seven. 1006 00:49:50,070 --> 00:49:51,571 Are you sure you went straight home? 1007 00:49:51,655 --> 00:49:52,990 Do you have anyone to vouch for you? 1008 00:49:57,035 --> 00:49:58,996 What exactly are you inferring? 1009 00:49:59,079 --> 00:50:00,831 Are you suspecting I did this? 1010 00:50:00,914 --> 00:50:02,624 There's no reason not to. 1011 00:50:03,375 --> 00:50:07,504 Three out of four suspects and witnesses to a murder are dead 1012 00:50:07,587 --> 00:50:08,714 except for you. 1013 00:50:09,297 --> 00:50:10,549 Though to be accurate, 1014 00:50:11,174 --> 00:50:13,218 one still has his breath on him. 1015 00:50:13,635 --> 00:50:15,012 [Heesung] Are you out of your mind? 1016 00:50:15,429 --> 00:50:16,805 Are you accusing me 1017 00:50:17,556 --> 00:50:19,307 of running over them with a car? 1018 00:50:19,891 --> 00:50:23,061 All four of you treated women like trash. 1019 00:50:23,687 --> 00:50:27,566 But you were the worst of the lot, so you ended up killing Kim Soonjung 1020 00:50:28,191 --> 00:50:31,570 and got rid of the other three in case they stabbed you in the back. 1021 00:50:32,904 --> 00:50:34,698 Would you like to prove me wrong? 1022 00:50:34,781 --> 00:50:37,367 Accusing someone of murder with no proof sounds natural to you. 1023 00:50:38,702 --> 00:50:40,454 What's next, torture? 1024 00:50:40,537 --> 00:50:41,621 [scoffs] 1025 00:50:41,705 --> 00:50:43,081 Wait a minute. 1026 00:50:43,707 --> 00:50:45,959 Could this count as torture? 1027 00:50:46,043 --> 00:50:48,253 [♪ tense music playing] 1028 00:50:48,336 --> 00:50:50,297 - [Soonjung whimpering] - [scions chuckle] 1029 00:50:50,922 --> 00:50:53,633 - [scions laughing] - [Soonjung whimpering, sobbing] 1030 00:50:57,596 --> 00:50:58,638 [Junggil] How do you like it? 1031 00:50:58,722 --> 00:51:00,182 [whimpering] 1032 00:51:01,558 --> 00:51:03,477 You recognize this, don't you? 1033 00:51:04,061 --> 00:51:05,270 That's enough. Get out. 1034 00:51:05,353 --> 00:51:07,481 What's scaring you so much? 1035 00:51:07,564 --> 00:51:12,444 Why are you staying in this room like a dog that has to take a crap? 1036 00:51:14,362 --> 00:51:15,697 I told you to get lost. 1037 00:51:16,865 --> 00:51:20,619 Why? Are you worried Nam Junggil is going to wake up… 1038 00:51:21,912 --> 00:51:24,998 and tell everyone that you're the killer? 1039 00:51:25,874 --> 00:51:27,084 [shouts] I said, get out! 1040 00:51:27,584 --> 00:51:30,712 Are you all right, sir? 1041 00:51:30,796 --> 00:51:33,381 Whoa, we were on our way out. 1042 00:51:33,465 --> 00:51:35,884 We'll see you next time then. 1043 00:51:38,845 --> 00:51:40,847 We're leaving. [chuckles] 1044 00:51:43,517 --> 00:51:44,601 [door closes] 1045 00:51:45,936 --> 00:51:47,562 [Junggil] You have to stay still. 