All language subtitles for CHIEF DETECTIVE 1958 EP09

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,453 --> 00:00:06,520 CHIEF DETECTIVE 1958 2 00:00:09,553 --> 00:00:10,455 PRODUCTION SPONSORS 3 00:00:10,536 --> 00:00:11,312 MINISTRY OF CULTURE, SPORTS AND TOURISM, & KOCCA 4 00:00:11,392 --> 00:00:12,393 THIS SERIES IS UNRELATED TO ANY PLACES, PERSONS, SETTINGS OR EVENTS. 5 00:00:12,476 --> 00:00:13,477 SCENES INVOLVING ANIMALS WERE FILMED IN COMPLIANCE WITH ANIMAL WELFARE GUIDELINES. 6 00:00:14,937 --> 00:00:17,648 [crows cawing] 7 00:00:20,401 --> 00:00:21,735 How strange. 8 00:00:22,653 --> 00:00:25,656 Those things have been circling like that for days. 9 00:00:26,448 --> 00:00:33,455 EPISODE 9 THE VANISHED FEMALE FACTORY WORKERS 10 00:00:35,624 --> 00:00:37,793 [♪ jazzy music playing] 11 00:00:54,393 --> 00:00:55,394 [giggling] 12 00:01:08,032 --> 00:01:10,200 [♪ bold music playing] 13 00:01:23,297 --> 00:01:24,757 [crowd exclaiming, murmuring] 14 00:01:27,217 --> 00:01:30,387 Goodness, it's good to see a fellow sailor on dry land. 15 00:01:32,222 --> 00:01:34,767 Who are you with, ensign? 16 00:01:34,850 --> 00:01:36,143 Salute! 17 00:01:36,769 --> 00:01:40,314 I am Ensign Park Jinsoo with the Naval Operations Staff Command. 18 00:01:41,857 --> 00:01:42,983 Which Command? 19 00:01:43,067 --> 00:01:45,194 The Fourth Combat Group of the Fourth Fleet, sir! 20 00:01:45,778 --> 00:01:48,572 The Fourth Fleet? I know all the ensigns there. 21 00:01:52,034 --> 00:01:53,035 However! 22 00:01:53,744 --> 00:01:56,997 I have been transferred to the First Combat Group of the Fifth Fleet! 23 00:01:57,581 --> 00:01:58,582 Salute. 24 00:01:58,666 --> 00:02:01,669 I am Ensign Seo Hojeong of the same First Combat Group. 25 00:02:03,170 --> 00:02:04,171 Who are you? 26 00:02:05,047 --> 00:02:06,048 Sir? 27 00:02:06,131 --> 00:02:07,966 You're not an officer, are you? 28 00:02:08,717 --> 00:02:12,012 Park Jinsoo, you're a deserter of the Fourth Combat Group. 29 00:02:15,057 --> 00:02:17,309 Where's the property deed you stole from Yang Sunhee? 30 00:02:17,976 --> 00:02:20,479 Right, Sunhee's deed? 31 00:02:21,063 --> 00:02:22,356 [Jinsoo] Well, you see… 32 00:02:22,981 --> 00:02:24,650 - Darn it. - [crowd gasps] 33 00:02:25,442 --> 00:02:27,277 [crowd screams] 34 00:02:27,361 --> 00:02:28,946 [Jinsoo groaning] 35 00:02:31,532 --> 00:02:32,950 [groans] 36 00:02:35,786 --> 00:02:37,830 Hey, you scum. 37 00:02:37,913 --> 00:02:40,916 How could you steal her property deed after promising to marry her? 38 00:02:40,999 --> 00:02:44,086 Do you know how many women in Jongnam claim you've stolen from them? 39 00:02:45,045 --> 00:02:47,464 I didn't do anything wrong! 40 00:02:47,548 --> 00:02:49,883 They were drawn to me first, okay? 41 00:02:49,967 --> 00:02:53,011 It's not a crime to be loved, is it? 42 00:02:53,804 --> 00:02:54,930 - Oh! - [Gyeonghwan grunts] 43 00:02:55,889 --> 00:02:57,349 - [objects clattering] - [crowd exclaims] 44 00:02:57,433 --> 00:02:58,559 [groans] 45 00:02:58,642 --> 00:03:00,602 [shouts] You hurt all those women! 46 00:03:02,438 --> 00:03:03,981 He must have been hurt. 47 00:03:04,064 --> 00:03:05,315 [groans] 48 00:03:05,941 --> 00:03:07,609 That was a bit much, Gyeonghwan. 49 00:03:07,693 --> 00:03:09,403 He's an evil punk though! 50 00:03:09,486 --> 00:03:11,238 What you just did to him is worse. 51 00:03:12,865 --> 00:03:14,575 [Yeonghan] That's your deed, right, Ms. Yang? 52 00:03:15,159 --> 00:03:16,952 [Sunhee] Thank you, Detective. 53 00:03:17,035 --> 00:03:19,496 I wouldn't be able to send my sibling to college 54 00:03:19,580 --> 00:03:20,998 without this document. 55 00:03:21,582 --> 00:03:24,168 Next time, don't trust strangers to help you. 56 00:03:24,585 --> 00:03:25,627 The world is dangerous. 57 00:03:26,211 --> 00:03:27,296 All right. 58 00:03:27,379 --> 00:03:29,715 Stay strong and be shrewd. 59 00:03:30,215 --> 00:03:31,300 Take care then. 60 00:03:32,926 --> 00:03:33,927 Wait, Detective. 61 00:03:34,887 --> 00:03:38,515 I would like to welcome you all for a meal. 62 00:03:39,016 --> 00:03:40,809 Please come in. 63 00:03:40,893 --> 00:03:43,479 I was getting hungry anyway. 64 00:03:43,562 --> 00:03:45,105 We'll accept your hospitality. 65 00:03:45,189 --> 00:03:47,232 Thank you, but we'll consider it accepted. 66 00:03:47,316 --> 00:03:48,317 Bye then. 67 00:03:48,650 --> 00:03:50,194 What? 68 00:03:51,111 --> 00:03:52,112 Goodbye. 69 00:03:53,197 --> 00:03:54,490 Come on, Yeonghan. 70 00:03:54,573 --> 00:03:56,158 It's not like she's bribing us. 71 00:03:56,241 --> 00:03:57,659 A meal can't hurt, can it? 72 00:03:57,743 --> 00:04:00,412 One meal is the stepping stone to bribes. 73 00:04:00,496 --> 00:04:01,789 You should know that. 74 00:04:04,249 --> 00:04:05,292 [detectives sigh] 75 00:04:07,044 --> 00:04:10,214 Were you really that desperately hungry to eat? 76 00:04:10,881 --> 00:04:12,800 You're a shame to all detectives. 77 00:04:12,883 --> 00:04:14,176 Never do that again. 78 00:04:15,677 --> 00:04:17,554 - And you still can't make contact? - [door opens] 79 00:04:17,638 --> 00:04:18,639 Yes. 80 00:04:21,642 --> 00:04:22,893 [Nansil] Welcome back. 81 00:04:22,976 --> 00:04:24,061 Hey, Officer Bong. 82 00:04:24,144 --> 00:04:25,229 Just a moment. 83 00:04:25,312 --> 00:04:26,355 Come here. 84 00:04:27,689 --> 00:04:29,900 And who might this be? 85 00:04:29,983 --> 00:04:31,026 Hello. 86 00:04:31,568 --> 00:04:34,780 I'm Officer Bong's friend, Lee Yangja. 87 00:04:34,863 --> 00:04:36,114 - [Sangsun] I see. - Okay. 88 00:04:36,448 --> 00:04:38,158 Is it a bring-your-friend-to-work day? 89 00:04:38,242 --> 00:04:41,745 Actually, at the factory where she works, 90 00:04:42,120 --> 00:04:44,915 a girl named Kim Soonjung has gone missing. 91 00:04:45,499 --> 00:04:47,334 Disappeared? When? 92 00:04:47,417 --> 00:04:49,127 About two weeks ago. 93 00:04:49,211 --> 00:04:51,380 Maybe she returned home without telling anyone? 94 00:04:51,463 --> 00:04:53,632 Then she would've packed her things. 95 00:04:53,715 --> 00:04:56,760 But her belongings are all intact, except for her. 96 00:04:56,844 --> 00:04:58,512 Why only report this now? 97 00:04:58,595 --> 00:05:00,430 She had reported it before, 98 00:05:00,973 --> 00:05:05,018 but Unit 2 investigated and closed the case. 99 00:05:05,602 --> 00:05:08,146 It's been at 27 for about two or three days now. 100 00:05:08,230 --> 00:05:10,274 Are you enjoying that, Detective Oh? 101 00:05:11,942 --> 00:05:13,569 - Would you like one? - No, have it all! 102 00:05:13,652 --> 00:05:16,989 [Sooman] Never mind him. This is so good. 103 00:05:22,244 --> 00:05:24,705 Damn it. [clicks tongue] 104 00:05:25,581 --> 00:05:26,665 What is it now? 105 00:05:27,708 --> 00:05:29,293 Let's see. It's right here. 106 00:05:31,211 --> 00:05:32,462 Let's see. [sighs] 107 00:05:34,256 --> 00:05:36,675 Right, now I remember. 108 00:05:36,758 --> 00:05:37,843 The female worker. 109 00:05:38,468 --> 00:05:40,971 [scoffs] Who says she's missing? 110 00:05:41,054 --> 00:05:42,681 She probably ran off home. 111 00:05:42,764 --> 00:05:44,641 She didn't even pack… 112 00:05:46,268 --> 00:05:47,603 before disappearing. 113 00:05:47,686 --> 00:05:50,314 She must've really hated her job then. 114 00:05:50,397 --> 00:05:52,858 - [Sooman] It's obvious she just ran off. - [sighs] 115 00:05:52,941 --> 00:05:55,360 Obvious my foot. Can you bet your life on that? 116 00:05:55,444 --> 00:05:56,528 Be quiet! 117 00:05:56,612 --> 00:05:58,989 We're drowning in serious cases. 118 00:05:59,072 --> 00:06:01,533 Who cares about some runaway? Stop wasting time! 119 00:06:01,617 --> 00:06:03,619 [♪ tense comical music playing] 120 00:06:13,128 --> 00:06:14,630 Damn it, seriously. 121 00:06:16,506 --> 00:06:19,843 If you really think the case is so serious, 122 00:06:20,260 --> 00:06:22,137 then take it off my hands. 123 00:06:24,514 --> 00:06:25,682 We're taking it now. 124 00:06:26,183 --> 00:06:27,893 What a hothead. 125 00:06:29,269 --> 00:06:32,064 If anything happened to the missing factory worker, 126 00:06:32,773 --> 00:06:33,941 then Chief Hwang, 127 00:06:34,024 --> 00:06:35,567 I'm punching you in the face. 128 00:06:36,443 --> 00:06:37,903 That little punk. 129 00:06:39,112 --> 00:06:40,739 - Make that two punches. - What? 130 00:06:41,323 --> 00:06:42,699 - Three. - You little… 131 00:06:43,283 --> 00:06:44,576 [♪ sinister sting] 132 00:06:45,160 --> 00:06:47,329 [shouts] What are you looking at, you punk? 133 00:06:47,412 --> 00:06:51,667 Where can I get some damned respect? 134 00:06:53,001 --> 00:06:54,878 [Yeonghan] There are more missing? 135 00:06:54,962 --> 00:06:57,631 Soonjung is the fifth one. 136 00:06:57,714 --> 00:06:58,757 Five went missing? 137 00:06:59,299 --> 00:07:00,550 Since when? 138 00:07:00,634 --> 00:07:02,469 [Yangja] Last October. 139 00:07:02,552 --> 00:07:05,138 I think one went missing nearly every month. 140 00:07:05,222 --> 00:07:09,309 Do the missing people have anything in common? 141 00:07:09,393 --> 00:07:12,604 All five were pretty and kind, 142 00:07:12,688 --> 00:07:15,524 so we've been worried sick. 143 00:07:16,358 --> 00:07:17,567 Anything else? 144 00:07:18,068 --> 00:07:20,737 Well, once a month, 145 00:07:20,821 --> 00:07:23,365 we have a morning meeting at our factory. 146 00:07:23,448 --> 00:07:24,825 The girls all disappeared 147 00:07:25,617 --> 00:07:28,537 a day or two days after every meeting. 148 00:07:29,037 --> 00:07:30,789 When do the meetings occur? 149 00:07:30,872 --> 00:07:33,041 On the first of every month. 150 00:07:34,543 --> 00:07:35,669 [sighs] 151 00:07:36,545 --> 00:07:37,963 DONGSAN TEXTILE CO. 152 00:07:38,046 --> 00:07:42,009 Is it true that five workers have gone missing, including Kim Soonjung? 153 00:07:42,968 --> 00:07:45,345 No, dozens have disappeared. 154 00:07:48,098 --> 00:07:49,099 Dozens? 155 00:07:49,683 --> 00:07:52,102 Some hated their jobs, some eloped, 156 00:07:52,185 --> 00:07:53,895 and some just felt annoyed. 157 00:07:53,979 --> 00:07:58,483 A handful disappear for all kinds of reasons, you know? 158 00:07:58,942 --> 00:08:02,112 Girls like Soonjung who don't look half bad 159 00:08:02,195 --> 00:08:04,573 always live up to their looks. 160 00:08:04,948 --> 00:08:05,949 [factory manager chuckles] 161 00:08:06,283 --> 00:08:08,702 [factory manager] Try managing this factory for a month. 162 00:08:08,785 --> 00:08:10,245 You'll see what I mean. 163 00:08:10,328 --> 00:08:12,539 [Hojeong] Have you kept any records of the missing workers? 164 00:08:12,622 --> 00:08:15,542 - [factory manager] No, we got rid of them. - [smacks lips] 165 00:08:15,625 --> 00:08:17,210 [Gyeonghwan] You got rid of them? Why? 166 00:08:17,294 --> 00:08:19,921 Those girls all left because they hated working here. 167 00:08:20,005 --> 00:08:21,715 There's no reason to keep a record. 168 00:08:22,549 --> 00:08:25,218 Sir, could we take a look inside? 