All language subtitles for American.Rust.S01E08

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,945 --> 00:00:07,131 Previously on "American Rust..." 2 00:00:07,132 --> 00:00:09,593 Someone's pushing cocaine-and-fentanyl SweeTarts 3 00:00:09,635 --> 00:00:10,761 in my town. 4 00:00:11,804 --> 00:00:12,929 Nothing. 5 00:00:12,930 --> 00:00:14,565 Fentanyl's coming from a pharmacist. 6 00:00:14,607 --> 00:00:16,487 Someone broke in through my back door. 7 00:00:16,529 --> 00:00:18,740 For a guy who says he doesn't handle much fentanyl, 8 00:00:18,782 --> 00:00:20,681 Jackson handles a fuckload of fentanyl. 9 00:00:20,723 --> 00:00:23,225 If I were you, I might put a camera out back there. 10 00:00:23,267 --> 00:00:26,270 And I'll use Jackson to get to this Bobby Jesus prick. 11 00:00:26,312 --> 00:00:28,230 You want to find this Bobby guy for your girlfriend. 12 00:00:28,272 --> 00:00:29,941 You tag him with drug dealing and killing 13 00:00:29,997 --> 00:00:31,749 a high school kid, he becomes a pretty terrible witness 14 00:00:31,776 --> 00:00:32,910 against Billy Poe. 15 00:00:32,951 --> 00:00:34,320 You can have two different reasons 16 00:00:34,362 --> 00:00:35,534 - for doing the right thing. - No. 17 00:00:35,575 --> 00:00:37,130 If it's the wrong reason, it corrupts everything. 18 00:00:37,172 --> 00:00:38,950 The guy who named Billy is a drug dealer? 19 00:00:38,991 --> 00:00:41,911 - Can you prove it? - Not yet, but I'm trying. 20 00:00:41,953 --> 00:00:43,454 Don't worry. You'll figure it out. 21 00:00:43,496 --> 00:00:44,914 We're in this together. 22 00:00:44,956 --> 00:00:46,332 Lawyer's here, Poe. Let's go. 23 00:00:46,374 --> 00:00:47,500 Tell her to go home. I'm not interested. 24 00:00:47,541 --> 00:00:49,043 You protecting somebody? 25 00:00:50,336 --> 00:00:51,629 Please don't. Please don't hit me. 26 00:00:51,671 --> 00:00:53,464 It's okay. Hey. 27 00:00:53,506 --> 00:00:55,633 It's Rachel. Public defender Rachel. 28 00:00:55,675 --> 00:00:57,843 Oh. Shit. Hi. 29 00:00:57,885 --> 00:00:59,553 Your son is refusing to see me. 30 00:00:59,595 --> 00:01:01,639 I can't be his lawyer until he signs the paper. 31 00:01:01,681 --> 00:01:03,057 I can get you in to talk to him. 32 00:01:03,099 --> 00:01:04,141 How do you know that? 33 00:01:04,183 --> 00:01:05,552 Because he's in love with me. 34 00:01:05,577 --> 00:01:08,350 I just want to know how much he's willing to pay you 35 00:01:08,437 --> 00:01:11,983 to come here and talk us out of what's owed to us. 36 00:01:12,024 --> 00:01:12,984 Enough, Grace! 37 00:01:13,025 --> 00:01:15,820 Felonies make up a big chunk of the population. 38 00:01:15,861 --> 00:01:17,931 And you're a big guy. Someone'll test you. 39 00:01:17,956 --> 00:01:20,850 Do not engage. You hear me, Billy? 40 00:01:27,123 --> 00:01:34,398 Synced & corrected by -robtor- www.addic7ed.com 41 00:01:36,173 --> 00:01:37,717 Okay. 42 00:01:39,093 --> 00:01:40,511 What? 43 00:01:40,553 --> 00:01:42,847 Can you ask Rylan to shut off the music? 