All language subtitles for Animal Control - 02x07 - Skunks and Swans.SYNCOPY.English.HI.C.edit.Addic7ed.com

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,706 --> 00:00:03,117 [message alert] 2 00:00:03,141 --> 00:00:04,620 Maya wants to do date night tonight. 3 00:00:04,644 --> 00:00:06,157 Is she off pregnancy bedrest? 4 00:00:06,181 --> 00:00:07,850 No, she wants to do the whole thing in bed, 5 00:00:07,851 --> 00:00:08,851 I get to plan everything, 6 00:00:09,120 --> 00:00:11,925 and she wants me to “knock her compression socks off ”. 7 00:00:11,926 --> 00:00:13,895 - Is that sex? - No. You could do a sponge bath 8 00:00:13,896 --> 00:00:15,943 and then you could put coconut oil in the tub. 9 00:00:15,967 --> 00:00:16,967 That would be nice. 10 00:00:17,169 --> 00:00:19,583 No. The smell of coconut “makes me want to kill you ”. 11 00:00:19,607 --> 00:00:21,487 You have to stop with the quote thing, 12 00:00:21,511 --> 00:00:23,681 it's making me sad for you and your life. 13 00:00:24,383 --> 00:00:25,762 No way. No way. 14 00:00:25,786 --> 00:00:29,994 National RV Jamboree! That is a license plate jackpot. 15 00:00:29,995 --> 00:00:30,863 The motherlode. 16 00:00:30,864 --> 00:00:32,643 We could get the phantom plate itself, 17 00:00:32,667 --> 00:00:34,915 the one that some say doesn't even exist. 18 00:00:34,939 --> 00:00:36,183 [both] Puerto Rico! 19 00:00:36,207 --> 00:00:37,219 Mmhmm. 20 00:00:37,243 --> 00:00:39,456 Truck 12 please respond. Truck 8 has a question. 21 00:00:39,480 --> 00:00:42,663 Do you guys identify as, like, two individual losers 22 00:00:42,687 --> 00:00:45,168 or just like a big lump of loser? 23 00:00:45,192 --> 00:00:46,512 - Come again? - They got a license plate. 24 00:00:46,729 --> 00:00:49,399 Not just one plate, you chiseled dogs. 25 00:00:49,400 --> 00:00:51,881 We're about to win this competition and get all of them. 26 00:00:51,905 --> 00:00:53,885 -I wouldn't trust your eyes, -you just called Shred “chiseled ”. 27 00:00:53,909 --> 00:00:57,226 We're about to enter license plate heaven, lads. 28 00:00:57,250 --> 00:00:59,831 Victory is ours. 29 00:00:59,855 --> 00:01:00,489 [laughing] 30 00:01:00,724 --> 00:01:02,236 [Dispatch] Truck 8, please respond. 31 00:01:02,260 --> 00:01:04,741 Report of a skunk at 1243 Arcola Ave. 32 00:01:04,765 --> 00:01:05,776 No! 33 00:01:05,800 --> 00:01:08,315 Uh, truck 8 is requesting to be excused, please. 34 00:01:08,339 --> 00:01:11,520 For medical reasons. We have a note. 35 00:01:11,544 --> 00:01:14,516 Dispatch, truck 12 requests truck 8's location 36 00:01:14,517 --> 00:01:16,387 to help administer medical assistance. 37 00:01:16,388 --> 00:01:17,466 No, they're not assisting! 38 00:01:17,490 --> 00:01:19,861 They're trying to steal our license plate honeypot! 39 00:01:20,831 --> 00:01:22,376 [Dispatch] Truck 8 is at 4th and Main, 40 00:01:22,400 --> 00:01:23,879 outside the Rose Fairgrounds. 41 00:01:23,903 --> 00:01:24,903 Gaaah! 42 00:01:26,008 --> 00:01:27,152 Thank you, dispatch. 43 00:01:27,176 --> 00:01:29,423 And this has been another episode of the Lovable Losers, 44 00:01:29,447 --> 00:01:30,591 starring truck 8 45 00:01:30,615 --> 00:01:31,985 Shred? Theme song me. 46 00:01:33,288 --> 00:01:34,322 Really? 47 00:01:34,323 --> 00:01:35,702 [clears throat] 48 00:01:35,726 --> 00:01:37,673 [beatboxing] 49 00:01:37,697 --> 00:01:40,278 You a loser, but you're lovable. 50 00:01:40,302 --> 00:01:41,302 You're a loser, and you stink. 51 00:01:41,571 --> 00:01:43,641 You gotta push the button down if you want them to hear you. 52 00:01:43,642 --> 00:01:44,311 Aaaarrgh! 53 00:01:44,312 --> 00:01:46,881 [theme music plays] 54 00:01:46,905 --> 00:01:50,405 — Subtitling formatting by Alice — — www.addic7ed.com — 55 00:01:50,882 --> 00:02:11,564 ♪ 56 00:02:15,005 --> 00:02:16,908 Now, this next state we never thought 57 00:02:16,909 --> 00:02:18,912 we'd get because it's so dang small. 58 00:02:18,913 --> 00:02:20,959 Frank, show me the ocean state. 59 00:02:20,983 --> 00:02:23,965 Rhode Island, the smallest and most corrupt state. 60 00:02:23,989 --> 00:02:26,470 It is the kidney stone of America. 61 00:02:26,494 --> 00:02:28,274 Meet the Singleton family. 62 00:02:28,298 --> 00:02:31,269 Good people, but very unclear how they were all related. 63 00:02:31,270 --> 00:02:33,041 - Look at that one. - Wait, is that the son? 64 00:02:33,274 --> 00:02:35,788 Yeah, they said it was my turn next so I ran. 65 00:02:35,812 --> 00:02:37,949 You reek. You've upset the dog. 66 00:02:37,950 --> 00:02:39,463 - Oh, there they are. - Okay. 67 00:02:39,487 --> 00:02:42,002 Hey, ever been to Rhode Island? 68 00:02:42,026 --> 00:02:43,160 I… 69 00:02:43,161 --> 00:02:44,572 [crowd retches] 70 00:02:44,596 --> 00:02:45,976 Wait, who got skunked? 71 00:02:46,000 --> 00:02:48,581 Yeah, that's me. I did get skunked. 72 00:02:48,605 --> 00:02:50,217 Ask me if my partner did. She did not. 73 00:02:50,241 --> 00:02:51,253 Sometimes you get lucky. 74 00:02:51,277 --> 00:02:52,655 You used me as a human shield. 