1046 00:51:47,646 --> 00:51:49,564 - [Yoonhak] We'll make you pretty. - [Soonjung whimpering] 1047 00:51:49,648 --> 00:51:51,650 - [screams] - [scions laughing] 1048 00:51:52,651 --> 00:51:53,860 - [skin scratches] - [groans] 1049 00:51:54,402 --> 00:51:55,654 [Hyunggeun] Eat it. 1050 00:51:55,737 --> 00:51:57,489 - [whimpers] - [Heesung] Look, look at me. 1051 00:51:57,572 --> 00:51:59,783 [Yoonhak] Go easy on her, man. 1052 00:51:59,866 --> 00:52:00,867 [scions laughing] 1053 00:52:00,951 --> 00:52:03,203 [Heesung] What's wrong? Come on, look at me. 1054 00:52:03,912 --> 00:52:06,123 - [Soonjung grunts, whimpers] - I said, look at me. 1055 00:52:07,624 --> 00:52:09,376 - [Heesung groans] - [scions laughing] 1056 00:52:11,253 --> 00:52:12,295 [Soonjung whimpers] 1057 00:52:12,379 --> 00:52:14,214 - [Hyunggeun] Hey, man! - [Junggil] Hey, stop! 1058 00:52:14,297 --> 00:52:15,632 [Yoonhak] Stop it, you crazy punk! 1059 00:52:17,634 --> 00:52:19,636 [♪ ominous music playing] 1060 00:52:26,643 --> 00:52:28,562 [breathing shakily] 1061 00:52:33,525 --> 00:52:36,027 [door opens, closes] 1062 00:52:40,907 --> 00:52:43,160 JONGNAM HOSPITAL 1063 00:52:43,243 --> 00:52:44,244 Did you notice? 1064 00:52:45,662 --> 00:52:47,873 He was shocked to see the cigarette case. 1065 00:52:47,956 --> 00:52:49,749 Let's get a warrant for his arrest. 1066 00:52:49,833 --> 00:52:52,669 Would we be able to? He's Jung Heesung. 1067 00:52:52,752 --> 00:52:55,380 You're right. Getting a warrant won't be easy. 1068 00:52:55,463 --> 00:52:57,132 Can we just leave him there like that? 1069 00:52:58,216 --> 00:52:59,217 [sighs] 1070 00:53:01,011 --> 00:53:02,554 We'll have someone keep watch. 1071 00:53:03,054 --> 00:53:04,097 Someone sharp. 1072 00:53:04,181 --> 00:53:06,766 VIP ROOM 1073 00:53:17,777 --> 00:53:19,279 [♪ suspenseful sting] 1074 00:53:22,574 --> 00:53:24,201 [Baek] Hey, put this away. 1075 00:53:42,260 --> 00:53:43,386 [Heesung grunts] 1076 00:53:47,307 --> 00:53:48,475 What happened? 1077 00:53:49,726 --> 00:53:50,810 I thought you'd handle it. 1078 00:53:52,312 --> 00:53:54,314 It's being handled, sir. 1079 00:53:54,397 --> 00:53:56,149 - There won't be-- - Damn it! 1080 00:53:58,151 --> 00:54:00,153 Please calm down. 1081 00:54:00,237 --> 00:54:01,947 They found the opium. 1082 00:54:03,615 --> 00:54:05,242 How could there be no problem? 1083 00:54:07,035 --> 00:54:08,411 I have to say, 1084 00:54:09,704 --> 00:54:12,624 drug possession is making it a little harder for me. 1085 00:54:13,667 --> 00:54:15,835 Are you saying I'm at fault here? 1086 00:54:17,128 --> 00:54:19,506 Definitely not, sir. 1087 00:54:20,507 --> 00:54:22,926 But I have Park Yeonghan under control… 1088 00:54:24,219 --> 00:54:25,971 so you may rest easy. 1089 00:54:27,097 --> 00:54:28,348 You better make sure… 1090 00:54:29,641 --> 00:54:32,060 I never see those pricks again. 1091 00:54:32,644 --> 00:54:33,645 Yes, sir. 1092 00:54:34,354 --> 00:54:36,523 As you wish. 1093 00:54:42,153 --> 00:54:43,280 Sorry for blowing up at you. 1094 00:54:47,242 --> 00:54:48,326 It's quite all right. 