All language subtitles for Bordello.of.Blood.1996.fin
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:55,734 --> 00:00:58,569
Olemme aikataulusta j�ljess�.
2
00:01:14,837 --> 00:01:16,913
Pys�hdy.
3
00:01:26,307 --> 00:01:30,174
Onneksi et kertonut
minne olimme tulossa.
4
00:01:30,394 --> 00:01:34,095
Miksi?
- Emme olisi l�hteneet mukaan.
5
00:01:34,315 --> 00:01:38,858
T�m� paikka on vaarallinen.
400 vuotta sitten -
6
00:01:39,070 --> 00:01:41,691
t�nne piilotettiin aarre.
7
00:01:46,662 --> 00:01:51,573
Jos gringo tulee t�nne asti
kaivaakseen sen yl�s...
8
00:01:54,169 --> 00:01:57,254
Oletpa sin� fiksu, Miguel.
9
00:01:57,464 --> 00:02:01,676
Siksi sin� saat pit�� osan siit�
mit� me l�yd�mme.
10
00:02:01,885 --> 00:02:05,171
Muista ett� lupasit.
- Muistan kyll�.
11
00:02:05,389 --> 00:02:08,094
Se saa my�s osan sinusta...
12
00:02:20,821 --> 00:02:25,234
T�ss� sen pit�isi olla. K�ske
miehi�si aloittaa kaivaminen t�st�.
13
00:02:25,451 --> 00:02:28,618
Luolan suuaukon pit�isi olla
alle vajaa metri alasp�in.
14
00:02:28,829 --> 00:02:34,702
Intiaanien mukaan miehen kaivoivat
aarteen luolaan.
15
00:02:51,227 --> 00:02:55,889
Tuo ei n�yt� aarrearkulta.
16
00:02:56,107 --> 00:03:00,057
Se muistuttaa ruumisarkkua.
- Taas oikein, amigo.
17
00:03:00,278 --> 00:03:05,023
Sen sis�ll� on maailman
upein aarre.
18
00:03:05,241 --> 00:03:07,815
Katkaiskaa hihnat!
19
00:03:10,288 --> 00:03:13,205
Avatkaa se.
20
00:03:18,546 --> 00:03:23,920
Mit� hittoa...?
- Pojat, t�ss� on Lilith.
21
00:03:24,135 --> 00:03:27,302
Siin�k� kaikki? Onko tuo aarre?
22
00:03:27,514 --> 00:03:33,101
Usko pois. Se on ilkein nainen
joka ikin� on el�nyt.
23
00:03:33,311 --> 00:03:38,222
Ja h�n on minun!
- Sairas, pateettinen paskiainen!
24
00:03:38,441 --> 00:03:42,190
Raahaat meid�t t�nne
maailman ��riin...
25
00:03:42,404 --> 00:03:45,073
...hiton ruumiin t�hden!
26
00:03:45,282 --> 00:03:48,401
T�m� ei ole mik��n tavallinen ruumis!
27
00:03:48,618 --> 00:03:52,319
Olen etsinyt t�n� naista 10 vuotta!
28
00:03:52,539 --> 00:03:57,581
Olen etsinyt h�nen syd�nt��n
maailman nelj�st� kolkasta...
29
00:03:57,794 --> 00:04:01,839
...jotta voisin antaa
sen takaisin h�nelle!
30
00:04:53,100 --> 00:04:55,888
Miten sin� tuon teit?
31
00:04:56,103 --> 00:05:02,557
Mit� voisin sanoa, pojat?
Tied�n miten naista k�sitell��n...
32
00:05:10,076 --> 00:05:13,493
Hitto! En t�ss� noin pit�nyt k�yd�.
33
00:05:17,001 --> 00:05:19,836
Her��!
34
00:05:21,380 --> 00:05:25,294
Her��! Hitto!
35
00:05:25,509 --> 00:05:29,210
Laittakaa se kiinni.
Otetaan h�net mukaan.
36
00:05:32,600 --> 00:05:35,719
Sairas paskiainen!
37
00:05:40,066 --> 00:05:42,557
Verta!
38
00:06:07,218 --> 00:06:11,382
Mik� se on?!
- Se on vampyyri!
39
00:06:11,597 --> 00:06:14,349
Kaikkien vampyyrien �iti!
40
00:06:25,278 --> 00:06:28,149
Tule luokseni...
41
00:06:35,955 --> 00:06:37,948
Rauhoitu, kulta.
42
00:06:42,003 --> 00:06:46,546
Mik� on?
- Etk� ikin� k�y elokuvissa?
43
00:06:46,758 --> 00:06:49,878
Elokuvissa?
- Vain t�m� voi suojata sinua.
44
00:06:50,095 --> 00:06:54,009
Se jonka hallussa avain on
hallitsee Lilithi�.
45
00:06:55,517 --> 00:07:02,350
Ei ole v�li� miss� avainta pit��.
Taskussa, kassakaapissa...
46
00:07:02,566 --> 00:07:05,317
...tai h�nen edess��n!
47
00:07:05,527 --> 00:07:08,065
Vai mit�, kulta?
48
00:07:08,280 --> 00:07:11,815
Hei kaunokainen,
jos min� annan sinulle viel� yhden...
49
00:07:12,034 --> 00:07:14,738
Mit� sin� teet?
- Lupaatko sitten olla kunnolla?
50
00:07:14,953 --> 00:07:17,788
Teen vuoksesi kaiken, rakas!
51
00:07:17,998 --> 00:07:20,999
Pirulainen!
52
00:07:28,300 --> 00:07:32,962
Sitten h�n raatelee h�net palasiksi
ja sy� h�net!
53
00:07:35,683 --> 00:07:39,182
Ei ehk� kuulosta j�nnitt�v�lt�...
54
00:07:39,395 --> 00:07:44,187
Mutta sellaiselle on kysynt��.
Videokasetteja!
55
00:07:44,400 --> 00:07:49,026
Viimeisin ohjaamani elokuva
oli kassamenestys.
56
00:07:49,238 --> 00:07:52,441
Ja se oli todella surkea.
57
00:07:52,658 --> 00:07:56,738
Tied�n ett� se oli
oikea roskaelokuva.
58
00:07:56,954 --> 00:07:59,706
Jack!
59
00:07:59,915 --> 00:08:04,577
Mit� kuuluu? Kaikki kunnia sinulle.
60
00:08:04,795 --> 00:08:08,793
Menn��n joku p�iv�
lounaalle yhdess�.
61
00:08:09,008 --> 00:08:12,175
Todella �ll�tt�v� tyyppi...
62
00:08:12,386 --> 00:08:17,048
Kun olin n�yttelij�
h�n ei ikin� soittanut minulle.
63
00:08:17,266 --> 00:08:20,137
En saanut ainoatakaan puhelua!
64
00:08:20,353 --> 00:08:23,971
Nyt h�n tekisi mit� tahansa
saadakseen tehd� t�it� kanssani.
65
00:08:24,190 --> 00:08:27,524
Olisipa lounas jo ohi...
66
00:08:27,735 --> 00:08:32,481
Mik� saa minut ajattelemaan sit�
miksi min� halusin tavata sinut.
67
00:08:32,699 --> 00:08:37,326
Olemme tunteneet toisemme pitk��n.
- P�ty�!
68
00:08:38,372 --> 00:08:41,408
Kyll� me olemme. Eik� totta?
69
00:08:41,625 --> 00:08:48,921
Hyv� ett� ajattelet niin, sill� emme
mahdu molemmat t�h�n hautaholviin.
70
00:08:52,053 --> 00:08:57,295
Siksi ehdottaisin pient�
yst�vien v�list� kilpailua.
71
00:08:57,516 --> 00:09:00,636
Voittaja saa kaiken.
72
00:09:00,853 --> 00:09:03,095
Sopii...kaveri!
73
00:09:03,314 --> 00:09:06,932
Yksi, kaksi, kolme!
74
00:09:07,151 --> 00:09:09,938
Kiveni ly� sinun saksesi!
75
00:09:10,154 --> 00:09:12,526
K�si t�nne!
76
00:09:19,664 --> 00:09:23,496
Se ei sattunut ollenkaan.
- Valmiina seuraavaan kierrokseen?
77
00:09:23,710 --> 00:09:25,998
Aloitetaan!
78
00:09:27,046 --> 00:09:32,586
T�m� voi pelottaa
yst�v��nne kryptan vartijaa.
79
00:09:32,802 --> 00:09:38,473
Tarkoitan...pelottaa kuoliaaksi.
Aivan kuten mies illan tarinassa.
80
00:09:38,683 --> 00:09:42,052
H�n kohtaa uniensa aaveen -
81
00:09:42,270 --> 00:09:47,609
kertomuksessa pelottavista himoista
ja kertomuksen nimi on:
82
00:09:47,817 --> 00:09:51,103
"Bordello of Blood"!
83
00:09:55,867 --> 00:09:58,785
...kaikille jotka
palvovat H�nt� eniten -
84
00:09:58,995 --> 00:10:03,289
eiv�tk� pelk�� sanoa:
"Kuljen Herran kanssa!"
85
00:10:03,500 --> 00:10:10,249
Siksi luotamme ett� Current World
Ministry tekee Herran ty�t�.
86
00:10:10,465 --> 00:10:14,510
Mutta emme voi tehd� Herran ty�t�
ilman teid�n lahjoituksianne.
87
00:10:14,720 --> 00:10:20,224
Joten avatkaa shekkivihkonne
ja auttakaa Saatanan tuhoamisessa!
88
00:10:34,740 --> 00:10:37,741
Raamattu sanoo...
- Caleb!
89
00:10:46,168 --> 00:10:48,624
Caleb!
90
00:10:48,838 --> 00:10:52,787
Oletko aivan typer�? Puolet
naapurustosta kuulee musiikin!
91
00:10:53,008 --> 00:10:56,709
Pyyd�n anteeksi...
92
00:10:56,929 --> 00:11:01,805
Nyt toinenkin puoli voi kuulla.
- Kuolisitko jos olisit huomaavainen?
93
00:11:02,018 --> 00:11:07,142
Luultavasti kuolisin.
- Ihanaa...
94
00:11:10,192 --> 00:11:16,065
Laita se hiljemmalle.
- Kiitos... Olinkin l�hd�ss�.
95
00:11:16,282 --> 00:11:20,149
Minne menet?
- Olet siskoni, et valvojani.
96
00:11:20,369 --> 00:11:25,874
Sin� tarvitsisit valvojan.
- Painu suolle!
97
00:11:26,084 --> 00:11:29,203
Etk� voi j��d� kotiin?