75 00:02:52,679 --> 00:02:53,791 OK, be honest. Is it bad? 76 00:02:53,815 --> 00:02:55,896 In our HR meeting they make it clear to never comment 77 00:02:55,920 --> 00:02:58,668 on an employee's smell but oh my god please go outside. 78 00:02:58,692 --> 00:02:59,836 It's very bad. 79 00:02:59,860 --> 00:03:01,908 Nope. Not until he sees the Hawaii plate. 80 00:03:01,932 --> 00:03:03,700 I accidentally shot a video but it still counts. 81 00:03:03,701 --> 00:03:05,671 - It still counts. - Shred… 82 00:03:05,672 --> 00:03:07,285 I… Sorry, I can't see. 83 00:03:07,309 --> 00:03:09,213 - He can't see. - No. 84 00:03:09,447 --> 00:03:12,819 We are one state away from… total victory, West Virginia. 85 00:03:12,820 --> 00:03:14,032 Country roads, take me home. 86 00:03:14,056 --> 00:03:15,668 OK, I gotta go get this stench off me. 87 00:03:15,692 --> 00:03:16,692 Yeah, please. 88 00:03:16,928 --> 00:03:18,608 Maya was very clear about me coming home smelling neutral. 89 00:03:18,632 --> 00:03:19,667 Neutral! 90 00:03:19,902 --> 00:03:21,972 You go, I'm gonna PostMates some tomato juice for you to soak in. 91 00:03:21,973 --> 00:03:23,017 Can you put some crackers in that order? 92 00:03:23,041 --> 00:03:25,913 Or anything that's dipable in the tomato stuff, OK? 93 00:03:25,914 --> 00:03:26,548 OK. 94 00:03:26,781 --> 00:03:29,588 - Uh, hey girl. Do you have a second? - Yeah. 95 00:03:29,589 --> 00:03:31,734 - Why do you sound like something's wrong? - No, nothing's wrong. 96 00:03:31,758 --> 00:03:34,106 It's just your green card ex-husband dropped off 97 00:03:34,130 --> 00:03:35,541 some mail for you. 98 00:03:35,565 --> 00:03:36,600 Oh, OK. 99 00:03:36,601 --> 00:03:38,837 Six weeks ago. Sorry about that. 100 00:03:38,838 --> 00:03:41,610 I just found it on my bookshelf under the folder 101 00:03:41,611 --> 00:03:43,357 and some books I'm gonna get to you. 102 00:03:43,381 --> 00:03:45,919 That one's from the US Department of Homeland Security. 103 00:03:45,920 --> 00:03:46,697 Yeah. 104 00:03:46,721 --> 00:03:47,565 It looks official. 105 00:03:47,589 --> 00:03:48,801 I just wanted to flag that for you. 106 00:03:48,825 --> 00:03:49,825 Oh my god, Emily. 107 00:03:50,094 --> 00:03:52,809 This says that my citizenship test is scheduled for the 10th. 108 00:03:52,833 --> 00:03:54,179 The 10th? Of this month? 109 00:03:54,203 --> 00:03:55,248 I'm toast! 110 00:03:55,272 --> 00:03:58,020 I haven't even cracked open this freakin' book! 111 00:03:58,044 --> 00:04:00,525 Oh, that's a– that's a big book. 112 00:04:00,549 --> 00:04:02,095 I'm so good at studying. Let me help you. 113 00:04:02,119 --> 00:04:05,535 Now, or six weeks ago when it might have made a difference? 114 00:04:05,559 --> 00:04:07,739 That's good. Yeah, I'm glad we're laughing about this. 115 00:04:07,763 --> 00:04:09,809 Um… no, I'm very motivated to help you 116 00:04:09,833 --> 00:04:10,935 because I want you to stay in this country, 117 00:04:10,936 --> 00:04:14,353 and also I really can't stand people being mad at me. 118 00:04:14,377 --> 00:04:15,377 If you're mad at me. 119 00:04:15,579 --> 00:04:17,692 I couldn't tell if you were or you weren't or– are you? 120 00:04:17,716 --> 00:04:18,694 Do you want me to say? 121 00:04:18,718 --> 00:04:19,696 No, I don't want to know. 122 00:04:19,720 --> 00:04:20,888 Let's just get into those books. 123 00:04:20,889 --> 00:04:22,224 [laughs nervously] 124 00:04:22,225 --> 00:04:23,294 [phone ringing] 125 00:04:23,494 --> 00:04:26,400 Oh, um, hey Frank, we're getting a call about an aggressive swan. 126 00:04:27,904 --> 00:04:28,814 Where? 127 00:04:28,838 --> 00:04:31,586 Oh, um, uh, Oakwood Country Club. 128 00:04:31,610 --> 00:04:33,858 Oversized male, dead eyes, 129 00:04:33,882 --> 00:04:37,088 a taste for human flesh as indicated by this? 130 00:04:38,257 --> 00:04:39,971 Woah. Swan scar. 131 00:04:39,995 --> 00:04:41,706 I always thought that was a TB vaccine 132 00:04:41,730 --> 00:04:43,744 nestled between my two favorite freckles. 133 00:04:43,768 --> 00:04:44,948 Will you stop memorizing my arms. 134 00:04:44,972 --> 00:04:46,139 I didn't get a ton of specifics, 135 00:04:46,140 --> 00:04:47,920 they just said it's terrorizing the members. 136 00:04:47,944 --> 00:04:50,280 Oh, yeah, that's him. El Diablo Blanco. 137 00:04:50,281 --> 00:04:51,093 My white whale. 138 00:04:51,117 --> 00:04:52,795 Wait, so is it a swan or a whale? 139 00:04:52,819 --> 00:04:53,621 It's a Moby Dick reference. 140 00:04:53,821 --> 00:04:55,501 You can't say stuff like that at work, Frank. 141 00:04:55,525 --> 00:04:57,705 OK, is this the swan that you and Rick talk about 142 00:04:57,729 --> 00:04:59,342 every time you sit in front of a fire? 143 00:04:59,366 --> 00:05:00,366 Yeah. 144 00:05:00,569 --> 00:05:02,682 Because the smoke reminds us of his phantom-like nature. 145 00:05:02,706 --> 00:05:05,087 But this time I will capture the smoke. 146 00:05:05,111 --> 00:05:05,754 OK. 147 00:05:05,778 --> 00:05:06,747 And I know that's impossible 148 00:05:06,748 --> 00:05:08,828 but this is where the analogy has lead me. 149 00:05:08,852 --> 00:05:11,656 I'm going to take revenge for this. 150 00:05:11,657 --> 00:05:12,659 [gasps] 151 00:05:12,660 --> 00:05:13,504 Oh, lord. 152 00:05:13,528 --> 00:05:14,930 - It's just so much whiter… - So white. 