Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:12,980 --> 00:00:15,513
Sally es el primer y �nico caso
sin resolver del inspector jefe.
2
00:00:15,720 --> 00:00:18,840
Ahora va a interrogar a la prima
de Sally en Palma.
3
00:00:19,000 --> 00:00:21,823
- �Cu�l es su nombre adem�s de Iris?
- Gripensk�ld.
4
00:00:22,936 --> 00:00:24,549
�Aqu� est� la piscina!
5
00:00:25,200 --> 00:00:28,793
�Tres polic�as? �Uno asesinado,
uno detenido y uno desaparecido?
6
00:00:28,959 --> 00:00:32,445
Necesito tu ayuda. No puedo
comunicarme con Eliza.
7
00:00:33,088 --> 00:00:36,309
Morales dice que tienen
pruebas t�cnicas en tu contra.
8
00:00:36,333 --> 00:00:37,668
�l era mi mejor amigo.
9
00:00:37,749 --> 00:00:41,200
Esta ma�ana ha detonado un artefacto
explosivo en el centro de Estocolmo.
10
00:00:41,360 --> 00:00:42,920
�D�nde diablos est� B�ckstr�m?
11
00:00:44,927 --> 00:00:49,927
Una traducci�n de Facaho.
12
00:01:14,680 --> 00:01:16,860
Clara, soy yo.
13
00:01:18,293 --> 00:01:23,640
- S� que no lo hiciste�
- Ment�. A Vall y a B�ckstr�m.
14
00:01:25,036 --> 00:01:30,643
Miguel� dijo una cosa�
promet� no cont�rselo a nadie.
15
00:01:32,236 --> 00:01:34,743
Esa fue la �ltima vez que nos vimos.
�l ten�a miedo.
16
00:01:35,379 --> 00:01:39,919
- Estoy llamando a Vall.
- No, no hagas eso. No la llames.
17
00:01:40,172 --> 00:01:41,342
�Ad�nde vas?
18
00:01:42,442 --> 00:01:43,440
Al infierno.
19
00:01:43,512 --> 00:01:48,038
�Qu� quieres decir? En serio,
dime qu� es. �Miguel?
20
00:01:50,024 --> 00:01:51,355
Quiz�s podr�as ayudarme.
21
00:01:51,812 --> 00:01:53,912
Por supuesto, solo dime qu� es.
22
00:01:58,273 --> 00:01:59,301
Dolores.
23
00:02:00,705 --> 00:02:03,895
�Dolores? �Qui�n es Dolores?
No entiendo.
24
00:02:03,920 --> 00:02:06,655
Lo entender�s, si me pasa algo.
25
00:02:07,773 --> 00:02:10,640
No debes contarle a nadie sobre esto.
Prom�teme.
26
00:02:11,064 --> 00:02:11,864
S�.
27
00:02:13,237 --> 00:02:15,510
- �Dolores?
- Dolores.
28
00:02:16,189 --> 00:02:19,255
- �Dolores?
- No debes dec�rselo a nadie.
29
00:02:19,720 --> 00:02:23,160
Promet� guardar silencio,
incluso si algo sucediera.
30
00:02:23,473 --> 00:02:25,793
�Y sab�a que no te pasar�a nada?
31
00:02:26,440 --> 00:02:30,120
Solo estoy aqu� bajo custodia
por asesinato, as� que...
32
00:02:42,240 --> 00:02:44,880
�D�nde diablos est� ella?
33
00:02:47,113 --> 00:02:49,620
�Cu�ndo deber�a haber hecho contacto
Eliza?
34
00:02:49,653 --> 00:02:54,523
Si env�o un email de alerta, dentro de
48 horas. Ya han pasado 35.
35
00:02:54,836 --> 00:02:57,109
Entonces tiene hasta ma�ana
a la hora del almuerzo.
36
00:02:57,160 --> 00:03:00,120
Ella siempre responde dentro de las 12,
entonces algo anda mal.
37
00:03:00,160 --> 00:03:03,400
- Ll�mala y preg�ntale.
- No podemos hacer eso.
38
00:03:03,483 --> 00:03:09,400
Si tomaron su tel�fono y la est�n
interrogando. Y entonces llamamos...
39
00:03:09,957 --> 00:03:11,924
�De qu� lado est�s realmente?
40
00:03:12,392 --> 00:03:16,387
�Entonces nos sentamos sin hacer nada?
Quer�as mi ayuda.
41
00:03:16,412 --> 00:03:18,299
Eso fue cuando pens� que ten�as cerebro.
42
00:03:20,720 --> 00:03:25,168
Entonces empezamos por el otro lado
y revisamos el piso de Miguel.
43
00:03:25,193 --> 00:03:28,233
No, es una escena de crimen cerrada.
44
00:03:28,258 --> 00:03:32,240
Aqu� tenemos al mejor investigador
de escenas de crimen de Europa.
45
00:03:32,400 --> 00:03:35,916
Quiz�s haya una gota de sangre
que le interese a Niemi.
46
00:03:37,226 --> 00:03:40,713
Si nadie arriesgara nada,
todav�a estar�amos en cuevas.
47
00:03:40,760 --> 00:03:46,607
- Y algunos todav�a estamos all�.
- Hay que hacer lo que dice Xenia ahora.
48
00:03:46,632 --> 00:03:48,542
Esperamos hasta ma�ana
a la hora del almuerzo.
49
00:03:48,566 --> 00:03:52,048
Entonces cierro todo y le pido ayuda
a Morales.
50
00:03:52,252 --> 00:03:54,581
�Deja en paz la cueva de Miguel!
51
00:03:54,606 --> 00:03:59,344
S�, s�, entrar� y me cruzo de brazos.
52
00:03:59,738 --> 00:04:04,051
Gracias por tu apoyo y� s�.
53
00:04:19,353 --> 00:04:22,753
- �Realmente podemos hacer esto?
- Absolutamente no.
54
00:04:23,640 --> 00:04:26,690
- Ap�rate antes que alguien nos vea.
- Ayuda, ayuda, ayuda.
55
00:04:27,360 --> 00:04:31,640
Obviamente est� sellado.
56
00:04:32,366 --> 00:04:36,353
- �Oye! �Qu� est�s haciendo?
- �Qu� carajo est�s haciendo t�?
57
00:04:36,567 --> 00:04:40,746
Xenia dej� claro que no podemos
entrar all�. �Puedo ver?
58
00:04:42,679 --> 00:04:44,253
�Podemos pasarlo?
59
00:04:44,278 --> 00:04:48,534
Es solo alambre de esta�o com�n.
C�rtalo y luego su�ldalo nuevamente.
60
00:04:48,617 --> 00:04:50,337
�Entonces, cu�l es el problema?