44 00:01:42,888 --> 00:01:44,390 - Will he do that? - He better. 45 00:01:44,432 --> 00:01:46,142 Considering what I laid out for all this beer. 46 00:01:46,183 --> 00:01:47,512 Okay. 47 00:01:56,027 --> 00:01:57,737 All right. 48 00:01:59,280 --> 00:02:01,532 Hey! Listen up, everyone! 49 00:02:05,036 --> 00:02:06,159 Hi. 50 00:02:07,413 --> 00:02:09,165 I want to thank you all for coming out for this. 51 00:02:09,206 --> 00:02:10,541 I hope you're enjoying your drinks. 52 00:02:15,254 --> 00:02:17,882 I know that some of you are still on the fence 53 00:02:17,923 --> 00:02:20,718 about what's going on. 54 00:02:20,760 --> 00:02:23,054 Seems like this five-letter word, union, 55 00:02:23,095 --> 00:02:25,890 has some of you thinking it's actually a four-letter word. 56 00:02:25,931 --> 00:02:28,726 But it's not. 57 00:02:28,768 --> 00:02:30,561 It's a good word. 58 00:02:31,020 --> 00:02:32,188 I assure you. 59 00:02:32,589 --> 00:02:34,565 And I wanted to urge all of you 60 00:02:34,607 --> 00:02:38,736 to join me in voting in favor of unionizing tomorrow. 61 00:02:38,778 --> 00:02:40,780 We need 51%. 62 00:02:40,821 --> 00:02:42,073 Please join us. 63 00:02:42,114 --> 00:02:44,950 51% and we got ourselves a union. 64 00:02:45,435 --> 00:02:46,911 I know, in a lot of ways, 65 00:02:46,952 --> 00:02:49,288 Mr. Gelsey has been good to us. 66 00:02:49,330 --> 00:02:50,706 Not always. 67 00:02:50,748 --> 00:02:52,984 But most of the time. 68 00:02:53,292 --> 00:02:55,211 I've been working for him as long as anybody here, 69 00:02:55,252 --> 00:02:57,755 and, uh, I appreciate the steady paycheck. 70 00:02:57,797 --> 00:02:59,423 And the working conditions aren't terrible. 71 00:02:59,465 --> 00:03:00,699 But you know what? 72 00:03:00,726 --> 00:03:03,541 "Not terrible" is not enough. 73 00:03:03,566 --> 00:03:05,151 - That's right. - We deserve more. 74 00:03:05,193 --> 00:03:07,279 By a long shot. 75 00:03:07,320 --> 00:03:09,739 We are entitled to medical benefits. 76 00:03:10,168 --> 00:03:12,117 We are entitled to a pension. 77 00:03:12,158 --> 00:03:14,077 And we are entitled to proper vacation time. 78 00:03:14,119 --> 00:03:16,955 Jeanie Potts, when your baby's born, 79 00:03:16,997 --> 00:03:19,207 you should be able to take paid maternity leave 80 00:03:19,249 --> 00:03:21,126 and know that your job is secure. Am I right? 81 00:03:21,167 --> 00:03:23,628 - Yeah. - Lisa, you've been working here 82 00:03:23,670 --> 00:03:24,921 for 16 years. 83 00:03:24,963 --> 00:03:26,715 It's crazy you don't have a pension. 84 00:03:26,756 --> 00:03:29,634 Wouldn't you like to be able to retire at 66 85 00:03:29,676 --> 00:03:31,469 with something to fall back on? 86 00:03:31,511 --> 00:03:32,971 Or are you gonna be hunched over that zigzag 87 00:03:33,013 --> 00:03:34,306 for the rest of your life, hemming dresses 88 00:03:34,347 --> 00:03:35,807 until you're in your frickin' 70s? 89 00:03:35,849 --> 00:03:37,475 Look, I've been sewing lace 90 00:03:37,517 --> 00:03:39,561 onto dresses since... 