153 00:05:14,931 --> 00:05:15,909 …than you think it's gonna be. 154 00:05:15,933 --> 00:05:17,212 It's like a bowling pin. 155 00:05:17,236 --> 00:05:20,751 It was a long winter in Seattle. Focus on the scar. 156 00:05:20,775 --> 00:05:21,820 Hang on, where's the scar? 157 00:05:21,844 --> 00:05:23,180 Where is the scar? 158 00:05:23,181 --> 00:05:24,216 OK. 159 00:05:25,451 --> 00:05:26,863 Frank, you OK? 160 00:05:26,887 --> 00:05:28,433 You haven't blinked for a few miles. 161 00:05:28,457 --> 00:05:30,771 I've been trying to catch that swan since high school. 162 00:05:30,795 --> 00:05:32,809 I don't wanna wade into any sensitive math here 163 00:05:32,833 --> 00:05:34,680 but is it possible for a swan to live that long? 164 00:05:34,704 --> 00:05:38,654 Oh, you can live a long time with enough hate in your heart. 165 00:05:38,678 --> 00:05:40,024 That's what my dad taught me. 166 00:05:40,048 --> 00:05:42,128 I was a caddy at that country club as a teenager. 167 00:05:42,152 --> 00:05:45,034 Oh yeah, here comes the hero's origin story. 168 00:05:45,058 --> 00:05:47,672 Everybody there was just a bunch of rich douche bags 169 00:05:47,696 --> 00:05:48,841 but I powered through. 170 00:05:48,865 --> 00:05:52,272 I saved all summer and I finally bought my first Disc-man. 171 00:05:52,273 --> 00:05:55,688 I don't know what that is but I think you mean Disc-person. 172 00:05:55,712 --> 00:05:57,182 It plays CD's. 173 00:05:58,284 --> 00:05:59,296 Compact discs. 174 00:05:59,320 --> 00:06:00,088 I got it. 175 00:06:00,322 --> 00:06:01,700 Snapped right onto my belt next to my beeper. 176 00:06:01,724 --> 00:06:02,668 It was so cool. 177 00:06:02,692 --> 00:06:03,804 My nana had a beeper. 178 00:06:03,828 --> 00:06:05,575 I'm gonna hit you later. 179 00:06:05,599 --> 00:06:08,982 El Diablo Blanco stole the Disc-man from my hands 180 00:06:09,006 --> 00:06:11,009 and I've only seen him twice since. 181 00:06:11,010 --> 00:06:13,257 Once on local news when he attacked a baby, 182 00:06:13,281 --> 00:06:15,762 and second when Rick and I got the call. 183 00:06:15,786 --> 00:06:18,868 We thought we had him, but he had us. 184 00:06:18,892 --> 00:06:19,837 So Rick failed you, 185 00:06:19,861 --> 00:06:22,709 yet he remains your favorite partner ever? 186 00:06:22,733 --> 00:06:23,501 Yep. 187 00:06:23,735 --> 00:06:25,714 Well I, Shred Taylor, your current partner, 188 00:06:25,738 --> 00:06:26,918 is your second favorite? 189 00:06:26,942 --> 00:06:27,886 Absolutely not. 190 00:06:27,910 --> 00:06:28,878 Mid-range? 191 00:06:28,879 --> 00:06:29,890 One above Devon. 192 00:06:29,914 --> 00:06:31,193 DUI during work Devon?! 193 00:06:31,217 --> 00:06:32,628 Ah, he was a lot of fun before lunch. 194 00:06:32,652 --> 00:06:35,234 OK, but what if I help you catch your El Diablo Cody? 195 00:06:35,258 --> 00:06:38,040 Does that bump me up to number one, ahead of Rick? 196 00:06:38,064 --> 00:06:40,211 If you help me catch that swan all bets are off. 197 00:06:40,235 --> 00:06:42,305 I am going to destroy that bird. 198 00:06:42,306 --> 00:06:45,946 By humanely capturing and rehousing him. 199 00:06:54,730 --> 00:06:58,314 Sir, you can't park that here. It's members only parking. 200 00:06:58,338 --> 00:07:00,184 Oh, we're with the city. Fashion Police. 201 00:07:00,208 --> 00:07:01,888 We got a call regarding your pants. 202 00:07:01,912 --> 00:07:03,948 Darren, everything okay over here? 203 00:07:03,949 --> 00:07:05,060 I'm handling it, Beth. 204 00:07:05,084 --> 00:07:06,230 Yeah Beth, Darren's got it. 205 00:07:06,254 --> 00:07:08,033 We're just headed to the 17th hole. 206 00:07:08,057 --> 00:07:08,858 Frank knows where it is. 207 00:07:09,059 --> 00:07:11,129 He actually used to caddy here in the '70's. 208 00:07:11,130 --> 00:07:11,473 Mmhmm. 209 00:07:11,497 --> 00:07:12,967 Ow, Frank! 210 00:07:14,236 --> 00:07:15,481 That's too hard! 211 00:07:15,505 --> 00:07:17,408 It's 'cause it was two punches. I owed you one from earlier. 212 00:07:17,409 --> 00:07:18,421 Non-member's fight, Beth. 213 00:07:18,445 --> 00:07:19,422 I'm calling it in. 214 00:07:19,446 --> 00:07:20,558 [Frank] See? 215 00:07:20,582 --> 00:07:22,028 Douche bags. 216 00:07:22,052 --> 00:07:23,521 Beth, tell them to hurry. 217 00:07:27,300 --> 00:07:29,613 The swan is close. Listen. 218 00:07:29,637 --> 00:07:30,649 [whizz] 219 00:07:30,673 --> 00:07:32,017 [Golfer] Fore! 220 00:07:32,041 --> 00:07:33,153 Hey! 221 00:07:33,177 --> 00:07:36,460 You yell “fore ” before the ball almost kills us! 222 00:07:36,484 --> 00:07:38,298 Here's the plan. I'm gonna scout the perimeter. 223 00:07:38,322 --> 00:07:40,968 You go to the grill, get us two BLT's, extra mayo. 224 00:07:40,992 --> 00:07:44,400 We are going in to battle. We deserve a warrior's feast. 