98
00:11:29,420 --> 00:11:33,881
Mit� sin� pelk��t? Pelk��tk� ett�
menen ulos ja pid�n v�h�n hauskaa?
99
00:11:34,092 --> 00:11:37,876
Ei, sin� pelk��t
ett� min� "palan helvetiss�"!
100
00:11:50,149 --> 00:11:52,568
Mutta sisko, min� olen jo helvetiss�.
101
00:11:52,569 --> 00:11:55,404
Turpa kiinni!
- Turpa kiinni itsellesi.
102
00:12:03,873 --> 00:12:07,953
Hyv�! Yksi viel� niin me voitamme.
- Mist� sin� puhut?
103
00:12:08,169 --> 00:12:12,380
Saat viisi dollaria
jos osut palleihin.
104
00:12:12,590 --> 00:12:14,796
Mit�?
105
00:12:15,009 --> 00:12:18,592
Saat kuusi dollaria jos et osu.
- Kuusi dollaria tarjottu!
106
00:12:18,805 --> 00:12:23,431
10 dollaria!
-16 jos et osu!
107
00:12:23,643 --> 00:12:26,264
16 dollaria?!
108
00:12:26,479 --> 00:12:29,646
Tarjoatteko enemm�n?
- Se on liikaa.
109
00:12:29,857 --> 00:12:33,143
Sitten meill� on veto.
110
00:12:34,279 --> 00:12:37,363
Aloitetaan!
111
00:12:37,574 --> 00:12:39,650
Vauhtia nyt.
112
00:12:40,702 --> 00:12:43,786
Pirulainen!
113
00:12:43,997 --> 00:12:49,584
Anteeksi, se lipsahti.
Leuka pystyyn, min� tarjoan oluet!
114
00:12:49,794 --> 00:12:55,251
Minun lapsissani tulee olemaan
reiki�. -Lopettakaa nuo kauheudet.
115
00:12:55,467 --> 00:12:59,132
Hankkikaa itsellenne pano sen sijaan.
- Ei mik��n huono idea.
116
00:12:59,346 --> 00:13:03,295
Mit� sanot, Louise?
P��st�tk� sin�?
117
00:13:06,102 --> 00:13:11,393
Olet hieman liian nuori minulle.
Hanki palleihin ensin hieman karvoja.
118
00:13:11,608 --> 00:13:15,653
Hyv�nen aika!
- Tule katsomaan pallejani!
119
00:13:15,862 --> 00:13:20,655
Kippis sille ett� p��semme naimaan,
ennemmin tai my�hemmin.
120
00:13:20,867 --> 00:13:26,110
Kippis panolle,
ennemmin ja my�hemmin!
121
00:13:27,916 --> 00:13:33,255
Pojat, tied�n er��n paikan
joka ei ole kaukana t��lt�.
122
00:13:33,464 --> 00:13:38,126
Siell� on parhaat perseet -
123
00:13:38,343 --> 00:13:41,344
koko maailmassa.
124
00:13:41,555 --> 00:13:46,016
Heill� on tytt�j�, jotka tekev�t
asioita joille ei ole edes nime�...
125
00:13:46,226 --> 00:13:48,800
Painu helvettiin.
126
00:13:49,021 --> 00:13:52,355
Puhun sellaisista hyvist� panoista -
127
00:13:52,566 --> 00:13:56,694
ett� voit ehk� jopa ry�mi�
kolmen p�iv�n j�lkeen.
128
00:13:56,904 --> 00:13:59,858
Hyv� on, tunnelma alkaa kuumentua...
129
00:14:00,950 --> 00:14:04,782
325 Bowmont.
130
00:14:04,995 --> 00:14:09,990
Kysy Cunninghamin hautajaisia.
131
00:14:10,209 --> 00:14:15,452
Olet aivan hullu.
H�ivy, tai min� hakkaan sinut.
132
00:14:17,216 --> 00:14:20,585
Hiton hullu.
133
00:14:20,803 --> 00:14:23,377
Caleb! Minne sin� menet?
134
00:14:23,598 --> 00:14:26,634
Mit� luulisit? Cunninghamin
hautajaisiin.
135
00:14:26,851 --> 00:14:33,055
Tuletteko mukaan vai ette?
- Ei! �ij�h�n on hullu!
136
00:14:34,192 --> 00:14:37,774
McCutcheons hautaustoimisto?
-325 Bowmont, h�n sanoi.
137
00:14:45,286 --> 00:14:51,241
Luuletko ett� siell� on juhlat? -Jos
Addamsin perhe avaa, min� l�hden.
138
00:14:56,798 --> 00:14:59,087
Koputa viel� kerran.
139
00:15:01,720 --> 00:15:03,843
Hei.
140
00:15:04,055 --> 00:15:06,926
Voinko auttaa teit�, pojat?
141
00:15:07,142 --> 00:15:10,096
Hyv� on, l�hdet��n.
- Enp� usko...
142
00:15:10,312 --> 00:15:14,559
Oletteko tulleet vierailemaan
Cunninghamin hautajaisiin?
143
00:15:22,491 --> 00:15:25,527
Anteeksi.
144
00:15:30,124 --> 00:15:35,545
Kiva paikka... Pit�v�tk� 10 000
termiitti� toisiaan k�dest�?
145
00:15:35,755 --> 00:15:40,417
Toivottavasti olette
valmiita pit�m��n hauskaa.
146
00:15:41,761 --> 00:15:46,174
Ajattele kaikkea
alastonta tuolla sis�ll�...
147
00:15:46,391 --> 00:15:51,349
Minun t�ytyy vartioida ovea.
T�n� iltana on paljon tekemist�.
148
00:15:51,563 --> 00:15:55,892
Kyll�, t��ll� n�kyy olevan t�ytt�...
149
00:15:56,109 --> 00:15:58,398
Tulkaa, pojat!
150
00:15:58,611 --> 00:16:01,399
T�m� on hirve��...
151
00:16:03,116 --> 00:16:07,114
Jestas! T�m� on
nekrofiilin kostea uni...
152
00:16:07,329 --> 00:16:11,326
Tulkaa nyt, pojat. Tyt�t odottavat.
153
00:16:11,541 --> 00:16:15,242
Tyt�t...?
- Tulkaa jo! Hyp�tk�� kyytiin.
154
00:16:15,462 --> 00:16:19,210
Menn��nk� me arkkuun?
Taidat olla hullu.
155
00:16:19,424 --> 00:16:23,469
Kiitos, mutta me
muutimme mielt�mme...
156
00:16:23,679 --> 00:16:26,383
Muutitte mielt�nne?
157
00:16:26,598 --> 00:16:30,382
Pelk��np� ett� t�m� tie
on ainoa tie ulos.
158
00:16:30,602 --> 00:16:34,896
T�m� tie vie juhliin.
159
00:16:37,734 --> 00:16:41,353
Kuulit mit� h�n sanoi. Mene alas.
- Sin� ensin.
160
00:16:41,572 --> 00:16:45,320
Min� vaadin.
- Ei, min� vaadin.
161
00:16:45,534 --> 00:16:50,410
Min� en pid� t�st�.
162
00:16:50,622 --> 00:16:56,376
Minun t�ytyy olla ep�toivoinen.
163
00:16:56,587 --> 00:17:01,213
Olettepa te ihana pari!
P��t alas!
164
00:17:01,425 --> 00:17:03,382
P��st� minut ulos!
165
00:17:03,594 --> 00:17:06,050
Apua!
166
00:17:28,160 --> 00:17:32,704
Olemmeko jo kuolleita?
- P��simme kai taivaaseen...
167
00:17:34,125 --> 00:17:38,336
Hyv�� iltaa, pojat!
Olemme odottaneet teit�.
168
00:17:50,558 --> 00:17:52,350
Hyv�nen aika!
169
00:17:56,231 --> 00:17:58,022
Ei hitto!
170
00:18:04,656 --> 00:18:07,906
Hei, pojat.
- Hei, tytt�.
171
00:18:08,118 --> 00:18:12,614
Haluatko menn� Venus-tunneliin?
- Mist� min� saan lipun?
172
00:18:14,416 --> 00:18:20,620
Sinulla on n�k�j��n jo lippu.
- H�nell� on todella pieni lippu...
173
00:18:23,550 --> 00:18:25,341
Kuule!
174
00:18:25,552 --> 00:18:27,960
Anna palaa!
175
00:18:31,266 --> 00:18:37,554
Min� olen Patrice.
Haluan nopeaa ja s��dyt�nt�.
176
00:18:46,865 --> 00:18:49,356
Olen niin kiihottunut.
177
00:18:49,576 --> 00:18:52,993
En tied� mit� tehd�.
178
00:18:57,877 --> 00:19:02,290
Tuo on hyv� alku...
179
00:19:03,758 --> 00:19:07,092
Haluatko ett� min� riisun?
180
00:19:09,097 --> 00:19:13,344
Sinulla on samettinen iho,
hienot hiukset...
181
00:19:15,562 --> 00:19:18,765
Hyv� veri...
- Miksi sin� noin teit?!
182
00:19:18,982 --> 00:19:22,185
Haluan maistaa kaikkea sinusta.
183
00:19:27,699 --> 00:19:31,697
Saanko min�?
184
00:19:31,912 --> 00:19:35,744
Kuka sin� olet?
- Min� olen Lilith. Olen pomo.
185
00:19:35,958 --> 00:19:40,038
Eik� Tallulah selitt�nyt
miten me teemme t��ll� t�it�?
186
00:19:40,254 --> 00:19:43,373
H�n l�mmitt�� sinut,
sitten min� lopetan.
187
00:19:45,759 --> 00:19:48,546
Oletko valmis?
188
00:19:48,762 --> 00:19:50,969
Olenko! Olen valmis!
189
00:19:51,181 --> 00:19:53,933
N�yt� minulle mit� sinulla on.
190
00:20:13,329 --> 00:20:17,196
Sinulla on
syd�n oikeassa paikassa...
191
00:20:20,044 --> 00:20:24,706
Vihdoinkin tytt�
jossa on jotain erityist�...
192
00:20:39,814 --> 00:20:43,598
Mit� sin� teet vapaa-aikanasi?
193
00:20:47,071 --> 00:20:50,156
Minun t�ytyy kysy� sinulta jotain.
194
00:20:50,366 --> 00:20:54,234
Minun tytt�ni eiv�t puhu
ruoka suussa...
195
00:20:54,454 --> 00:21:00,788
Kaksi tytt��... Hurjaa!
- Haluatko hieman kielt�?
196
00:21:05,492 --> 00:21:07,466
Veljeni on ollut poissa monta p�iv��.