169 00:08:25,927 --> 00:08:26,928 What for? 170 00:08:27,012 --> 00:08:30,849 I'm thinking of starting a factory if I ever quit being a cop. 171 00:08:30,932 --> 00:08:33,101 I want to know how all those machines work. 172 00:08:33,185 --> 00:08:36,438 [factory manager] Those things are really expensive, you know? 173 00:08:36,521 --> 00:08:38,148 All right, off you go. 174 00:08:38,774 --> 00:08:40,609 [Yeonghan] Excuse me, ma'am. 175 00:08:42,194 --> 00:08:43,403 I'm with the police. 176 00:08:43,987 --> 00:08:46,198 Could I talk to you for a moment? 177 00:08:48,867 --> 00:08:50,285 Well, sure. [nervous chuckle] 178 00:08:50,368 --> 00:08:51,369 How can I help you? 179 00:08:52,537 --> 00:08:54,748 Could you look at me properly? 180 00:09:00,378 --> 00:09:02,297 What happened to your face? 181 00:09:02,881 --> 00:09:06,635 I slipped and fell at night. 182 00:09:06,718 --> 00:09:09,721 I can tell apart whether a bruise 183 00:09:09,971 --> 00:09:11,556 is from a fall 184 00:09:12,224 --> 00:09:13,350 or from a hit. 185 00:09:15,977 --> 00:09:18,063 Please be honest with me. 186 00:09:18,688 --> 00:09:20,690 I'll get whoever did this to you. 187 00:09:21,942 --> 00:09:22,943 [sighs] 188 00:09:24,069 --> 00:09:26,363 You can't tell anyone I said this. 189 00:09:27,447 --> 00:09:28,448 All right? 190 00:09:31,034 --> 00:09:32,327 The plant manager did it. 191 00:09:34,579 --> 00:09:37,124 Why did the plant manager hit you, Boksoon? 192 00:09:37,833 --> 00:09:41,211 He made us all pitch in for night school fees for the girls 193 00:09:41,294 --> 00:09:42,921 and took all the money for himself, 194 00:09:43,421 --> 00:09:44,881 like taking candy from a child. 195 00:09:45,382 --> 00:09:46,675 When I asked for my money back, 196 00:09:46,758 --> 00:09:50,053 he suddenly hurled an ashtray at me. 197 00:09:50,137 --> 00:09:53,932 Goodness, that prick is barely human. [clicks tongue] 198 00:09:55,559 --> 00:09:58,728 Do you know if the plant manager ever hit 199 00:09:58,812 --> 00:10:00,397 the girls who went missing? 200 00:10:01,773 --> 00:10:05,360 That I don't really know about. 201 00:10:06,862 --> 00:10:10,532 Then are you familiar with Kim Soonjung, one of the missing workers? 202 00:10:12,617 --> 00:10:13,618 Yes. 203 00:10:14,494 --> 00:10:15,704 In fact… 204 00:10:17,706 --> 00:10:19,666 we were close friends. 205 00:10:21,877 --> 00:10:24,379 Did you stand around earlier 206 00:10:24,963 --> 00:10:28,383 because you had something to tell us? 207 00:10:29,843 --> 00:10:33,180 Soonjung and the other girls who disappeared 208 00:10:34,264 --> 00:10:37,142 were your colleagues and friends, weren't they? 209 00:10:39,936 --> 00:10:41,646 We should at least know if they're alive. 210 00:10:44,232 --> 00:10:45,483 [sighs] 211 00:10:47,277 --> 00:10:49,279 - [♪ light suspenseful music playing] - [Boksoon sighs] 212 00:10:49,362 --> 00:10:50,614 [breathes nervously] 213 00:10:52,616 --> 00:10:53,658 All right then. 214 00:10:56,328 --> 00:10:58,663 She disappeared after that night. 215 00:10:59,247 --> 00:11:03,585 On the first morning of every month, our boss holds monthly meetings. 216 00:11:03,668 --> 00:11:05,629 [Hyunggeun] You ladies are neither field workers 217 00:11:05,712 --> 00:11:07,422 nor maids for other families. 218 00:11:07,505 --> 00:11:10,800 You are all proud industrial workers of our nation. 219 00:11:10,884 --> 00:11:14,429 Devote yourselves day and night to our nation 220 00:11:14,512 --> 00:11:16,014 and to his excellency, the chairman. 221 00:11:17,599 --> 00:11:18,975 [Boksoon] After the meeting… 222 00:11:19,059 --> 00:11:21,478 - Hello, there. - …he would go to the plant manager 223 00:11:22,145 --> 00:11:26,816 and point out a girl as he told him, "That one." 224 00:11:27,400 --> 00:11:29,277 [Yeonghan] You mean after every monthly meeting? 225 00:11:29,361 --> 00:11:30,528 [Boksoon] Yes. 226 00:11:30,612 --> 00:11:32,739 And then she disappeared after that night. 227 00:11:34,741 --> 00:11:37,702 Like the other girls who were picked out at the morning meeting. 228 00:11:38,411 --> 00:11:41,456 What on earth did you do to your workers? 229 00:11:41,539 --> 00:11:42,540 [Gyeonghwan] Damn you. 230 00:11:42,624 --> 00:11:44,417 Was stealing their money not enough? 231 00:11:44,501 --> 00:11:47,295 Did your boss do unspeakable things to the girls he picked? 232 00:11:47,545 --> 00:11:51,132 No, nothing of the sort happened. You seem to be mistaken. 233 00:11:51,216 --> 00:11:52,300 [shouts] Shut up, you scum! 234 00:11:52,884 --> 00:11:57,430 How dare you treat your workers like hostesses, you filthy scum? 235 00:11:57,514 --> 00:11:59,432 Please just don't go to my boss. 236 00:11:59,849 --> 00:12:02,102 You detectives will regret it! 237 00:12:02,185 --> 00:12:04,104 I'd love to find out… 238 00:12:05,272 --> 00:12:07,107 how much I'll regret it. 239 00:12:07,190 --> 00:12:08,608 [factory manager sighs] Damn it. 240 00:12:08,692 --> 00:12:10,026 Hold on, wait. 241 00:12:13,738 --> 00:12:15,323 [sighs] What on earth? 242 00:12:16,032 --> 00:12:18,243 - We're from Jongnam Police Station. - [Hyunggeun] Jongnam Station? 243 00:12:19,577 --> 00:12:20,787 Did you forget to bribe them? 244 00:12:21,496 --> 00:12:25,458 Hey, did you leave your manners at home? You little prick. 245 00:12:25,542 --> 00:12:27,043 [Yeonghan] Answer me this. 246 00:12:27,127 --> 00:12:31,006 Did you pick out a worker at every monthly morning meeting? 247 00:12:32,173 --> 00:12:35,135 Sir! They didn't hear that from me! 248 00:12:37,554 --> 00:12:38,847 That's news to me. 249 00:12:38,930 --> 00:12:40,598 Where are the girls you picked? 250 00:12:40,682 --> 00:12:42,934 Why did they disappear the next day? 251 00:12:44,019 --> 00:12:46,104 Who was your senior superintendent again? 252 00:12:46,688 --> 00:12:48,898 He obviously failed to educate his subordinates. 253 00:12:50,233 --> 00:12:51,901 I'm going to ask one more time. 254 00:12:52,902 --> 00:12:54,237 What did you do with the workers? 255 00:12:54,321 --> 00:12:57,699 I told you I don't know, you moron! 256 00:12:58,158 --> 00:12:59,409 - You punk! - [Hyunggeun groans] 257 00:13:00,160 --> 00:13:01,828 [Hyunggeun groaning] 258 00:13:01,911 --> 00:13:03,872 - [Hyunggeun] Damn it! - Detective Seo? 259 00:13:03,955 --> 00:13:05,457 Let go, you prick! 260 00:13:05,540 --> 00:13:07,959 - You're all dead! - [handcuffs rattling] 261 00:13:09,002 --> 00:13:11,129 You're under arrest for abducting the missing female workers 262 00:13:11,212 --> 00:13:13,048 - plus assaulting officers. - [Hyunggeun panting] 263 00:13:15,300 --> 00:13:16,676 Do you know who I am? 264 00:13:18,053 --> 00:13:20,180 - Are you sure about this? - Let's go. 265 00:13:27,979 --> 00:13:29,439 - Right now? - Yes, sir. 266 00:13:31,691 --> 00:13:33,443 - Wait for me downstairs. - Yes, sir. 267 00:13:37,155 --> 00:13:38,198 [sighs] 268 00:13:40,283 --> 00:13:41,409 It's time. 269 00:13:45,914 --> 00:13:47,916 [♪ unsettling music playing] 270 00:13:49,376 --> 00:13:50,585 Do you remember… 271 00:13:52,712 --> 00:13:54,464 what you told us last time? 272 00:13:54,547 --> 00:13:57,050 Yes, I remember that I offered to help 273 00:13:57,133 --> 00:13:58,426 - if you ever need-- - Well… 274 00:13:59,636 --> 00:14:01,054 we need you now. 275 00:14:01,638 --> 00:14:03,223 - [Heesung] Senior Superintendent. - Yes, sir. 276 00:14:03,306 --> 00:14:06,267 We made a little mess. 277 00:14:07,143 --> 00:14:10,021 More accurately, it wasn't us that made the mess. 278 00:14:10,105 --> 00:14:12,357 This little boy here did. 279 00:14:12,440 --> 00:14:14,067 [Yoonhak chuckles softly] 280 00:14:14,776 --> 00:14:16,945 If the mess is a serious one, 281 00:14:17,028 --> 00:14:18,988 would it be hard to cover up? 282 00:14:19,072 --> 00:14:22,659 No, sir! Whatever it is, I'll bury it with absolute secrecy. 283 00:14:22,742 --> 00:14:25,662 You don't even know what the mess is. 284 00:14:25,745 --> 00:14:28,248 It could be any mess in the world. 285 00:14:28,665 --> 00:14:30,875 My only priority is all of your well-being. 286 00:14:31,501 --> 00:14:33,586 - [Baek] Please speak freely. - Senior Superintendent. 287 00:14:33,670 --> 00:14:35,672 - Yes? - I'm someone… 288 00:14:36,214 --> 00:14:38,758 who always repays my debts. 289 00:14:39,467 --> 00:14:42,178 Tell me if there's anything you want. 290 00:14:42,262 --> 00:14:46,307 I have absolutely no personal desires. 291 00:14:46,391 --> 00:14:48,017 [Heesung] Come on. [scoffs] 292 00:14:48,101 --> 00:14:49,102 However… 293 00:14:50,895 --> 00:14:53,064 there is a corrupt official 294 00:14:53,940 --> 00:14:56,901 at the National Police 295 00:14:57,694 --> 00:15:01,197 who treats Jongnam Police Station like his personal servant. 296 00:15:01,281 --> 00:15:03,658 You're a true patriot, aren't you? 297 00:15:04,242 --> 00:15:05,702 Very much so, sir. 298 00:15:06,327 --> 00:15:07,912 [Heesung] Corrupt National Police officials? 299 00:15:08,663 --> 00:15:11,249 My father despises people like them. 300 00:15:11,833 --> 00:15:13,460 Could you get rid of him? 301 00:15:15,378 --> 00:15:16,421 Who is it? 302 00:15:16,921 --> 00:15:18,548 [Baek] It's Deputy Director Choi Dalsik… 303 00:15:19,549 --> 00:15:21,843 of Department 2 of the National Police. 304 00:15:23,803 --> 00:15:24,846 Let's do this. 305 00:15:32,270 --> 00:15:34,439 [Chief Yu] The youngest of the Kwangho Corporation? 306 00:15:34,522 --> 00:15:37,108 "Learning management at subsidiary Dongsan Textiles." 307 00:15:37,192 --> 00:15:39,986 Yes. He has something to do with the missing workers, sir. 308 00:15:40,069 --> 00:15:42,030 [Baek shouts] Hey! Where's Park Yeonghan? 309 00:15:43,656 --> 00:15:44,824 Come here, you punk. 310 00:15:45,116 --> 00:15:46,951 - You worthless prick! - Sir! 311 00:15:47,035 --> 00:15:48,995 - Senior Superintendent Baek! - Please stop, sir! 312 00:15:49,078 --> 00:15:50,455 - Let go! - [Chief Yu] Sir! 313 00:15:50,538 --> 00:15:51,956 - [Baek] Let me go! - [Chief Yu] Talk it out, sir. 314 00:15:52,040 --> 00:15:55,710 How dare you go sniffing around a valuable business with no proof? 315 00:15:55,793 --> 00:15:58,463 If it's Dongsan you're referring to, 316 00:15:58,880 --> 00:16:00,840 I wouldn't call it valuable, sir. 317 00:16:00,924 --> 00:16:04,260 Dongsan's parent company is Kwangho Corporation, 318 00:16:04,344 --> 00:16:07,222 a patriotic company aiding the revolutionary reconstruction! 319 00:16:07,305 --> 00:16:09,724 How dare you blabber when you don't even know its value? 320 00:16:09,807 --> 00:16:12,810 In what world does a cop help out a suspect? 321 00:16:12,894 --> 00:16:14,103 You punk! 322 00:16:14,187 --> 00:16:17,148 - [Baek] Come here! - [Chief Yu] Sir, please use your words. 323 00:16:17,232 --> 00:16:19,150 - Don't touch me. - [Chief Yu] Yes, sir. 324 00:16:19,234 --> 00:16:20,235 Where is he? 325 00:16:21,402 --> 00:16:23,780 My apologies. I'm sorry, sir. 326 00:16:24,364 --> 00:16:25,365 Chief Hwang. 327 00:16:25,448 --> 00:16:27,617 - Yes, sir? - Get these cuffs off him right now. 328 00:16:28,117 --> 00:16:29,911 - Yes, sir. - [Baek] Come on, hurry. 