91 00:03:41,146 --> 00:03:42,981 ...as long as my son's been alive. 92 00:03:43,023 --> 00:03:45,150 And I am proud of that work. 93 00:03:45,191 --> 00:03:47,652 Yeah. That's right. Yeah. 94 00:03:47,694 --> 00:03:49,821 We make damn good dresses at Gelsey's. 95 00:03:49,863 --> 00:03:51,740 - Yeah. - Hear, hear. 96 00:03:52,699 --> 00:03:54,326 Ladies, 97 00:03:54,367 --> 00:03:56,703 these are basic, 98 00:03:56,745 --> 00:04:00,415 fundamental workers' rights we're asking for. 99 00:04:00,457 --> 00:04:01,833 Yep. 100 00:04:01,875 --> 00:04:04,336 Please stand in solidarity with me tomorrow 101 00:04:04,377 --> 00:04:07,130 and cast your vote for unionization. 102 00:04:08,340 --> 00:04:11,134 Let's take control of our lives for once. 103 00:04:17,390 --> 00:04:19,142 Don't lean on the fence. 104 00:04:19,470 --> 00:04:21,347 It's a good way to get shanked. 105 00:04:29,755 --> 00:04:31,207 Hey. 106 00:04:32,364 --> 00:04:34,043 It's Bill, right? 107 00:04:34,574 --> 00:04:36,034 - Billy. - Billy. 108 00:04:36,076 --> 00:04:38,119 My bad. I'm Jerry. 109 00:04:38,506 --> 00:04:39,996 I came to let you know you're welcome 110 00:04:40,038 --> 00:04:42,040 to come over and use the fitness equipment. 111 00:04:46,669 --> 00:04:48,546 Don't worry. No one's gonna hurt you. 112 00:04:48,588 --> 00:04:49,756 Dealer's choice. 113 00:04:49,798 --> 00:04:52,342 You got the pull-up bar, the bench 114 00:04:52,384 --> 00:04:53,802 and a whole rack of dumbbells. 115 00:04:56,888 --> 00:04:58,056 I'll go bench. 116 00:04:58,098 --> 00:04:59,557 All right. Come on. 117 00:05:03,733 --> 00:05:05,735 It's all yours. 118 00:05:09,275 --> 00:05:10,318 I'll spot you. 119 00:05:10,360 --> 00:05:12,362 - I got it. - Mm. 120 00:05:31,881 --> 00:05:34,884 You did good the other night. 121 00:05:34,926 --> 00:05:37,929 Not a lot of guys could handle themselves the way you did. 122 00:05:38,583 --> 00:05:40,890 You strike hard, quick. 123 00:05:40,932 --> 00:05:43,112 You can take a hit. 124 00:05:43,726 --> 00:05:46,104 I'm Milo, by the way. 125 00:05:49,306 --> 00:05:51,058 It's Billy, right? 126 00:06:17,302 --> 00:06:19,137 Here's his personal items 127 00:06:19,179 --> 00:06:20,722 - and the goods. - Copy that. 128 00:06:20,763 --> 00:06:22,015 Thanks, Steve. 129 00:06:22,056 --> 00:06:23,808 - Chief. - Hey. 130 00:06:31,357 --> 00:06:33,526 Could I see you in my office? 131 00:06:43,036 --> 00:06:45,497 You mind telling me what the fuck's going on here? 132 00:06:45,538 --> 00:06:47,332 Offinger caught the guy dealing 133 00:06:47,373 --> 00:06:49,751 to a couple of construction workers over on Swan Boulevard 134 00:06:49,792 --> 00:06:50,835 and called for backup. 135 00:06:50,877 --> 00:06:52,337 We apprehended him 136 00:06:52,378 --> 00:06:53,671 just before he reached the outskirts of town 137 00:06:53,713 --> 00:06:55,173 and brought him in to the station. 