197
00:21:07,467 --> 00:21:11,928
Olen kyll�stynyt
kadonneisiin henkil�ihin.
198
00:21:12,138 --> 00:21:17,381
Ryhdyn toimiin veljesi asiassa
kunhan olen selvitt�nyt n�m�.
199
00:21:17,602 --> 00:21:20,354
Se kest�� ikuisuuksia.
- Olen pahoillani.
200
00:21:20,563 --> 00:21:24,098
Poliisi on mainio...
201
00:21:24,317 --> 00:21:30,652
T�m� on hullua. Ett� suloista
tytt�� kohdellaan noin.
202
00:21:30,866 --> 00:21:35,243
Satuin kuulemaan tuon.
Nimeni on...Rafe Guttman.
203
00:21:35,454 --> 00:21:39,238
Olen erikoistunut
etsim��n kadonneita ihmisi�.
204
00:21:39,458 --> 00:21:42,708
Saanko sen takaisin?
Olen huolissani puista...
205
00:21:42,919 --> 00:21:47,416
Toimistoni ei ole kaukana t��lt�.
Voimme k�yd� t�m�n l�pi.
206
00:21:47,633 --> 00:21:52,971
Jos et sitten halua ett� t�m�
"A-Team" hoitaa sen.
207
00:21:53,180 --> 00:21:57,178
Poliisi on kohdellut minuakin
huonosti, neiti...
208
00:21:57,392 --> 00:22:00,927
Katherine Verdoux.
209
00:22:01,146 --> 00:22:04,562
En tied� haluanko
palkata viel� ket��n.
210
00:22:04,775 --> 00:22:09,318
Mit� pidemp��n odotat
sit� vaikeampi on l�yt�� veljesi.
211
00:22:09,530 --> 00:22:13,480
Ei kai puhumisesta ole haittaa.
- Ei tietenk��n.
212
00:22:13,701 --> 00:22:18,992
T�m� ei kuulosta j�rkev�lt�
mutta minun pit�� kysy� jotain.
213
00:22:19,207 --> 00:22:24,450
Olemmeko tavanneet aiemmin?
Olen varmasti kuvitellut niin.
214
00:22:24,671 --> 00:22:29,831
T�ss� se on. Nyt ei kai tunnu
en�� yht� vaaralliselta?
215
00:22:34,056 --> 00:22:38,516
Istutaan tuonne.
Kerro veljest�si.
216
00:22:38,727 --> 00:22:42,772
Me riitelimme. H�n l�hti tiehens�
eik� tullut ikin� takaisin.
217
00:22:42,981 --> 00:22:46,315
Tapahtuuko sellaista usein?
218
00:22:46,526 --> 00:22:51,485
Riitelemme usein ja sitten h�n l�htee
ulos juomaan yst�viens� kanssa.
219
00:22:51,698 --> 00:22:54,783
Useimmiten h�n tulee kotiin.
- Mutta ei t�ll� kertaa.
220
00:22:54,993 --> 00:23:00,533
Tarvitsen h�nen yst�viens� nimet,
puhelinnumerot ja osoitteet.
221
00:23:00,749 --> 00:23:04,414
Onko sinulla kuvaa h�nest�?
- Kyll�.
222
00:23:04,628 --> 00:23:08,128
Minulla on t��ll� jossain kuva.
223
00:23:15,139 --> 00:23:20,595
Mit� sin� katsot?
- Laukkua. Pid�n laukuista.
224
00:23:20,811 --> 00:23:24,761
Katselen sinua. Emmek� varmasti
ole tavanneet aiemmin?
225
00:23:24,982 --> 00:23:28,102
En usko.
226
00:23:28,319 --> 00:23:33,610
Jos se lohduttaa yht��n,
et ole minun tyyppi�ni.
227
00:23:33,824 --> 00:23:36,066
Kiva tiet��.
228
00:23:36,285 --> 00:23:41,493
Saanko tarjota jotain?
Keksi�, popcornia, Prozacia...?
229
00:23:41,707 --> 00:23:46,416
Ei kiitos.
- T�m� on siis veljesi...Jestas!
230
00:23:46,629 --> 00:23:50,247
Onko teill� samat vanhemmat?
231
00:23:50,466 --> 00:23:54,594
Saanko pit�� sen?
Laitan sen medaljonkiin...
232
00:23:54,804 --> 00:23:58,553
Paljonko sin� veloitat?
-150 dollaria p�iv�ss�, plus menot.
233
00:23:58,766 --> 00:24:03,808
Tiesin ett� se oli virhe.
- �l� ole niin dramaattinen.
234
00:24:04,022 --> 00:24:07,806
T�ll� viikolla veloitamme vain
puolet hinnasta kadonneista veljist�.
235
00:24:08,026 --> 00:24:10,314
Hyv� on...
236
00:24:11,196 --> 00:24:16,023
Hetki vain.
- Guttmanin etsiv�toimisto.
237
00:24:16,242 --> 00:24:21,866
Miksi hitossa sin� soitat?
Mit� sin� nyt haluat?
238
00:24:22,082 --> 00:24:26,625
Minusta meinasi tulla homo
kun me olimme naimisissa.
239
00:24:26,836 --> 00:24:30,087
En yrit� piileskell�.
Liikeasiat sujuvat todella huonosti.
240
00:24:30,298 --> 00:24:36,668
En v�lit� mit� lakimiehesi sanoo.
Sin� olet vienyt minut perikatoon.
241
00:24:36,888 --> 00:24:41,218
Mit� roskasakkia!
- Minun t�ytyy lopettaa.
242
00:24:41,434 --> 00:24:46,346
Minne sin� aiot? Pel�styitk�?
- Ei, sin� saat maksun ajastasi.
243
00:24:46,565 --> 00:24:50,100
Haluan vain maksun siit�
ett� min� autan sinua.
244
00:24:50,318 --> 00:24:53,319
Sinulla on vain minut.
245
00:24:55,375 --> 00:24:58,826
Aion voittaa sinun vuoksesi.
Ja sinun.
246
00:24:58,827 --> 00:25:03,738
Et voisi olla siistimpi.
247
00:25:03,957 --> 00:25:07,955
Anteeksi?
- Min� olen Rafe Guttman.
248
00:25:08,170 --> 00:25:13,377
Guttmanin etsiv�toimistosta.
T�ss� on minun korttini.
249
00:25:13,592 --> 00:25:16,961
Hieno kortti, Rafe.
250
00:25:17,179 --> 00:25:21,888
Autan sinua kortin kanssa.
Min� laitan t�m�n t�nne.
251
00:25:22,101 --> 00:25:26,430
Tuon min� tulkitsen haasteeksi.
252
00:25:26,647 --> 00:25:29,767
Sin� olet kai Zeke?
- Min� olen Zeke.
253
00:25:29,984 --> 00:25:32,854
Etsin yst�v��si Calebia.
Oletko n�hnyt h�nt�?
254
00:25:33,070 --> 00:25:36,404
Min� en tunne ket��n
jonka nimi on Caleb, Rafe.
255
00:25:36,615 --> 00:25:41,076
Et my�sk��n tied�
mink� pallon valitsisit.
256
00:25:41,287 --> 00:25:44,455
Pussitat valkoisen pallon.
257
00:25:44,666 --> 00:25:47,833
Paras pysy� sivussa...
258
00:25:49,504 --> 00:25:52,708
Hitto!
- Mit� min� sanoin?
259
00:25:52,925 --> 00:25:57,088
Mit� kuuluu, Tonto?
260
00:25:57,304 --> 00:26:00,638
Oletko viel� t��ll�?
261
00:26:00,849 --> 00:26:06,436
Teill� on molemmilla rengas nen�ss�.
Olette katsoneet liikaa ostos-tv:t�.
262
00:26:06,647 --> 00:26:10,976
Nokkelaa! Painu helvettiin.
263
00:26:13,487 --> 00:26:17,105
Mit� Zeke aikoo tehd� nyt?
264
00:26:17,324 --> 00:26:21,156
Et kai aio tehd� sit�?
Eik� sinun pit�isi...
265
00:26:21,370 --> 00:26:27,574
En tied� miss� Caleb on. H�nen
ja Reggien piti hankkia panot.
266
00:26:27,793 --> 00:26:32,171
H�ivy t��lt� nyt!
- Min� voin auttaa sinua, Zeke.
267
00:26:32,381 --> 00:26:38,336
Oletko n�hnyt Calebia ja h�nen
tytt���n? -H�nell� ei ole tytt��.
268
00:26:38,554 --> 00:26:42,766
He h�ipyiv�t ilotaloon.
- Pid�t ilotaloista, vai mit�?
269
00:26:42,975 --> 00:26:46,060
Sinusta taitaa olla hyv�ksytt�v��
maksaa siit�?
270
00:26:46,270 --> 00:26:50,600
Onko sinulla ilotalon osoitetta?
- Bowmont...
271
00:26:50,816 --> 00:26:55,562
Mik� numero? Kerro nyt!
272
00:26:55,780 --> 00:26:59,315
325!
273
00:26:59,534 --> 00:27:04,824
Sin�h�n edistyt! Pyyd�n sisar
Ratchetia pienent�m��n annostasi.
274
00:27:05,039 --> 00:27:09,167
Anteeksi jos keskeyt�n,
mutta haluan pelata biljardia.
275
00:27:09,377 --> 00:27:13,956
Kolmonen... Enp� tied�.
- H�ivy!
276
00:27:14,173 --> 00:27:17,091
Se on vaikea kulma.
277
00:27:19,345 --> 00:27:22,512
Idiootti!
- Napakymppiin...
278
00:27:22,724 --> 00:27:25,179
Me l�hdemme ulos.
279
00:27:25,393 --> 00:27:31,266
Zeke, ei nyt. En halua
nyt suihinottoa.
280
00:27:39,866 --> 00:27:44,113
Rouva Johnson,
te olitte niin voimakas ja pirte�.
281
00:27:44,329 --> 00:27:47,330
Sellaisena min� muistan
rouva Johnsonin...
282
00:27:52,671 --> 00:27:56,040
...enk� kuihtuneena...
283
00:27:56,258 --> 00:28:00,920
T��ll� on niin hiton valoisaa!
Miksi lamput ovat p��ll�?
284
00:28:01,138 --> 00:28:06,927
...jonka te kaikki tunsitte
ja jota te rakastitte.
285
00:28:10,939 --> 00:28:14,059
H�n oli hyv� nainen.
286
00:28:14,276 --> 00:28:18,570
Hyv�...ja reilu.
287
00:28:18,781 --> 00:28:25,068
Ja me tulemme aina muistamaan h�net
suurena syd�miss�mme.