61
00:04:50,397 --> 00:04:54,800
Necesitar�a un soldador o un soplete�
62
00:04:54,960 --> 00:04:57,950
Tengo uno que uso
para hacer cr�me br�l�e.
63
00:04:58,583 --> 00:05:03,826
- No lo har�.
- Porque �qu� dir� Xenia entonces?
64
00:05:19,566 --> 00:05:20,366
Toma.
65
00:05:21,806 --> 00:05:24,486
Y no toques nada. �Bien?
66
00:05:26,503 --> 00:05:28,403
Es tan horrible.
67
00:05:29,396 --> 00:05:31,650
S�... siendo tan joven, quiero decir.
68
00:05:36,080 --> 00:05:36,880
�Tussan?
69
00:05:38,201 --> 00:05:39,001
Lo siento.
70
00:05:39,026 --> 00:05:43,166
Si hay algunas manchas de sangre aqu�,
no van a ser muy grandes.
71
00:05:45,733 --> 00:05:48,973
- �Encontraste algo?
- No. Mancha de caf�.
72
00:06:01,760 --> 00:06:03,320
Echar� un vistazo aqu�.
73
00:06:05,306 --> 00:06:06,106
�Vienes?
74
00:06:10,240 --> 00:06:14,398
- �Qu� es?
- All�. Un tipo de aspecto dudoso.
75
00:06:14,666 --> 00:06:16,138
S�, vamos.
76
00:06:39,760 --> 00:06:43,033
- Va al apartamento del asesinato.
- Toma una foto.
77
00:06:43,640 --> 00:06:47,440
�Mira aqu�! He encontrado algo.
78
00:06:47,600 --> 00:06:50,846
- �R�pido! No, maldita sea...
- Espera.
79
00:06:55,400 --> 00:06:56,206
�Tussan!
80
00:06:59,120 --> 00:06:59,920
�S�?
81
00:07:00,406 --> 00:07:04,306
- En las manos de Dios.
- En las manos de Dios.
82
00:07:04,720 --> 00:07:09,493
- �Sab�as que era� religioso?
- Dios m�o, apenas lo conoc�a.
83
00:07:09,853 --> 00:07:10,885
Mira esto.
84
00:07:11,598 --> 00:07:16,017
Los zapatos de Miguel.
Cubierto de tierra rojiza.
85
00:07:16,610 --> 00:07:19,320
- Cuidado mi camisa ahora.
- S�, s�.
86
00:07:19,480 --> 00:07:21,880
Debe haber estado pisando
un campo embarrado.
87
00:07:22,040 --> 00:07:23,180
Tal vez deber�amos...
88
00:07:28,666 --> 00:07:29,600
�Qu� est�s haciendo?
89
00:07:29,760 --> 00:07:34,153
Qu� torpe soy. Como un elefante en un...
�C�mo se llama?
90
00:07:34,520 --> 00:07:37,281
- �C�mo se llama... un elefante...?
- �Tienda de elefantes?
91
00:07:38,250 --> 00:07:43,403
- Por favor, apura ya, vamos.
- S�, apurando ahora.
92
00:07:44,000 --> 00:07:47,440
- Ap�rate ahora, Tussan.
- Apura ahora, B�ckstr�m.
93
00:07:58,566 --> 00:08:00,420
Que desastre �
94
00:08:01,606 --> 00:08:02,800
Aqu� tienes un recibo.
95
00:08:03,226 --> 00:08:08,360
Del Club Shaman� Shamon�
Shamone, del jueves pasado.
96
00:08:08,520 --> 00:08:10,230
El d�a antes que lo asesinaran.
97
00:08:11,456 --> 00:08:12,630
Debemos conservar eso.
98
00:08:14,046 --> 00:08:16,526
- �Te est�s poniendo nerviosa?
- Quiero salir de aqu� ahora.
99
00:08:16,673 --> 00:08:18,406
- S�. �Nos vamos?
- S�.
100
00:08:38,720 --> 00:08:40,986
- Est�s empapado.
- �Est� B�ckstr�m aqu�?
101
00:08:42,080 --> 00:08:47,130
Claro que est�. S�lo es que lleva
su capa de invisibilidad.
102
00:08:48,053 --> 00:08:49,146
Dame tu chaqueta.
103
00:08:54,160 --> 00:08:56,586
- �C�mo est�s?
- Bien.
104
00:08:56,992 --> 00:08:59,932
- �Hola Toivis!
- �Inspector jefe!
105
00:09:01,673 --> 00:09:05,053
- �Estas de camino?
- Estamos de camino a casa ya mismo.
106
00:09:05,160 --> 00:09:08,808
- Ya deber�as estar en casa.
- Por desgracia, ese vuelo estaba lleno.
107
00:09:08,880 --> 00:09:12,480
Estamos a punto de posar el
trasero en el asiento del avi�n.
108
00:09:12,640 --> 00:09:15,600
Reservamos business, �est� bien?
109
00:09:16,446 --> 00:09:17,981
Si ahora me est�s mintiendo�
110
00:09:18,112 --> 00:09:20,480
�No, por Dios santo! Honor de
explorador, Toivonen.
111
00:09:20,778 --> 00:09:26,530
Tengo que colgar ahora,
la azafata saluda. Adi�s.
112
00:09:27,290 --> 00:09:31,630
Hab�a un tipo viejo raro entrando
al piso de Miguel.
113
00:09:31,803 --> 00:09:36,920
- �Te vio?
- No, tom� una foto. Es basura.
114
00:09:38,000 --> 00:09:42,773
- Podr�a hacerte un boceto de polic�a.
- �Absolutamente! Ponte en eso.
115
00:09:43,120 --> 00:09:46,706
Manos a la obra. No te quedes aqu�
perdiendo el tiempo.
116
00:09:54,240 --> 00:09:57,506
Si Eliza no responde ahora, tengo
que llamar a Morales y contarle todo.
117
00:09:59,419 --> 00:10:00,500
T� �
118
00:10:02,145 --> 00:10:04,115
No creer�s que Clara mat� a Miguel,
�verdad?
119
00:10:04,194 --> 00:10:10,516
No. Si hay algo en lo que soy buena
en este mundo es en leer a la gente.
120
00:10:11,724 --> 00:10:14,323
Visi�n de rayos X directamente al alma.
121
00:10:15,560 --> 00:10:18,253
Bien, �qu� qu� tienes que decir de m�?
122
00:10:20,746 --> 00:10:24,777
Problemas de mam�. Problemas de pap�
y problemas de amor.
123
00:10:25,046 --> 00:10:26,833
Pero conoces tu trabajo.