138 00:06:55,215 --> 00:06:56,758 So who called Deluca? 139 00:06:56,799 --> 00:06:57,759 I did. 140 00:06:58,312 --> 00:06:59,261 Why? 141 00:06:59,310 --> 00:07:00,553 Because it's related to his case. 142 00:07:00,595 --> 00:07:02,722 Trent Tisdell overdosed in Buell, 143 00:07:02,764 --> 00:07:04,182 which is my jurisdiction. 144 00:07:04,224 --> 00:07:06,100 - Your jurisdiction? - Our jurisdiction. 145 00:07:06,142 --> 00:07:07,727 Buell fucking Township. 146 00:07:07,769 --> 00:07:09,062 It's not Deluca's case. 147 00:07:09,103 --> 00:07:10,438 But everyone knows 148 00:07:10,480 --> 00:07:12,148 the perp is linked to that Bobby guy. 149 00:07:12,190 --> 00:07:13,483 Based on what evidence? 150 00:07:13,525 --> 00:07:15,026 Based on the fact that he was dealing 151 00:07:15,068 --> 00:07:17,028 the exact same baggies of coke, 152 00:07:17,070 --> 00:07:19,572 which likely contained the exact same contents. 153 00:07:20,317 --> 00:07:22,700 Just because the baggies are the same fucking brand from Costco 154 00:07:22,742 --> 00:07:24,536 doesn't confirm anything. 155 00:07:24,577 --> 00:07:27,413 Every goddamn drug dealer from here to Boise fucking Idaho 156 00:07:27,455 --> 00:07:28,831 uses those baggies. 157 00:07:28,873 --> 00:07:30,750 They haven't even sent his stash to the lab 158 00:07:30,792 --> 00:07:32,168 for testing yet. 159 00:07:32,210 --> 00:07:34,170 Look, you're not on that case, Chief. 160 00:07:36,548 --> 00:07:38,383 Can I ask you a question, Park? 161 00:07:38,424 --> 00:07:40,051 Very basic question. 162 00:07:40,354 --> 00:07:41,731 Of course. 163 00:07:42,600 --> 00:07:45,067 Whose fucking side are you on? 164 00:08:17,338 --> 00:08:19,632 The guard standing over by the food line. 165 00:08:19,674 --> 00:08:20,883 Brown eyes, goatee. 166 00:08:22,269 --> 00:08:23,521 Don't look. 167 00:08:24,784 --> 00:08:26,870 Do you know who I'm talking about? 168 00:08:29,309 --> 00:08:30,643 Tomorrow, 169 00:08:30,685 --> 00:08:33,396 during the second mess shift change, 170 00:08:33,438 --> 00:08:35,481 in the hall connecting that entrance over there 171 00:08:35,952 --> 00:08:37,650 to our cell block... 172 00:08:37,692 --> 00:08:39,277 Look at it. 173 00:08:40,278 --> 00:08:41,779 By the clock. 174 00:08:44,001 --> 00:08:45,044 Got it? 175 00:08:46,295 --> 00:08:48,119 Down that hallway, 176 00:08:48,161 --> 00:08:50,496 that's where you're gonna take him out. 177 00:08:54,022 --> 00:08:57,067 A necessary item will be provided to you. 178 00:08:57,170 --> 00:08:59,881 It'll be approximately four inches long 179 00:08:59,922 --> 00:09:02,019 and plenty sharp. 180 00:09:02,538 --> 00:09:04,582 I'd advise going for the throat. 181 00:09:07,596 --> 00:09:10,974 He needs to cease existing. 182 00:09:12,143 --> 00:09:13,811 What did he do? 183 00:09:15,438 --> 00:09:18,149 Not what he was supposed to. 184 00:09:24,023 --> 00:09:27,234 Nod twice to let me know you understand your mission. 