288
00:28:30,000 --> 00:28:33,868
Hautajaiset ovat
Mount Hopen hautausmaalla -
289
00:28:34,088 --> 00:28:36,330
Hemmingfordissa.
290
00:28:46,767 --> 00:28:49,887
Todellakin suuri...
291
00:28:52,315 --> 00:28:57,309
Olkaa yst�vi� Jeesuksen kanssa!
On hyv� pit�� Herra yst�v�n�.
292
00:28:57,528 --> 00:29:00,648
Jumalan valo
valaisee meit� kaikkia.
293
00:29:00,865 --> 00:29:06,156
Siksi voin sanoa ett� t�m� on
ihana p�iv�. Eik� totta?
294
00:29:06,370 --> 00:29:09,538
Eik� vain siksi ett� aurinko paistaa.
295
00:29:09,750 --> 00:29:14,708
Vaan t�m� on todellakin ihana p�iv�!
296
00:29:20,010 --> 00:29:22,050
Yst�v�t...
297
00:29:22,262 --> 00:29:27,553
Hetki sitten lupasin teille
ett� me muuttaisimme maailman.
298
00:29:27,768 --> 00:29:32,311
Meid�n piti valmistaa
maailmaa maailmanloppua varten.
299
00:29:32,523 --> 00:29:36,900
Sill� se tulee! Kyll�!
300
00:29:37,111 --> 00:29:41,322
Se tulee.
301
00:29:41,532 --> 00:29:44,319
Olkaa siit� varmoja.
302
00:29:44,535 --> 00:29:47,738
Se tulee pian!
303
00:29:47,955 --> 00:29:53,412
Voin kertoa teille ett� olemme
viimeisen taistelun kynnyksell�.
304
00:29:53,628 --> 00:30:00,710
Hy�kk�ys synti� vastaan
on alkanut!
305
00:30:07,934 --> 00:30:10,341
Ja kun savu on h�lventynyt...
306
00:30:10,561 --> 00:30:16,267
...ei ole ep�ilyst�k��n siit�
kuka on voittanut!
307
00:30:33,293 --> 00:30:37,077
Ja te...kaikki te hyv�t ihmiset -
308
00:30:37,297 --> 00:30:42,967
te jotka olette
el�m�� yll�pit�v�t elimet -
309
00:30:43,178 --> 00:30:47,010
Jimmy Current World Ministry,
te palvotte H�nt�.
310
00:30:47,224 --> 00:30:52,977
Te johdatte muut
Herran lapset autuuteen!
311
00:30:53,188 --> 00:30:56,853
Kyll�, min� sanon autuuteen!
312
00:30:58,777 --> 00:31:02,110
Kyll�, min� sanon autuuteen!
313
00:31:08,537 --> 00:31:10,494
Kiitos, pojat.
314
00:31:11,456 --> 00:31:14,991
Se oli mahtavaa, JC!
- Pastori...
315
00:31:15,210 --> 00:31:20,003
Minulla on pohjapiirustukset.
- Katson niit� toimistolla.
316
00:31:20,215 --> 00:31:24,260
Jos se kone takkuilee taas,
h�n saa potkut.
317
00:31:24,470 --> 00:31:28,833
Herra siunatkoon ja varjelkoon sinua.
- Onko sinulla numeroita?
318
00:31:29,266 --> 00:31:33,044
5 miljoonalla dollarilla voimme
l�hett�� "Lord's Shopping Networkia".
319
00:31:33,187 --> 00:31:38,727
Tarvikkeet ovat valmiita ensi
viikolla. -Olet mahtava, Katherine.
320
00:31:38,943 --> 00:31:41,564
Katherine?
- Hei.
321
00:31:41,779 --> 00:31:45,148
T�m� on Rafe Guttman
joka etsii minun velje�ni.
322
00:31:45,366 --> 00:31:48,949
Oletko l�yt�nyt h�net jo?
- Se on meid�n asiamme.
323
00:31:49,161 --> 00:31:53,325
Minulla ja JC:ll� ei ole
salaisuuksia. -Ei h�t��, Katherine.
324
00:31:53,541 --> 00:31:58,084
Minulla on paljon t�it� odottamassa.
- Hauska tavata.
325
00:31:59,296 --> 00:32:03,508
H�n todellakin huokuu
kristillist� l�mp��.
326
00:32:03,718 --> 00:32:08,427
Kiva paikka. V�h�n kuin Ter�smiehen
is�n paikka Kryptonissa...
327
00:32:08,639 --> 00:32:11,724
Oletko l�yt�nyt veljeni?
328
00:32:11,934 --> 00:32:15,718
Olen p��ssyt j�ljille.
329
00:32:15,938 --> 00:32:19,557
H�n ja h�nen yst�v�ns�
meniv�t ilmeisesti ilotaloon...
330
00:32:19,776 --> 00:32:24,236
Ilotaloon?
- Taloon jossa on huoria.
331
00:32:26,240 --> 00:32:31,033
Ep�ilinkin sit�.
Kiitos, herra Guttman.
332
00:32:31,246 --> 00:32:34,201
Min� haen shekkivihkoni.
333
00:32:34,416 --> 00:32:38,117
Tutkimus ei ole viel� valmis.
334
00:32:38,337 --> 00:32:42,287
Jos h�n on sellaisessa paikassa,
en halua tiet�� mit��n.
335
00:32:43,759 --> 00:32:48,137
Miksi uskovat ovat niin moraalisia?
336
00:32:48,347 --> 00:32:52,677
S��li. H�n oli todella upea...
337
00:32:52,893 --> 00:32:57,105
Ollakseen Jumalan tytt�...
h�n oli todella jumalaton.
338
00:32:57,315 --> 00:33:01,526
Sin� voit aina k��nty�.
- Ei...
339
00:33:01,736 --> 00:33:05,021
Uskonto ja seksi eiv�t sovi yhteen.
340
00:33:05,239 --> 00:33:09,735
Jos et ole katolinen pappi...
- Seksi�!
341
00:33:11,537 --> 00:33:14,704
Haluatko seksi�?
342
00:33:16,084 --> 00:33:20,413
Hopalong Cassidy
haluaa osallistua keskusteluun...
343
00:33:20,630 --> 00:33:25,091
Ehk�. Eik� sinun pit�isi grillata
hampurilaista viel� v�h�n?
344
00:33:25,301 --> 00:33:28,172
Seh�n ammuu yh�.
345
00:33:28,388 --> 00:33:32,599
Enk� min� n�hnyt sinua hautajaisissa?
- Tied�n er��n paikan.
346
00:33:32,809 --> 00:33:35,478
Se ei ole kaukana t��lt�.
347
00:33:35,687 --> 00:33:40,563
Sielt� saat parhaat tyt�t -
348
00:33:40,775 --> 00:33:43,978
koko helkkarin maailmassa!
349
00:33:44,195 --> 00:33:49,356
Siell� on tytt�j� jotka tekev�t
asioita, joille ei ole edes sanoja.
350
00:33:49,576 --> 00:33:52,779
Seh�n kuulostaa houkuttelevalta...
351
00:33:52,996 --> 00:33:57,243
325 Bowmont.
352
00:33:57,459 --> 00:34:03,046
Kysy Cunninghamin hautajaisia.
- Hyv� on, kiitos.
353
00:34:03,256 --> 00:34:05,664
H�llenn� otsanauhaasi.
354
00:34:05,884 --> 00:34:10,178
N�yt�tte h�ik�isev�lt� t�n� iltana,
rouva Factor.
355
00:34:10,389 --> 00:34:16,557
T�n��n me pid�mme hauskaa,
ja teid�n pit�isi tiet�� jotain.
356
00:34:16,770 --> 00:34:22,275
Olen todella ylpe� ja iloinen siit�
ett� te olette t��ll�.
357
00:35:11,534 --> 00:35:14,654
Ihana hajuvesi...
358
00:35:16,080 --> 00:35:19,081
Kuka se voi olla?
359
00:35:24,005 --> 00:35:26,959
Niin? - Haluaisin menn�
Cunninghamin hautajaisiin.
360
00:35:27,175 --> 00:35:33,094
Se on suljettu. Tulkaa takaisin
huomenna. -Minun pit�� surra.
361
00:35:33,306 --> 00:35:36,342
Saatte tulla takaisin huomenna.
362
00:35:36,559 --> 00:35:41,020
Ette ehk� ymm�rr�,
suruni vaivaa minua.
363
00:35:41,231 --> 00:35:44,765
Olen pahoillani.
- Jos en saa surra nyt...
364
00:35:44,984 --> 00:35:49,527
Ehk� kaksi, kolme kertaa
sitten min� sekoan.
365
00:35:49,739 --> 00:35:56,074
Selviytyk�� surustanne
paketillisella nen�liinoja...
366
00:36:24,525 --> 00:36:27,941
Tamara. Onpa kaunis nimi.
367
00:36:28,154 --> 00:36:33,990
Meille t�m� ammatti
on tapa saavuttaa tavoitteemme.
368
00:36:34,202 --> 00:36:38,152
Mit� Vincent sanoi? -Ett� te piditte
hyv�� huolta tyt�ist�.
369
00:36:38,373 --> 00:36:41,872
Ja ett� te tarjoatte tiettyj� etuja.
Pit��k� se paikkansa?
370
00:36:42,085 --> 00:36:46,332
Kyll�, meill� on etuja
joita ei muualta saa.
371
00:36:53,013 --> 00:36:56,595
En saa ikin� rauhaa.
372
00:37:01,021 --> 00:37:05,149
Hei! Min� haluaisin... -Se on
suljettu. Tule huomenna takaisin.
373
00:37:05,358 --> 00:37:07,316
Mutta min�...
374
00:37:16,995 --> 00:37:20,827
Min� tulen, rouva Factor...!
375
00:37:32,761 --> 00:37:35,003
McCutcheon?
376
00:37:41,687 --> 00:37:44,142
McCutcheon?
377
00:38:06,378 --> 00:38:09,379
�ll�tt�v��...! McCutcheon!
378
00:38:15,012 --> 00:38:19,390
Hei. Etsin veist�
yst�v�ni syntym�p�iville.
379
00:38:19,600 --> 00:38:23,016
Oletteko n�hneet myyj��? Ette?
380
00:38:23,229 --> 00:38:26,562
Varastatte siis kuolleilta...?
381
00:38:33,614 --> 00:38:38,526
Auringonnousu symbolisoi uskoa
ja kyyhkynen hyvi� arvoja.
382
00:38:38,745 --> 00:38:43,122
Elokuvassa n�ytt�� kuin kyyhkynen
lent�isi suoraan kameraan.