225 00:07:45,369 --> 00:07:46,369 I'm on it. 226 00:07:47,071 --> 00:07:47,783 [groans] 227 00:07:47,807 --> 00:07:49,209 [Golfer] Fore! 228 00:07:49,777 --> 00:07:51,514 Are you aiming at us?! 229 00:07:55,054 --> 00:07:56,557 Oh yeah, that's better. Sniff me. 230 00:07:57,159 --> 00:07:59,406 I think you smell like a rancid Bloody Mary. 231 00:07:59,430 --> 00:08:01,333 What? What about date night with Maya? 232 00:08:01,334 --> 00:08:03,770 I only have like seven hours, Victoria. 233 00:08:03,771 --> 00:08:05,408 I gotta increase my steep time. 234 00:08:05,409 --> 00:08:06,544 Go under. 235 00:08:08,482 --> 00:08:09,217 Hey. 236 00:08:09,450 --> 00:08:11,530 So I finished correcting your practice test. 237 00:08:11,554 --> 00:08:12,599 Yeah? 238 00:08:12,623 --> 00:08:13,501 You got seven right. 239 00:08:13,525 --> 00:08:14,035 Is that good? 240 00:08:14,059 --> 00:08:15,405 Out of 60. 241 00:08:15,429 --> 00:08:18,244 [spitting] That's terrible! That's terrible. 242 00:08:18,268 --> 00:08:20,204 Oh man, this is bad. This is really bad. 243 00:08:20,205 --> 00:08:21,250 I'm hopeless. 244 00:08:21,274 --> 00:08:23,354 I just feel like I'm choking under the pressure. 245 00:08:23,378 --> 00:08:24,590 Don't give up. New approach. 246 00:08:24,614 --> 00:08:27,027 I saw this Tik Tok of these kids doing a dance 247 00:08:27,051 --> 00:08:28,564 to memorize test answers. 248 00:08:28,588 --> 00:08:32,060 This-is this a moonwalk? Are we still allowed to do that? 249 00:08:32,061 --> 00:08:32,939 You'll see. 250 00:08:32,963 --> 00:08:33,807 First you get the answers in your body 251 00:08:33,831 --> 00:08:36,080 and then you get them in your mind. 252 00:08:36,104 --> 00:08:37,582 These are the answers in your body? 253 00:08:37,606 --> 00:08:38,508 Are you OK? 254 00:08:38,509 --> 00:08:40,812 Just thinking about The Constitution. 255 00:08:41,114 --> 00:08:42,582 - That's what that is? - Yeah. 256 00:08:43,151 --> 00:08:45,131 [spits] I felt something on the bottom. 257 00:08:45,155 --> 00:08:46,200 Where did we get this bin? 258 00:08:46,224 --> 00:08:47,636 I got it from behind the kennels. 259 00:08:47,660 --> 00:08:48,537 Behind the kennels? 260 00:08:48,561 --> 00:08:49,264 Yeah. 261 00:08:49,265 --> 00:08:50,632 You're doing a great job. 262 00:08:51,667 --> 00:08:53,671 [beatboxing] 263 00:08:55,742 --> 00:08:57,355 Order for Shred? 264 00:08:57,379 --> 00:08:58,091 Yes! 265 00:08:58,115 --> 00:08:59,216 Two BLT's to go. 266 00:08:59,617 --> 00:09:00,818 Thank you. 267 00:09:00,819 --> 00:09:03,124 Hey, hey. Hold on. 268 00:09:03,125 --> 00:09:04,469 Uh, this is a little crazy 269 00:09:04,493 --> 00:09:06,497 but what are the chances your name is Shred 270 00:09:06,498 --> 00:09:08,668 and you ordered the exact same thing as me? 271 00:09:09,636 --> 00:09:11,540 Busted. Sorry. 272 00:09:11,541 --> 00:09:14,689 It's OK. I'll let you off with a warning. 273 00:09:14,713 --> 00:09:15,713 Thanks. 274 00:09:16,250 --> 00:09:18,420 I see you uh, got the loaner jacket. 275 00:09:18,421 --> 00:09:21,169 No, this is mine. I actually lost 100 pounds. 276 00:09:21,193 --> 00:09:22,138 Impressive. 277 00:09:22,162 --> 00:09:22,829 Thank you. 278 00:09:23,030 --> 00:09:24,866 Would you like a vintage cough lozenge? 279 00:09:24,867 --> 00:09:26,346 Um, no thank you, 280 00:09:26,370 --> 00:09:28,818 'cause I'm actually not an 80-year-old woman. 281 00:09:28,842 --> 00:09:31,123 - I get that. - Mmhmm. 282 00:09:31,147 --> 00:09:34,452 Um, anyway, I gotta get back to my pond, 283 00:09:34,453 --> 00:09:36,433 chasing a swan on the 17th hole. 284 00:09:36,457 --> 00:09:38,437 - Ooh, 17th hole? - Mmhmm. 285 00:09:38,461 --> 00:09:39,539 Could I walk with you? 286 00:09:39,563 --> 00:09:42,579 There's usually an unattended drink cart over there. 287 00:09:42,603 --> 00:09:47,712 You can absolutely walk with me. What the hell? 288 00:09:47,713 --> 00:09:49,393 I keep finding stuff in these pockets. 289 00:09:49,417 --> 00:09:51,320 It's truly crazy to watch. 290 00:09:53,725 --> 00:09:54,703 Shall we? 291 00:09:54,727 --> 00:09:56,930 I've already said yes. [chuckles] 292 00:09:56,931 --> 00:09:57,931 Alright, swan. 293 00:09:58,168 --> 00:10:02,776 Get ready for a beautiful mating call from 1980… whatever. 294 00:10:03,812 --> 00:10:07,352 [swan calls] 295 00:10:09,123 --> 00:10:10,568 I might be a little rusty. 296 00:10:10,592 --> 00:10:12,362 [rustling] 297 00:10:19,176 --> 00:10:20,855 Have you seen my ball? 298 00:10:20,879 --> 00:10:21,914 Oh, you again. 299 00:10:23,251 --> 00:10:24,729 It's an orange Titleist. 300 00:10:24,753 --> 00:10:25,798 I haven't. 301 00:10:25,822 --> 00:10:26,800 It's orange. 302 00:10:26,824 --> 00:10:28,204 OK. 303 00:10:28,228 --> 00:10:29,439 I'm looking for a white swan. 304 00:10:29,463 --> 00:10:31,943 Should we just name the color of things? 305 00:10:31,967 --> 00:10:33,314 Green, grass. Your turn. 306 00:10:33,338 --> 00:10:34,640 OK, thank you. 307 00:10:41,254 --> 00:10:42,956 [plop] 308 00:10:42,957 --> 00:10:43,902 [squawks] 309 00:10:43,926 --> 00:10:45,371 El Diablo Blanco. 310 00:10:45,395 --> 00:10:46,473 [swan hissing] 311 00:10:46,497 --> 00:10:48,401 I'd recognize that hiss anywhere. 312 00:10:50,639 --> 00:10:53,087 Shred exclamation point, I have spotted the swan, 313 00:10:53,111 --> 00:10:56,694 exclamation point, come back ASAP, exclamation point, 314 00:10:56,718 --> 00:10:57,718 send message. 