124
00:10:27,453 --> 00:10:30,486
Esc�chate a ti misma y el resto
se arreglar� solo.
125
00:10:34,400 --> 00:10:36,840
- �Entra!
- Gracias.
126
00:10:37,000 --> 00:10:41,497
Vallis-Mallis, puedes llamar a Toivonen
y decirle que me quieres aqu�.
127
00:10:41,577 --> 00:10:46,240
Logramos un gran avance, Niemi y yo.
Tierra de los zapatos de Miguel.
128
00:10:46,400 --> 00:10:49,880
Morales no notar� nada,
Niemi arregl� muy bien el sello.
129
00:10:50,000 --> 00:10:51,613
Eso fue malditamente est�pido.
130
00:10:51,638 --> 00:10:55,600
Definitivamente llamar� a Toivonen.
Y le pedir� que te lleve a casa.
131
00:10:55,651 --> 00:11:01,520
- Uds. dos no est�n bien de la cabeza.
- No encontramos rastros de sangre.
132
00:11:01,680 --> 00:11:05,016
Pero encontraste tierra.
�Absolutamente fant�stico!
133
00:11:05,083 --> 00:11:07,903
- Y un recibo.
- Club Shamone.
134
00:11:08,360 --> 00:11:09,780
- Shamone.
- S�.
135
00:11:11,012 --> 00:11:14,551
Clara y Miguel revisaron ese lugar,
pero luego lo descartaron.
136
00:11:14,578 --> 00:11:16,245
Miguel no, al parecer.
137
00:11:16,771 --> 00:11:19,285
El d�a antes de su muerte.
�Qu� estaba haciendo all�?
138
00:11:20,182 --> 00:11:21,520
Lo siento, tengo que�
139
00:11:21,968 --> 00:11:25,721
Bien, llama a Toivonen y dile
que me paraste en el aeropuerto.
140
00:11:31,320 --> 00:11:35,236
- �Espera! �Hablas en serio?
- Se acab� el tiempo.
141
00:11:35,263 --> 00:11:39,560
- Ella solo ten�a hasta el almuerzo.
- Entonces haz que sea uno largo.
142
00:11:39,720 --> 00:11:43,520
Aqu� comen tapas durante horas
y luego se echan la siesta.
143
00:11:43,586 --> 00:11:48,400
- Clara y Miguel han trabajado muy duro.
- Ahora te rindes con demasiada facilidad.
144
00:11:48,516 --> 00:11:53,516
�Hola! Aqu� Xenia Vall.
Llamo para decirle...
145
00:11:53,880 --> 00:11:58,480
�Xenia! La computadora� �Mira!
146
00:11:59,920 --> 00:12:03,900
- �MiFairLady93?
- Eliza. Est� viva.
147
00:12:04,860 --> 00:12:07,906
�Probablemente deber�as decirle algo
a Morales?
148
00:12:08,106 --> 00:12:12,120
Hola. No, me disculpo.
149
00:12:12,320 --> 00:12:16,280
Solo quer�a informarle que
tengo la intenci�n de quedarme.
150
00:12:16,440 --> 00:12:18,880
- Bien ah�.
- Adi�s.
151
00:12:29,834 --> 00:12:33,461
Miguel est� muerto, asesinado.
Podr�as estar comprometida.
152
00:12:48,180 --> 00:12:51,800
Iris est� en el oculista.
La llevo a casa ahora, luego libre.
153
00:12:51,900 --> 00:12:53,960
�Iris? Entonces est� en la ciudad.
154
00:12:54,120 --> 00:12:59,015
Iris y �rn saben qui�n soy, no puedo ir.
Pero tengo que hablar con Eliza.
155
00:12:59,068 --> 00:13:00,547
�Puedes llamarla?
156
00:13:00,727 --> 00:13:02,426
No puedo llamar a su tel�fono.
157
00:13:03,199 --> 00:13:07,292
Ustedes dos pueden verla
y darle uno de los suyos.
158
00:13:07,400 --> 00:13:10,790
- Por supuesto, no hay problema.
- �D�nde y cuando?
159
00:13:16,890 --> 00:13:19,623
La peque�a plaza. Lo antes posible.
160
00:13:30,360 --> 00:13:34,600
Disculpe, disculpe.
- Gracias.
161
00:13:44,360 --> 00:13:47,173
- Que bueno volver a casa.
- No, eso tendr� que esperar.
162
00:13:48,320 --> 00:13:50,193
Regrese por el mismo camino.
163
00:13:51,040 --> 00:13:54,640
- �Vamos a bajar otra vez al puerto?
- Solo haga lo que le digo.
164
00:14:05,053 --> 00:14:07,960
Dolores de entrenamiento en nuevos
sitios, m�s o menos.
165
00:14:08,860 --> 00:14:09,820
�Estamos solo nosotros aqu�?
166
00:14:10,200 --> 00:14:14,640
�Solo nosotros? Somos la cr�me
de la cr�me.
167
00:14:14,800 --> 00:14:17,993
Si vamos por el Cartel de T�lje,
necesitamos m�s crema.
168
00:14:18,506 --> 00:14:21,828
�Cu�nto tiempo lleva ah� esa mafia?
169
00:14:21,852 --> 00:14:24,286
�Exist�a cuando era ni�o?
170
00:14:27,920 --> 00:14:30,520
- �Estamos esperando a alguien?
- B�ckstr�m.
171
00:14:30,680 --> 00:14:34,135
No tiene reserva en ning�n vuelo hoy.
172
00:14:42,720 --> 00:14:46,382
- �Qu� vamos a hacer entonces?
- Una larga pausa para caf�, quiz�s.
173
00:14:46,455 --> 00:14:48,400
- Hag�moslo.
- Mon dieu.
174
00:14:48,683 --> 00:14:52,160
He recibido informes de actividad
en el restaurante Druvan.
175
00:14:52,320 --> 00:14:53,966
- Quiero vigilancia all�, de inmediato.
- "S�."
176
00:14:55,200 --> 00:15:00,106
- Vete ya. Toma caf� en el coche.
- Hay que dejar las tazas.
177
00:15:02,226 --> 00:15:05,920
Estamos aqu�. No hay se�ales de Eliza
por ninguna parte.
178
00:15:07,827 --> 00:15:09,280
Ni de su Jaguar tampoco.
179
00:15:10,330 --> 00:15:14,277
Si dej� a Iris, deber�a estar all�.
Algo esta mal.
180
00:15:14,320 --> 00:15:16,969
Quiz�s est� atrapada en el tr�fico.
181
00:15:17,352 --> 00:15:18,852
�O arrojada a una zanja en alguna parte!
182
00:15:18,877 --> 00:15:23,010
Hasta no estar seguros no hay
que temer lo peor.