383
00:38:43,333 --> 00:38:47,911
Pid�n siit�.
Se on yksinkertaista ja puhdasta.
384
00:38:48,129 --> 00:38:51,712
Ja aistikasta.
�l� unohda "aistikasta".
385
00:38:51,925 --> 00:38:55,792
Anteeksi ett� h�iritsen, mutta minun
pit�� n�ytt�� sinulle jotain.
386
00:38:56,012 --> 00:39:00,804
Eik� herra Guttman saanut
tutkimuksen valmiiksi?
387
00:39:01,017 --> 00:39:05,726
Herra Guttman...
Teht�v�nne on p��ttynyt.
388
00:39:05,939 --> 00:39:09,889
Jos te ette l�hde t��lt�
minun t�ytyy heitt�� teid�t ulos.
389
00:39:10,110 --> 00:39:14,855
Selv�. - Katherine,
sinun pit�isi katsoa t�t�.
390
00:39:15,073 --> 00:39:18,359
Pit�k�� huolta itsest�nne.
391
00:39:19,870 --> 00:39:22,111
Herra Guttman!
- Niin, neiti Verdoux?
392
00:39:22,330 --> 00:39:25,997
Mist� sin� l�ysit t�m�n?
- McCutcheonin hautaustoimistosta -
393
00:39:26,210 --> 00:39:30,422
eli McCutcheonin ilotalosta,
jonne nuoret miehet tulevat -
394
00:39:30,631 --> 00:39:37,085
saadakseen naida ruumiita.
Useimmille k�y huonosti.
395
00:39:37,305 --> 00:39:41,718
Mutta mit� sin� siit� v�lit�t?
396
00:39:41,935 --> 00:39:45,220
Eik� meid�n pit�isi soittaa
poliisille? - "Meid�n"?
397
00:39:45,438 --> 00:39:50,349
Olenko takaisin joukkueessa?
Sinun t�ytyy kuunnella minua.
398
00:39:50,568 --> 00:39:54,020
Aion olla niin hienovarainen
kuin vain voin.
399
00:39:54,239 --> 00:39:57,904
Emme voi menn� poliisille
jos meill� ei ole todisteita.
400
00:39:58,118 --> 00:40:02,578
Aion vakoilla hautaustoimistoa
t�n� y�n�. Luota vain minuun.
401
00:40:13,633 --> 00:40:16,670
Kapteeni Moppe, odota!
402
00:40:18,764 --> 00:40:24,304
Mik� on? N�yt�t upealta.
Tunnet kai Mickey Rourken?
403
00:40:24,519 --> 00:40:30,772
Saanko kysy� sinulta jotain? T�ss� on
korttini...minulla ei ole useampia.
404
00:40:37,157 --> 00:40:39,992
Haluatko kokeilla taas onneasi?
405
00:40:40,202 --> 00:40:45,706
Minulla on hyvi� uutisia,
mutta tilaa on vain yhdelle.
406
00:40:45,916 --> 00:40:49,961
Odota nyt v�h�n...!
- Sin� odotat t��ll�!
407
00:40:55,634 --> 00:40:58,801
T�m� on siis tie paratiisiin?
408
00:40:59,013 --> 00:41:03,010
Kyll� vain! Tyt�t odottavat sinua!
409
00:41:03,225 --> 00:41:08,646
Tyt�t... Anna heid�t nauttia
pojasta nimelt� Leivos.
410
00:41:08,856 --> 00:41:12,307
He pit�v�t sy�p�ttelemisest�!
411
00:41:37,760 --> 00:41:41,260
Tied�tk� minne olet tullut?
412
00:41:41,472 --> 00:41:44,592
Larry Flyntin tajuntaan...?
413
00:41:51,608 --> 00:41:56,270
Kasvissy�j�! Taas kasvissy�j�.
Min� vihaan niit�!
414
00:41:56,487 --> 00:42:02,158
T�ss�, kulta. T�m� on sinulle.
415
00:42:07,248 --> 00:42:10,036
Meill� on ylh��ll� pieni ongelma...
416
00:42:28,603 --> 00:42:32,897
Herra Jenkins!
Sinua siis vaivaa jokin?
417
00:42:33,108 --> 00:42:39,146
Min� en kest� en��!
- Oletko k�ytt�nyt aurinkorasvaa?
418
00:42:39,364 --> 00:42:42,484
Sin� et ole viel� edes
t�ysin kuollut. Se kest��.
419
00:42:42,701 --> 00:42:47,861
Ei sill� ole v�li�. Se sattuu!
- Miehet... Mit� lapsia!
420
00:42:53,213 --> 00:42:58,503
Rakastan miehi�
joiden p��t voi laittaa py�r�lle...
421
00:43:04,557 --> 00:43:07,393
Lucy, olen kotona!
422
00:43:07,602 --> 00:43:11,470
Tammy, kiva paikka.
Puuttuu vain juliste -
423
00:43:11,690 --> 00:43:15,557
jossa koirat pelaavat pokeria...
424
00:43:15,777 --> 00:43:18,813
Riisukaa vaatteet!
425
00:43:19,030 --> 00:43:25,650
Mik� se oli? Esileikki� keskiajalta?
Olen ehk� perinteinen...
426
00:43:25,871 --> 00:43:31,245
Mutta mielest�ni naisten
pit�isi aloittaa. Sin� ensin...
427
00:43:35,088 --> 00:43:39,881
Oli niin l�hell� ett� olisin
laittanut samanlaiset vaatteet!
428
00:43:40,093 --> 00:43:42,715
Olisipa se ollut hauskaa!
429
00:43:42,930 --> 00:43:46,714
Nyt on sinun vuorosi.
430
00:43:46,934 --> 00:43:51,346
Pid� paita p��ll�si! -Olen tuskin
n�ytt�nyt viel� mit��n...
431
00:43:51,563 --> 00:43:56,854
Luulin ett� se oli risti...
Anna minun riisua se.
432
00:43:57,069 --> 00:44:01,731
Ole varovainen.
Olen ollut joskus neitsyt, luulen...
433
00:44:04,159 --> 00:44:08,204
Ota se varovasti!
434
00:44:08,414 --> 00:44:13,539
�l� mene niin kovaa. En ole viel�
edes maksanut tekohiuksia...
435
00:44:13,752 --> 00:44:17,797
Mit� t�lle mielenkiintoiselle
asialle pit�isi tehd�?
436
00:44:18,007 --> 00:44:21,839
Ensin kiinnitet��n toinen k�si...
437
00:44:23,721 --> 00:44:28,347
Sitten toinen, vai mit�?
438
00:44:28,559 --> 00:44:32,058
Tuntuuko se hyv�lt�?
439
00:44:32,897 --> 00:44:36,348
Anteeksi, minun pit�� l�hte�.
440
00:44:36,567 --> 00:44:39,687
Olit mahtava.
441
00:44:39,904 --> 00:44:41,897
Paskiainen!
442
00:45:15,815 --> 00:45:19,599
Koko ajan tapahtuu jotain.
443
00:45:33,834 --> 00:45:37,783
Miehet... He j�tt�v�t aina jotain
j�lkeens�.
444
00:45:38,004 --> 00:45:41,836
Olen todella pahoillani.
En tied� mit� tapahtui.
445
00:45:42,050 --> 00:45:46,629
Ensin minulla oli h�net jo
otteessani, mutta sitten...
446
00:45:51,310 --> 00:45:54,844
Tiesin sen!
Se on yksi miljoonasta.
447
00:45:55,063 --> 00:45:57,899
Todella ep�tavallinen veriryhm�.
448
00:45:58,108 --> 00:46:06,401
En ole maistanut sit�...Iivana
Julman j�lkeen, 400 vuoteen.
449
00:46:08,368 --> 00:46:10,906
Meid�n on saatava h�net el�v�n�.
450
00:46:24,928 --> 00:46:29,175
Kuka sin� olet?
- Min� olen Lilith.
451
00:46:29,391 --> 00:46:32,308
Unohdit t�m�n...
452
00:46:32,519 --> 00:46:35,473
Ei ole kiltti� j�tt�� tytt�� niin.
453
00:46:35,689 --> 00:46:42,142
Pyyd�n h�nelt� anteeksi.
- Min� tarkoitin itse�ni.
454
00:46:44,323 --> 00:46:49,115
N�in sinut talossa ja tiesin heti
ett� sin� olit erilainen.
455
00:46:49,328 --> 00:46:53,408
Niin sin� sanot kai kaikille. -Sinun
kohdallasi min� tarkoitan sit�.
456
00:46:53,624 --> 00:46:56,162
Kuuntele minua, Lilith...
457
00:46:56,376 --> 00:47:04,289
T�m�n pistoolin varmistin on poissa
enk� min� ep�ile k�ytt�� sit�.
458
00:47:04,510 --> 00:47:09,884
Et kai sin� ikin� ampuisi n�it�...?
459
00:47:10,099 --> 00:47:14,559
Tule vain, sin� saat koskea niit�.
460
00:47:16,063 --> 00:47:21,402
Ne ovat vuosisadan rinnat,
mutta min� en pid� omistajasta.
461
00:47:21,610 --> 00:47:24,814
Et ole minun tyyppi�ni.
462
00:47:25,030 --> 00:47:30,535
Mik� on sinun tyyppisi?
Anna kun arvaan...
463
00:47:30,745 --> 00:47:35,620
Yksi, kaksi, kolmanteen
Katso minua ja ved� k�teen
464
00:47:37,460 --> 00:47:41,671
Oliko l�hemp�n�? Ei?
465
00:47:44,050 --> 00:47:47,253
Ent� jotain t�h�n tyyliin...?
466
00:47:59,482 --> 00:48:03,729
Saanko sanoa jotain, Rafe?
- Kyll�.
467
00:48:05,071 --> 00:48:09,235
Kun katsoit minua aiemmin...
min� pidin siit�.
468
00:48:10,775 --> 00:48:15,455
En voi lakata ajattelemasta sinua.
Voin olla kuin h�n, jos haluat.
469
00:48:15,456 --> 00:48:17,912
Min� teen mit� sin� haluat...
- Rafe!
470
00:48:19,794 --> 00:48:22,997
Hyv�nen aika! Anteeksi.
- Katherine!
471
00:48:23,214 --> 00:48:25,966
Unohda se, Rafe.
Min� menen poliisin luo!
472
00:48:26,176 --> 00:48:30,090
Mitenk� tied�n ett� se on ilotalo?
Olen ollut siell�.
473
00:48:30,305 --> 00:48:32,511
Mielenkiintoista...
474
00:48:32,724 --> 00:48:37,433
Yksityisetsiv�lisenssinne
umpeutui l�hes vuosi sitten.