315 00:10:58,121 --> 00:10:59,700 No, don't type “send message ”. 316 00:10:59,724 --> 00:11:02,429 No, don't type– no don't send message. 317 00:11:03,364 --> 00:11:04,366 [message sent notification] 318 00:11:04,367 --> 00:11:06,236 Five, six, seven, eight. 319 00:11:06,237 --> 00:11:08,484 [both] Health and Energy, Transportation, 320 00:11:08,508 --> 00:11:10,788 Homeland Security, Education. 321 00:11:10,812 --> 00:11:15,164 Labor, State, Commerce, HUD, Veteran's Affairs. 322 00:11:15,188 --> 00:11:16,031 Agriculture– 323 00:11:16,055 --> 00:11:17,301 Yeah, I feel like this isn't working. 324 00:11:17,325 --> 00:11:20,475 Like-well, it's not like I can do the dance on the test, so… 325 00:11:20,499 --> 00:11:22,111 I feel like the boots are weighing you down. 326 00:11:22,135 --> 00:11:25,651 Why don't you use my spare jazz shoes I keep in my desk? 327 00:11:25,675 --> 00:11:27,689 I think we're both a size eight, so… 328 00:11:27,713 --> 00:11:29,526 Oh wow, you know everyone's shoe size 329 00:11:29,550 --> 00:11:31,897 yet somehow you misplace my very important mail. 330 00:11:31,921 --> 00:11:33,634 How does that happen? 331 00:11:33,658 --> 00:11:35,561 Uh, let's just focus on the dance. 332 00:11:35,562 --> 00:11:36,473 No, the dance is stupid 333 00:11:36,497 --> 00:11:38,411 and I'm gonna get deported, you numpty. 334 00:11:38,435 --> 00:11:40,438 I don't really think it's necessary to say things 335 00:11:40,439 --> 00:11:42,073 that I'm pretty sure are meant to be hurtful. 336 00:11:42,074 --> 00:11:44,522 And maybe if you'd just studied just a little bit 337 00:11:44,546 --> 00:11:46,359 we wouldn't really be in this situation. 338 00:11:46,383 --> 00:11:47,729 Wow, you're gonna turn this around on me? 339 00:11:47,753 --> 00:11:50,802 Because you were the one who lost my mail. 340 00:11:50,826 --> 00:11:52,739 But you leave things to the very last second 341 00:11:52,763 --> 00:11:55,033 and that's a quality that you have. 342 00:11:55,034 --> 00:11:57,215 Wow, OK. So you wanna go global. 343 00:11:57,239 --> 00:11:58,407 You wanna talk about qualities. 344 00:11:58,408 --> 00:11:59,353 Yeah. Yeah. 345 00:11:59,377 --> 00:12:00,387 OK, I have heaps. 346 00:12:00,411 --> 00:12:01,113 You always– 347 00:12:01,347 --> 00:12:02,715 You know, I– nope, I have changed my mind. 348 00:12:02,716 --> 00:12:03,694 Heaps sounds like too much. 349 00:12:03,718 --> 00:12:06,433 Afraid of confrontation. That's definitely one. 350 00:12:06,457 --> 00:12:07,125 Well, confront this. 351 00:12:07,359 --> 00:12:09,896 I am no longer so sure about your bangs. 352 00:12:09,897 --> 00:12:10,832 My what? 353 00:12:10,833 --> 00:12:12,502 [New Zealand accent] Your fringe. 354 00:12:14,907 --> 00:12:15,907 OK. 355 00:12:16,745 --> 00:12:20,060 A lot of people in this office got a fringe because of me. 356 00:12:20,084 --> 00:12:22,132 Sue in dispatch, you think she just has the confidence 357 00:12:22,156 --> 00:12:25,461 to get a fringe all by herself? No. I talked her into that. 358 00:12:26,731 --> 00:12:29,446 Mm. This is the prettiest spot on the whole course. 359 00:12:29,470 --> 00:12:31,516 I used to nanny for a family that are members here 360 00:12:31,540 --> 00:12:33,788 and I still use their number to sneak in. 361 00:12:33,812 --> 00:12:36,750 People don't seem to mind, except, you know, security. 362 00:12:36,751 --> 00:12:39,899 Well, I've been known to pocket an extra bagel or two 363 00:12:39,923 --> 00:12:43,631 from the continental breakfast. When I was on tour. 364 00:12:43,632 --> 00:12:44,776 What were you on tour for? 365 00:12:44,800 --> 00:12:45,568 This is gonna sound like a brag 366 00:12:45,768 --> 00:12:49,586 but I used to be a professional snowboarder. 367 00:12:49,610 --> 00:12:50,354 Oh. 368 00:12:50,378 --> 00:12:51,347 Until I blew out my ACL. 369 00:12:51,348 --> 00:12:52,348 I blew out my ACL. 370 00:12:52,349 --> 00:12:53,327 - What? - Mmhmm. 371 00:12:53,351 --> 00:12:53,951 - Really? - Mmhmm. 372 00:12:54,186 --> 00:12:55,564 But in a real sport, platform diving. 373 00:12:55,588 --> 00:12:57,635 -Is… that's a real– -It is. 374 00:12:57,659 --> 00:12:58,304 Cool. 375 00:12:58,328 --> 00:12:58,838 Right or left? 376 00:12:58,862 --> 00:13:00,341 I blew out my left. 377 00:13:00,365 --> 00:13:01,066 Right. 378 00:13:01,066 --> 00:13:01,977 Mmm. 379 00:13:02,001 --> 00:13:03,313 We'd be terrible in a three-legged race. 380 00:13:03,337 --> 00:13:03,781 Just awful. 381 00:13:03,805 --> 00:13:05,575 - Mmhmm. - Mmhmm. 382 00:13:06,110 --> 00:13:07,112 [laughs] 383 00:13:08,381 --> 00:13:10,351 This sandwich is incredible, by the way. 384 00:13:10,352 --> 00:13:11,352 Right. 385 00:13:11,353 --> 00:13:13,032 Oh god. Oh god! 386 00:13:13,056 --> 00:13:13,867 What? 387 00:13:13,891 --> 00:13:15,304 One of us is eating Frank's sandwich! 388 00:13:15,328 --> 00:13:16,328 Who's Frank? 389 00:13:16,530 --> 00:13:20,114 I'm so sorry but I have to go. But this has been amazing. 390 00:13:20,138 --> 00:13:21,116 Can I have your number? 