183
00:15:46,579 --> 00:15:47,379
�Hola!
184
00:15:49,466 --> 00:15:51,580
Esta es Eliza.
185
00:15:52,960 --> 00:15:54,686
�No estuviste en ese programa de comida?
186
00:15:55,486 --> 00:15:58,760
S�, "Toda la cocina italiana de Suecia".
187
00:16:02,320 --> 00:16:03,733
Dame el tel�fono.
188
00:16:04,593 --> 00:16:06,360
�Para qu� lo quieres?
189
00:16:06,520 --> 00:16:07,793
Solo d�selo.
190
00:16:14,966 --> 00:16:17,893
- �De d�nde eres?
- Estocolmo, Midsommarkransen.
191
00:16:17,946 --> 00:16:18,790
�Qu� est�s haciendo aqu�?
192
00:16:20,910 --> 00:16:22,200
Es una larga historia.
193
00:16:22,496 --> 00:16:23,750
Tenemos mucho tiempo.
194
00:16:27,720 --> 00:16:32,233
Navegaba con mi novio, pero segu�amos
discutiendo todo el tiempo.
195
00:16:32,346 --> 00:16:35,126
As� que cuando atracamos aqu�,
tuvo que seguir navegando solo.
196
00:16:39,600 --> 00:16:42,920
Necesitaba dinero r�pido
y comenc� a conducir Uber.
197
00:16:43,080 --> 00:16:47,160
Conduje a Iris un par de veces
y todo sigui� a partir de ah�.
198
00:16:47,320 --> 00:16:49,305
La mejor conductora que he tenido.
199
00:16:50,002 --> 00:16:53,214
R�pida, inteligente� y confiable.
200
00:16:56,313 --> 00:16:58,400
- �Qu� esta pasando ahora?
- �Qu�?
201
00:16:58,560 --> 00:17:00,172
�Alguien te dijo que condujeras?
202
00:17:01,317 --> 00:17:02,997
No. Lo siento.
203
00:17:04,640 --> 00:17:06,666
Ahora puedes arrancar el coche.
204
00:17:10,599 --> 00:17:13,819
�Podemos pasar por una farmacia?
Mi inhalador est� vac�o.
205
00:17:14,120 --> 00:17:16,733
- Hay uno cerca de la plaza.
- No tenemos tiempo para eso.
206
00:17:17,720 --> 00:17:20,480
Acabas de decir que tenemos
mucho tiempo.
207
00:17:32,080 --> 00:17:33,446
Ah� est� el Jaguar.
208
00:17:43,306 --> 00:17:44,452
Ella nos ha visto.
209
00:17:52,373 --> 00:17:56,920
Ah� est� ella, la vieja lechuza.
Iris Gripensk�ld.
210
00:17:57,080 --> 00:17:58,313
Eliza est� aqu� ahora.
211
00:18:00,426 --> 00:18:02,160
Eso es bueno. Excelente.
212
00:18:02,366 --> 00:18:03,780
Pero est� bajo vigilancia.
213
00:18:05,573 --> 00:18:07,693
�Qu�? �Qui�n?
214
00:18:09,820 --> 00:18:12,408
Mierda. Karl Mellerud.
215
00:18:12,433 --> 00:18:13,494
�Qui�n es �l?
216
00:18:13,518 --> 00:18:20,169
Uno de los 800 chefs famosos sonrientes
de la televisi�n. Nos hemos visto ah�.
217
00:18:20,600 --> 00:18:25,120
- �Qu� hace aqu� con Iris?
- Seguro no est� cocinando espaguetis.
218
00:18:27,240 --> 00:18:30,440
Ella est� de regreso al auto.
�Qu� hacemos?
219
00:18:30,600 --> 00:18:33,960
- No s�.
- Eliza quiere que esperemos.
220
00:18:34,120 --> 00:18:36,659
- �C�mo sabes eso?
- De otra forma, no habr�a venido aqu�.
221
00:18:38,160 --> 00:18:42,730
- Est� bien, conduce. No perder� otro.
- Comprendido.
222
00:18:59,940 --> 00:19:05,560
Persiguiendo, �est�s con nosotros?
Vamos. Por diez puntos, �ad�nde vamos?
223
00:19:07,840 --> 00:19:12,360
Es extra�o. El camino termina
en un kil�metro.
224
00:19:12,439 --> 00:19:13,826
Quiz�s sea una trampa.
225
00:19:15,340 --> 00:19:18,690
Parece m�s bien un hangar.
226
00:19:19,119 --> 00:19:23,160
Cuando veas una salida a la izquierda,
t�mala.
227
00:19:33,886 --> 00:19:39,159
�Un hangar desierto? Lugar perfecto
para dispararle y abandonar un polic�a.
228
00:19:39,219 --> 00:19:40,019
Pero tu �
229
00:19:57,740 --> 00:20:01,020
- �Qu� est� sucediendo?
- T�malo con calma.
230
00:20:18,440 --> 00:20:19,653
Ning�n problema.
231
00:20:45,280 --> 00:20:46,626
Ve y entr�galo all�.
232
00:20:55,840 --> 00:20:59,633
Eliza camina hacia el hangar.
Y parece que B�ckstr�m tambi�n.
233
00:21:06,120 --> 00:21:09,713
- B�ckstr�m, �qu� est�s haciendo?
- Jugar con mis pulgares.
234
00:21:22,346 --> 00:21:23,506
Ya no puedo verla.
235
00:21:23,793 --> 00:21:27,640
- B�ckstr�m, �puedes ver algo?
- Lo intentar�.
236
00:21:45,480 --> 00:21:48,520
�Dejo esto aqu�?
237
00:22:01,746 --> 00:22:04,726
Eso parece una puerta trasera,
entrar� y comprobar� la situaci�n.
238
00:22:05,480 --> 00:22:12,125
�Espera! Si entras ahora, podr�as
arruinarlo todo. Eliza, la operaci�n...
239
00:22:12,363 --> 00:22:14,856
Espera, B�ckstr�m. No entres.
240
00:22:45,800 --> 00:22:49,200
- Voy a entrar.
- Espera, ella ha vuelto.
241
00:22:49,822 --> 00:22:50,682
�Dios!
242
00:22:51,588 --> 00:22:54,246
Echar� un vistazo ya que estoy aqu�.
243
00:22:54,400 --> 00:22:56,480
- �No! �No lo har�s!
- B�ckstr�m...
244
00:22:56,640 --> 00:22:59,393
�Vuelve al coche ahora mismo!
245
00:23:03,386 --> 00:23:04,299
�Le diste la bolsa?
246
00:23:07,320 --> 00:23:09,960
�Viste lo que hab�a en ella?