185 00:09:32,955 --> 00:09:34,582 Good. 186 00:09:59,816 --> 00:10:02,026 Oh, my friend 187 00:10:02,068 --> 00:10:03,695 We have reached 188 00:10:03,736 --> 00:10:05,697 The end... 189 00:10:05,738 --> 00:10:07,031 How you feeling? 190 00:10:07,755 --> 00:10:09,701 I've been better. 191 00:10:10,129 --> 00:10:12,370 You've been asleep for 20 hours. 192 00:10:12,965 --> 00:10:15,206 You should drink some water. 193 00:10:15,248 --> 00:10:17,500 I left some Advil there for you. 194 00:10:17,542 --> 00:10:19,711 I'm told you can take up to six at a time. 195 00:10:19,752 --> 00:10:23,548 ♪ When all my roads are ending ♪ 196 00:10:25,758 --> 00:10:28,052 You mind me asking what happened to you? 197 00:10:28,094 --> 00:10:29,220 ♪ Run ♪ 198 00:10:29,262 --> 00:10:32,056 ♪ It isn't you ♪ 199 00:10:32,098 --> 00:10:34,559 ♪ I'm running from ♪ 200 00:10:34,600 --> 00:10:37,228 ♪ And after all this, I still... ♪ 201 00:10:37,270 --> 00:10:38,896 I paid for all that. 202 00:10:38,938 --> 00:10:40,732 So you're welcome to it. 203 00:10:40,773 --> 00:10:42,692 If you're looking for something a bit more nutritious, 204 00:10:42,734 --> 00:10:44,277 there's an entire Tupperware container 205 00:10:44,318 --> 00:10:46,362 of leftover chicken soup in the fridge. 206 00:10:46,404 --> 00:10:48,417 Feel free to heat it up in the microwave. 207 00:10:52,160 --> 00:10:54,131 I washed your jacket. 208 00:10:54,662 --> 00:10:56,914 I couldn't get all the spray paint out. 209 00:10:56,956 --> 00:10:59,595 Might need to take some turpentine to it. 210 00:11:00,209 --> 00:11:02,170 I left some fresh towels and clean clothes for you 211 00:11:02,211 --> 00:11:03,755 in the bathroom. 212 00:11:03,796 --> 00:11:07,091 Hot water takes about ten seconds to kick in. 213 00:11:07,133 --> 00:11:08,426 ♪ Call your bluff ♪ 214 00:11:08,468 --> 00:11:11,763 ♪ It reminds me of ♪ 215 00:11:11,804 --> 00:11:15,016 ♪ An ocean caught between us ♪ 216 00:11:17,727 --> 00:11:21,158 So, I got 200 bucks in this shoebox. 217 00:11:21,898 --> 00:11:24,984 I keep it up on the shelf in the closet in my bedroom. 218 00:11:25,871 --> 00:11:27,570 And there's a Blu-ray player right over there, 219 00:11:27,612 --> 00:11:28,988 but that's about it. 220 00:11:30,031 --> 00:11:31,574 TV's a piece of shit. 221 00:11:32,003 --> 00:11:34,118 In case you were planning to rob me. 222 00:11:34,160 --> 00:11:36,746 I'm not gonna rob you. 223 00:11:45,129 --> 00:11:47,089 Okay, then. 224 00:12:48,565 --> 00:12:50,025 Hey, Ma. 225 00:12:51,362 --> 00:12:53,125 What have they done to you? 226 00:12:55,199 --> 00:12:57,827 - I got in a fight. - You got in a fight? 227 00:13:00,413 --> 00:13:03,374 Already? I mean, what happened? 228 00:13:06,752 --> 00:13:08,796 In the shower. 229 00:13:12,030 --> 00:13:13,979 It was no big deal. 230 00:13:15,595 --> 00:13:17,054 I am sitting here, 231 00:13:17,096 --> 00:13:18,973 looking at your face. 232 00:13:20,224 --> 00:13:22,727 How can you tell me it's no big deal? 233 00:13:22,988 --> 00:13:24,562 No contact. 