391 00:13:21,140 --> 00:13:22,050 - Sure. - Really? 392 00:13:22,074 --> 00:13:23,110 Yeah. 393 00:13:24,078 --> 00:13:25,691 That's crazy. 394 00:13:25,715 --> 00:13:27,628 [radio] …jeans and a leather jacket, 395 00:13:27,652 --> 00:13:29,065 jeans and a leather jacket. 396 00:13:29,089 --> 00:13:30,868 Oh my god. 397 00:13:30,892 --> 00:13:32,861 Yo! Mind if I hitch a ride back to the green? 398 00:13:32,862 --> 00:13:33,640 Thank you. 399 00:13:33,664 --> 00:13:34,776 I actually really have to go, 400 00:13:34,800 --> 00:13:37,415 but this was great and you should call me. 401 00:13:37,439 --> 00:13:38,551 - OK. - Yeah. 402 00:13:38,575 --> 00:13:39,209 - Hi. - I will. 403 00:13:39,410 --> 00:13:41,112 - Thank you. - I will. I will call. 404 00:13:41,113 --> 00:13:42,113 [Woman] Floor it, Johnny! 405 00:13:43,117 --> 00:13:45,722 Wait, what's your name?! 406 00:13:47,593 --> 00:13:49,629 Her name can't be sandwich. 407 00:14:01,687 --> 00:14:03,791 Where are you, dirty bird? 408 00:14:09,703 --> 00:14:14,011 Oh, the sky? The domain of cowards? 409 00:14:15,915 --> 00:14:16,915 [swan honking] 410 00:14:17,686 --> 00:14:19,055 [maniacal laughter] 411 00:14:19,656 --> 00:14:22,896 I've learned some new moves since we last danced! 412 00:14:23,831 --> 00:14:26,179 I'm stuck! I can't move! 413 00:14:26,203 --> 00:14:27,983 [grunts] I can't move! 414 00:14:28,007 --> 00:14:30,087 - Frank! - Stupid… majestic… avian… 415 00:14:30,111 --> 00:14:31,156 I'm coming! 416 00:14:31,180 --> 00:14:33,048 It's too late! Where were you? 417 00:14:33,049 --> 00:14:33,784 I met a girl. 418 00:14:33,985 --> 00:14:36,367 Did you abandon her in a pond, as well? 419 00:14:36,391 --> 00:14:37,201 One sec. 420 00:14:37,225 --> 00:14:39,606 Get in here! I'm stuck! 421 00:14:39,630 --> 00:14:41,866 Oh, take your time. What's with the sport coat? 422 00:14:41,867 --> 00:14:43,613 Did you have a first communion? 423 00:14:43,637 --> 00:14:45,417 I'm coming! 424 00:14:45,441 --> 00:14:47,388 You brought the sandwiches at least, right? 425 00:14:47,412 --> 00:14:49,626 Um, there was a slight issue with the– 426 00:14:49,650 --> 00:14:50,494 I'm gonna kill you. 427 00:14:50,518 --> 00:14:51,286 I'm sorry. 428 00:14:51,487 --> 00:14:53,190 Dereliction of duty, sandwich forgetfulness. 429 00:14:53,191 --> 00:14:55,060 You are on a roll, Shred! 430 00:14:55,061 --> 00:14:56,206 - Come here! - OK. 431 00:14:56,230 --> 00:14:57,932 - Grab me out of here. - OK. 432 00:14:57,933 --> 00:14:58,511 Go! 433 00:14:58,535 --> 00:14:59,735 [Woman] Fore! 434 00:14:59,736 --> 00:15:01,072 [both] Ahhhhhh!!! 435 00:15:04,780 --> 00:15:07,986 Well, at least they said it first this time. 436 00:15:09,894 --> 00:15:11,930 I'm so pissed at Emily. 437 00:15:11,931 --> 00:15:12,942 Alright, if you're gonna stay here 438 00:15:12,966 --> 00:15:14,446 can you hand me Frank's shampoo? 439 00:15:14,470 --> 00:15:15,615 The volumizing one? 440 00:15:15,639 --> 00:15:17,084 - Yeah, I got it. - Alright. 441 00:15:17,108 --> 00:15:19,890 So I'm totally gonna fail this test, right? 442 00:15:19,914 --> 00:15:21,225 Well, you should have thought about studying. 443 00:15:21,249 --> 00:15:22,896 I will fight you! I'm ready to go. 444 00:15:22,920 --> 00:15:24,165 Relax, it's gonna work out. 445 00:15:24,189 --> 00:15:26,226 My father took the same test years ago, 446 00:15:26,227 --> 00:15:27,939 passed with flying colors by the way. 447 00:15:27,963 --> 00:15:29,142 - Are you kidding? - No, he passed. 448 00:15:29,166 --> 00:15:30,534 -Have you just been– -He did really well. 449 00:15:30,535 --> 00:15:32,170 You've just been sitting on that information? 450 00:15:32,171 --> 00:15:32,940 Let's call him. 451 00:15:33,140 --> 00:15:34,943 No, we only talk on Tuesdays and Saturdays. 452 00:15:34,944 --> 00:15:36,924 I call them on a Thursday it'll be weird. 453 00:15:36,948 --> 00:15:38,728 Call them or I'll open the curtain. 454 00:15:38,752 --> 00:15:40,755 Do not… do not… I hate when you do that. 455 00:15:41,223 --> 00:15:43,160 Ha, trunks in the shower. I knew it. 456 00:15:44,463 --> 00:15:46,009 You need to be deported, OK? 457 00:15:46,033 --> 00:15:48,203 I should call them myself, tell them to get rid of you. 458 00:15:49,440 --> 00:15:50,785 - Fine, I'll do it. - Ya! 459 00:15:50,809 --> 00:15:52,011 Thank you. 460 00:15:53,515 --> 00:15:54,515 Before the swan comes back 461 00:15:54,750 --> 00:15:57,097 and I pin you down with ten stakes to offer you up as bait 462 00:15:57,121 --> 00:15:59,703 I wanna know what happened with my sandwich and don't lie. 463 00:15:59,727 --> 00:16:00,895 They're inside me. 464 00:16:02,231 --> 00:16:03,033 And the girl. 465 00:16:03,233 --> 00:16:05,013 So while you were lady and the tramp-ing my BLT 466 00:16:05,037 --> 00:16:07,207 I was going nose to nose with the white devil? 467 00:16:07,208 --> 00:16:08,152 Look, I'm sorry. 468 00:16:08,176 --> 00:16:10,023 I get that this bird did a number on you 469 00:16:10,047 --> 00:16:11,883 and he took your portable record player. 