329 00:16:30,411 --> 00:16:31,829 [Sooman] Here. Here's the key. 330 00:16:32,789 --> 00:16:34,707 [Yeonghan] This is just how it was four years ago. 331 00:16:35,208 --> 00:16:37,043 Wouldn't you say, Chief Hwang? 332 00:16:38,378 --> 00:16:40,171 - [Sooman] What? - Don't you remember 333 00:16:40,255 --> 00:16:42,257 when Senior Superintendent Choi got paid off by Lee Jungjae 334 00:16:42,340 --> 00:16:44,092 and had you free all of his little minions? 335 00:16:44,175 --> 00:16:45,176 Have you forgotten? 336 00:16:46,010 --> 00:16:47,554 Actually, I do remember. 337 00:16:47,637 --> 00:16:49,097 - Hurry, you punk. - Yes, sir. 338 00:16:49,180 --> 00:16:51,558 - Be gentle with his wrists, will you? - [handcuffs clicking] 339 00:16:51,641 --> 00:16:53,560 I hope you head home safely. 340 00:16:55,061 --> 00:16:57,272 - Yeonghan. - It's fine, Detective Kim. 341 00:16:58,648 --> 00:17:01,109 If this is a repeat of four years ago, 342 00:17:01,192 --> 00:17:04,445 we'll end up catching the bad guy again, don't you think? 343 00:17:04,529 --> 00:17:06,531 [♪ tense music playing] 344 00:17:08,241 --> 00:17:09,951 We'll get the bad guy for sure. 345 00:17:10,034 --> 00:17:14,706 If you punks ever cause trouble with this case again, 346 00:17:14,789 --> 00:17:17,750 I'm going to get you all fired. Do you understand? 347 00:17:17,834 --> 00:17:18,918 [detectives] Yes, sir! 348 00:17:22,005 --> 00:17:23,298 - [Baek] This way, please. - [factory manager] Thank you. 349 00:17:23,381 --> 00:17:25,633 - [Baek] No need to thank me. My apologies. - [Sooman] No, I'm sorry. 350 00:17:25,717 --> 00:17:27,927 - Please come this way. - [Baek] Open the door for them. 351 00:17:28,886 --> 00:17:29,929 [Sooman] This way, please. 352 00:17:31,306 --> 00:17:32,390 [groans] 353 00:17:32,473 --> 00:17:34,601 - Are you okay, Yeonghan? - I'm fine. 354 00:17:34,892 --> 00:17:38,062 Isn't it enough proof that he's covering for the suspect? 355 00:17:38,146 --> 00:17:40,064 - That has to mean something. - [Chief Yu] Exactly. 356 00:17:40,148 --> 00:17:42,567 Do we continue our investigation? 357 00:17:42,984 --> 00:17:45,278 Yes, it's business as usual for us. 358 00:17:46,321 --> 00:17:47,363 Chief Yu. 359 00:17:47,864 --> 00:17:50,825 A body was found at the bottom of a cliff at Ogeum Mountain. 360 00:17:50,908 --> 00:17:52,410 - What? - But the victim 361 00:17:52,493 --> 00:17:54,871 has a Dongsan Textiles uniform on. 362 00:17:54,954 --> 00:17:56,247 [Sangsun groans] 363 00:17:57,665 --> 00:17:58,666 [sighs] 364 00:17:59,709 --> 00:18:01,002 [sighs] 365 00:18:02,128 --> 00:18:04,339 - [crows cawing] - [camera shutter clicks] 366 00:18:05,590 --> 00:18:07,383 KIM SOONJUNG 367 00:18:09,177 --> 00:18:10,720 It's Kim Soonjung. 368 00:18:10,803 --> 00:18:11,804 [sighs] 369 00:18:12,972 --> 00:18:15,350 I hoped she'd be alive. 370 00:18:17,060 --> 00:18:18,603 Her uniform is still on her, 371 00:18:18,686 --> 00:18:20,188 which means she couldn't even go home. 372 00:18:20,271 --> 00:18:22,273 That prick Kwon Hyunggeun did this! 373 00:18:22,357 --> 00:18:24,317 - [Sangsun] That damned-- - Let's keep our cool. 374 00:18:24,901 --> 00:18:27,320 We gather evidence first. 375 00:18:29,197 --> 00:18:30,365 [Yeonghan] Sir. 376 00:18:30,448 --> 00:18:32,617 How did you find the body? 377 00:18:33,242 --> 00:18:37,789 I come here to gather medicinal herbs every day. 378 00:18:38,539 --> 00:18:41,292 For 15 days straight, 379 00:18:41,918 --> 00:18:44,504 I noticed crows circling above. 380 00:18:44,587 --> 00:18:46,798 [crows cawing] 381 00:18:46,881 --> 00:18:48,299 How strange. 382 00:18:49,342 --> 00:18:52,595 Those things have been circling like that for days. 383 00:18:52,679 --> 00:18:54,514 [crows cawing] 384 00:18:54,597 --> 00:18:55,932 [herbalist] I thought it was bizarre, 385 00:18:56,516 --> 00:18:59,602 so I looked down to see if there was anything there. 386 00:19:00,645 --> 00:19:02,855 [Gyeonghwan] Fortunately, the body is in good condition, 387 00:19:03,439 --> 00:19:05,233 considering all the wild animals around here. 388 00:19:05,316 --> 00:19:07,485 I found that quite strange too. 389 00:19:08,361 --> 00:19:11,823 A deer alone would be completely ravaged by wild animals and crows 390 00:19:11,906 --> 00:19:14,575 within two short days. 391 00:19:23,084 --> 00:19:24,127 [inhales deeply] 392 00:19:26,170 --> 00:19:28,256 [♪ unsettling music playing] 393 00:19:30,091 --> 00:19:32,552 What in the world is with her makeup? 394 00:19:32,635 --> 00:19:34,512 It doesn't seem ordinary, 395 00:19:34,595 --> 00:19:36,139 almost like a geisha look. 396 00:19:36,639 --> 00:19:39,142 How could that crazy scumbag do this to her face? 397 00:19:40,435 --> 00:19:42,562 [breathes heavily] 398 00:19:45,231 --> 00:19:48,317 [examiner] The cold temperatures have prevented almost any decomposition. 399 00:19:48,776 --> 00:19:51,612 I estimate her day of death to be about 15 days ago. 400 00:19:51,696 --> 00:19:55,199 That's about when their morning meeting was held. 401 00:19:55,783 --> 00:19:58,286 [Hojeong] It lines up with when she was reported missing. 402 00:19:59,078 --> 00:20:00,913 I also see signs of sexual violence. 403 00:20:02,373 --> 00:20:04,041 And she has choke marks, 404 00:20:04,125 --> 00:20:06,335 but it doesn't seem like she was choked severely. 405 00:20:06,419 --> 00:20:10,089 Also, do you see the bits of flesh under her fingernails? 406 00:20:10,173 --> 00:20:12,258 Are those from her resisting? 407 00:20:12,341 --> 00:20:14,010 Yes, that's right. 408 00:20:14,635 --> 00:20:17,346 We can assume her attacker would have deep cuts on his body. 409 00:20:18,890 --> 00:20:20,016 Furthermore, 410 00:20:20,600 --> 00:20:22,351 she was dead long before falling off the cliff. 411 00:20:24,520 --> 00:20:26,773 Right, and take a look here. [grunts] 412 00:20:27,690 --> 00:20:29,817 Do you see the two lacerations on her head here? 413 00:20:31,611 --> 00:20:34,071 Normally, wounds that are caused by a fall 414 00:20:34,155 --> 00:20:36,824 are not regular in terms of shape and direction like this. 415 00:20:37,742 --> 00:20:41,871 It's very likely that these wounds are the cause of her death. 416 00:20:42,872 --> 00:20:44,957 Namely, head trauma due to external force. 417 00:20:45,541 --> 00:20:46,542 [sighs] 418 00:20:47,543 --> 00:20:49,170 So she was beaten to death? 419 00:20:50,254 --> 00:20:51,255 Yes. 420 00:20:54,425 --> 00:20:57,637 After assaulting and murdering her… 421 00:20:59,847 --> 00:21:01,349 she was… 422 00:21:03,601 --> 00:21:04,602 [body thuds] 423 00:21:04,685 --> 00:21:05,978 …thrown off the cliff. 424 00:21:07,647 --> 00:21:08,940 [exhales heavily] 425 00:21:09,023 --> 00:21:10,149 Also, there are 426 00:21:10,733 --> 00:21:12,109 signs of vomiting. 427 00:21:13,236 --> 00:21:16,155 Wait, there's something in her mouth. 428 00:21:19,826 --> 00:21:20,910 [camera shutter clicks] 429 00:21:23,037 --> 00:21:24,288 [camera shutter clicks] 430 00:21:24,372 --> 00:21:25,748 It looks like a piece of pineapple. 431 00:21:28,459 --> 00:21:30,002 It's not that she didn't chew. 432 00:21:30,545 --> 00:21:32,421 She may not have been able to chew. 433 00:21:33,506 --> 00:21:34,549 [grunts] 434 00:21:35,550 --> 00:21:38,344 [whimpers, grunting] 435 00:21:39,011 --> 00:21:41,472 I also see injection marks on her arm. 436 00:21:44,433 --> 00:21:46,060 I doubt these are ordinary shots. 437 00:21:47,395 --> 00:21:48,396 [Chief Yu] Opium? 438 00:21:48,479 --> 00:21:52,400 According to the medical examiner, they were typical opium injection marks. 439 00:21:52,483 --> 00:21:54,110 Why would a young girl do opium? 440 00:21:54,193 --> 00:21:56,863 They must have forced it on her just like the pineapple. 441 00:21:56,946 --> 00:21:59,615 Pineapples and opium are the rich man's vices. 442 00:21:59,699 --> 00:22:01,534 Therefore, Kwon Hyunggeun has to be the culprit. 443 00:22:01,617 --> 00:22:02,994 To tie him down, 444 00:22:03,077 --> 00:22:05,496 we'll need to find his opium dealer first. 445 00:22:06,080 --> 00:22:07,999 Do you know any dealers? 446 00:22:08,416 --> 00:22:11,043 I'll ask some detectives in charge of drug crimes. 447 00:22:11,127 --> 00:22:13,588 For now, take a look at this. 448 00:22:15,548 --> 00:22:17,049 [Chief Yu] It's Kwon Hyunggeun's schedule early this month. 449 00:22:17,133 --> 00:22:19,385 He is referred to as one of the four scions of Jongnam. 450 00:22:19,468 --> 00:22:23,431 Kwangho Corporation owns a tennis court, and the four scions meet there often. 451 00:22:23,514 --> 00:22:25,266 They played tennis there early this month too. 452 00:22:25,349 --> 00:22:28,519 "Tennis Boys Club." Are they Kwon Hyunggeun's friends? 453 00:22:28,603 --> 00:22:31,230 Yes, their fathers are all men in high places. 454 00:22:31,939 --> 00:22:33,232 President of Kwangho Corporation. 455 00:22:33,316 --> 00:22:34,817 [Chief Yu] Brigadier General of the Army Headquarters. 456 00:22:34,901 --> 00:22:36,736 Head of the Korean Central Intelligence Agency. 457 00:22:36,819 --> 00:22:39,280 Deputy minister of the chairman of the Supreme Council. 458 00:22:39,363 --> 00:22:42,074 So that's why he left his manners at home, that little prick. 459 00:22:42,158 --> 00:22:44,952 There's a chance they were together during the crime early this month. 460 00:22:45,036 --> 00:22:46,621 Surely, since they're best friends. 461 00:22:46,704 --> 00:22:49,248 But isn't the deputy minister the right-hand man of the chairman? 462 00:22:49,332 --> 00:22:51,417 The head of the KCIA is also a notable seat. 463 00:22:52,001 --> 00:22:53,461 Why does any of that matter? 464 00:22:53,544 --> 00:22:55,546 We just need to catch the criminals. 465 00:22:56,505 --> 00:22:57,924 [Yoonhak] Who on earth are they? 466 00:22:58,007 --> 00:22:59,383 [Hyunggeun] The Jongnam Police Station scum. 467 00:23:00,301 --> 00:23:01,719 [Yoonhak] Ah. [chuckles] 468 00:23:02,261 --> 00:23:05,222 You're right. We're the scum of Jongnam Police Station. 469 00:23:05,306 --> 00:23:07,099 We kindly ask for your cooperation. 470 00:23:07,183 --> 00:23:08,935 Kindly, we refuse. 471 00:23:09,018 --> 00:23:10,144 [scions snicker] 472 00:23:10,227 --> 00:23:13,439 A Dongsan Textiles worker who went missing early this month 473 00:23:13,522 --> 00:23:15,608 was found dead with signs of sexual violence. 474 00:23:16,525 --> 00:23:17,777 Our prime suspect… 475 00:23:18,903 --> 00:23:20,029 is you, Kwon Hyunggeun. 476 00:23:20,112 --> 00:23:22,990 And the rest of you were with him on the day of the crime… 477 00:23:24,325 --> 00:23:26,285 as can be seen in this news article. 478 00:23:27,119 --> 00:23:29,997 Now, once I say, "Ready, set, go," 479 00:23:30,081 --> 00:23:32,249 you answer our questions. 480 00:23:32,333 --> 00:23:33,334 Ready, set, go. 481 00:23:34,251 --> 00:23:37,171 What did you all do that night after playing tennis? 482 00:23:37,254 --> 00:23:39,048 We drank that night 483 00:23:39,590 --> 00:23:41,509 as we always do after matches. 484 00:23:41,592 --> 00:23:42,969 Where did you drink? 