247
00:23:10,120 --> 00:23:13,326
- �No miraste?
- No era necesario.
248
00:23:14,892 --> 00:23:18,045
Era dinero en efectivo para lavar
con comprobantes de compra.
249
00:23:19,366 --> 00:23:20,808
Iris tiene raz�n, eres inteligente.
250
00:23:22,113 --> 00:23:23,213
Solo no seas demasiado inteligente.
251
00:24:17,456 --> 00:24:22,676
Entonces esta es Eliza.
O Jennifer, su verdadero nombre.
252
00:24:23,160 --> 00:24:28,320
- Aqu� solo soy Eliza.
- Que esfuerzo extraordinario haces.
253
00:24:28,480 --> 00:24:30,950
Sobre todo teniendo en cuenta
lo que le pas� a Miguel.
254
00:24:33,040 --> 00:24:38,053
- �Sabemos qui�n lo hizo?
- Clara, si le preguntas a la polic�a.
255
00:24:38,666 --> 00:24:42,340
- Nunca.
- Dice que Miguel estaba desequilibrado.
256
00:24:43,141 --> 00:24:47,797
Pero no tengo nada concreto para seguir.
Fuiste la �ltima en ver a Clara.
257
00:24:47,950 --> 00:24:52,296
- �Ten�a algo nuevo que agregar?
- No, nada concreto.
258
00:24:54,200 --> 00:24:57,520
Nos preocupamos cuando no respondiste
nuestros mensajes.
259
00:24:57,680 --> 00:25:02,080
No pude hacer contacto.
Qued� atrapada con Iris en Ibiza.
260
00:25:02,240 --> 00:25:06,585
- �Qu� estaba haciendo all�?
- �rn evita los caminos habituales.
261
00:25:06,610 --> 00:25:11,050
La coca�na se transporta desde Colombia
a Mallorca en velero.
262
00:25:11,409 --> 00:25:14,600
Luego se mete de contrabando en Suecia
por alg�n medio que a�n no conocemos.
263
00:25:14,760 --> 00:25:17,011
- �Los helic�pteros?
- Esa es una teor�a.
264
00:25:17,171 --> 00:25:22,848
Sabemos que se vende en los restaurantes
de Mellerud y el dinero va a Ibiza.
265
00:25:22,960 --> 00:25:24,715
- �D�nde lo recoge Iris?
- Exactamente.
266
00:25:25,040 --> 00:25:30,489
�La bolsa que viste? Algo va por nueva
coca�na, algo se lava aqu� en la isla.
267
00:25:31,249 --> 00:25:34,002
Xenia y yo nos preocupamos mucho cuando�
268
00:25:34,666 --> 00:25:36,806
Pensamos que te iban a disparar.
269
00:25:37,146 --> 00:25:38,850
Lo habr�an hecho m�s f�cilmente.
270
00:25:39,073 --> 00:25:44,281
Te hicieron una prueba de estr�s.
Y parece que la manejaste brillantemente.
271
00:25:46,029 --> 00:25:46,829
Gracias.
272
00:25:48,110 --> 00:25:51,830
Iris quiere que almorcemos ma�ana.
Eso nunca pas� antes.
273
00:25:51,920 --> 00:25:55,040
- Entonces hay un ascenso en camino.
- Eso es lo que esper�bamos.
274
00:25:55,200 --> 00:25:57,900
�Este recibo te dice algo? Shamone.
275
00:25:58,686 --> 00:26:01,335
Ese es el club de Costa.
El primo de Miguel.
276
00:26:02,060 --> 00:26:05,313
�Qu� qu� primo?
277
00:26:06,179 --> 00:26:09,454
- �No te lo dijo?
- No. �Cu�ndo?
278
00:26:10,252 --> 00:26:13,240
Fue despu�s que Clara y Miguel
dejaran de vigilar el lugar.
279
00:26:13,313 --> 00:26:17,933
Iba de camino a tomar una cerveza
y lo vi discutiendo con el due�o.
280
00:26:18,458 --> 00:26:21,346
Necesito el dinero ahora, no en 50 a�os.
281
00:26:21,392 --> 00:26:28,123
- Somos la misma carne y sangre.
- �S�! Pues demu�stralo.
282
00:26:34,760 --> 00:26:37,520
- �Qu� diablos fue eso?
- Solo mi primo.
283
00:26:37,680 --> 00:26:42,180
- No tiene nada que ver con nosotros.
- Tienes que comunic�rselo a Vall.
284
00:26:42,659 --> 00:26:44,420
- �Se lo has dicho?
- Ella ya lo sabe.
285
00:26:48,087 --> 00:26:48,887
Haz tu trabajo.
286
00:26:55,066 --> 00:26:56,973
No, no dijo nada sobre eso.
287
00:26:57,646 --> 00:27:01,326
Quiz�s pens� que Costa estaba metido
en el negocio de drogas de �rn.
288
00:27:01,760 --> 00:27:05,149
- Y luego Costa lo silenci�.
- �Su propio primo?
289
00:27:05,616 --> 00:27:08,351
- Necesitamos vigilar a Shamone.
- �Nosotros?
290
00:27:08,882 --> 00:27:12,657
Solo tenemos 2 polic�as, y uno de ellos
es una celebridad de la televisi�n.
291
00:27:12,704 --> 00:27:15,040
Conozco dos que seguramente
podr�an venir hasta aqu�.
292
00:27:15,673 --> 00:27:17,013
A quienes les encanta espiar.
293
00:27:18,520 --> 00:27:21,080
- �Has empacado un traje de ba�o?
- No voy a nadar.
294
00:27:21,233 --> 00:27:25,712
- �Y protector solar! Est�s tan p�lido.
- Quiero estar p�lido.
295
00:27:31,800 --> 00:27:34,960
Si quieres m�s tiempo para B�ckstr�m
puedes olvidarlo.
296
00:27:35,280 --> 00:27:38,936
Con mucho gusto podr�s recuperarlo.
Quiero otros dos a cambio.
297
00:27:39,623 --> 00:27:41,796
�Otros dos? �Quienes?
298
00:27:44,520 --> 00:27:48,366
- Tengo que orinar.
- Cada vez que alguien se va, pasa algo.
299
00:27:48,440 --> 00:27:50,586
Entonces tal vez deber�a hacerlo
para que algo suceda.
300
00:27:52,613 --> 00:27:55,473
- Es Ankan.
- Ponla en el altavoz.
301
00:27:56,093 --> 00:27:59,156
- �S�?
- �Qu� tal un peque�o cambio de aire?
302
00:27:59,946 --> 00:28:02,726
- Depende de qu� aire estemos hablando.