475
00:48:37,646 --> 00:48:41,180
Tiesittek� sen?
- En tiennyt sit�.
476
00:48:41,399 --> 00:48:48,814
Kiitos... Luuletko voivasi saada
jotain tuosta suuhusi?
477
00:48:50,951 --> 00:48:55,079
Se on lisenssi, pala paperia.
Ei sill� ole v�li�.
478
00:48:55,288 --> 00:48:58,574
Shekill�si ei ole katetta.
479
00:48:58,792 --> 00:49:01,663
Voi Jumalan t�hden,
ihmisi� kuolee!
480
00:49:01,878 --> 00:49:05,045
Eik� meid�n pit�isi
keskitty� nyt siihen?
481
00:49:05,257 --> 00:49:10,049
En edes tuntenut h�nt� silloin.
482
00:49:10,262 --> 00:49:14,924
Oletko antanut h�nelle rahaa?
- Sin� et ymm�rr� mit��n.
483
00:49:15,142 --> 00:49:20,765
Vaikuttaa silt� ett� sinun
pit�isi joutua vankilaan.
484
00:49:20,981 --> 00:49:24,646
Idiootti...!
- Anteeksi.
485
00:49:24,860 --> 00:49:28,063
En tied� mit� uskoa.
486
00:49:28,280 --> 00:49:31,198
Tied�n ett� teill� on
muita asioita tutkittavana.
487
00:49:31,408 --> 00:49:38,028
Mutta herra Guttman l�ysi t�m�n
ruumishuoneelta. Se on veljeni.
488
00:49:38,249 --> 00:49:42,461
Yrit� olla sy�m�tt� sit�.
489
00:49:44,756 --> 00:49:48,339
Olen pahoillani
ett� h�iritsemme n�in my�h��n.
490
00:49:48,552 --> 00:49:53,677
Mit� t��ll� olisi tapahtunut?
- �l� yrit�, Karloff!
491
00:49:59,396 --> 00:50:03,310
Enk� min� sanonut sit�?
Tuolla on arkku.
492
00:50:03,525 --> 00:50:05,981
Omituista, hautaustoimistossa...
493
00:50:06,195 --> 00:50:10,144
Ironia ei sovi sinulle.
J�t� se isoille pojille.
494
00:50:10,366 --> 00:50:13,948
Katso mit� tapahtuu
kun ved�n t�st�.
495
00:50:15,204 --> 00:50:18,573
Idiootti! Mit� sin� oikein teet?
496
00:50:18,791 --> 00:50:25,374
Arkku menee tulen l�pi
huoneeseen alhaalla kellarissa.
497
00:50:25,589 --> 00:50:29,172
Arkku maksoi yli 1000 dollaria!
498
00:50:29,385 --> 00:50:34,047
Sin� puhut paljon p�ty�!
499
00:50:34,265 --> 00:50:40,350
Varo ettet polta itse�si.
- Anteeksi ett� h�iritsimme.
500
00:50:40,563 --> 00:50:43,979
Lopeta!
T�m� on sis��nk�ynti ilotaloon.
501
00:50:44,191 --> 00:50:47,810
He tiesiv�t ett� tulisin takaisin
joten he muuttivat sit�.
502
00:50:48,029 --> 00:50:53,271
Miksi haluaisin ett� tulet takaisin.
Meh�n heitimme sinut ulos!
503
00:50:53,493 --> 00:50:57,490
H�n puuhaili parin naisen kanssa
autossaan. Hirve��!
504
00:50:57,705 --> 00:51:02,082
Niit� oli kaksi. K�nniss� kuin k�et!
- Valehtelija!
505
00:51:02,293 --> 00:51:07,963
Sin� olit naisen kanssa
ja haisit alkoholilta!
506
00:51:10,593 --> 00:51:14,258
Katherine!
- Min� melkein uskoin sinua.
507
00:51:14,472 --> 00:51:17,758
Mutta saan syytt�� itse�ni.
Sin� olet valehtelija.
508
00:51:17,976 --> 00:51:20,383
Ja huoripukki.
509
00:51:20,603 --> 00:51:25,100
Ja paskiainen!
- Mutta hurmaava paskiainen...!
510
00:51:28,528 --> 00:51:31,648
Kiva takapuoli...
- Lopetanko h�nen puuhansa?
511
00:51:31,865 --> 00:51:36,657
En usko ett� h�n h�iritsee
meit� en��. Meid�n t�ytyy puhua.
512
00:51:36,870 --> 00:51:40,239
Mist�?
- Tulevaisuudesta, ilman pastoria.
513
00:51:40,457 --> 00:51:46,578
Jos min� p��tt�isin, meill� olisi
hauskempaa. Eih�n pastori ole hauska?
514
00:51:46,796 --> 00:51:50,664
Lis�ksi ansaitsemme niin paljon
myym�ll� autoja -
515
00:51:50,884 --> 00:51:56,341
ett� voisimme saada niist� enemm�n
eik� antaa niit� hyv�ntekev�isyyteen.
516
00:51:56,556 --> 00:52:01,017
Voin j�rjest�� sen niin
jos annat minulle avaimen.
517
00:52:01,228 --> 00:52:04,597
Miten kaikki sujuu?
- Pelk�st��n hyvin.
518
00:52:04,815 --> 00:52:08,266
Tyt�t tappavat syntisi�
jatkuvalla tahdilla.
519
00:52:08,485 --> 00:52:12,779
Mit� enemm�n...sit� hauskempaa.
520
00:52:14,700 --> 00:52:19,160
Haluan keskustella siit�
mit� min� saan bordellista.
521
00:52:19,371 --> 00:52:24,448
Me teemme sen Herran vuoksi.
Se on sinun palkintosi.
522
00:52:24,668 --> 00:52:29,579
Tied�n sen. Mutta ajattelin ett� jos
voisin ansaita ylim��r�ist� rahaa...
523
00:52:29,798 --> 00:52:32,716
...voisin ehk�...
524
00:52:35,262 --> 00:52:37,587
Veli Vincent...
525
00:52:40,100 --> 00:52:43,469
Ymm�rr�nk� sinut oikein?
526
00:52:43,687 --> 00:52:47,555
Anteeksi, JC.
Se oli huono ehdotus...
527
00:52:47,775 --> 00:52:53,196
En tied� mit� min� ajattelin.
Unohda se.
528
00:53:08,005 --> 00:53:12,049
Toimiiko se?
- Ehdottomasti.
529
00:53:16,138 --> 00:53:21,179
Pys�hdy, Saatana!
Pys�hdy siihen miss� olet!
530
00:53:21,393 --> 00:53:27,348
L�het�n sinut takaisin palavaan
hornaan, jonne sin� kuulut!
531
00:53:33,447 --> 00:53:39,651
Sanoin: L�het�n sinut takaisin
palavaan hornaan...
532
00:53:41,330 --> 00:53:44,699
Poikki! Mit� hittoa...?!
533
00:53:44,917 --> 00:53:46,459
Poikki!
534
00:53:46,669 --> 00:53:50,204
Minun kitarani!
Yritt��k� h�n tappaa minut?
535
00:53:50,423 --> 00:53:56,295
Me korjaamme sen, JC.
Voit odottaa toimistossa jos haluat.
536
00:53:56,512 --> 00:54:01,969
Se oli pelottavaa. -Se laser olisi
voinut vahingoittaa jotain.
537
00:54:02,185 --> 00:54:06,229
Sen piti t�hd�t� paholaiseen.
Idiootit!
538
00:54:06,439 --> 00:54:13,272
Mit� ikin� veljellesi on tapahtunut,
luulen ett� Saatana on siin� mukana.
539
00:54:13,488 --> 00:54:19,692
Haluatko puhua jostain muusta?
- Haluan tehd� dokumenttielokuvan.
540
00:54:19,911 --> 00:54:21,654
Mist�?
- Himoista.
541
00:54:21,871 --> 00:54:25,240
Haluan varoittaa nuoria ihmisi� -
542
00:54:25,458 --> 00:54:31,413
strippiklubeista,
miestenlehdist� ja pornosta.
543
00:54:31,631 --> 00:54:36,626
Mit� muutakaan voin sanoa kuin...
Eteenp�in, kristityt sotilaat!
544
00:55:01,328 --> 00:55:03,819
"Lihaa sy�v�t bakteerit..."?
545
00:55:04,039 --> 00:55:11,584
127 kilosta 52 kiloon kolmessa
p�iv�ss�. Ei voi pit�� paikkansa.
546
00:55:38,490 --> 00:55:41,942
Veli Vincent, juuri sinua min� etsin.
547
00:55:42,161 --> 00:55:46,622
Minne sin� aiot?
- Minulla on aika l��k�rille.
548
00:56:21,409 --> 00:56:28,740
Olet oikeassa. Pit�isi panostaa
useampaan t�llaiseen paikkaan.
549
00:56:28,958 --> 00:56:30,786
Hei...
550
00:56:35,966 --> 00:56:39,169
Vincent!
- JC!
551
00:56:39,386 --> 00:56:43,005
Mit� hittoa t��ll� tapahtuu?
- Olen nyt vallassa, pastori.
552
00:56:43,224 --> 00:56:48,099
Senkin iljett�v� pikku huora!
- Et ole sin�k��n hassumpi.
553
00:56:48,312 --> 00:56:52,689
En tuonut sinua t�nne
jotta saisit tyydytt�� halusi!
554
00:56:52,900 --> 00:56:56,020
Me teemme Herran ty�t�!
555
00:56:56,237 --> 00:57:00,815
Vincent, anna minulle avain.
- Ei, Vincent.
556
00:57:03,536 --> 00:57:08,779
Vincent! Anna minulle avain!
- Haluatko todella kohdata Luojasi?
557
00:57:09,000 --> 00:57:12,997
Katherine Verdoux,
Current World Ministryst�.
558
00:57:13,212 --> 00:57:15,004
Hyv� Jumala!
559
00:57:15,923 --> 00:57:20,301
Anteeksi, miksi te tulette t�nne?
560
00:57:20,511 --> 00:57:24,805
T�m� on aivan uskomatonta.
Sin� taidat olla kaikkialla.
561
00:57:25,016 --> 00:57:29,642
Olet siis prostituoitu ja strippari?
562
00:57:29,854 --> 00:57:35,441
Olet seksihullu. Tarvitset apua.
- Haluatko leikki� l��k�ri�...?
563
00:57:56,798 --> 00:57:58,506
Bingo!
564
00:57:58,717 --> 00:58:01,718
Hyv� on, pojat. Hymyilk��h�n nyt.
565
00:58:01,928 --> 00:58:03,755
Todella hyv�!