1095 00:54:49,536 --> 00:54:50,578 [car door closes] 1096 00:55:06,094 --> 00:55:08,054 - Senior Superintendent Baek. - Yes, sir? 1097 00:55:09,597 --> 00:55:10,598 [sniffles] 1098 00:55:13,310 --> 00:55:14,477 [spits] 1099 00:55:21,276 --> 00:55:22,569 Throw this out for me, will you? 1100 00:55:24,279 --> 00:55:26,031 Surely, I will. 1101 00:55:29,284 --> 00:55:30,285 [Heesung groans] 1102 00:55:30,368 --> 00:55:31,703 - [Baek] Look, you punk. - You… 1103 00:55:31,786 --> 00:55:34,581 - [♪ suspenseful music playing] - How do you never change? 1104 00:55:34,664 --> 00:55:35,790 You little prick. 1105 00:55:35,874 --> 00:55:38,376 I'm cleaning up your damned mess. 1106 00:55:38,460 --> 00:55:41,755 You should be grateful, you punk. Try saying, "Thank you." 1107 00:55:42,714 --> 00:55:45,175 - Let go, you prick! - Heesung. 1108 00:55:45,258 --> 00:55:47,010 Aren't you excited to see what happens… 1109 00:55:47,927 --> 00:55:50,138 when Junggil finally wakes up? 1110 00:55:50,722 --> 00:55:51,723 Aren't you? 1111 00:55:51,806 --> 00:55:52,807 [grunting] 1112 00:55:52,891 --> 00:55:54,059 Listen to me, you punk. 1113 00:55:54,809 --> 00:55:58,313 You and your father's lives are under my thumb now. 1114 00:55:58,855 --> 00:56:01,649 Don't ever tell me what to do, all right? 1115 00:56:01,733 --> 00:56:03,443 [grunting] 1116 00:56:03,526 --> 00:56:06,821 You better kiss my feet from now on. 1117 00:56:08,156 --> 00:56:11,242 After the accident at the Jongnam Intersection, 1118 00:56:11,326 --> 00:56:13,578 two victims died on the spot 1119 00:56:13,661 --> 00:56:18,166 and the remaining victim is currently in critical condition. 1120 00:56:18,249 --> 00:56:19,834 - Who hit the victims? - [camera shutters clicking] 1121 00:56:19,918 --> 00:56:23,755 It was a truck driver with a similar previous conviction. 1122 00:56:23,838 --> 00:56:25,840 [♪ suspenseful music continues playing] 1123 00:56:29,552 --> 00:56:30,678 [Detective Kang] Just do as you're told. 1124 00:56:31,179 --> 00:56:32,305 [scapegoat] Yes, sir. 1125 00:56:32,389 --> 00:56:37,560 He committed the hit-and-run while drunk and turned himself in two days later. 1126 00:56:37,644 --> 00:56:39,646 [Baek] Currently, he's in a remorseful state 1127 00:56:39,729 --> 00:56:43,858 and has apologized sincerely to the victims' families. 1128 00:56:43,942 --> 00:56:45,819 What are the families' thoughts? 1129 00:56:45,902 --> 00:56:48,405 - The families-- - Is it true 1130 00:56:48,488 --> 00:56:50,907 that drugs were found in the victims' car? 1131 00:56:51,616 --> 00:56:53,910 - [reporter 1] They found drugs? - [reporter 2] Really? 1132 00:56:54,494 --> 00:56:55,495 Who do you work for? 1133 00:56:56,079 --> 00:56:59,249 Rumors say it was salt, not drugs. Can you confirm that? 1134 00:56:59,332 --> 00:57:01,793 Apparently, the victims had a taste for salty food. 1135 00:57:01,876 --> 00:57:03,420 Yes, you're correct. 1136 00:57:03,503 --> 00:57:06,047 Not a single ounce of drugs was found. 