- Aire mediterr�neo. Todo incluido.
303
00:28:04,546 --> 00:28:10,071
- Tambi�n habr� un poco de trabajo.
- S�, no, Toivonen nos necesita.
304
00:28:10,096 --> 00:28:15,653
�Est�s completamente�? Hola, �Ankan?
S�, creo que suena genial.
305
00:28:15,687 --> 00:28:18,133
- Enviar� los boletos.
- �Excelente! �Adi�s!
306
00:28:22,213 --> 00:28:24,080
Eso es todo, entonces terminamos aqu�.
307
00:28:24,383 --> 00:28:26,910
Aunque realmente tengo ganas de orinar.
308
00:28:45,800 --> 00:28:50,840
�Est�s bromeando? ese es el cerdo
Lo vi en el hangar. Bien hecho, Alice.
309
00:28:51,000 --> 00:28:54,490
- Gracias.
- �Crees que es el asesino de Miguel?
310
00:28:54,696 --> 00:28:55,995
- Podr�a ser.
- S�.
311
00:28:56,800 --> 00:29:01,785
Al menos ahora tenemos su jeta.
Y sabemos que tiene m�s de 50 a�os,
312
00:29:01,832 --> 00:29:06,960
es soltero, viene de Gotemburgo
y ha levantado muchas pesas en su vida.
313
00:29:07,026 --> 00:29:12,247
- �C�mo puedes saber todo eso?
- Es elevem... elem... �c�mo se llama?
314
00:29:12,367 --> 00:29:15,376
- Elemental.
- Es elemental, querida Sally.
315
00:29:16,079 --> 00:29:21,520
Lo siento, Alice. Sabemos que
no est� casado, no ten�a anillo.
316
00:29:21,680 --> 00:29:25,920
Soltaba malas palabras en gotemburgu�s
y caminaba como teniendo hernia de disco.
317
00:29:26,080 --> 00:29:32,080
- Como dije, es el mejor del mundo.
- Salud. �Saludos y arriba el tuyo!
318
00:29:32,240 --> 00:29:35,880
�Pero qu� pasa con Sally, entonces?
�Cu�ndo presionaremos a Iris sobre ella?
319
00:29:35,946 --> 00:29:41,666
En cuanto sepamos si Iris y Mellerud
trafican drogas con� �c�mo se llama?
320
00:29:41,780 --> 00:29:43,108
- �rn.
- �rn, eso es.
321
00:29:43,132 --> 00:29:46,340
Entonces podremos cocinar a la perra.
Lo siento, la condesa.
322
00:29:46,640 --> 00:29:49,160
Pronto llegar� el momento
de abastecerse.
323
00:29:52,240 --> 00:29:56,588
Pero ahora es momento
que nos vayamos a casa.
324
00:29:56,612 --> 00:29:59,671
Creo que tu tambi�n deber�as.
325
00:29:59,696 --> 00:30:02,160
T�matelo con calma, rel�jate.
Disfruta un poco de la vida.
326
00:30:02,326 --> 00:30:05,512
Los ni�os pueden regresar solos a casa,
as� podemos meter otro de estos.
327
00:30:05,537 --> 00:30:09,066
Promet� que ayudar�a a Xenia
con la conexi�n.
328
00:30:09,140 --> 00:30:13,203
�Creo que s� qu� tipo de conexi�n
realmente quieres!
329
00:30:13,343 --> 00:30:17,116
Bien, ya es suficiente.
Vamos, vamos.
330
00:30:17,141 --> 00:30:20,734
Un consejo: ofr�cele una bebida primero.
331
00:30:21,200 --> 00:30:23,960
- �Qu�? �Crees que ella quiere eso?
- Absolutamente no.
332
00:30:24,120 --> 00:30:26,050
No est�s en su liga.
333
00:30:26,297 --> 00:30:31,027
Pero una vez que lo domines, dejar�s
de rebotar como una gallina melanc�lica.
334
00:30:31,052 --> 00:30:32,912
- Buenas noches.
- �Bien entrada la noche!
335
00:30:35,522 --> 00:30:36,762
�Perfecto!
336
00:30:41,403 --> 00:30:44,760
Este es el jugo m�gico.
Me importa un carajo.
337
00:30:53,006 --> 00:30:56,806
Como decimos en Suecia, tjofl�jt.
338
00:31:00,080 --> 00:31:03,960
Maldita sea... Sally, no me mires as�.
339
00:31:05,333 --> 00:31:10,080
Lo intento todo el tiempo.
Tu prima no quiere hablar conmigo.
340
00:31:10,240 --> 00:31:12,760
Me aferro a un clavo ardiendo aqu�.
341
00:31:13,860 --> 00:31:17,533
- Evert� Escucha...
- �No! �No tengo energ�a!
342
00:31:17,637 --> 00:31:19,163
Necesito ir a casa e irme a la cama.
343
00:31:23,240 --> 00:31:26,400
- �Est� bien?
- S�, estoy bien. S�, s�.
344
00:31:26,560 --> 00:31:31,160
Gracias. Gracias.
Volver� ma�ana y pagar�.
345
00:31:31,320 --> 00:31:35,400
- Ning�n problema.
- Estar� detr�s.
346
00:32:02,320 --> 00:32:04,800
"Qu� pescado...?"
347
00:32:11,040 --> 00:32:11,993
�Inspector jefe?
348
00:32:14,866 --> 00:32:17,799
�B�ckstr�m? �B�ckstr�m?
�Dormiste aqu�?
349
00:32:18,479 --> 00:32:20,665
S�, hac�a calor en la habitaci�n.
350
00:32:21,452 --> 00:32:24,360
Entonces� �por qu� sigues vestido?
351
00:32:24,703 --> 00:32:28,000
- Hac�a fr�o aqu� afuera.
- Queremos mostrarte un v�deo.
352
00:32:28,160 --> 00:32:31,320
- Algo que filmamos.
- �Debemos hacerlo ahora?
353
00:32:31,480 --> 00:32:35,080
- Es muy importante. Por favor.
- Entonces necesito mis gafas.
354
00:32:38,480 --> 00:32:39,293
Entonces, ve�moslo.
355
00:32:42,894 --> 00:32:46,101
- �Es ella? �C�mo se llama?
- Tussan.
356
00:32:58,120 --> 00:32:59,806
- Hola.
- Hola.
357
00:33:01,113 --> 00:33:02,928
�Hubo alg�n altercado anoche?
358
00:33:03,281 --> 00:33:04,081
- Yo�
359
00:33:04,441 --> 00:33:05,775
- �O deber�a...?
- No preguntes eso
360
00:33:05,800 --> 00:33:08,640
- �No deber�a preguntar?
- No, maldita sea, no deber�as.