566
00:58:05,182 --> 00:58:08,966
Jumalan t�hden, Vincent.
Olet l�hell� ikuista kadotusta!
567
00:58:09,186 --> 00:58:15,805
Rentoudu nyt. En tied� mit�
min� tekisin sinun kanssasi.
568
00:58:21,740 --> 00:58:24,741
Vincent, anna minulle avain.
569
00:58:24,952 --> 00:58:29,993
Pyyd�n sinua, avain. Nopeasti!
- Vincent, �l� koske sit�!
570
00:58:30,207 --> 00:58:36,459
Anna avain minulle! L�het�n nais-
paholaisen sinne minne h�n kuuluu!
571
00:58:39,174 --> 00:58:44,086
Vincent, mit� sin� teet?
- Sen mik� olisi pit�nyt tehd� heti!
572
00:58:58,569 --> 00:59:02,068
Kiitos, kulta.
- Tapa h�net!
573
00:59:02,281 --> 00:59:06,409
Ei, haluan antaa h�nen el��.
574
00:59:06,619 --> 00:59:10,533
H�n saa katsoa mit� tapahtuu
nyt kun olen vapaa.
575
00:59:20,132 --> 00:59:23,336
Katherine?
- Miten sin� p��sit t�nne?
576
00:59:23,553 --> 00:59:27,337
Minun t�ytyy n�ytt�� sinulle jotain.
- Sin� et luovuta, olet sairas.
577
00:59:27,557 --> 00:59:32,349
Menin eilen hautausmaalle.
McCutcheon piti hautajaisia.
578
00:59:32,562 --> 00:59:36,310
Otin pari kuvaa arkun sis�ll�st�.
579
00:59:36,524 --> 00:59:39,975
Sinun pit�isi katsoa niit�.
580
00:59:43,656 --> 00:59:46,823
Olet pahempi kuin luulin.
Olet aivan sairas!
581
00:59:47,035 --> 00:59:50,486
Arkussa oli kaksi ruumista
kun min� otin kuvan.
582
00:59:50,705 --> 00:59:55,119
K�det pois. - Katherine!
Mene hautausmaalle katsomaan!
583
00:59:55,336 --> 00:59:57,827
Olen pahoillani, Jonas.
584
00:59:58,881 --> 01:00:02,926
Anteeksi, miksi te tulette t�nne?
585
01:00:07,848 --> 01:00:11,549
P�yd�n ��ress� istui nainen,
eik� istunutkin?
586
01:00:11,769 --> 01:00:16,561
En puhunut itsekseni.
Tied�n ett� joku istui siell�.
587
01:00:16,774 --> 01:00:19,063
Hyv�nen aika!
588
01:00:19,277 --> 01:00:23,357
Katso, se on JC!
- Miss�? Min� en n�e h�nt�.
589
01:00:23,573 --> 01:00:28,531
No johan nyt.
Siin� on h�n ja k��pi�!
590
01:00:28,745 --> 01:00:34,830
Rakas Katie Scarlett... �l� luota
kirkon mieheen, jolla on stondis.
591
01:00:35,043 --> 01:00:39,040
Siis jolla on erektio.
- Stondis on oikea sana.
592
01:00:39,255 --> 01:00:41,960
Mit� h�n t��ll� tekee?
En ymm�rr� mit��n.
593
01:00:42,175 --> 01:00:49,138
Pastori Current strippibaarissa...
Onpa omituista.
594
01:00:49,349 --> 01:00:54,141
Meill� on kuvia ja videonauhaa
ihmisist�, joita emme ole kuvanneet.
595
01:00:54,354 --> 01:00:58,731
Ihmisist� joita emme ole kuvanneet...
596
01:00:58,942 --> 01:01:02,940
Nyt me saamme venytt�� rajoja.
597
01:01:03,154 --> 01:01:08,991
Mit� jos olemme tekemisiss�...
vampyyrien kanssa!
598
01:01:09,202 --> 01:01:12,203
Oletko idiootti?
599
01:01:12,414 --> 01:01:15,913
Rikollinen on haamu -
600
01:01:16,126 --> 01:01:20,455
joka pysyy elossa
juomalla ihmisen verta?
601
01:01:20,672 --> 01:01:22,879
Suu kiinni, Rafe.
602
01:01:23,091 --> 01:01:29,130
Vaikkakin... Olet ollut
oikeassa monen muun asian suhteen.
603
01:01:29,348 --> 01:01:35,801
Olitko sin� yst�v�llinen minulle?
- Ei, sanoin ett� olet ollut oikeassa.
604
01:01:38,357 --> 01:01:41,441
Haloo?
- Katherine, sin�k� siell�?
605
01:01:41,652 --> 01:01:45,484
Caleb?
- Tarvitsen apuasi!
606
01:01:45,698 --> 01:01:49,032
Miss� sin� olet? -Vanhan
s�hk�laitoksen luona. Etel�puolella.
607
01:01:49,076 --> 01:01:54,071
He etsiv�t minua. Sinun t�ytyy
auttaa minua. Kiiruhda t�nne!
608
01:01:54,290 --> 01:02:02,582
Katherine, olisipa veljesi valinnut
v�hemm�n pelottavan paikan.
609
01:02:03,591 --> 01:02:09,759
Anteeksi, s�in vahvaa ruokaa.
- Pyyd�n h�nt� ajattelemaan sit�...
610
01:02:13,768 --> 01:02:15,974
Tule!
611
01:02:21,817 --> 01:02:24,937
Caleb! Miss� sin� olet...?
612
01:02:25,154 --> 01:02:29,733
On kiltti� sinulta
ett� haluat auttaa velje�si -
613
01:02:29,951 --> 01:02:34,280
mutta meid�n pit�isi l�hte� t��lt�.
Minulla on ik�v� tunne t�st�.
614
01:02:39,293 --> 01:02:42,579
Katherine!
- Hyv� Jumala! Onko h�n kuollut?
615
01:02:42,797 --> 01:02:45,715
Hengitt��k� h�n?
616
01:02:45,925 --> 01:02:51,264
�l� koske minuun, jos et rakasta
minua! Tule, nyt l�hdet��n!
617
01:02:53,808 --> 01:02:55,801
Rafe, ei!
618
01:02:58,730 --> 01:03:05,563
Se ei ollut en�� sinun veljesi.
- Tulen aina olemaan sinun veljesi.
619
01:03:05,779 --> 01:03:11,117
Katherine, juokse! Kiiruhda!
- Min� kiiruhdan.
620
01:03:11,326 --> 01:03:15,324
Katherine, min� otan sinut!
621
01:03:19,709 --> 01:03:22,201
Yl�s portaita!
622
01:03:24,882 --> 01:03:27,836
Katherine!
623
01:03:29,220 --> 01:03:32,256
Katherine!
- Voi hitto! Olemme pulassa!
624
01:03:32,473 --> 01:03:38,677
Ei, min� n�en tien ulos!
- Mit� sin� teet, Katherine?!
625
01:03:38,896 --> 01:03:43,143
T�m� on oikea Grand Canyon!
- Suu kiinni ja tee kuten min�!
626
01:03:43,359 --> 01:03:48,899
Mit� sin� aiot tehd� ketjulla?
- Tuo on hulluin idea...
627
01:03:49,115 --> 01:03:54,157
Hei, paskiainen...
- Se on toiseksi hulluin idea...
628
01:03:54,370 --> 01:03:57,739
Tuo on virhe!
629
01:04:07,092 --> 01:04:10,046
Ota v�h�n kloroformia, kulta.
630
01:04:14,683 --> 01:04:18,099
No jo oli aikakin!
631
01:04:18,311 --> 01:04:22,523
Helvetti on pahempi kuin
mit� ajatellut. Miss� min� olen?
632
01:04:22,733 --> 01:04:26,398
Miss� Katherine on?
- �l� nyt taas aloita...
633
01:04:26,611 --> 01:04:29,399
H�n oli tehtaalla.
McCutcheon vei h�net.
634
01:04:29,614 --> 01:04:34,193
Poika joka tekee t�it� Currentille
oli siell�, veli my�s. P��st� minut!
635
01:04:34,411 --> 01:04:38,990
Turpa kiinni.
- Heill� on Katherine! P��st� minut!
636
01:04:39,208 --> 01:04:41,699
P��st� minut!
637
01:04:41,919 --> 01:04:46,497
Sisko!
- Onko h�n yh� rasittava?
638
01:04:46,715 --> 01:04:49,420
Voisitko auttaa minua?
639
01:04:49,635 --> 01:04:54,297
Jos emme lopeta t�t�
he tuhoavat koko kaupungin!
640
01:05:02,106 --> 01:05:05,226
Kuuntele minua,
senkin l�ski pirulainen!
641
01:05:07,444 --> 01:05:09,271
Tammy!
642
01:05:27,590 --> 01:05:32,051
Miksi vampyyrit vihaavat
auringonnousua?
643
01:05:48,778 --> 01:05:52,443
Ettek� voi olla hiljaa?
Min� yrit�n nukkua.
644
01:05:52,657 --> 01:05:55,658
Minun olisi pit�nyt ottaa oma huone.
645
01:05:59,038 --> 01:06:04,543
Caleb, anna minun menn�.
- Olen pahoillani, mutta se ei k�y.
646
01:06:04,752 --> 01:06:09,628
Minun t�ytyy pysy� s��nn�iss�.
Min�k��n en halunnut vampyyriksi.
647
01:06:09,841 --> 01:06:13,839
Mutta kun siihen on tottunut...
648
01:06:14,054 --> 01:06:16,379
...se on todella upeaa!
649
01:06:16,598 --> 01:06:20,382
Sin�h�n tunnet minut.
Olen aina ollut y�ky�peli.
650
01:06:20,602 --> 01:06:25,180
Eik� ikuinen el�m�k��n ole
huono asia, vai mit�?
651
01:06:25,398 --> 01:06:32,148
Mutta ensin katsomme mihin
sin� pystyt. -Saanko min� katsoa?
652
01:06:33,532 --> 01:06:39,985
Illan ensimm�inen asiakas! Mit�
sin� haluat? -Puhua Lilithille.
653
01:06:40,205 --> 01:06:44,867
Tied�n etten voi taistella teit�
vastaan, joten haluan liitty� teihin.
654
01:06:45,085 --> 01:06:48,289
Vai niin. Kerron sen h�nelle.
655
01:06:48,506 --> 01:06:52,290
Ei. Haluan itse puhua
h�nen kanssaan.
656
01:06:52,510 --> 01:06:56,128
Lopeta, tunnen sinut paremmin.
657
01:06:56,347 --> 01:06:59,265
Astu saliin, pastori.