1137 00:57:06,131 --> 00:57:08,425 It was just quality salt! 1138 00:57:08,508 --> 00:57:13,138 [anchor] Allegations that the victims of the accident at Jongnam Intersection 1139 00:57:13,221 --> 00:57:17,058 were in possession of opium have been proven wrong after it was revealed 1140 00:57:17,142 --> 00:57:20,562 that the items in question were not opium but salt. 1141 00:57:20,645 --> 00:57:24,107 The victims, known to be mindful of their health habits, 1142 00:57:24,190 --> 00:57:27,819 - would carry salt with them at all times… - Salt? Bring me that damned radio! 1143 00:57:27,902 --> 00:57:30,071 Please calm down. The messenger isn't at fault. 1144 00:57:30,155 --> 00:57:32,031 [radio chatter continues] 1145 00:57:32,115 --> 00:57:34,075 Do they seriously take us for fools? 1146 00:57:34,159 --> 00:57:36,661 Salt? Closed case? Jeez! [laughs] 1147 00:57:36,744 --> 00:57:39,873 What do they mean, the truck driver confessed? 1148 00:57:39,956 --> 00:57:41,708 [Hojeong] It isn't Jung Heesung, is it? 1149 00:57:42,917 --> 00:57:46,588 We'll need to get not only Jung Heesung but also his accomplice now. 1150 00:57:47,464 --> 00:57:48,673 Who do you mean by that? 1151 00:57:49,591 --> 00:57:50,633 Senior Superintendent Baek. 1152 00:57:50,717 --> 00:57:52,677 [♪ tense music playing] 1153 00:57:53,887 --> 00:57:56,181 He got the press together and announced it was salt 1154 00:57:56,264 --> 00:57:58,433 and somehow got the driver to confess. 1155 00:57:58,892 --> 00:58:01,394 It's clear he's thought this whole thing out. 1156 00:58:02,937 --> 00:58:07,150 It's common knowledge he's protecting the four scions. 1157 00:58:07,233 --> 00:58:11,529 But this isn't simply him sucking up to the powerful. 1158 00:58:12,030 --> 00:58:15,366 He's deliberately burying the crime and fabricating lies. 1159 00:58:16,618 --> 00:58:17,660 [exclaims] 1160 00:58:17,744 --> 00:58:19,871 That punk is truly the worst out of all of them. 1161 00:58:20,455 --> 00:58:21,664 Chief Yu. 1162 00:58:21,748 --> 00:58:25,001 Innocent people will die if we leave him to his devices, 1163 00:58:25,585 --> 00:58:26,794 just as it did in the past. 1164 00:58:31,591 --> 00:58:32,675 [slams on table] 1165 00:58:33,927 --> 00:58:35,261 Gather up. 1166 00:58:36,846 --> 00:58:39,933 Effective immediately, Baek Doseok is a suspect and accomplice. 1167 00:58:41,142 --> 00:58:43,186 [whispers] But we'll keep this to ourselves. 1168 00:58:43,269 --> 00:58:44,270 All right. 1169 00:58:44,354 --> 00:58:46,231 Let's get him locked up for good this time. 1170 00:58:46,314 --> 00:58:47,315 [detectives] Yes, sir. 1171 00:58:49,192 --> 00:58:50,318 - Hey, you. - [Jisub] Yes? 1172 00:58:50,902 --> 00:58:51,945 You better watch out. 1173 00:58:52,028 --> 00:58:53,821 - [Jisub] For who? - Me, you punk. 1174 00:58:53,905 --> 00:58:54,906 [Jisub] Got it. 1175 00:58:55,949 --> 00:58:57,325 - Let's go. - [detectives] All right. 1176 00:59:00,411 --> 00:59:01,454 Where do we start? 1177 00:59:03,414 --> 00:59:04,791 We go to the hospital first. 1178 00:59:04,874 --> 00:59:05,875 [Gyeonghwan] All right. 