485 00:23:43,052 --> 00:23:44,679 At Mokryeongak. Why? 486 00:23:45,388 --> 00:23:47,682 I hardly doubt you punks even know where that is. 487 00:23:48,349 --> 00:23:49,350 We've been there. 488 00:23:49,934 --> 00:23:53,187 It's where corrupt officials and soldiers, pro-Japanese traitors, 489 00:23:53,270 --> 00:23:57,608 and spoiled kids with powerful dads all gather. 490 00:23:57,692 --> 00:24:00,987 - You little-- - Stop whining and pull up your sleeve. 491 00:24:01,070 --> 00:24:02,071 What? 492 00:24:02,530 --> 00:24:04,657 You better watch your place, you prick. 493 00:24:04,740 --> 00:24:07,243 - [Yoonhak] Hey, hey. Calm down, man. - [Hyunggeun sighs] 494 00:24:08,160 --> 00:24:11,205 Pull up your sleeve now, Kwon Hyunggeun. 495 00:24:12,748 --> 00:24:14,959 Well, I don't want my friend to do it. 496 00:24:16,168 --> 00:24:17,712 I'll be nice to you. 497 00:24:18,212 --> 00:24:19,588 If you all leave now, 498 00:24:20,589 --> 00:24:22,883 I'll let you boys keep your jobs. 499 00:24:22,967 --> 00:24:26,053 If I get fired, I'll learn how to sing for money. 500 00:24:26,429 --> 00:24:27,430 By the way, 501 00:24:28,180 --> 00:24:30,182 I see wounds on your neck. 502 00:24:30,766 --> 00:24:33,436 Did you tussle with someone? 503 00:24:33,519 --> 00:24:35,604 Well… [clicks tongue] 504 00:24:35,688 --> 00:24:39,817 …I have a cat that's just as hot-headed as you back home. 505 00:24:41,068 --> 00:24:42,069 That little thing just… 506 00:24:42,153 --> 00:24:45,865 [gasps] Goodness, what a scary cat. 507 00:24:46,866 --> 00:24:48,284 Here's the thing. 508 00:24:48,367 --> 00:24:51,829 Your wounds are quite deep, 509 00:24:52,413 --> 00:24:53,664 almost as if a person cut you. 510 00:24:53,748 --> 00:24:55,750 If you bother us again, 511 00:24:56,292 --> 00:24:58,502 getting fired won't be the worst of the consequences. 512 00:24:58,586 --> 00:25:01,464 It's time for us to leave. Goodbye. 513 00:25:05,593 --> 00:25:07,386 [meows, scoffs] 514 00:25:07,470 --> 00:25:08,596 [Yeonghan scoffs] 515 00:25:10,264 --> 00:25:12,266 [♪ tense music playing] 516 00:25:12,349 --> 00:25:13,350 [exhales deeply] 517 00:25:14,560 --> 00:25:15,603 [Sangsun sighs] 518 00:25:16,395 --> 00:25:18,939 There may just be two culprits, not just one. 519 00:25:19,440 --> 00:25:22,026 Maybe even all four. 520 00:25:22,610 --> 00:25:24,195 The wounds on No Yoonhak's neck 521 00:25:24,278 --> 00:25:26,363 explain the flesh under Kim Soonjung's fingernails. 522 00:25:26,989 --> 00:25:29,950 Kwon Hyunggeun wasn't alone. I'm certain all four did it together. 523 00:25:30,034 --> 00:25:31,952 Have you talked to the drug crime detectives? 524 00:25:32,036 --> 00:25:36,290 Once they heard the names of those boys, they begged me not to involve them. 525 00:25:36,373 --> 00:25:37,792 That's ridiculous, sir. 526 00:25:38,334 --> 00:25:40,336 [sighs] Those pricks are nothing! 527 00:25:40,836 --> 00:25:43,422 If the other missing female workers experienced the same fate… 528 00:25:44,298 --> 00:25:46,675 then they may have all died already. 529 00:25:47,885 --> 00:25:49,136 That's highly likely. 530 00:25:51,305 --> 00:25:52,723 Let's arrest them for questioning 531 00:25:52,807 --> 00:25:54,058 and get their confession too. 532 00:25:54,141 --> 00:25:56,602 Arresting them won't be enough. 533 00:25:57,561 --> 00:25:59,063 We need solid evidence. 534 00:25:59,688 --> 00:26:01,899 [indistinct chatter and laughter in distance] 535 00:26:03,067 --> 00:26:04,068 Welcome. 536 00:26:05,152 --> 00:26:06,195 Please come in. 537 00:26:06,654 --> 00:26:08,030 We're from Jongnam Police Station. 538 00:26:09,365 --> 00:26:10,407 What's the matter? 539 00:26:13,244 --> 00:26:14,745 I'm the owner here. 540 00:26:15,621 --> 00:26:17,039 Welcome, Detectives. 541 00:26:17,873 --> 00:26:19,041 Please come this way. 542 00:26:27,633 --> 00:26:28,634 Please have a seat. 543 00:26:29,343 --> 00:26:30,344 All right. 544 00:26:30,553 --> 00:26:32,680 We're not here to drink. 545 00:26:33,556 --> 00:26:35,224 [Mokryeongak's owner] That's what they all say at first. 546 00:26:35,307 --> 00:26:36,809 Once drunk, 547 00:26:36,892 --> 00:26:39,061 they tend to be more honest about what they want. 548 00:26:39,145 --> 00:26:41,397 Then let's pretend I'm already drunk. 549 00:26:41,480 --> 00:26:43,232 What I want now… 550 00:26:43,315 --> 00:26:46,569 is your testimony about a suspect in a murder. 551 00:26:50,531 --> 00:26:52,741 Yes. Early this month, 552 00:26:52,825 --> 00:26:55,703 all four of them came here after their tennis match. 553 00:26:55,786 --> 00:26:57,663 Do they only visit early every month? 554 00:26:58,414 --> 00:27:01,333 No, they come here often at all times. 555 00:27:01,917 --> 00:27:03,586 How long did they drink that night? 556 00:27:03,669 --> 00:27:05,129 If my memory serves right, 557 00:27:05,212 --> 00:27:08,215 all four arrived early in the evening 558 00:27:08,299 --> 00:27:09,925 and left early the next morning. 559 00:27:10,009 --> 00:27:12,845 Goodness. Those young punks have a lot of life in them. 560 00:27:13,971 --> 00:27:15,014 Are you sure? 561 00:27:15,806 --> 00:27:16,932 [Mokryeongak's owner] Yes. 562 00:27:17,016 --> 00:27:22,271 But may I ask who was murdered and who the suspect is? 563 00:27:22,354 --> 00:27:24,899 A female worker at Kwon Hyunggeun's factory 564 00:27:25,316 --> 00:27:27,484 was discovered murdered. 565 00:27:28,152 --> 00:27:32,656 The victim had only just turned 20. 566 00:27:35,075 --> 00:27:37,203 Do you know if Kwon Hyunggeun 567 00:27:37,286 --> 00:27:38,746 ever took opium here 568 00:27:39,205 --> 00:27:41,040 or physically abused your employees? 569 00:27:42,124 --> 00:27:43,209 No, never. 570 00:27:43,792 --> 00:27:44,919 Can you guarantee it? 571 00:27:45,502 --> 00:27:46,503 [soft chuckle] 572 00:27:46,837 --> 00:27:48,422 Yes, I can. 573 00:27:49,006 --> 00:27:51,550 What did I tell you, Yeonghan? 574 00:27:52,134 --> 00:27:54,011 I knew she'd feign ignorance. 575 00:27:55,387 --> 00:27:58,015 I have told you the truth and only the truth. 576 00:27:58,724 --> 00:28:01,101 I had low expectations coming here anyway. 577 00:28:01,185 --> 00:28:02,478 After all, this place 578 00:28:03,145 --> 00:28:05,105 is the notorious Mokryeongak, 579 00:28:05,606 --> 00:28:09,860 where conscience and truth are checked at the door. 580 00:28:09,944 --> 00:28:10,945 [soft chuckle] 581 00:28:11,695 --> 00:28:13,364 I do have a conscience. 582 00:28:13,989 --> 00:28:17,076 It's how I know how to live like a decent human being. 583 00:28:17,743 --> 00:28:19,245 Well, having a conscience… 584 00:28:20,037 --> 00:28:22,331 is not only about being kind. 585 00:28:23,332 --> 00:28:24,750 Conscience, at times, 586 00:28:24,833 --> 00:28:29,129 is equivalent to the testimonies of thousands and millions of people. 587 00:28:31,340 --> 00:28:33,550 Thank you for your cooperation. 588 00:28:35,719 --> 00:28:37,346 - [Yeonghan] Let's go. - [Sangsun] All right. 589 00:28:47,731 --> 00:28:49,191 [Sunhee] Detectives! 590 00:28:51,443 --> 00:28:53,362 You're the stolen property deed victim. 591 00:28:53,445 --> 00:28:54,571 What brings you here? 592 00:28:54,655 --> 00:28:57,408 Why else would we be here but to investigate? 593 00:28:57,491 --> 00:28:59,660 Is your sibling's preparation for college going well? 594 00:28:59,743 --> 00:29:03,497 I guess, but it seems to be very difficult. 595 00:29:03,580 --> 00:29:04,665 I see. 596 00:29:05,791 --> 00:29:07,001 In that case, 597 00:29:07,584 --> 00:29:09,378 drop by the Jongnam Bookstore sometime 598 00:29:09,461 --> 00:29:11,255 and look for an entrance examination guide. 599 00:29:11,338 --> 00:29:12,339 It should help. 600 00:29:12,423 --> 00:29:13,549 I see. 601 00:29:14,258 --> 00:29:17,803 Detective Park's wife runs that bookstore. 602 00:29:17,886 --> 00:29:20,764 [Sunhee] Really? Is that so? [soft chuckle] 603 00:29:20,848 --> 00:29:22,808 I'll make sure to relay your message. 604 00:29:23,642 --> 00:29:24,643 Right. 605 00:29:24,727 --> 00:29:26,895 Please stay for dinner tonight. 606 00:29:26,979 --> 00:29:29,481 Thank you, but we'll have to refuse again. 607 00:29:29,565 --> 00:29:30,566 Goodbye then. 608 00:29:35,070 --> 00:29:37,823 One meal is the stepping stone to bribes. 609 00:29:38,365 --> 00:29:39,658 You should know that. 610 00:29:43,162 --> 00:29:44,872 [Sunhee] So he's already taken. 611 00:29:46,040 --> 00:29:48,417 I'd get hitched in an instant to a man like that. 612 00:29:49,043 --> 00:29:50,377 Do you know them? 613 00:29:50,461 --> 00:29:52,004 Yes, ma'am. 614 00:29:52,087 --> 00:29:55,007 Those detectives helped me get my property deed back. 615 00:29:56,467 --> 00:29:59,053 They're not like the other detectives. 616 00:30:01,930 --> 00:30:05,059 It makes sense that Mokryeongak's owner would keep silent. 617 00:30:05,142 --> 00:30:06,894 Or else, she'd have to close the shop. 618 00:30:07,561 --> 00:30:10,564 Couldn't we question the girls who work for her separately? 619 00:30:10,647 --> 00:30:12,608 They'll be less willing to talk. 620 00:30:12,691 --> 00:30:15,277 Imagine how scared they are of those scions. 621 00:30:15,361 --> 00:30:16,403 Jeez. 622 00:30:17,071 --> 00:30:19,823 It's complete crap that the world has changed completely. 623 00:30:19,907 --> 00:30:21,825 There's absolutely nothing that's changed! 624 00:30:21,909 --> 00:30:22,910 [door opens] 625 00:30:23,243 --> 00:30:24,244 [Nansil] Chief Yu. 626 00:30:26,538 --> 00:30:27,539 [Chief Yu] Yes? 627 00:30:28,874 --> 00:30:29,875 Who are they? 628 00:30:31,794 --> 00:30:35,714 This is Kim Soonjung's mother and her siblings. 629 00:30:46,100 --> 00:30:49,978 I heard I could find out here where my daughter is. 630 00:30:51,480 --> 00:30:54,691 Could you tell me where she might be? 631 00:30:54,775 --> 00:30:57,194 [♪ plaintive music playing] 632 00:31:17,297 --> 00:31:19,133 [Soonjung's mom sobbing] 633 00:31:19,216 --> 00:31:20,801 [♪ somber music playing] 634 00:31:20,884 --> 00:31:24,680 My dear Soonjung was an angel. 635 00:31:25,639 --> 00:31:26,640 [Soonjung's mom sobs, sniffles] 636 00:31:26,723 --> 00:31:29,351 Even as a little girl, she would help me plow the fields 637 00:31:29,935 --> 00:31:31,353 and sew for money. 638 00:31:31,895 --> 00:31:34,189 She helped me raise her siblings. 639 00:31:35,566 --> 00:31:39,653 She also sent us every penny she earned at the factory. 640 00:31:41,196 --> 00:31:44,825 [Soonjung's mom wailing] 641 00:31:45,576 --> 00:31:47,411 She died because of me. 642 00:31:48,328 --> 00:31:49,663 If only… 643 00:31:50,497 --> 00:31:53,959 I had never sent her to Seoul to work. 644 00:31:55,961 --> 00:31:58,297 [Soonjung's mom] Soonjung. [whimpering] 645 00:32:00,340 --> 00:32:01,925 It's not your fault, ma'am. 646 00:32:03,343 --> 00:32:05,345 If only I hadn't been sick… 647 00:32:06,889 --> 00:32:09,683 If only I'd been a better mother… 648 00:32:10,267 --> 00:32:11,810 I promise you this, ma'am. 649 00:32:12,978 --> 00:32:14,688 I will catch the culprits… 650 00:32:15,856 --> 00:32:19,234 so that your daughter may rest in peace. 