470 00:16:11,884 --> 00:16:12,963 It's a Disc-man! 471 00:16:12,987 --> 00:16:13,688 And you know what? 472 00:16:13,955 --> 00:16:15,200 Rick would have brought me the sandwiches, 473 00:16:15,224 --> 00:16:18,307 and a grape soda I didn't even ask for, because he just knew. 474 00:16:18,331 --> 00:16:19,777 He was a real partner. 475 00:16:19,801 --> 00:16:21,870 Well, a real partner would be happy for me 476 00:16:21,871 --> 00:16:23,139 because I just met the first girl 477 00:16:23,140 --> 00:16:26,022 that might actually help me forget about Emily. 478 00:16:26,046 --> 00:16:28,150 I wish the swan had pecked out my ear drums. 479 00:16:28,818 --> 00:16:31,022 [swan growling] 480 00:16:32,360 --> 00:16:33,961 Uh, Frank? 481 00:16:35,765 --> 00:16:37,134 He's right behind me, isn't he? 482 00:16:38,271 --> 00:16:38,906 Yep. 483 00:16:39,106 --> 00:16:41,019 What's wrong? Family OK, kids OK? 484 00:16:41,043 --> 00:16:42,154 Hi Dad, no, everything's fine. 485 00:16:42,178 --> 00:16:43,891 [Dad] Why are you calling on Thursday? 486 00:16:43,915 --> 00:16:45,528 [Mom] Why he is calling on Thursday? 487 00:16:45,552 --> 00:16:48,100 Hey mom, everything's fine. We're fine, mom. 488 00:16:48,124 --> 00:16:49,926 Guys, can you turn the heat up? You're rich. 489 00:16:49,927 --> 00:16:51,496 Can you let me pay for it? How about that? 490 00:16:51,497 --> 00:16:52,876 [Dad] Oh, mister money bags. 491 00:16:52,900 --> 00:16:54,112 [Mom] Hi work bestie. 492 00:16:54,136 --> 00:16:54,513 Hey girl. 493 00:16:54,537 --> 00:16:55,539 Hi. 494 00:16:55,773 --> 00:16:58,152 Amit says you did really well on your US citizenship test 495 00:16:58,176 --> 00:16:59,957 and I would love any advice. 496 00:16:59,981 --> 00:17:02,462 Flashcards, laminated so you can bring them everywhere. 497 00:17:02,463 --> 00:17:03,721 - OK. - He bought a laminator. 498 00:17:04,055 --> 00:17:05,368 What happens if they get wet? 499 00:17:05,392 --> 00:17:06,871 Why would they get wet? 500 00:17:06,895 --> 00:17:08,564 What if they want to study in the hot tub? 501 00:17:08,565 --> 00:17:09,909 Dad, will you tutor her? 502 00:17:09,933 --> 00:17:10,933 Pretty please? 503 00:17:11,136 --> 00:17:13,985 Of course, if you tell me the real reason why you called. 504 00:17:14,009 --> 00:17:15,209 This– This is the reason. 505 00:17:15,210 --> 00:17:17,181 [Dad] Amit, stop lying to us. 506 00:17:17,983 --> 00:17:18,794 [swan hissing] 507 00:17:18,818 --> 00:17:19,920 Oh my god! 508 00:17:20,823 --> 00:17:22,200 Ahhh!!! It's got my hair! 509 00:17:22,224 --> 00:17:23,236 - Get it off! - I can't get in… 510 00:17:23,260 --> 00:17:24,997 Get it off! It's in my hair! 511 00:17:26,367 --> 00:17:27,412 Oh god. 512 00:17:27,436 --> 00:17:28,747 [hissing] 513 00:17:28,771 --> 00:17:30,117 OK, OK, grab the jacket. 514 00:17:30,141 --> 00:17:31,019 I have to return it. 515 00:17:31,043 --> 00:17:32,346 Give me the jacket! 516 00:17:32,913 --> 00:17:35,395 Just be careful with it. They have my card on file! 517 00:17:35,419 --> 00:17:36,419 Throw me the jacket! 518 00:17:37,856 --> 00:17:39,469 Come on. Come on. 519 00:17:39,493 --> 00:17:41,239 Come here you dumb bird! 520 00:17:41,263 --> 00:17:44,168 Yeah. You're about to go out in style. 521 00:17:46,374 --> 00:17:47,519 [slams cage door] 522 00:17:47,543 --> 00:17:48,287 We got a birdie! 523 00:17:48,311 --> 00:17:49,145 Woo! 524 00:17:49,146 --> 00:17:50,257 [laughs] 525 00:17:50,281 --> 00:17:51,894 Shoot! Shred! 526 00:17:51,918 --> 00:17:53,085 [hissing] 527 00:17:53,086 --> 00:17:54,533 Wooo! Bagged him! 528 00:17:54,557 --> 00:17:55,557 Oh, yeah! 529 00:17:55,759 --> 00:17:57,962 You stole my Disc-man and my Prince's Greatest Hits CD, 530 00:17:57,963 --> 00:17:59,843 and now you're about to find out what it's like 531 00:17:59,867 --> 00:18:01,135 when a swan cries. 532 00:18:01,136 --> 00:18:02,849 Wait, woah. Hey, Frank, woah, woah! 533 00:18:02,873 --> 00:18:03,851 Frank! Walk it off! 534 00:18:03,875 --> 00:18:05,355 OK, OK. 535 00:18:05,379 --> 00:18:06,222 I'm fine! 536 00:18:06,246 --> 00:18:08,351 Going to the clubhouse for a drink. 537 00:18:16,066 --> 00:18:18,113 Patel's dad's marking my practice test. 538 00:18:18,137 --> 00:18:19,248 I'm a bit nervous. 539 00:18:19,272 --> 00:18:21,387 Well, I was eavesdropping on you with the flash cards, 540 00:18:21,411 --> 00:18:23,112 you were killing it. 541 00:18:23,113 --> 00:18:24,592 I think I've studied too much today. 542 00:18:24,616 --> 00:18:26,252 My brain needs alcohol. 543 00:18:26,253 --> 00:18:27,556 Do you wanna get a drink? 544 00:18:28,524 --> 00:18:31,607 Wait, aren't we in the middle of, like, a massive fight? 545 00:18:31,631 --> 00:18:33,042 Can it be over? 546 00:18:33,066 --> 00:18:35,080 I'm really, really bad at apologizing. 547 00:18:35,104 --> 00:18:36,950 No, you don't have to apologize, I do. 548 00:18:36,974 --> 00:18:39,180 I dunked on your fringe. 549 00:18:39,204 --> 00:18:41,226 - I'm so sorry. - Me too. 550 00:18:41,250 --> 00:18:43,320 This is a huge relief because I thought me and you 551 00:18:43,321 --> 00:18:44,433 were just like [clicks tongue] 552 00:18:44,457 --> 00:18:46,837 What, the friendship? Just dead? 553 00:18:46,861 --> 00:18:48,064 - Yeah. - Friends fight all the time. 554 00:18:48,331 --> 00:18:49,643 We're gonna have tons of fights. 