1179 00:59:06,459 --> 00:59:08,169 - [bodyguard] You may not pass. - Why not? 1180 00:59:08,253 --> 00:59:09,462 - [bodyguard] Take another path. - I can't pass by? 1181 00:59:09,546 --> 00:59:11,130 - [bodyguard] No. - [visitor] Are you serious? 1182 00:59:11,214 --> 00:59:12,215 What's going on? 1183 00:59:14,259 --> 00:59:15,260 [clears throat] 1184 00:59:17,053 --> 00:59:18,263 [Officer Nam clears throat] 1185 00:59:23,184 --> 00:59:24,435 May I ask what you're here for? 1186 00:59:25,019 --> 00:59:28,606 What else would a doctor be here for but to see his patient? 1187 00:59:29,524 --> 00:59:32,777 - The attending physician just left. - [Officer Nam] I see. 1188 00:59:32,860 --> 00:59:36,656 Well, he's a doctor of internal medicine. 1189 00:59:36,739 --> 00:59:38,032 And I'm a surgeon. 1190 00:59:46,958 --> 00:59:48,668 Please tell me, Doctor. 1191 00:59:49,377 --> 00:59:52,589 Why is my son still not awake? 1192 00:59:52,964 --> 00:59:54,465 I wonder that too. 1193 00:59:54,549 --> 00:59:57,051 He must wake up. 1194 00:59:58,469 --> 00:59:59,470 [sighs] 1195 00:59:59,846 --> 01:00:03,725 Have you seen any signs that he's regaining consciousness, 1196 01:00:04,309 --> 01:00:06,477 such as his fingers moving or… 1197 01:00:08,938 --> 01:00:10,273 They just moved. 1198 01:00:15,612 --> 01:00:16,696 [Junggil's mom gasps] 1199 01:00:17,322 --> 01:00:18,406 J-Junggil! 1200 01:00:19,198 --> 01:00:20,950 - Junggil! - Just a moment! 1201 01:00:21,034 --> 01:00:23,536 Wait here. Where's the doctor of internal medicine? 1202 01:00:25,663 --> 01:00:27,832 [car approaching] 1203 01:00:33,046 --> 01:00:35,548 - Nam Junggil is awake! - Where's Jung Heesung? 1204 01:00:35,632 --> 01:00:37,008 He hasn't shown up yet. 1205 01:00:37,508 --> 01:00:39,135 Junggil is only with his mother. 1206 01:00:39,218 --> 01:00:40,637 That's Jung Heesung's car! 1207 01:00:50,980 --> 01:00:53,650 He can't do anything while Junggil's mother is there. 1208 01:00:53,733 --> 01:00:55,234 He'll kill him as soon as she leaves. 1209 01:00:55,318 --> 01:00:58,029 He'll kill him secretly and make Baek take care of the rest. 1210 01:00:58,112 --> 01:01:00,531 Still, shouldn't we go arrest him? 1211 01:01:00,615 --> 01:01:04,077 But Junggil's father has replaced the security with his own men 1212 01:01:04,452 --> 01:01:06,120 and increased their number. 1213 01:01:06,204 --> 01:01:07,622 Damn it. 1214 01:01:10,833 --> 01:01:12,835 Gather up, boys. 1215 01:01:14,712 --> 01:01:15,797 All right. 1216 01:01:18,174 --> 01:01:19,300 [Heesung] Junggil. 1217 01:01:24,472 --> 01:01:25,932 [Heesung sighs] I'm so relieved. 1218 01:01:26,599 --> 01:01:28,101 [sobs] I thought… 1219 01:01:29,185 --> 01:01:32,313 you might never wake up again. 1220 01:01:33,815 --> 01:01:35,650 While you were unconscious, 1221 01:01:35,733 --> 01:01:38,486 Heesung devoted himself to taking care of you. 1222 01:01:40,822 --> 01:01:42,156 [weakly] Thank you. 1223 01:01:43,032 --> 01:01:44,075 [sobs] 1224 01:01:46,536 --> 01:01:47,995 [sniffles] If only… 1225 01:01:49,872 --> 01:01:51,457 If only the others… 1226 01:01:52,208 --> 01:01:54,711 [sniffles] …had survived too. 1227 01:01:55,753 --> 01:01:57,714 [exhales sharply] But still… 1228 01:01:59,298 --> 01:02:01,175 I'm so glad you're alive. 