651 00:32:21,153 --> 00:32:22,154 [thumps] 652 00:32:25,199 --> 00:32:26,366 [grunts] 653 00:32:27,659 --> 00:32:28,827 [grunts] 654 00:32:29,369 --> 00:32:30,537 [Hyunggeun] All right! 655 00:32:30,621 --> 00:32:31,663 [whistle blows] 656 00:32:31,747 --> 00:32:33,290 The score is 30 to 15. 657 00:32:33,373 --> 00:32:34,374 Good move. 658 00:32:34,458 --> 00:32:36,001 [whooping] 659 00:32:39,546 --> 00:32:40,964 [Yoonhak in English] Mine, mine! 660 00:32:43,675 --> 00:32:44,676 Oh! [grunts] 661 00:32:45,677 --> 00:32:47,054 That's mine! It's mine! 662 00:32:47,429 --> 00:32:48,472 Mine! 663 00:32:48,555 --> 00:32:50,015 - [laughter] - [Yoonhak in Korean] Damn it. 664 00:32:50,098 --> 00:32:52,100 - [Junggil] That's hilarious. - [Yoonhak groaning] 665 00:32:52,184 --> 00:32:53,977 - [laughter continues] - Are you okay, sir? 666 00:32:54,061 --> 00:32:55,771 [groans] Jeez. 667 00:33:01,068 --> 00:33:02,277 [Yoonhak] Come here. 668 00:33:03,237 --> 00:33:05,280 - Hey, you prick. - I'm so sorry. 669 00:33:05,364 --> 00:33:06,406 Was that on purpose? 670 00:33:06,490 --> 00:33:07,491 No, sir. Not at all. 671 00:33:07,574 --> 00:33:09,743 - You made me trip on purpose. - [player 1] I'm sorry, sir. 672 00:33:09,826 --> 00:33:11,620 - Calm down. - Come here, you prick. 673 00:33:11,703 --> 00:33:13,664 - He messed with me! - Come on. 674 00:33:13,747 --> 00:33:15,290 - No, he didn't. - Hey! 675 00:33:15,374 --> 00:33:16,959 - [Yoonhak] You little prick. - Jeez. 676 00:33:17,042 --> 00:33:19,044 - [Yoonhak] Let go of me! - Are you okay? 677 00:33:21,505 --> 00:33:24,925 Were you trying to trip him up on purpose, Kim? 678 00:33:25,008 --> 00:33:26,843 - No, I-- - I'm sorry. 679 00:33:26,927 --> 00:33:29,346 - He's not used to such intense matches. - [Junggil] Yes? 680 00:33:29,805 --> 00:33:31,765 - I see. - [player 2] I'm sorry. 681 00:33:32,307 --> 00:33:34,184 Is that so? Is that so? 682 00:33:35,102 --> 00:33:36,353 I asked him, not you. 683 00:33:37,062 --> 00:33:40,857 I'm sorry I didn't play fair. It's all my fault. 684 00:33:47,781 --> 00:33:50,325 [soft chuckle] Sorry about that. 685 00:33:50,409 --> 00:33:51,994 I had to do it to calm him down. 686 00:33:52,786 --> 00:33:54,496 I'm sorry. Yoonhak, come here. 687 00:33:55,080 --> 00:33:57,332 - [Junggil] Was that enough? - [Yoonhak] Enough, my foot. 688 00:33:59,668 --> 00:34:01,712 [soft chuckle] Good match, guys. 689 00:34:05,257 --> 00:34:06,508 Go on, take it. 690 00:34:09,177 --> 00:34:11,221 Let's forget about today. 691 00:34:12,222 --> 00:34:13,223 Got it? 692 00:34:13,932 --> 00:34:16,143 - Yes. - Yes. 693 00:34:16,768 --> 00:34:17,769 [soft chuckle] 694 00:34:20,022 --> 00:34:22,024 [Yoonhak] I'm still so pissed off. 695 00:34:23,233 --> 00:34:24,276 Damn it. 696 00:34:25,569 --> 00:34:27,195 Screw this. 697 00:34:28,030 --> 00:34:30,699 The more I think about it, the more I'm ticked off. 698 00:34:31,241 --> 00:34:32,492 What was that punk's name? 699 00:34:32,576 --> 00:34:34,453 Kim Sunghoon, I think. 700 00:34:34,536 --> 00:34:36,371 I want that prick dead. 701 00:34:36,455 --> 00:34:37,456 [Heesung] Yoonhak. 702 00:34:38,040 --> 00:34:39,207 You need to tone it down. 703 00:34:39,291 --> 00:34:40,584 Tone what down? 704 00:34:41,126 --> 00:34:43,170 If you don't, people will start talking about you. 705 00:34:43,253 --> 00:34:46,048 So? Are you embarrassed of me? [chuckles] 706 00:34:46,131 --> 00:34:47,132 [soft chuckle] 707 00:34:48,133 --> 00:34:49,343 That's not it. 708 00:34:49,843 --> 00:34:52,054 I'm worried you'll damage your father's reputation. 709 00:34:52,137 --> 00:34:54,681 My father's reputation? 710 00:34:55,265 --> 00:34:56,308 [Yoonhak scoffs] 711 00:34:58,143 --> 00:34:59,227 [Yoonhak sighs] 712 00:35:00,687 --> 00:35:01,772 The real damage… 713 00:35:02,814 --> 00:35:04,691 is what you're inflicting on us. 714 00:35:05,275 --> 00:35:06,693 I get what you mean… 715 00:35:07,569 --> 00:35:09,029 but you all won't be affected. 716 00:35:09,112 --> 00:35:10,322 You can't guarantee that. 717 00:35:11,865 --> 00:35:13,325 - You can't-- - [Junggil] Come on. 718 00:35:13,408 --> 00:35:14,409 - That's enough. - Cut it out. 719 00:35:14,493 --> 00:35:16,328 [Yoonhak] Don't tell me what to do. Hey. 720 00:35:17,037 --> 00:35:18,372 You brought the cops to us. 721 00:35:18,455 --> 00:35:20,040 It's because of you 722 00:35:20,499 --> 00:35:22,626 they asked about the wounds on my neck. 723 00:35:22,709 --> 00:35:23,835 [sighs] Wouldn't you say 724 00:35:23,919 --> 00:35:26,380 you're causing a lot of damage? 725 00:35:26,463 --> 00:35:27,464 I'm sorry. 726 00:35:27,547 --> 00:35:30,133 My life's been a pain lately because of you. 727 00:35:30,509 --> 00:35:32,177 The cops keep sniffing around. 728 00:35:33,428 --> 00:35:34,471 Listen. 729 00:35:35,597 --> 00:35:36,932 From now on, 730 00:35:37,015 --> 00:35:40,268 don't you ever whine or get cocky with us. 731 00:35:40,352 --> 00:35:41,812 If you do… 732 00:35:45,732 --> 00:35:47,442 I'm telling the whole world 733 00:35:47,526 --> 00:35:49,861 how much of a nutcase you are. 734 00:35:49,945 --> 00:35:50,946 [Junggil] Whatever. 735 00:35:51,029 --> 00:35:52,989 Let's all go drink, okay? 736 00:35:53,073 --> 00:35:54,700 - [Hyunggeun] Sounds good. - Let's go. 737 00:35:54,783 --> 00:35:55,784 [Junggil] Let it go, man. 738 00:35:58,620 --> 00:35:59,830 [Heesung] I'm sorry, Yoonhak. 739 00:36:00,622 --> 00:36:02,958 I hope this can make up for what I did. 740 00:36:03,041 --> 00:36:04,376 Isn't this Mezcal? 741 00:36:04,459 --> 00:36:06,169 How did you get your hands on this? 742 00:36:06,253 --> 00:36:07,838 [Hyunggeun chuckles delightedly] 743 00:36:07,921 --> 00:36:10,340 All right. Let's all pop that bottle then. 744 00:36:10,424 --> 00:36:13,385 I actually have to head back home. 745 00:36:14,469 --> 00:36:16,972 Come on, just come with us. 746 00:36:17,055 --> 00:36:19,307 Whatever, don't try to convince him. 747 00:36:20,225 --> 00:36:23,186 - [Yoonhak] Let's go. - All right, see you. 748 00:36:25,564 --> 00:36:26,773 Okay. 749 00:36:27,733 --> 00:36:28,984 We'll drink together next time. 750 00:36:29,067 --> 00:36:30,360 Yeah? Sounds good? 751 00:36:31,278 --> 00:36:32,612 [Junggil] I'll head out then. 752 00:36:32,696 --> 00:36:34,990 The cops haven't come for me yet, so don't worry. 753 00:36:35,073 --> 00:36:36,575 See you later. 754 00:36:36,658 --> 00:36:39,911 Could you calm Yoonhak down for me? 755 00:36:39,995 --> 00:36:42,581 I got you, man. Take care. 756 00:36:45,125 --> 00:36:48,628 [door opens, closes] 757 00:36:50,255 --> 00:36:51,673 [exhales deeply] 758 00:36:53,762 --> 00:36:54,971 [Hyeju] Thank you. 759 00:36:55,555 --> 00:36:56,556 See you next time. 760 00:36:58,266 --> 00:36:59,476 Welcome… 761 00:36:59,559 --> 00:37:01,144 - [door opens] - [door bell jingling] 762 00:37:01,728 --> 00:37:02,896 [door closes] 763 00:37:03,897 --> 00:37:06,233 How may I help you? 764 00:37:09,152 --> 00:37:12,072 Are you Detective Park Yeonghan's wife? 765 00:37:12,155 --> 00:37:14,324 Yes, and? 766 00:37:15,367 --> 00:37:16,993 I need to speak to him 767 00:37:17,077 --> 00:37:20,122 regarding a case he's investigating. 768 00:37:20,205 --> 00:37:22,958 Could you have him come here? 769 00:37:23,375 --> 00:37:26,044 It's been a while since I've been to a bookstore. 770 00:37:27,337 --> 00:37:29,381 I doubt you're here to buy a book. 771 00:37:29,464 --> 00:37:32,634 I would like to be just as honest as the books 772 00:37:32,718 --> 00:37:35,679 that fill up these shelves, at least for today. 773 00:37:35,762 --> 00:37:37,514 Have you changed your mind? 774 00:37:37,597 --> 00:37:40,100 [Mokryeongak's owner] Yes, I tend to blow hot and cold. 775 00:37:40,183 --> 00:37:42,394 What would you like to know? 776 00:37:43,395 --> 00:37:46,982 Have Kwon Hyunggeun, Nam Junggil, No Yoonhak and Jung Heesung 777 00:37:47,774 --> 00:37:51,528 ever taken opium or assaulted anyone at Mokryeongak? 778 00:37:51,903 --> 00:37:55,365 Yes, they've taken part in both opium and violence. 779 00:37:57,325 --> 00:38:00,412 To be specific, only Nam Junggil took opium. 780 00:38:00,996 --> 00:38:04,207 But the worst out of the whole bunch… 781 00:38:05,250 --> 00:38:06,418 was Jung Heesung. 782 00:38:07,294 --> 00:38:08,754 Excuse my language, 783 00:38:08,837 --> 00:38:10,464 but he was a rotten scumbag. 784 00:38:10,547 --> 00:38:12,883 - Come on, let's show them. - [employee 1 whimpers] 785 00:38:12,966 --> 00:38:14,384 - [Heesung] Let's show them. - [Yoonhak] Come on. 786 00:38:14,468 --> 00:38:15,802 - Please, that's enough. - [Yoonhak] Damn you. 787 00:38:16,470 --> 00:38:18,430 - [yelps] - My girls were victims… 788 00:38:18,513 --> 00:38:19,514 That's enough? 789 00:38:19,598 --> 00:38:22,017 - …of his unspeakable acts. - [slaps] 790 00:38:22,100 --> 00:38:24,311 - [laughter] - [employee 2 groans, whimpers] 791 00:38:24,394 --> 00:38:26,229 Don't tell me what to do. 792 00:38:26,313 --> 00:38:28,273 He beat them frequently 793 00:38:28,857 --> 00:38:30,275 and even choked one girl. 794 00:38:30,358 --> 00:38:32,486 - Was it just Jung Heesung? - [Mokryeongak's owner] Yes. 795 00:38:33,069 --> 00:38:35,655 - Youngwol. Youngwol! - [Youngwol sobbing] 796 00:38:35,739 --> 00:38:37,532 - He didn't look like it… - [Heesung] Look at me. 797 00:38:37,616 --> 00:38:39,868 - …but he was nothing more than a beast. - Come on, look. 798 00:38:39,951 --> 00:38:41,286 - Your makeup is running! - [yelps] 799 00:38:41,369 --> 00:38:42,454 [laughter] 800 00:38:42,537 --> 00:38:45,707 Yet the other three deserve no credit for watching 801 00:38:45,791 --> 00:38:46,958 and enjoying his antics. 802 00:38:47,626 --> 00:38:49,795 - [Heesung] Come on, your makeup's ruined. - [sobbing] 803 00:38:49,878 --> 00:38:51,129 Look at me. 804 00:38:51,213 --> 00:38:52,464 You little… 805 00:38:53,799 --> 00:38:55,091 [scions cheering] 806 00:38:55,175 --> 00:38:56,551 - Look here! - [camera shutter clicks] 807 00:38:56,635 --> 00:38:59,888 One day, the violence subsided, 808 00:38:59,971 --> 00:39:01,723 and they started leaving earlier. 809 00:39:02,140 --> 00:39:03,892 When did that start? 810 00:39:03,975 --> 00:39:05,602 [Mokryeongak's owner] About four or five months ago. 811 00:39:06,186 --> 00:39:09,523 Early this month, they didn't call my girls, simply drank, 812 00:39:09,606 --> 00:39:11,149 and left early. 813 00:39:11,733 --> 00:39:13,276 What counts as early? 814 00:39:13,360 --> 00:39:14,945 About eight at night. 815 00:39:16,613 --> 00:39:18,198 Where they went drunk after 816 00:39:18,782 --> 00:39:20,158 could be the scene of the crime. 817 00:39:21,743 --> 00:39:25,372 Would you like to see how much my girls have suffered… 818 00:39:27,040 --> 00:39:28,124 until now? 819 00:39:40,512 --> 00:39:41,638 This picture… 820 00:39:42,389 --> 00:39:46,142 This is the same makeup Kim Soonjung had on when she died. 821 00:39:47,018 --> 00:39:49,437 [♪ tense music playing] 822 00:39:52,190 --> 00:39:53,316 How did you get this picture? 