555 00:18:49,667 --> 00:18:50,502 - Really? - Yeah. 556 00:18:50,503 --> 00:18:51,903 Knock-downs, I promise. 557 00:18:51,904 --> 00:18:52,949 If I don't get deported. 558 00:18:52,973 --> 00:18:57,248 Wait, no, that is not gonna happen… Ya numpty. 559 00:18:59,118 --> 00:19:00,865 I do find the accent offensive. 560 00:19:00,889 --> 00:19:01,624 Mmhmm. 561 00:19:01,625 --> 00:19:03,126 [phone ringing] 562 00:19:05,666 --> 00:19:06,668 Hi. 563 00:19:06,868 --> 00:19:11,018 Well, Victoria, 15 out of 60. We've got some work to do. 564 00:19:11,042 --> 00:19:14,626 Hey, that's eight better than I got last time. 565 00:19:14,650 --> 00:19:15,595 Right. 566 00:19:15,619 --> 00:19:17,164 USA! USA! 567 00:19:17,188 --> 00:19:17,889 We'll keep at it. 568 00:19:18,089 --> 00:19:19,937 We don't want Amit to lose his partner. 569 00:19:19,961 --> 00:19:22,240 By the way, he's doing such a great job around the office, 570 00:19:22,264 --> 00:19:24,345 you know, balancing it all, 571 00:19:24,369 --> 00:19:26,115 especially with Maya at home on bedrest. 572 00:19:26,139 --> 00:19:28,209 - Maya is on bedrest? - Bedrest?! 573 00:19:28,210 --> 00:19:30,525 - Is everything OK? - Oh my god! Why is– 574 00:19:30,549 --> 00:19:31,593 [hangs up] 575 00:19:31,617 --> 00:19:32,920 - Oh. - Oh. 576 00:19:33,855 --> 00:19:36,370 Feels like I kinda kicked something off there, doesn't it? 577 00:19:36,394 --> 00:19:37,462 It does. Yeah. 578 00:19:37,863 --> 00:19:39,509 Where do I return this jacket? 579 00:19:39,533 --> 00:19:40,568 Oh, I'll handle it. 580 00:19:43,074 --> 00:19:45,344 I'm never getting that deposit back, am I? 581 00:19:45,345 --> 00:19:48,149 Those bastards gave me a ticket? 582 00:19:53,528 --> 00:19:55,097 For $200? 583 00:19:56,099 --> 00:19:58,704 Hold on. I have an idea. 584 00:19:59,473 --> 00:20:01,943 Releasing this evil back on these wealthy douche bags 585 00:20:01,944 --> 00:20:03,390 is a really good idea, Shred. 586 00:20:03,414 --> 00:20:05,628 I mean, it's literally opposite of what we're paid to do, 587 00:20:05,652 --> 00:20:07,522 but it's really fun. 588 00:20:09,125 --> 00:20:10,269 Rick never would have thought of this, huh? 589 00:20:10,293 --> 00:20:13,511 Absolutely not, but he would have remembered the BLT's, 590 00:20:13,535 --> 00:20:15,002 so it's a wash. 591 00:20:15,003 --> 00:20:15,848 It's OK, buddy. 592 00:20:15,872 --> 00:20:17,418 You come out whenever you're ready. 593 00:20:17,442 --> 00:20:18,210 You know, it's kinda symbolic. 594 00:20:18,411 --> 00:20:20,558 You're letting go of your decades long feud 595 00:20:20,582 --> 00:20:22,017 with this bird, and me? 596 00:20:22,018 --> 00:20:23,430 I'm letting go of my feelings for Emily. 597 00:20:23,454 --> 00:20:25,768 Yeah, I can tell by how you constantly bring her up. 598 00:20:25,792 --> 00:20:27,104 Hmm. 599 00:20:27,128 --> 00:20:28,128 Alright, fine. 600 00:20:28,129 --> 00:20:29,174 Tell me about this mystery woman 601 00:20:29,198 --> 00:20:31,045 who has questionable taste in men. What's her name? 602 00:20:31,069 --> 00:20:32,648 See? I don't know, that's the thing. 603 00:20:32,672 --> 00:20:33,817 She gave me her number, 604 00:20:33,841 --> 00:20:37,992 but instead of her name she just put a sandwich emoji. 605 00:20:38,016 --> 00:20:39,363 No! No! 606 00:20:39,387 --> 00:20:42,969 El Diablo, drop the phone! Drop the phone! 607 00:20:42,993 --> 00:20:44,128 Let him go. 608 00:20:46,534 --> 00:20:47,636 He loves gadgets. 609 00:20:49,542 --> 00:20:50,888 Mmhmm. Yeah, Dad. 610 00:20:50,912 --> 00:20:52,657 Mmhmm. [snaps fingers] 611 00:20:52,681 --> 00:20:54,629 Oh, you're coming in tomorrow, that's so soon. 612 00:20:54,653 --> 00:20:55,799 [laughs] Oh, great. 613 00:20:55,823 --> 00:20:57,893 Hey, can you hold on a second? Maya's on the other line. 614 00:20:59,629 --> 00:21:01,933 Maya's not on the other line, is she? 615 00:21:01,934 --> 00:21:03,546 No, Maya's not speaking to me. 616 00:21:03,570 --> 00:21:04,648 Oh. 617 00:21:04,672 --> 00:21:06,719 Yeah, my parents are showing up tomorrow indefinitely. 618 00:21:06,743 --> 00:21:07,745 Indefinitely. 619 00:21:08,013 --> 00:21:10,727 Also, Maya does know about the skunk 'cause I still reek, 620 00:21:10,751 --> 00:21:12,732 so I'm having to sleep in the minivan every night. 621 00:21:12,756 --> 00:21:14,524 Are you mad at me? 622 00:21:14,525 --> 00:21:16,072 Why would I– why would I be mad you? 623 00:21:16,096 --> 00:21:17,474 OK. 624 00:21:17,498 --> 00:21:18,200 [laughs] No. 625 00:21:18,400 --> 00:21:19,745 Alright. You're my favorite employee. 626 00:21:19,769 --> 00:21:21,807 [Patel continues to laugh] Oh, thank you. 627 00:21:25,314 --> 00:21:26,225 Hi Dad. 628 00:21:26,249 --> 00:21:27,494 No, no, no, no, Maya's fine, Maya's fine. 629 00:21:27,518 --> 00:21:30,902 No, she just needed some food. No, no, Mom, we don't need food. 630 00:21:30,926 --> 00:21:32,294 Don't bring the food, Mom! 631 00:21:32,295 --> 00:21:33,295 Mom! 44500

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.