1229 01:02:04,137 --> 01:02:07,181 - It's such a relief, ma'am. - [sighs] 1230 01:02:07,807 --> 01:02:08,850 [sniffles] 1231 01:02:11,102 --> 01:02:12,145 Ma'am. 1232 01:02:13,104 --> 01:02:16,399 You should go and rest. You must be exhausted. 1233 01:02:16,482 --> 01:02:18,860 No, I'm all right. 1234 01:02:18,943 --> 01:02:22,238 I know how hard it's been for you, ma'am. 1235 01:02:22,321 --> 01:02:25,575 You don't need to worry anymore. I'll stay by his side. 1236 01:02:26,743 --> 01:02:29,036 - You should go rest. - [exhales sharply] 1237 01:02:36,377 --> 01:02:37,837 Escort her to the car. 1238 01:03:01,694 --> 01:03:03,529 [Gyeonghwan] Isn't that Junggil's mother? 1239 01:03:06,783 --> 01:03:08,284 - Let's go! - All right. 1240 01:03:08,367 --> 01:03:09,786 [car engine rumbling] 1241 01:03:15,458 --> 01:03:17,919 It's only you and me left now. 1242 01:03:20,087 --> 01:03:21,672 The fact that you're still alive 1243 01:03:22,632 --> 01:03:24,467 is a major stroke of luck. 1244 01:03:25,051 --> 01:03:26,093 [weakly] Luck? 1245 01:03:28,888 --> 01:03:30,056 I guess it is. 1246 01:03:30,932 --> 01:03:32,058 Do you… 1247 01:03:33,851 --> 01:03:36,020 also consider it luck? 1248 01:03:36,103 --> 01:03:37,313 Yes, of course. 1249 01:03:37,980 --> 01:03:39,565 There's no doubt about it. 1250 01:03:39,649 --> 01:03:40,650 Are you sure 1251 01:03:41,526 --> 01:03:42,610 you didn't want me… 1252 01:03:44,362 --> 01:03:46,364 to die like this? 1253 01:03:51,410 --> 01:03:52,578 What do you mean? 1254 01:03:54,872 --> 01:03:57,416 Why would I want you to die? 1255 01:03:58,084 --> 01:03:59,085 Right? 1256 01:04:02,129 --> 01:04:04,090 I knew you wouldn't. 1257 01:04:11,764 --> 01:04:13,975 [♪ tense music playing] 1258 01:04:18,646 --> 01:04:19,647 [sighs] 1259 01:04:19,730 --> 01:04:21,399 [Sangsun] Come on, Doctor. It'll only be five minutes. 1260 01:04:21,482 --> 01:04:23,317 I already told you no. 1261 01:04:23,401 --> 01:04:25,736 Could you stop these reporters from entering? 1262 01:04:25,820 --> 01:04:29,574 They keep pestering me to let them into Nam Junggil's room. 1263 01:04:29,657 --> 01:04:30,867 - Doctor. - Please keep them out. 1264 01:04:30,950 --> 01:04:32,159 - Doctor! - Come on, Doctor. 1265 01:04:32,243 --> 01:04:34,078 We're reporters, not thugs! 1266 01:04:34,537 --> 01:04:36,789 We only need three words from him. 1267 01:04:36,873 --> 01:04:39,333 It'll only take five minutes. Thanks for letting us in. 1268 01:04:39,417 --> 01:04:40,668 - [bodyguard 1] No. - [bodyguard 2] No reporters allowed. 1269 01:04:40,751 --> 01:04:41,752 - [bodyguard 3] Please leave. - [Sangsun] Jeez. 1270 01:04:41,836 --> 01:04:45,172 All right then. Just let us get two words from him. 1271 01:04:45,256 --> 01:04:46,966 It'll take two or three minutes at most. 1272 01:04:47,049 --> 01:04:48,301 Come on. 1273 01:04:48,384 --> 01:04:49,802 Please work with us. 1274 01:04:49,886 --> 01:04:51,554 We'll be quick. Thank you. 1275 01:04:51,637 --> 01:04:53,431 - [bodyguard 1] You can't enter. - [bodyguard 2] Leave! 