234 00:13:24,604 --> 00:13:25,991 Sorry. 235 00:13:31,956 --> 00:13:33,106 Did you see a doctor? 236 00:13:33,149 --> 00:13:35,239 I don't need a doctor, Ma. 237 00:13:41,495 --> 00:13:42,955 How are your hands? 238 00:13:42,997 --> 00:13:44,540 I don't give a shit about my hands right now. 239 00:13:44,582 --> 00:13:47,919 Are you sure you don't need to see a doctor? 240 00:13:49,670 --> 00:13:51,923 I've been hit harder playing football. 241 00:13:52,768 --> 00:13:55,229 Trust me, I'll be okay. 242 00:14:01,566 --> 00:14:03,860 Tell me what's going on. 243 00:14:07,438 --> 00:14:09,982 Everything's fine, Ma. 244 00:14:10,024 --> 00:14:12,318 I promise. 245 00:14:13,899 --> 00:14:15,875 I just had a little fight. 246 00:14:18,035 --> 00:14:19,628 It's over. 247 00:14:24,776 --> 00:14:26,260 Okay. 248 00:14:27,261 --> 00:14:29,085 I don't got a lot of time, 249 00:14:29,126 --> 00:14:31,140 so I need to ask you something. 250 00:14:32,099 --> 00:14:34,757 And I need you to be honest with me. 251 00:14:34,799 --> 00:14:36,103 Okay. 252 00:14:36,759 --> 00:14:39,053 Why aren't you talking to Rachel? 253 00:14:43,182 --> 00:14:44,976 Do you not trust her? 254 00:14:47,979 --> 00:14:50,481 If we have any chance of getting you out of here, 255 00:14:50,523 --> 00:14:52,483 you have to engage with her. 256 00:14:52,525 --> 00:14:53,818 Do you understand that? 257 00:14:53,859 --> 00:14:55,444 She wants to help you. 258 00:14:55,486 --> 00:14:57,797 But she can't if you won't let her. 259 00:14:57,827 --> 00:14:59,365 Sorry. 260 00:15:02,410 --> 00:15:04,829 Can you at least promise me that you'll see her again? 261 00:15:04,870 --> 00:15:06,497 Can you promise me that? 262 00:15:10,835 --> 00:15:12,461 Say it. 263 00:15:15,297 --> 00:15:17,633 I promise you I'll see her again. 264 00:15:33,149 --> 00:15:34,814 The Trent Tisdell overdose 265 00:15:34,838 --> 00:15:36,282 happened in my jurisdiction, Frank. 266 00:15:36,360 --> 00:15:38,195 I'm not sure what you're concerned about. 267 00:15:38,237 --> 00:15:40,531 I'm concerned how your handling of this guy 268 00:15:40,573 --> 00:15:42,658 might affect whatever syndicate led the drugs 269 00:15:42,700 --> 00:15:44,493 to that house party in Buell. 270 00:15:44,535 --> 00:15:47,204 You nab one tomcat and all the other cats scramble. 271 00:15:47,246 --> 00:15:49,707 Now, what's this guy actually giving you? 272 00:15:49,749 --> 00:15:50,833 He's giving us a lot. 273 00:15:50,875 --> 00:15:52,209 A lot for what case? 274 00:15:52,251 --> 00:15:54,045 The drugs in Trent Tisdell's tox screen 275 00:15:54,086 --> 00:15:56,380 were a direct match with the couple who OD'd 276 00:15:56,422 --> 00:15:57,381 at that Little League game. 277 00:15:57,423 --> 00:15:59,383 Melanie and Tom Bayer. 278 00:15:59,425 --> 00:16:00,718 Also my jurisdiction. 