658
01:06:59,476 --> 01:07:02,595
�l� koske minuun!
- Itsep�inen...
659
01:07:02,812 --> 01:07:05,683
Siit� min� pid�n!
660
01:07:05,899 --> 01:07:09,019
Ja tuosta min� pid�n viel� enemm�n!
661
01:07:12,989 --> 01:07:16,690
�l� koske minuun!
662
01:07:20,830 --> 01:07:24,164
Todella upea...
- Sin� olet iljett�v�!
663
01:07:24,376 --> 01:07:29,204
Rinnat ovat aina mukavia,
mutta pid�n enemm�n...
664
01:07:38,265 --> 01:07:42,476
Luulen ett� t�m� on
hienon yst�vyyden loppu...
665
01:07:56,492 --> 01:08:00,821
Mit� t��ll� tapahtuu?
Oletko yst�v� vai vihollinen?
666
01:08:01,038 --> 01:08:06,993
Min� olen vastuussa t�st�,
mutta aion lopettaa t�m�n.
667
01:08:07,211 --> 01:08:12,834
Hyv� on, sin� saat ottaa t�m�n.
668
01:08:13,050 --> 01:08:18,045
Se on vihkivett�!
- Se ei tehoa Lilithiin.
669
01:08:18,264 --> 01:08:22,676
Meid�n on p��st�v� l�helle h�nt�.
- Ja iske� h�neen seiv�s?
670
01:08:22,893 --> 01:08:27,436
Ei, meid�n t�ytyy leikata h�nen
syd�mens� nelj��n palaan.
671
01:08:27,648 --> 01:08:30,435
Toisen tyt�t vaativat
muita enemm�n...
672
01:08:35,698 --> 01:08:40,075
Oletko valmis, is�?
Me olemme kuin Hope ja Crosby.
673
01:08:40,286 --> 01:08:42,694
Viimeinen tilaus...
674
01:08:57,720 --> 01:09:00,674
T�ysill�, pastori!
675
01:10:26,228 --> 01:10:31,305
Hyv� Jumala, mit� me teimme?
- Ei h�t��. He ovat vampyyreja.
676
01:10:46,206 --> 01:10:48,199
Katherine?
677
01:10:59,094 --> 01:11:02,095
Hei, rakas. Sin� olet kuollut!
678
01:11:09,647 --> 01:11:11,888
Hitto!
679
01:11:12,107 --> 01:11:14,433
T�m� on tyls��!
680
01:11:15,778 --> 01:11:19,858
Katherine?
- Vauhtia ennen kuin Lilith tulee!
681
01:11:20,074 --> 01:11:24,154
Min� t��ll�. JC!
Ei h�t��, min� vapautan sinut.
682
01:11:24,370 --> 01:11:27,620
Min� p��st�n sinut irti.
683
01:11:27,832 --> 01:11:32,707
Anteeksi jos min� kosketan sinua.
- Ei h�t��, JC. Saat koskettaa minua.
684
01:11:32,920 --> 01:11:36,254
Voit koskettaa minua minne haluat.
685
01:11:59,072 --> 01:12:01,479
Painu helvettiin!
686
01:12:08,081 --> 01:12:10,157
Miss� Katherine on?
687
01:12:14,462 --> 01:12:17,914
Katherine!
Olet niin kalpea. Oletko kunnossa?
688
01:12:18,133 --> 01:12:20,884
Vauhtia!
- Odota...
689
01:12:22,887 --> 01:12:26,422
Mit� sin� teet?
- Katson onko sinua purtu.
690
01:12:31,396 --> 01:12:34,267
Hyv� Jumala...!
691
01:12:36,109 --> 01:12:42,029
Teid�n pit�� kiiruhtaa.
Menk�� studiolle...
692
01:12:42,240 --> 01:12:46,783
Menk�� l�hetykseen...
693
01:12:46,995 --> 01:12:49,451
Kertokaa...
694
01:12:49,664 --> 01:12:52,701
...maailmalle...
695
01:12:59,383 --> 01:13:04,543
Suunnatkaa kamera minuun,
k�skek�� Jonasta yhdist�m��n meid�t.
696
01:13:04,763 --> 01:13:09,176
Hyv� on... -Olemme l�hetyksess�
30 sekunnin kuluttua.
697
01:13:09,393 --> 01:13:12,180
L�hetyksess� 30 sekunnin kuluttua!
698
01:13:15,858 --> 01:13:18,313
Mit�...?
699
01:13:18,527 --> 01:13:21,528
Katherine...?
700
01:13:21,739 --> 01:13:25,606
Jonas, mit� sin� teet?
- Min� en tee mit��n!
701
01:13:25,826 --> 01:13:28,946
Katherine!
- K�ske Jonasta sulkemaan se.
702
01:13:29,163 --> 01:13:32,911
En usko ett� h�n kuulee meit�.
- Min� kuulen h�net!
703
01:13:33,125 --> 01:13:35,367
Mit� nyt...?
704
01:13:37,088 --> 01:13:41,667
Jonas, kuuletko minua?
Kuuletko minua?
705
01:13:41,885 --> 01:13:44,506
Rafe! Mit� oikein tapahtuu?
706
01:13:44,721 --> 01:13:50,308
Rakas... Jonas ei ole en��
t�iss� t��ll�. H�nen piti lopettaa.
707
01:13:50,519 --> 01:13:55,644
Aika vahva noin pieneksi...
Haluatko seksi�?
708
01:13:55,857 --> 01:14:00,769
Liimaan mieluummin kaluni pikajunaan.
709
01:14:00,988 --> 01:14:04,902
Yrit�tk� tehd� vaikutuksen tytt��n?
Hoidetaan asia.
710
01:14:06,869 --> 01:14:12,076
Katherine, juokse! H�n tulee!
711
01:14:12,291 --> 01:14:16,752
Hyv� Jumala!
- Jumala ei voi tehd� mit��n...
712
01:14:30,309 --> 01:14:32,882
Oletko yh� kiihottunut?
713
01:14:42,989 --> 01:14:46,025
Luulin ett� pystyisimme
ratkaisemaan asian.
714
01:14:46,242 --> 01:14:52,612
Sin� ottaisit h�nen aivonsa,
min� vartalon. Olin v��r�ss�.
715
01:15:04,761 --> 01:15:09,221
Voit toivoa saavasi vain
hyv�ntekev�isyyspanon!
716
01:15:19,442 --> 01:15:25,445
En ole ennen tappanut naista.
Mutta odotan sit� innolla.
717
01:15:35,583 --> 01:15:37,457
Rafe!
718
01:15:58,857 --> 01:16:03,270
Pastori unohti kertoa jotain.
- Hitto!
719
01:16:03,487 --> 01:16:07,319
Minun syd�meni repiminen
ei auta mit��n...
720
01:16:07,532 --> 01:16:11,482
...jos se on yh� vartalossani.
721
01:16:14,957 --> 01:16:21,458
Sinussa on paljon vihaa. Sinun
pit�isi menn� vampyyripsykologille.
722
01:16:21,672 --> 01:16:26,749
Emmek� voisi puhua t�st�?
- Meid�n juttumme on ohi.
723
01:16:26,969 --> 01:16:29,127
Lilith...
724
01:16:29,346 --> 01:16:34,554
Min� en ole onnellinen.
- Et tarkoittanut sit� junaa niin.
725
01:16:38,230 --> 01:16:41,765
Emmek� voisi puhua siit�, Lilith?
726
01:16:41,984 --> 01:16:45,151
Hyv� on...
727
01:16:45,362 --> 01:16:48,696
Kulta...
- Nyt olemme puhuneet riitt�v�sti.
728
01:16:48,908 --> 01:16:54,068
Ensin revin kalusi irti, sitten teen
guacamolea palleistasi.
729
01:17:08,554 --> 01:17:12,005
Syd�met�n huora!
730
01:17:50,304 --> 01:17:55,097
Kun olen siunannut vampyyrin
se pysyy siunattuna.
731
01:17:55,309 --> 01:17:58,061
Kiitos.
Sopiiko t�m� paitani kanssa?
732
01:17:58,271 --> 01:18:04,190
En halua toistaa itse�ni, mutta minun
pit�� kiitt�� ett� pelastit minut.
733
01:18:04,402 --> 01:18:07,818
Ei h�t��.
Mieti sit� jos haluat.
734
01:18:08,030 --> 01:18:12,776
Sinusta on tulossa nokkava.
Onpa suloista!
735
01:18:12,994 --> 01:18:17,407
Olen sinulle palveluksen velkaa.
- Ei, minulla oli omat syyni...
736
01:18:17,623 --> 01:18:21,835
Isketk� sin� minua?
Onko t�m� aivan uusi Katherine?
737
01:18:22,045 --> 01:18:25,994
Luuletko ett� voit opettaa minua
pit�m��n uudesta min�st�ni?
738
01:18:26,216 --> 01:18:30,165
Teen parhaani.
739
01:18:34,682 --> 01:18:38,929
Kiitos. Laitan sen
satanistiseen kokoelmaani.
740
01:18:39,145 --> 01:18:43,772
Minulla on yst�v� NASA:ssa.
L�hetet��n se avaruuteen.
741
01:18:43,984 --> 01:18:49,226
Niin me voisimme tehd�...
742
01:18:49,447 --> 01:18:52,532
Onko sinulla parempaa ideaa?
743
01:18:59,332 --> 01:19:04,078
Mit� hajuvett� sinulla on?
- Ei se ole hajuvett�.
744
01:19:06,423 --> 01:19:09,459
Se on aurinkovoidetta.
745
01:19:26,693 --> 01:19:30,691
No niin, lapset.
Katherine oppi lopulta -
746
01:19:30,906 --> 01:19:36,695
ett� nopein tie miehen syd�meen
vie rintakeh�n kautta!
747
01:19:38,539 --> 01:19:44,411
Mutta he sopivat hyvin toisilleen,
Romeo ja "Ghuulia".
748
01:19:44,628 --> 01:19:50,667
Ja jos he riitelev�t, h�n tiet��
ainakin mik� h�nt� kalvaa.
749
01:19:50,885 --> 01:19:53,340
H�n!
750
01:19:55,806 --> 01:20:00,801
N�ytt�� silt� ett� min� voitin!
- Mit� sin� h�piset?
751
01:20:01,020 --> 01:20:05,481
No, pelataan kerran viel�.
752
01:20:05,691 --> 01:20:09,523
Tupla tai kuitti!
- Kuuntele neuvoani, kaveri...
753
01:20:09,737 --> 01:20:14,648
En laittaisi p��t�ni sen pantiksi!
63415