361
00:33:08,766 --> 00:33:12,141
- O lo preguntas t� o lo hago yo.
- Pero deten� No.
362
00:33:16,360 --> 00:33:17,886
�Hola! �Qu� est�s haciendo?
363
00:33:19,053 --> 00:33:23,146
- Eliza va camino a almorzar con Iris.
- Bueno.
364
00:33:23,620 --> 00:33:27,630
Me estaba... preguntando
si tal vez quisieras...
365
00:33:27,892 --> 00:33:29,324
si esta noche, tal vez te gustar�a...
tal vez
366
00:33:29,691 --> 00:33:34,539
quisieras... o pudieras imaginarte
saliendo a tomar una copa
367
00:33:34,564 --> 00:33:38,689
- o un helado, tal vez...
- �Helado?
368
00:33:39,612 --> 00:33:43,376
- �Helado, o bebida�?
- Un helado.
369
00:33:44,330 --> 00:33:46,480
- T� y yo, �verdad?
- Si, tu y yo.
370
00:33:47,070 --> 00:33:53,080
- S�, y los ni�os, por supuesto.
- S�. Si seguro.
371
00:33:53,240 --> 00:33:55,520
- �S�!
- �Por qu� no?
372
00:33:56,506 --> 00:33:57,680
Ah� est�s.
373
00:33:58,513 --> 00:34:01,281
Bueno, aqu� viene la caja sorpresa.
Bienvenido.
374
00:34:01,306 --> 00:34:04,472
- Vamos a casa. �D�nde es su habitaci�n?
- All�.
375
00:34:07,280 --> 00:34:10,533
Si esta es tu habitaci�n,
entonces este es tu bolso.
376
00:34:10,785 --> 00:34:14,880
Esa sangre finlandesa est� hirviendo
ahora. �Qu� demonios est�s haciendo?
377
00:34:15,040 --> 00:34:18,045
Si no quieres hacer las maletas,
yo puedo encargarme de ello.
378
00:34:18,105 --> 00:34:20,898
�No lo empaques como un maldito
mont�n de mierda!
379
00:34:20,923 --> 00:34:25,147
- �Cu�ntos calzoncillos necesitas?
- �Deja mis cosas!
380
00:34:25,172 --> 00:34:30,157
- No, no, no.
- �D�jalo! �Dios santo! �Qu� demonios!
381
00:34:32,996 --> 00:34:37,080
Los llevaremos de todos modos.
�As� que ya est�!
382
00:34:37,240 --> 00:34:39,672
�Dame mi bolso!
383
00:34:40,560 --> 00:34:43,002
- �Suelta!
- Maldita sea hombre �
384
00:34:45,323 --> 00:34:47,600
- �Oye, t�!
- Maldito idiota.
385
00:34:47,753 --> 00:34:50,532
- Maldito idiota.
- Nos vemos.
386
00:34:50,739 --> 00:34:54,819
- �Seguro que no lo haremos!
- �No, no, no!
387
00:34:55,433 --> 00:34:58,862
- �Suelta mi maldito bolso!
- �B�ckstr�m!
388
00:34:59,040 --> 00:35:02,149
- �Suelta mi puto bolso dije!
- B�ckstr�m...
389
00:35:08,040 --> 00:35:11,706
- �Bajalo!
- �Para! �Para!
390
00:35:13,046 --> 00:35:17,080
- Detente �
- Infierno. Mi espalda. Hemos parado.
391
00:35:19,827 --> 00:35:22,800
- Detente.
- S�, s�.
392
00:35:25,440 --> 00:35:28,389
�Se�or Jes�s! �diablos!
393
00:35:29,805 --> 00:35:32,345
All�. Vamos.
394
00:35:40,040 --> 00:35:43,766
�D�nde est� mi bolso? �Mi bolso?
395
00:35:51,840 --> 00:35:56,520
- �Viva Espa�a!
- �Hola, hola, hola!"
396
00:35:57,485 --> 00:36:03,174
Bienvenidos a mi dulce Ed�n, mi hotel
para�so. Encantada de tenerte.
397
00:36:03,199 --> 00:36:06,800
- Es muy divertido estar aqu�.
- Y llegar para espiar bajo el sol.
398
00:36:06,960 --> 00:36:11,220
Hablando del sol, cari�o. No debes
salir sin protector solar.
399
00:36:11,245 --> 00:36:14,738
- No, �qu� est�s haciendo?
- Te quemar�s.
400
00:36:14,818 --> 00:36:17,000
Mam�, no tengo siete a�os.
401
00:36:17,053 --> 00:36:20,453
Quiz�s podamos trabajar despu�s
que se ponga el sol.
402
00:36:20,720 --> 00:36:24,320
- Tambi�n debes ver algunas atracciones.
- S�, s�.
403
00:36:24,493 --> 00:36:29,173
No son vacaciones. Vigilamos al hombre
que pudo haber matado a nuestro colega.
404
00:36:29,560 --> 00:36:33,618
Tu invitado. As� que puede que sea
apresurado arreglar las habitaciones.
405
00:36:34,760 --> 00:36:39,120
Tienes que aprovechar la oportunidad
para relajarte mientras est�s aqu�.
406
00:36:39,280 --> 00:36:42,880
Buen Dios, s�. Y quiero probar
esa crema catalana.
407
00:36:45,040 --> 00:36:48,846
No recuerdo que el helado supiera as�
cuando era ni�a.
408
00:36:49,261 --> 00:36:51,223
�Cu�l era tu sabor favorito de entonces?
409
00:36:53,693 --> 00:36:55,713
�Vainilla tal vez?
410
00:37:01,000 --> 00:37:02,593
�Vamos! Vayamos para all�.
411
00:37:04,546 --> 00:37:09,160
Yo... compr� vainilla, lo hice.
412
00:37:10,880 --> 00:37:15,123
Hace tiempo que no discut�a
sobre sabores de helado.
413
00:37:16,246 --> 00:37:18,460
Esa es la ventaja de estar rodeado
de ni�os.
414
00:37:19,680 --> 00:37:24,259
En cierto modo te das cuenta de
las cuestiones importantes de la vida.
415
00:37:27,033 --> 00:37:28,320
En realidad nunca hubo...
416
00:37:29,620 --> 00:37:31,979
tiempo para los ni�os para m�.
417
00:37:33,226 --> 00:37:34,893
Pero tengo mis oficiales de polic�a.
418
00:37:40,560 --> 00:37:44,693
Aqu� es hermoso. Casi un poco rom�ntico.
419
00:37:46,560 --> 00:37:52,240
Eliza tuvo la reuni�n con Iris ahora.
Hay una entrega que viene de Colombia.