823 00:39:53,400 --> 00:39:55,360 - [Heesung] Hey! - [scions exclaim] 824 00:39:55,443 --> 00:39:57,279 - Hey, look at this! - [laughter] 825 00:39:57,362 --> 00:39:58,530 [Hyunggeun] Give me one! 826 00:39:59,114 --> 00:40:00,907 - [Junggil] This is a work of art, man. - [laughs] 827 00:40:00,991 --> 00:40:02,158 [employees chuckle awkwardly] 828 00:40:02,242 --> 00:40:04,202 [Mokryeongak's owner] After putting my girls through abuse, 829 00:40:04,786 --> 00:40:06,413 they took pictures as mementos. 830 00:40:06,496 --> 00:40:08,290 - [Junggil] These are nice. - [Heesung] You keep this one. 831 00:40:08,373 --> 00:40:10,750 [scoffs] They seemed so proud of them, 832 00:40:11,251 --> 00:40:12,836 so I snuck one to keep. 833 00:40:13,712 --> 00:40:16,214 Why did you sneak one for yourself? 834 00:40:16,298 --> 00:40:18,133 I was hoping for a chance 835 00:40:18,216 --> 00:40:21,052 to screw over those rotten scum, 836 00:40:21,761 --> 00:40:23,138 like today. 837 00:40:23,763 --> 00:40:25,515 What's this makeup? 838 00:40:25,599 --> 00:40:27,934 [Mokryeongak's owner] I heard it's an ancient Japanese makeup. 839 00:40:28,018 --> 00:40:31,938 It's said to symbolize obedience and loyalty to one's husband. 840 00:40:32,522 --> 00:40:34,357 Those punks are unbelievable. 841 00:40:34,441 --> 00:40:36,526 This is all the evidence we need. 842 00:40:36,610 --> 00:40:37,652 Let's get them right now. 843 00:40:37,736 --> 00:40:39,112 Once the culprits are arrested, 844 00:40:39,738 --> 00:40:41,197 you and Mokryeongak… 845 00:40:42,282 --> 00:40:43,909 may suffer greatly. 846 00:40:45,118 --> 00:40:46,244 Don't worry about me. 847 00:40:46,703 --> 00:40:49,414 I'll find a way to evade harm. 848 00:40:50,206 --> 00:40:51,207 Just promise… 849 00:40:52,250 --> 00:40:53,460 to bring them to justice. 850 00:40:56,129 --> 00:40:58,423 We're going to arrest those punks today, no matter what. 851 00:40:58,506 --> 00:41:02,427 If they resist, use any and all force necessary. 852 00:41:02,510 --> 00:41:04,095 [detectives] Yes, sir. 853 00:41:04,179 --> 00:41:05,639 What does he think we are? 854 00:41:05,722 --> 00:41:07,140 A bottle isn't going to make us feel better. 855 00:41:07,223 --> 00:41:09,517 - [scoffs] - You did well, Yoonhak. 856 00:41:09,601 --> 00:41:11,895 That punk thinks he can walk over us because of his father. 857 00:41:11,978 --> 00:41:13,939 We need to step on him early on. 858 00:41:14,022 --> 00:41:16,232 Who knows what that nutcase might do? 859 00:41:16,316 --> 00:41:19,235 Next time, we need to use violence, not words. 860 00:41:19,319 --> 00:41:20,320 We'll show him. 861 00:41:20,403 --> 00:41:21,780 [Yoonhak chuckles] That sounds good. 862 00:41:21,863 --> 00:41:23,615 [Hyunggeun] Arrogant little punk. 863 00:41:23,698 --> 00:41:27,202 I'm telling you, that scum needs to be put in his place. 864 00:41:27,285 --> 00:41:28,453 [engine rumbling] 865 00:41:30,497 --> 00:41:31,748 [loud crash] 866 00:41:31,831 --> 00:41:33,833 [metal screeching] 867 00:41:35,293 --> 00:41:37,295 [♪ ominous music playing] 868 00:41:47,847 --> 00:41:49,891 [Yeonghan] First, go straight ahead to Godong Intersection. 869 00:41:49,975 --> 00:41:51,810 We'll take a squad of officers 870 00:41:51,893 --> 00:41:54,145 to the scions' houses and arrest them immediately. 871 00:41:54,229 --> 00:41:55,730 [detectives] Understood. 872 00:41:57,774 --> 00:42:00,902 Wait, there seems to have been an accident. 873 00:42:03,071 --> 00:42:04,698 That's one heck of an accident. 874 00:42:05,240 --> 00:42:06,866 Pull up next to it, will you? 875 00:42:14,332 --> 00:42:15,417 - [Officer Nam] Salute! - Officer Nam. 876 00:42:17,293 --> 00:42:18,461 How are the victims? 877 00:42:19,170 --> 00:42:21,464 It seems they were killed instantly, sir. 878 00:42:22,340 --> 00:42:23,425 Damn. 879 00:42:32,934 --> 00:42:35,311 [♪ light suspenseful music playing] 880 00:42:43,194 --> 00:42:45,363 Come over here, boys! 881 00:42:51,494 --> 00:42:54,330 Aren't they Kwon Hyunggeun, No Yoonhak and Nam Junggil? 882 00:43:01,296 --> 00:43:02,630 SEOUL RESIDENT IDENTIFICATION CARD 883 00:43:03,757 --> 00:43:04,924 KWON HYUNGGEUN 884 00:43:05,008 --> 00:43:06,342 It's Kwon Hyunggeun. 885 00:43:06,718 --> 00:43:08,553 Why are these punks here like this? 886 00:43:09,721 --> 00:43:10,805 Who hit them? 887 00:43:10,889 --> 00:43:13,850 They were gone by the time we arrived. 888 00:43:15,685 --> 00:43:17,103 A classic hit-and-run. 889 00:43:18,396 --> 00:43:19,439 Wait a minute. 890 00:43:20,982 --> 00:43:22,233 Why just the three of them? 891 00:43:22,317 --> 00:43:24,486 They were the only victims at the scene. 892 00:43:26,529 --> 00:43:27,697 Jung Heesung is missing. 893 00:43:28,573 --> 00:43:29,574 Damn it. 894 00:43:32,702 --> 00:43:33,703 [chokes] 895 00:43:34,412 --> 00:43:37,332 Wait, Nam Junggil is conscious! 896 00:43:37,415 --> 00:43:38,625 [Sangsun] Bring me a stretcher! 897 00:43:38,708 --> 00:43:39,918 Take him to the hospital! 898 00:43:49,511 --> 00:43:50,512 [clicks] 899 00:43:51,971 --> 00:43:54,015 [groans] It reeks of booze in here. 900 00:44:00,647 --> 00:44:02,440 I'll go and arrest Jung Heesung. 901 00:44:02,524 --> 00:44:03,608 No, not yet. 902 00:44:03,691 --> 00:44:05,610 Why not? We should take him in now. 903 00:44:05,693 --> 00:44:07,654 We need more definite evidence. 904 00:44:08,571 --> 00:44:09,656 [Hojeong sighs] 905 00:44:16,496 --> 00:44:17,497 [Hojeong] Yeonghan. 906 00:44:18,331 --> 00:44:19,582 I found this. 907 00:44:24,379 --> 00:44:25,505 It's opium. 908 00:44:27,006 --> 00:44:28,299 Were there any syringes inside? 909 00:44:28,383 --> 00:44:30,510 No, I couldn't find any. 910 00:44:34,931 --> 00:44:36,933 So they only had opium in the car. 911 00:44:39,936 --> 00:44:41,688 They even did opium? 912 00:44:42,814 --> 00:44:44,732 Which ones had injection marks? 913 00:44:44,816 --> 00:44:46,693 [Hojeong] Only Nam Junggil had them, sir. 914 00:44:46,776 --> 00:44:48,570 Kwon Hyunggeun and No Yoonhak were clean. 915 00:44:49,028 --> 00:44:51,781 - And we need to look into Jung Heesung? - That's right. 916 00:44:51,865 --> 00:44:54,367 Nam Junggil injected Kim Soonjung with opium, 917 00:44:54,450 --> 00:44:55,869 causing her to lose consciousness. 918 00:44:55,952 --> 00:44:57,787 Then those four violated her. 919 00:44:57,871 --> 00:45:00,456 - [sighs] - Goodness, those rotten scum. 920 00:45:01,040 --> 00:45:03,293 The heavens must've punished them with that car accident. 921 00:45:03,376 --> 00:45:05,378 I shouldn't say this as a cop, 922 00:45:05,962 --> 00:45:07,589 but all of them deserve to die. 923 00:45:08,214 --> 00:45:12,385 But how come Jung Heesung wasn't punished with the accident? 924 00:45:12,468 --> 00:45:13,761 Why wasn't he 925 00:45:14,512 --> 00:45:15,847 in the car with the rest? 926 00:45:16,764 --> 00:45:17,765 What if 927 00:45:18,391 --> 00:45:21,936 he tried to get rid of the other three 928 00:45:23,146 --> 00:45:24,814 to save his own neck? 929 00:45:24,898 --> 00:45:28,318 Eliminating his accomplices to save himself? 930 00:45:29,235 --> 00:45:30,820 What's your basis for that? 931 00:45:30,904 --> 00:45:34,199 Firstly, Jung Heesung's background makes it easy for him to do such a thing. 932 00:45:34,282 --> 00:45:35,491 That's right. 933 00:45:35,575 --> 00:45:38,494 His dad is the deputy minister of the Supreme Council's chairman. 934 00:45:38,578 --> 00:45:41,080 Secondly, the truck's tire tracks. 935 00:45:41,164 --> 00:45:42,207 The tire tracks? 936 00:45:42,832 --> 00:45:44,709 There weren't any signs of braking at the scene. 937 00:45:45,293 --> 00:45:48,588 If the driver had braked, there would have been tire tracks. 938 00:45:48,671 --> 00:45:50,757 What if the driver of the truck 939 00:45:51,466 --> 00:45:53,885 had accidentally slammed on the gas? 940 00:45:53,968 --> 00:45:56,471 [scoffs] That's plausible. 941 00:45:56,554 --> 00:45:59,015 But my third point is the direction of the crash. 942 00:45:59,974 --> 00:46:01,100 [loud crash] 943 00:46:01,184 --> 00:46:02,435 [Yeonghan] It's human instinct 944 00:46:02,518 --> 00:46:05,313 to turn the steering wheel when they hit something. 945 00:46:05,396 --> 00:46:08,816 But the driver never once turned the wheel. 946 00:46:08,900 --> 00:46:10,610 Assuming you're right… 947 00:46:12,028 --> 00:46:15,073 do you really think he'd go this far to save himself? 948 00:46:15,657 --> 00:46:16,950 He has too much to lose, 949 00:46:17,492 --> 00:46:18,868 both himself and his father. 950 00:46:19,535 --> 00:46:20,620 They'd lose everything. 951 00:46:20,703 --> 00:46:23,206 But didn't Nam Junggil survive the crash? 952 00:46:23,289 --> 00:46:25,667 Yes, he's at Jongnam Hospital. 953 00:46:27,001 --> 00:46:28,336 Wait a minute. 954 00:46:30,213 --> 00:46:33,466 He's the lone survivor of an attempt to kill all three. 955 00:46:35,176 --> 00:46:36,886 This is dangerous. 956 00:46:37,345 --> 00:46:38,763 Something bad is about to happen. 957 00:46:38,846 --> 00:46:41,099 - What do you mean? - Detective Park. 958 00:46:41,182 --> 00:46:42,558 - Let's go. Hurry up! - [door opens] 959 00:46:42,642 --> 00:46:44,143 Detective Seo. 960 00:46:44,227 --> 00:46:45,228 We'll be back. 961 00:46:45,311 --> 00:46:46,437 [sighs] 962 00:46:46,854 --> 00:46:49,065 - [door closes] - Be careful out there, boys. 963 00:46:54,195 --> 00:46:55,280 [knocks on door] 964 00:46:56,322 --> 00:46:58,658 [Heesung] It's me, Father. 965 00:46:59,575 --> 00:47:00,576 Come in. 966 00:47:12,213 --> 00:47:14,382 I'll go visit Junggil at the hospital. 967 00:47:16,968 --> 00:47:18,261 Come and have a seat. 968 00:47:25,727 --> 00:47:28,730 Send my regards to Junggil's father and his family. 969 00:47:29,230 --> 00:47:30,815 They must be heartbroken. 970 00:47:30,898 --> 00:47:32,483 Of course, Father. 971 00:47:35,987 --> 00:47:37,155 Let me ask you something. 972 00:47:38,656 --> 00:47:41,159 Were you truly just fortunate? 973 00:47:41,242 --> 00:47:43,286 [♪ tense music playing] 974 00:47:44,162 --> 00:47:46,831 TWO DEAD IN A CAR ACCIDENT AT JONGNAM INTERSECTION 975 00:47:48,458 --> 00:47:50,501 It's not that I was fortunate. 976 00:47:52,712 --> 00:47:55,715 I simply decided to distance myself from my immature friends. 977 00:48:03,639 --> 00:48:05,183 [Yeonghan] Look who it is! 978 00:48:05,892 --> 00:48:08,728 We meet again, Jung Heesung. 979 00:48:09,312 --> 00:48:10,313 [Yeonghan chuckles] 980 00:48:10,396 --> 00:48:11,439 Who are they? 981 00:48:14,442 --> 00:48:16,736 I'll handle this, Mother. 982 00:48:17,236 --> 00:48:18,488 Please go ahead and eat. 983 00:48:29,957 --> 00:48:31,417 What are you doing here? 984 00:48:32,168 --> 00:48:35,254 Are cops allowed to cause scenes like this at hospitals? 985 00:48:35,338 --> 00:48:38,299 Of course cops can't do that. 986 00:48:38,383 --> 00:48:39,759 Think of all the patients. 987 00:48:40,343 --> 00:48:41,886 That's why we were waiting, 988 00:48:41,969 --> 00:48:44,013 quietly and politely. 