279 00:16:00,760 --> 00:16:01,677 Goddamn it! 280 00:16:01,719 --> 00:16:02,803 - Del. - What?! 281 00:16:02,845 --> 00:16:03,846 Sit down. 282 00:16:22,239 --> 00:16:23,783 And calm down. 283 00:16:29,413 --> 00:16:30,998 - You calm? - I'm calm. 284 00:16:31,040 --> 00:16:32,041 Good. 285 00:16:32,386 --> 00:16:33,834 Now listen to me. 286 00:16:35,377 --> 00:16:37,588 - I'm listening. - Sue Herlitz is willing 287 00:16:37,630 --> 00:16:40,591 to cut this guy a deal if he can give us any intel, 288 00:16:40,633 --> 00:16:42,510 anything to help track this line of traffic back 289 00:16:42,551 --> 00:16:44,553 to our Bobby Jesus character. 290 00:16:54,897 --> 00:16:57,077 You knocking on doors for her, too? 291 00:16:57,608 --> 00:17:00,069 You'd think she was running for attorney general. 292 00:17:00,111 --> 00:17:02,154 Look, Del, if this guy reveals anything 293 00:17:02,196 --> 00:17:05,282 that might relate to Tisdell's overdose, 294 00:17:05,324 --> 00:17:07,952 I promise you, you'll be the first one to know. 295 00:17:11,080 --> 00:17:13,958 ♪ It's not that I'm afraid ♪ 296 00:17:16,919 --> 00:17:19,630 ♪ Of the houses in the deep ♪ 297 00:17:23,509 --> 00:17:25,928 ♪ It's just I know your name ♪ 298 00:17:27,555 --> 00:17:30,558 ♪ They call ♪ 299 00:17:30,599 --> 00:17:33,018 ♪ You the Beast ♪ 300 00:17:34,603 --> 00:17:37,648 ♪ Do, do, do, do, do, do, do ♪ 301 00:17:43,362 --> 00:17:46,115 - Excuse me, sir. - Please keep your distance. 302 00:17:46,157 --> 00:17:47,227 I'm sorry. 303 00:17:48,629 --> 00:17:49,827 Talk to me. 304 00:17:51,370 --> 00:17:53,914 An inmate told me I had to take out another guard. 305 00:17:55,072 --> 00:17:57,157 I-I need to be transferred. 306 00:17:58,409 --> 00:17:59,744 Can you help me? 307 00:18:03,092 --> 00:18:04,802 You did the right thing. 308 00:18:04,951 --> 00:18:06,522 Come with me. 309 00:18:14,185 --> 00:18:16,145 [low, ominous music 310 00:18:17,897 --> 00:18:19,315 I'm glad you came to me. 311 00:18:19,356 --> 00:18:21,066 That took a lot of guts. 312 00:18:25,453 --> 00:18:27,251 Approach the urinal. 313 00:18:28,490 --> 00:18:29,825 Why? 314 00:18:29,867 --> 00:18:32,411 Because there's something in there for you. 315 00:18:41,596 --> 00:18:43,306 Reach inside. 316 00:18:52,001 --> 00:18:54,378 Now drop it in the toilet. 317 00:19:01,607 --> 00:19:03,651 I'd go in after it if I were you. 318 00:19:13,379 --> 00:19:16,008 That should help you carry out your mission. 319 00:19:24,338 --> 00:19:25,923 ♪ After the glow ♪ 320 00:19:25,965 --> 00:19:27,591 You're still here. 321 00:19:27,633 --> 00:19:29,426 ♪ The sad talk ♪ 322 00:19:29,468 --> 00:19:32,054 I thought you'd be long gone by now. 323 00:19:32,096 --> 00:19:34,431 ♪ I'll never forget ♪ 324 00:19:34,473 --> 00:19:35,891 ♪ Hey, you got to pay... ♪ 325 00:19:35,933 --> 00:19:37,768 So what'd you do all day? 326 00:19:37,810 --> 00:19:39,478 Slept, mostly. 327 00:19:39,520 --> 00:19:40,980 Looks like you had a shower. 