1276 01:04:53,514 --> 01:04:55,224 Please let us in. 1277 01:04:55,308 --> 01:04:57,643 I'm going to get fired if I don't get this story. 1278 01:04:57,727 --> 01:05:00,605 We just need a few words from Nam Junggil. 1279 01:05:00,688 --> 01:05:02,148 One minute is all we need! 1280 01:05:02,231 --> 01:05:03,441 - [bodyguard 1] You can't enter! - [bodyguard 2] No! 1281 01:05:03,524 --> 01:05:05,151 - [bodyguard 3] Step back! - [bodyguard 4] Stop them! 1282 01:05:05,234 --> 01:05:06,402 [Sangsun] Come on! 1283 01:05:07,069 --> 01:05:09,071 [grunting] 1284 01:05:09,155 --> 01:05:10,573 It's ready, Yeonghan. 1285 01:05:16,120 --> 01:05:17,455 [both grunt] 1286 01:05:22,501 --> 01:05:23,669 [Yeonghan exhales sharply] 1287 01:05:25,963 --> 01:05:28,299 - Hold on tight, all right? - Please be careful. 1288 01:05:28,883 --> 01:05:30,885 Don't even joke about such a thing. 1289 01:05:32,428 --> 01:05:34,305 I was worried sick about you. 1290 01:05:37,850 --> 01:05:38,893 I'm sorry. 1291 01:05:40,144 --> 01:05:41,187 [scoffs] 1292 01:05:45,566 --> 01:05:47,193 [sighs] Jeez. 1293 01:05:53,032 --> 01:05:54,659 Is that how you thought of me? 1294 01:05:56,535 --> 01:05:57,745 [Heesung] Is it? 1295 01:06:00,831 --> 01:06:02,083 [grunts] 1296 01:06:05,711 --> 01:06:07,546 [stretching] 1297 01:06:08,130 --> 01:06:12,176 How on earth did you figure out what I was thinking? 1298 01:06:12,259 --> 01:06:13,803 - You annoying prick. - [muffled grunting] 1299 01:06:15,137 --> 01:06:16,347 [breathing shakily] 1300 01:06:16,430 --> 01:06:18,683 - [♪ tense music playing] - [muffled grunt] 1301 01:06:18,766 --> 01:06:19,767 [grunts] 1302 01:06:20,851 --> 01:06:22,645 [breathing heavily] 1303 01:06:27,233 --> 01:06:28,985 [grunts, pants] 1304 01:06:31,028 --> 01:06:32,655 [fabric ripping] 1305 01:06:33,280 --> 01:06:34,949 - [exclaims] - [Yeonghan grunts] 1306 01:06:35,908 --> 01:06:38,119 - [grunting] - [♪ suspenseful music playing] 1307 01:06:38,995 --> 01:06:40,538 [ripping continues] 1308 01:06:41,998 --> 01:06:43,708 - [muffled grunt] - [breathes heavily] 1309 01:06:43,791 --> 01:06:44,959 [muffled grunting] 1310 01:06:45,042 --> 01:06:46,877 [grunting] 1311 01:06:48,129 --> 01:06:50,089 [breathing shakily, grunts] 1312 01:06:51,382 --> 01:06:52,383 [grunts] 1313 01:06:53,009 --> 01:06:54,010 [grunts] 1314 01:06:55,011 --> 01:06:56,012 [gasps] 1315 01:06:57,096 --> 01:06:58,097 [gasps] 1316 01:07:01,058 --> 01:07:03,686 [♪ emotional music playing] 1317 01:07:46,270 --> 01:07:50,107 CHIEF DETECTIVE 1958 1318 01:07:50,900 --> 01:07:53,652 {\an8}SPECIAL THANKS TO KIM JUNGHWA FOR HER SPECIAL APPEARANCE 1319 01:08:22,307 --> 01:08:24,309 {\an8}Translated by Jihun Lee 1320 01:08:24,389 --> 01:08:25,247 {\an8}Ripped and synced by WEISSACHsubs 95727

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.