989 00:48:44,639 --> 00:48:45,890 [chuckles] 990 00:48:48,559 --> 00:48:50,520 We need to see Nam Junggil, the victim. 991 00:48:51,479 --> 00:48:52,522 [door opens] 992 00:48:52,605 --> 00:48:54,607 [Yeonghan] I was shocked upon arriving at the scene. 993 00:48:55,483 --> 00:48:58,945 It's unfortunate he suffered this fate after he was named a suspect. 994 00:48:59,529 --> 00:49:00,696 Don't push your luck. 995 00:49:01,572 --> 00:49:04,700 I'll answer your questions once Junggil wakes up. 996 00:49:05,243 --> 00:49:06,828 You know what's strange? 997 00:49:06,911 --> 00:49:11,040 Weren't you with them up until the car accident? 998 00:49:11,499 --> 00:49:13,251 And yet you weren't in the car. 999 00:49:13,334 --> 00:49:14,335 That's right. 1000 00:49:15,461 --> 00:49:17,505 They invited me to come for a drink… 1001 00:49:18,589 --> 00:49:19,590 [sniffles] 1002 00:49:20,258 --> 00:49:22,260 …but I was tired and went home. 1003 00:49:22,844 --> 00:49:24,178 What time did you part ways? 1004 00:49:24,262 --> 00:49:26,431 It was almost seven. 1005 00:49:26,514 --> 00:49:28,015 Are you sure you went straight home? 1006 00:49:28,099 --> 00:49:29,434 Do you have anyone to vouch for you? 1007 00:49:33,479 --> 00:49:35,440 What exactly are you inferring? 1008 00:49:35,523 --> 00:49:37,275 Are you suspecting I did this? 1009 00:49:37,358 --> 00:49:39,068 There's no reason not to. 1010 00:49:39,819 --> 00:49:43,948 Three out of four suspects and witnesses to a murder are dead 1011 00:49:44,031 --> 00:49:45,158 except for you. 1012 00:49:45,741 --> 00:49:46,993 Though to be accurate, 1013 00:49:47,618 --> 00:49:49,662 one still has his breath on him. 1014 00:49:50,079 --> 00:49:51,456 [Heesung] Are you out of your mind? 1015 00:49:51,873 --> 00:49:53,249 Are you accusing me 1016 00:49:54,000 --> 00:49:55,751 of running over them with a car? 1017 00:49:56,335 --> 00:49:59,505 All four of you treated women like trash. 1018 00:50:00,131 --> 00:50:04,010 But you were the worst of the lot, so you ended up killing Kim Soonjung 1019 00:50:04,635 --> 00:50:08,014 and got rid of the other three in case they stabbed you in the back. 1020 00:50:09,348 --> 00:50:11,142 Would you like to prove me wrong? 1021 00:50:11,225 --> 00:50:13,811 Accusing someone of murder with no proof sounds natural to you. 1022 00:50:15,146 --> 00:50:16,898 What's next, torture? 1023 00:50:16,981 --> 00:50:18,065 [scoffs] 1024 00:50:18,149 --> 00:50:19,525 Wait a minute. 1025 00:50:20,151 --> 00:50:22,403 Could this count as torture? 1026 00:50:22,487 --> 00:50:24,697 [♪ tense music playing] 1027 00:50:24,780 --> 00:50:26,741 - [Soonjung whimpering] - [scions chuckle] 1028 00:50:27,366 --> 00:50:30,077 - [scions laughing] - [Soonjung whimpering, sobbing] 1029 00:50:34,040 --> 00:50:35,082 [Junggil] How do you like it? 1030 00:50:35,166 --> 00:50:36,626 [whimpering] 1031 00:50:38,002 --> 00:50:39,921 You recognize this, don't you? 1032 00:50:40,505 --> 00:50:41,714 That's enough. Get out. 1033 00:50:41,797 --> 00:50:43,925 What's scaring you so much? 1034 00:50:44,008 --> 00:50:48,888 Why are you staying in this room like a dog that has to take a crap? 1035 00:50:50,806 --> 00:50:52,141 I told you to get lost. 1036 00:50:53,309 --> 00:50:57,063 Why? Are you worried Nam Junggil is going to wake up… 1037 00:50:58,356 --> 00:51:01,442 and tell everyone that you're the killer? 1038 00:51:02,318 --> 00:51:03,528 [shouts] I said, get out! 1039 00:51:04,028 --> 00:51:07,156 Are you all right, sir? 1040 00:51:07,240 --> 00:51:09,825 Whoa, we were on our way out. 1041 00:51:09,909 --> 00:51:12,328 We'll see you next time then. 1042 00:51:15,289 --> 00:51:17,291 We're leaving. [chuckles] 1043 00:51:19,961 --> 00:51:21,045 [door closes] 1044 00:51:22,380 --> 00:51:24,006 [Junggil] You have to stay still. 1045 00:51:24,090 --> 00:51:26,008 - [Yoonhak] We'll make you pretty. - [Soonjung whimpering] 1046 00:51:26,092 --> 00:51:28,094 - [screams] - [scions laughing] 1047 00:51:29,095 --> 00:51:30,304 - [skin scratches] - [groans] 1048 00:51:30,846 --> 00:51:32,098 [Hyunggeun] Eat it. 1049 00:51:32,181 --> 00:51:33,933 - [whimpers] - [Heesung] Look, look at me. 1050 00:51:34,016 --> 00:51:36,227 [Yoonhak] Go easy on her, man. 1051 00:51:36,310 --> 00:51:37,311 [scions laughing] 1052 00:51:37,395 --> 00:51:39,647 [Heesung] What's wrong? Come on, look at me. 1053 00:51:40,356 --> 00:51:42,567 - [Soonjung grunts, whimpers] - I said, look at me. 1054 00:51:44,068 --> 00:51:45,820 - [Heesung groans] - [scions laughing] 1055 00:51:47,697 --> 00:51:48,739 [Soonjung whimpers] 1056 00:51:48,823 --> 00:51:50,658 - [Hyunggeun] Hey, man! - [Junggil] Hey, stop! 1057 00:51:50,741 --> 00:51:52,076 [Yoonhak] Stop it, you crazy punk! 1058 00:51:54,078 --> 00:51:56,080 [♪ ominous music playing] 1059 00:52:03,087 --> 00:52:05,006 [breathing shakily] 1060 00:52:09,969 --> 00:52:12,471 [door opens, closes] 1061 00:52:17,351 --> 00:52:19,604 JONGNAM HOSPITAL 1062 00:52:19,687 --> 00:52:20,688 Did you notice? 1063 00:52:22,106 --> 00:52:24,317 He was shocked to see the cigarette case. 1064 00:52:24,400 --> 00:52:26,193 Let's get a warrant for his arrest. 1065 00:52:26,277 --> 00:52:29,113 Would we be able to? He's Jung Heesung. 1066 00:52:29,196 --> 00:52:31,824 You're right. Getting a warrant won't be easy. 1067 00:52:31,907 --> 00:52:33,576 Can we just leave him there like that? 1068 00:52:34,660 --> 00:52:35,661 [sighs] 1069 00:52:37,455 --> 00:52:38,998 We'll have someone keep watch. 1070 00:52:39,498 --> 00:52:40,541 Someone sharp. 1071 00:52:41,114 --> 00:52:43,699 VIP ROOM 1072 00:52:54,710 --> 00:52:56,212 [♪ suspenseful sting] 1073 00:52:59,507 --> 00:53:01,134 [Baek] Hey, put this away. 1074 00:53:19,193 --> 00:53:20,319 [Heesung grunts] 1075 00:53:24,240 --> 00:53:25,408 What happened? 1076 00:53:26,659 --> 00:53:27,743 I thought you'd handle it. 1077 00:53:29,245 --> 00:53:31,247 It's being handled, sir. 1078 00:53:31,330 --> 00:53:33,082 - There won't be-- - Damn it! 1079 00:53:35,084 --> 00:53:37,086 Please calm down. 1080 00:53:37,170 --> 00:53:38,880 They found the opium. 1081 00:53:40,548 --> 00:53:42,175 How could there be no problem? 1082 00:53:43,968 --> 00:53:45,344 I have to say, 1083 00:53:46,637 --> 00:53:49,557 drug possession is making it a little harder for me. 1084 00:53:50,600 --> 00:53:52,768 Are you saying I'm at fault here? 1085 00:53:54,061 --> 00:53:56,439 Definitely not, sir. 1086 00:53:57,440 --> 00:53:59,859 But I have Park Yeonghan under control… 1087 00:54:01,152 --> 00:54:02,904 so you may rest easy. 1088 00:54:04,030 --> 00:54:05,281 You better make sure… 1089 00:54:06,574 --> 00:54:08,993 I never see those pricks again. 1090 00:54:09,577 --> 00:54:10,578 Yes, sir. 1091 00:54:11,287 --> 00:54:13,456 As you wish. 1092 00:54:19,086 --> 00:54:20,213 Sorry for blowing up at you. 1093 00:54:24,175 --> 00:54:25,259 It's quite all right. 1094 00:54:26,469 --> 00:54:27,511 [car door closes] 1095 00:54:43,027 --> 00:54:44,987 - Senior Superintendent Baek. - Yes, sir? 1096 00:54:46,530 --> 00:54:47,531 [sniffles] 1097 00:54:50,243 --> 00:54:51,410 [spits] 1098 00:54:58,209 --> 00:54:59,502 Throw this out for me, will you? 1099 00:55:01,212 --> 00:55:02,964 Surely, I will. 1100 00:55:06,217 --> 00:55:07,218 [Heesung groans] 1101 00:55:07,301 --> 00:55:08,636 - [Baek] Look, you punk. - You… 1102 00:55:08,719 --> 00:55:11,514 - [♪ suspenseful music playing] - How do you never change? 1103 00:55:11,597 --> 00:55:12,723 You little prick. 1104 00:55:12,807 --> 00:55:15,309 I'm cleaning up your damned mess. 1105 00:55:15,393 --> 00:55:18,688 You should be grateful, you punk. Try saying, "Thank you." 1106 00:55:19,647 --> 00:55:22,108 - Let go, you prick! - Heesung. 1107 00:55:22,191 --> 00:55:23,943 Aren't you excited to see what happens… 1108 00:55:24,860 --> 00:55:27,071 when Junggil finally wakes up? 1109 00:55:27,655 --> 00:55:28,656 Aren't you? 1110 00:55:28,739 --> 00:55:29,740 [grunting] 1111 00:55:29,824 --> 00:55:30,992 Listen to me, you punk. 1112 00:55:31,742 --> 00:55:35,246 You and your father's lives are under my thumb now. 1113 00:55:35,788 --> 00:55:38,582 Don't ever tell me what to do, all right? 1114 00:55:38,666 --> 00:55:40,376 [grunting] 1115 00:55:40,459 --> 00:55:43,754 You better kiss my feet from now on. 1116 00:55:45,089 --> 00:55:48,175 After the accident at the Jongnam Intersection, 1117 00:55:48,259 --> 00:55:50,511 two victims died on the spot 1118 00:55:50,594 --> 00:55:55,099 and the remaining victim is currently in critical condition. 1119 00:55:55,182 --> 00:55:56,767 - Who hit the victims? - [camera shutters clicking] 1120 00:55:56,851 --> 00:56:00,688 It was a truck driver with a similar previous conviction. 1121 00:56:00,771 --> 00:56:02,773 [♪ suspenseful music continues playing] 1122 00:56:06,485 --> 00:56:07,611 [Detective Kang] Just do as you're told. 1123 00:56:08,112 --> 00:56:09,238 [scapegoat] Yes, sir. 1124 00:56:09,322 --> 00:56:14,493 He committed the hit-and-run while drunk and turned himself in two days later. 1125 00:56:14,577 --> 00:56:16,579 [Baek] Currently, he's in a remorseful state 1126 00:56:16,662 --> 00:56:20,791 and has apologized sincerely to the victims' families. 1127 00:56:20,875 --> 00:56:22,752 What are the families' thoughts? 1128 00:56:22,835 --> 00:56:25,338 - The families-- - Is it true 1129 00:56:25,421 --> 00:56:27,840 that drugs were found in the victims' car? 1130 00:56:28,549 --> 00:56:30,843 - [reporter 1] They found drugs? - [reporter 2] Really? 1131 00:56:31,427 --> 00:56:32,428 Who do you work for? 1132 00:56:33,012 --> 00:56:36,182 Rumors say it was salt, not drugs. Can you confirm that? 1133 00:56:36,265 --> 00:56:38,726 Apparently, the victims had a taste for salty food. 1134 00:56:38,809 --> 00:56:40,353 Yes, you're correct. 1135 00:56:40,436 --> 00:56:42,980 Not a single ounce of drugs was found. 1136 00:56:43,064 --> 00:56:45,358 It was just quality salt! 1137 00:56:45,441 --> 00:56:50,071 [anchor] Allegations that the victims of the accident at Jongnam Intersection 1138 00:56:50,154 --> 00:56:53,991 were in possession of opium have been proven wrong after it was revealed 1139 00:56:54,075 --> 00:56:57,495 that the items in question were not opium but salt. 1140 00:56:57,578 --> 00:57:01,040 The victims, known to be mindful of their health habits, 1141 00:57:01,123 --> 00:57:04,752 - would carry salt with them at all times… - Salt? Bring me that damned radio! 1142 00:57:04,835 --> 00:57:07,004 Please calm down. The messenger isn't at fault. 1143 00:57:07,088 --> 00:57:08,964 [radio chatter continues] 1144 00:57:09,048 --> 00:57:11,008 Do they seriously take us for fools? 1145 00:57:11,092 --> 00:57:13,594 Salt? Closed case? Jeez! [laughs] 1146 00:57:13,677 --> 00:57:16,806 What do they mean, the truck driver confessed? 