420
00:38:00,795 --> 00:38:04,600
- �D�nde est�n los ni�os?
- �Alice! �Vuelve aqu�!
421
00:38:30,560 --> 00:38:34,480
�Dios m�o! Eres tu. Hola.
422
00:38:34,640 --> 00:38:36,920
- �Puedo entrar?
- Por supuesto.
423
00:38:37,080 --> 00:38:43,120
Estoy sentada aqu� tratando de estar
fresca en este calor espantoso.
424
00:38:43,609 --> 00:38:45,910
�Quiz�s un refrescante chapuz�n
en la piscina no ser�a tan malo?
425
00:38:46,680 --> 00:38:49,240
No voy a nadar all�.
426
00:38:49,400 --> 00:38:54,160
No despu�s que Miguel estuviera flotando
all� hace unas horas.
427
00:38:54,892 --> 00:38:58,246
- �Quiz�s no tienes traje de ba�o?
- �De d�nde sacaste eso?
428
00:38:58,400 --> 00:39:02,959
�Era esto lo que buscaba ayer el
elefante en la tienda de elefantes?
429
00:39:05,329 --> 00:39:07,002
S�. Nosotros �
430
00:39:10,040 --> 00:39:13,080
Ten�amos una especie de relaci�n
Miguel y yo.
431
00:39:13,600 --> 00:39:18,160
- �Una especie de relaci�n?
- Est�bamos juntos.
432
00:39:18,320 --> 00:39:21,320
Quiz�s podr�as decir eso.
S�, est�bamos juntos.
433
00:39:21,480 --> 00:39:26,994
- Podr�as habernos dicho.
- S�, pero entonces apareci� Ankan.
434
00:39:27,080 --> 00:39:30,749
Se habr�a enfadado porque siempre
termino con los tipos equivocados.
435
00:39:31,016 --> 00:39:34,062
- �Qu� ten�a de malo Miguel?
- Yo �
436
00:39:34,400 --> 00:39:39,486
Yo era unos cuantos a�os
demasiado mayor para �l.
437
00:39:40,420 --> 00:39:42,146
Quiz�s no le gustaba tu traje de ba�o.
438
00:39:43,186 --> 00:39:46,943
- Eso no es un traje de ba�o.
- �Entonces que es?
439
00:39:47,280 --> 00:39:52,600
Te mostrare. Toma un poco de sangr�a
y te llevar�s una peque�a sorpresa.
440
00:39:58,360 --> 00:40:01,520
�C�mo hacemos ahora con este
asunto encubierto?
441
00:40:01,680 --> 00:40:05,200
Somos suecos comunes y estamos
en unas t�picas vacaciones de sol.
442
00:40:05,360 --> 00:40:08,400
Debemos tener nombres encubiertos
e historias de fondo.
443
00:40:08,560 --> 00:40:11,400
Somos nosotros mismos,
sin que seamos polic�as.
444
00:40:11,560 --> 00:40:16,240
Eres el Kristian Olsson habitual
de Sk�rmarbrink. Como siempre.
445
00:40:27,160 --> 00:40:30,760
- S�, ah� est�. Costa.
- No lo mires fijamente.
446
00:40:30,920 --> 00:40:35,560
Ahora no ser� Olsson de Sk�rmarbrink.
447
00:40:35,720 --> 00:40:38,720
Creo que ahora es Olsson con un poco
de tono dorado.
448
00:40:38,880 --> 00:40:44,040
M�s extrovertido, social. De Djursholm.
- Suena incre�ble.
449
00:40:44,200 --> 00:40:47,760
- Y s�per delicioso.
- Definitivamente.
450
00:40:48,307 --> 00:40:52,640
�Podr�as estar atento para ver
si hay una Dolores aqu�?
451
00:40:52,800 --> 00:40:57,360
Fue s�lo un nombre que surgi�
en la investigaci�n.
452
00:40:57,520 --> 00:41:01,200
�No deber�amos bailar t� y yo?
Entonces podremos buscar a Dolores.
453
00:41:01,360 --> 00:41:03,880
- Absolutamente no.
- Tenemos que integrarnos aqu�.
454
00:41:04,040 --> 00:41:07,480
- Me integro muy bien en el bar.
- Puedo mezclarme contigo.
455
00:41:07,640 --> 00:41:11,720
- No puedo bailar contigo.
- �Tenemos que integrarnos! Vamos.
456
00:41:11,880 --> 00:41:13,656
- �Ankan�?
- Encuentra a Dolores.
457
00:41:19,560 --> 00:41:21,400
Tienes que prometer ahora
que no te reir�s.
458
00:41:37,440 --> 00:41:40,320
�Por qu� me reir�a? Est�s deliciosa.
459
00:41:40,480 --> 00:41:42,960
- �Puedo tener el placer, se�or?
- No s� los pasos.
460
00:41:43,120 --> 00:41:46,165
- No necesitas saber los pasos.
- �No puedes solo bailar para m�?
461
00:41:47,840 --> 00:41:49,380
�Qui�n te ense�� a bailar?
462
00:41:50,206 --> 00:41:52,108
Miguel dijo que�
463
00:41:53,013 --> 00:41:58,536
Deb� ser espa�ola� en mi vida anterior.
464
00:41:58,663 --> 00:42:02,920
- Luego me llam� Dolores.
- �Dolores?
465
00:42:08,480 --> 00:42:11,400
- Hola guapa. �Qu� quieres?
- �Puede ser una cerveza?
466
00:42:11,560 --> 00:42:14,640
�No bailas? �Una mujer hermosa como t�?
467
00:42:14,800 --> 00:42:18,560
- Odio bailar.
- �C�mo puedes odiar bailar?
468
00:42:18,720 --> 00:42:23,560
F�cil, si tu madre te obligaba a tomar
clases de baile todos los domingos.
469
00:42:23,720 --> 00:42:27,840
Pobre, alg�n d�a te encantar� bailar.
470
00:42:28,000 --> 00:42:30,880
- Aqu� tienes.
- Gracias. Salud.
471
00:42:33,773 --> 00:42:37,435
- Eres un caballero muy atractivo.
- �En realidad? �Crees que s�?
472
00:42:37,460 --> 00:42:40,280
�Comparado con qui�n entonces?
- Cualquiera.
473
00:42:40,440 --> 00:42:46,640
- �Ad�nde vamos ahora?
- �Qui�n sabe? �Qui�n sabe? �Qui�n sabe?
474
00:42:55,774 --> 00:42:57,547
�Y aqu� viene!
475
00:43:49,127 --> 00:43:52,200
En las manos de Dios.
476
00:43:56,078 --> 00:44:01,078
Sigue B�ckstr�m.
41560
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.