1147 00:57:16,889 --> 00:57:18,641 [Hojeong] It isn't Jung Heesung, is it? 1148 00:57:19,850 --> 00:57:23,521 We'll need to get not only Jung Heesung but also his accomplice now. 1149 00:57:24,397 --> 00:57:25,606 Who do you mean by that? 1150 00:57:26,524 --> 00:57:27,566 Senior Superintendent Baek. 1151 00:57:27,650 --> 00:57:29,610 [♪ tense music playing] 1152 00:57:30,820 --> 00:57:33,114 He got the press together and announced it was salt 1153 00:57:33,197 --> 00:57:35,366 and somehow got the driver to confess. 1154 00:57:35,825 --> 00:57:38,327 It's clear he's thought this whole thing out. 1155 00:57:39,870 --> 00:57:44,083 It's common knowledge he's protecting the four scions. 1156 00:57:44,166 --> 00:57:48,462 But this isn't simply him sucking up to the powerful. 1157 00:57:48,963 --> 00:57:52,299 He's deliberately burying the crime and fabricating lies. 1158 00:57:53,551 --> 00:57:54,593 [exclaims] 1159 00:57:54,677 --> 00:57:56,804 That punk is truly the worst out of all of them. 1160 00:57:57,388 --> 00:57:58,597 Chief Yu. 1161 00:57:58,681 --> 00:58:01,934 Innocent people will die if we leave him to his devices, 1162 00:58:02,518 --> 00:58:03,727 just as it did in the past. 1163 00:58:08,524 --> 00:58:09,608 [slams on table] 1164 00:58:10,860 --> 00:58:12,194 Gather up. 1165 00:58:13,779 --> 00:58:16,866 Effective immediately, Baek Doseok is a suspect and accomplice. 1166 00:58:18,075 --> 00:58:20,119 [whispers] But we'll keep this to ourselves. 1167 00:58:20,202 --> 00:58:21,203 All right. 1168 00:58:21,287 --> 00:58:23,164 Let's get him locked up for good this time. 1169 00:58:23,247 --> 00:58:24,248 [detectives] Yes, sir. 1170 00:58:26,125 --> 00:58:27,251 - Hey, you. - [Jisub] Yes? 1171 00:58:27,835 --> 00:58:28,878 You better watch out. 1172 00:58:28,961 --> 00:58:30,754 - [Jisub] For who? - Me, you punk. 1173 00:58:30,838 --> 00:58:31,839 [Jisub] Got it. 1174 00:58:32,882 --> 00:58:34,258 - Let's go. - [detectives] All right. 1175 00:58:37,344 --> 00:58:38,387 Where do we start? 1176 00:58:40,347 --> 00:58:41,724 We go to the hospital first. 1177 00:58:41,807 --> 00:58:42,808 [Gyeonghwan] All right. 1178 00:58:43,392 --> 00:58:45,102 - [bodyguard] You may not pass. - Why not? 1179 00:58:45,186 --> 00:58:46,395 - [bodyguard] Take another path. - I can't pass by? 1180 00:58:46,479 --> 00:58:48,063 - [bodyguard] No. - [visitor] Are you serious? 1181 00:58:48,147 --> 00:58:49,148 What's going on? 1182 00:58:51,192 --> 00:58:52,193 [clears throat] 1183 00:58:53,986 --> 00:58:55,196 [Officer Nam clears throat] 1184 00:59:00,117 --> 00:59:01,368 May I ask what you're here for? 1185 00:59:01,952 --> 00:59:05,539 What else would a doctor be here for but to see his patient? 1186 00:59:06,457 --> 00:59:09,710 - The attending physician just left. - [Officer Nam] I see. 1187 00:59:09,793 --> 00:59:13,589 Well, he's a doctor of internal medicine. 1188 00:59:13,672 --> 00:59:14,965 And I'm a surgeon. 1189 00:59:23,891 --> 00:59:25,601 Please tell me, Doctor. 1190 00:59:26,310 --> 00:59:29,522 Why is my son still not awake? 1191 00:59:29,897 --> 00:59:31,398 I wonder that too. 1192 00:59:31,482 --> 00:59:33,984 He must wake up. 1193 00:59:35,402 --> 00:59:36,403 [sighs] 1194 00:59:36,779 --> 00:59:40,658 Have you seen any signs that he's regaining consciousness, 1195 00:59:41,242 --> 00:59:43,410 such as his fingers moving or… 1196 00:59:45,871 --> 00:59:47,206 They just moved. 1197 00:59:52,545 --> 00:59:53,629 [Junggil's mom gasps] 1198 00:59:54,255 --> 00:59:55,339 J-Junggil! 1199 00:59:56,131 --> 00:59:57,883 - Junggil! - Just a moment! 1200 00:59:57,967 --> 01:00:00,469 Wait here. Where's the doctor of internal medicine? 1201 01:00:02,596 --> 01:00:04,765 [car approaching] 1202 01:00:09,979 --> 01:00:12,481 - Nam Junggil is awake! - Where's Jung Heesung? 1203 01:00:12,565 --> 01:00:13,941 He hasn't shown up yet. 1204 01:00:14,441 --> 01:00:16,068 Junggil is only with his mother. 1205 01:00:16,151 --> 01:00:17,570 That's Jung Heesung's car! 1206 01:00:27,913 --> 01:00:30,583 He can't do anything while Junggil's mother is there. 1207 01:00:30,666 --> 01:00:32,167 He'll kill him as soon as she leaves. 1208 01:00:32,251 --> 01:00:34,962 He'll kill him secretly and make Baek take care of the rest. 1209 01:00:35,045 --> 01:00:37,464 Still, shouldn't we go arrest him? 1210 01:00:37,548 --> 01:00:41,010 But Junggil's father has replaced the security with his own men 1211 01:00:41,385 --> 01:00:43,053 and increased their number. 1212 01:00:43,137 --> 01:00:44,555 Damn it. 1213 01:00:47,766 --> 01:00:49,768 Gather up, boys. 1214 01:00:51,645 --> 01:00:52,730 All right. 1215 01:00:55,107 --> 01:00:56,233 [Heesung] Junggil. 1216 01:01:01,405 --> 01:01:02,865 [Heesung sighs] I'm so relieved. 1217 01:01:03,532 --> 01:01:05,034 [sobs] I thought… 1218 01:01:06,118 --> 01:01:09,246 you might never wake up again. 1219 01:01:10,748 --> 01:01:12,583 While you were unconscious, 1220 01:01:12,666 --> 01:01:15,419 Heesung devoted himself to taking care of you. 1221 01:01:17,755 --> 01:01:19,089 [weakly] Thank you. 1222 01:01:19,965 --> 01:01:21,008 [sobs] 1223 01:01:23,469 --> 01:01:24,928 [sniffles] If only… 1224 01:01:26,805 --> 01:01:28,390 If only the others… 1225 01:01:29,141 --> 01:01:31,644 [sniffles] …had survived too. 1226 01:01:32,686 --> 01:01:34,647 [exhales sharply] But still… 1227 01:01:36,231 --> 01:01:38,108 I'm so glad you're alive. 1228 01:01:41,070 --> 01:01:44,114 - It's such a relief, ma'am. - [sighs] 1229 01:01:44,740 --> 01:01:45,783 [sniffles] 1230 01:01:48,035 --> 01:01:49,078 Ma'am. 1231 01:01:50,037 --> 01:01:53,332 You should go and rest. You must be exhausted. 1232 01:01:53,415 --> 01:01:55,793 No, I'm all right. 1233 01:01:55,876 --> 01:01:59,171 I know how hard it's been for you, ma'am. 1234 01:01:59,254 --> 01:02:02,508 You don't need to worry anymore. I'll stay by his side. 1235 01:02:03,676 --> 01:02:05,969 - You should go rest. - [exhales sharply] 1236 01:02:13,310 --> 01:02:14,770 Escort her to the car. 1237 01:02:38,627 --> 01:02:40,462 [Gyeonghwan] Isn't that Junggil's mother? 1238 01:02:43,716 --> 01:02:45,217 - Let's go! - All right. 1239 01:02:45,300 --> 01:02:46,719 [car engine rumbling] 1240 01:02:52,391 --> 01:02:54,852 It's only you and me left now. 1241 01:02:57,020 --> 01:02:58,605 The fact that you're still alive 1242 01:02:59,565 --> 01:03:01,400 is a major stroke of luck. 1243 01:03:01,984 --> 01:03:03,026 [weakly] Luck? 1244 01:03:05,821 --> 01:03:06,989 I guess it is. 1245 01:03:07,865 --> 01:03:08,991 Do you… 1246 01:03:10,784 --> 01:03:12,953 also consider it luck? 1247 01:03:13,036 --> 01:03:14,246 Yes, of course. 1248 01:03:14,913 --> 01:03:16,498 There's no doubt about it. 1249 01:03:16,582 --> 01:03:17,583 Are you sure 1250 01:03:18,459 --> 01:03:19,543 you didn't want me… 1251 01:03:21,295 --> 01:03:23,297 to die like this? 1252 01:03:28,343 --> 01:03:29,511 What do you mean? 1253 01:03:31,805 --> 01:03:34,349 Why would I want you to die? 1254 01:03:35,017 --> 01:03:36,018 Right? 1255 01:03:39,062 --> 01:03:41,023 I knew you wouldn't. 1256 01:03:48,697 --> 01:03:50,908 [♪ tense music playing] 1257 01:03:55,579 --> 01:03:56,580 [sighs] 1258 01:03:56,663 --> 01:03:58,332 [Sangsun] Come on, Doctor. It'll only be five minutes. 1259 01:03:58,415 --> 01:04:00,250 I already told you no. 1260 01:04:00,334 --> 01:04:02,669 Could you stop these reporters from entering? 1261 01:04:02,753 --> 01:04:06,507 They keep pestering me to let them into Nam Junggil's room. 1262 01:04:06,590 --> 01:04:07,800 - Doctor. - Please keep them out. 1263 01:04:07,883 --> 01:04:09,092 - Doctor! - Come on, Doctor. 1264 01:04:09,176 --> 01:04:11,011 We're reporters, not thugs! 1265 01:04:11,470 --> 01:04:13,722 We only need three words from him. 1266 01:04:13,806 --> 01:04:16,266 It'll only take five minutes. Thanks for letting us in. 1267 01:04:16,350 --> 01:04:17,601 - [bodyguard 1] No. - [bodyguard 2] No reporters allowed. 1268 01:04:17,684 --> 01:04:18,685 - [bodyguard 3] Please leave. - [Sangsun] Jeez. 1269 01:04:18,769 --> 01:04:22,105 All right then. Just let us get two words from him. 1270 01:04:22,189 --> 01:04:23,899 It'll take two or three minutes at most. 1271 01:04:23,982 --> 01:04:25,234 Come on. 1272 01:04:25,317 --> 01:04:26,735 Please work with us. 1273 01:04:26,819 --> 01:04:28,487 We'll be quick. Thank you. 1274 01:04:28,570 --> 01:04:30,364 - [bodyguard 1] You can't enter. - [bodyguard 2] Leave! 1275 01:04:30,447 --> 01:04:32,157 Please let us in. 1276 01:04:32,241 --> 01:04:34,576 I'm going to get fired if I don't get this story. 1277 01:04:34,660 --> 01:04:37,538 We just need a few words from Nam Junggil. 1278 01:04:37,621 --> 01:04:39,081 One minute is all we need! 1279 01:04:39,164 --> 01:04:40,374 - [bodyguard 1] You can't enter! - [bodyguard 2] No! 1280 01:04:40,457 --> 01:04:42,084 - [bodyguard 3] Step back! - [bodyguard 4] Stop them! 1281 01:04:42,167 --> 01:04:43,335 [Sangsun] Come on! 1282 01:04:44,002 --> 01:04:46,004 [grunting] 1283 01:04:46,088 --> 01:04:47,506 It's ready, Yeonghan. 1284 01:04:53,053 --> 01:04:54,388 [both grunt] 1285 01:04:59,434 --> 01:05:00,602 [Yeonghan exhales sharply] 1286 01:05:02,896 --> 01:05:05,232 - Hold on tight, all right? - Please be careful. 1287 01:05:05,816 --> 01:05:07,818 Don't even joke about such a thing. 1288 01:05:09,361 --> 01:05:11,238 I was worried sick about you. 1289 01:05:14,783 --> 01:05:15,826 I'm sorry. 1290 01:05:17,077 --> 01:05:18,120 [scoffs] 1291 01:05:22,499 --> 01:05:24,126 [sighs] Jeez. 1292 01:05:29,965 --> 01:05:31,592 Is that how you thought of me? 1293 01:05:33,468 --> 01:05:34,678 [Heesung] Is it? 1294 01:05:37,764 --> 01:05:39,016 [grunts] 1295 01:05:42,644 --> 01:05:44,479 [stretching] 1296 01:05:45,063 --> 01:05:49,109 How on earth did you figure out what I was thinking? 1297 01:05:49,192 --> 01:05:50,736 - You annoying prick. - [muffled grunting] 1298 01:05:52,070 --> 01:05:53,280 [breathing shakily] 1299 01:05:53,363 --> 01:05:55,616 - [♪ tense music playing] - [muffled grunt] 1300 01:05:55,699 --> 01:05:56,700 [grunts] 1301 01:05:57,784 --> 01:05:59,578 [breathing heavily] 1302 01:06:04,166 --> 01:06:05,918 [grunts, pants] 1303 01:06:07,961 --> 01:06:09,588 [fabric ripping] 1304 01:06:10,213 --> 01:06:11,882 - [exclaims] - [Yeonghan grunts] 1305 01:06:12,841 --> 01:06:15,052 - [grunting] - [♪ suspenseful music playing] 1306 01:06:15,928 --> 01:06:17,471 [ripping continues] 1307 01:06:18,931 --> 01:06:20,641 - [muffled grunt] - [breathes heavily] 1308 01:06:20,724 --> 01:06:21,892 [muffled grunting] 1309 01:06:21,975 --> 01:06:23,810 [grunting] 1310 01:06:25,062 --> 01:06:27,022 [breathing shakily, grunts] 1311 01:06:28,315 --> 01:06:29,316 [grunts] 1312 01:06:29,942 --> 01:06:30,943 [grunts] 1313 01:06:31,944 --> 01:06:32,945 [gasps] 1314 01:06:34,029 --> 01:06:35,030 [gasps] 1315 01:06:37,991 --> 01:06:40,619 [♪ emotional music playing] 1316 01:07:23,203 --> 01:07:27,040 CHIEF DETECTIVE 1958 1317 01:07:27,833 --> 01:07:30,585 SPECIAL THANKS TO KIM JUNGHWA FOR HER SPECIAL APPEARANCE 1318 01:07:59,240 --> 01:08:01,242 Translated by Jihun Lee 1319 01:08:01,322 --> 01:08:03,920 Ripped and synced by WEISSACHsubs 95613

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.