328 00:19:41,021 --> 00:19:42,481 - Was the water okay? - Yeah. 329 00:19:42,523 --> 00:19:45,192 - It was perfect. - Did you eat? 330 00:19:45,234 --> 00:19:47,361 I had that chicken soup. 331 00:19:47,403 --> 00:19:48,529 It's good, right? 332 00:19:48,570 --> 00:19:50,239 Yeah. It's good. 333 00:19:50,281 --> 00:19:53,617 ♪ Right or wrong, it's all that I can do ♪ 334 00:19:53,659 --> 00:19:57,871 ♪ And I wouldn't want to let you be ♪ 335 00:19:57,913 --> 00:20:02,126 ♪ I want a range life ♪ 336 00:20:02,167 --> 00:20:05,087 ♪ If I could settle down ♪ 337 00:20:05,129 --> 00:20:07,464 Why are you being so nice to me? 338 00:20:07,506 --> 00:20:10,134 ♪ If I could settle down ♪ 339 00:20:10,175 --> 00:20:11,927 ♪ Then I would settle... ♪ 340 00:20:11,969 --> 00:20:13,304 See these? 341 00:20:13,345 --> 00:20:14,972 They're all fake. 342 00:20:15,014 --> 00:20:16,432 These six. 343 00:20:16,473 --> 00:20:18,600 ♪ Range life ♪ 344 00:20:18,642 --> 00:20:19,977 About six months ago, 345 00:20:20,019 --> 00:20:21,812 I was coming out of work, 346 00:20:21,854 --> 00:20:24,523 walking to my car in the parking lot, 347 00:20:24,565 --> 00:20:27,276 and this guy jumps me with a baseball bat. 348 00:20:27,318 --> 00:20:28,819 Knocked out my teeth. 349 00:20:28,861 --> 00:20:31,155 Broke my nose. Busted my collarbone. 350 00:20:31,196 --> 00:20:33,449 Cracked three ribs. 351 00:20:33,490 --> 00:20:35,117 Turns out, 352 00:20:35,159 --> 00:20:36,869 he had mistook me for this other guy 353 00:20:36,910 --> 00:20:39,330 who was fucking his wife. 354 00:20:40,581 --> 00:20:42,499 I spent three days in the ICU. 355 00:20:42,541 --> 00:20:44,043 Took me over a month 356 00:20:44,084 --> 00:20:46,837 before I was able to raise my arms above my head. 357 00:20:49,673 --> 00:20:52,051 But my point is, when it comes to recognizing 358 00:20:52,092 --> 00:20:54,606 someone else who's been through something... 359 00:20:55,596 --> 00:20:57,848 it's like I've developed superpowers. 360 00:20:58,360 --> 00:21:01,018 You had that look. 361 00:21:01,060 --> 00:21:03,354 Something bad happened to you. 362 00:21:03,395 --> 00:21:05,856 ♪ This crime, it is never complete ♪ 363 00:21:06,311 --> 00:21:09,193 Plus, what they spray-painted on the back of your jacket. 364 00:21:09,234 --> 00:21:13,072 ♪ You're never gonna feel free ♪ 365 00:21:14,239 --> 00:21:16,700 Um... 366 00:21:16,742 --> 00:21:18,445 I don't even know where I am. 367 00:21:18,486 --> 00:21:19,870 You're in Chadron. 368 00:21:19,912 --> 00:21:21,830 Chadron, Nebraska. 369 00:21:21,872 --> 00:21:23,395 Northwest corner of the state. 370 00:21:23,442 --> 00:21:25,369 We're about 15 miles below South Dakota, 371 00:21:25,422 --> 00:21:26,960 a few hours east of Wyoming. 372 00:21:27,002 --> 00:21:30,214 ♪ No one but myself to blame ♪ 373 00:21:31,465 --> 00:21:33,425 ♪ Don't worry ♪ 374 00:21:33,467 --> 00:21:37,012 ♪ We're in no hurry ♪ 375 00:21:39,264 --> 00:21:41,266 So how many of them were there? 376 00:21:41,308 --> 00:21:43,435 ♪ What did you expect? ♪ 377 00:21:43,477 --> 00:21:46,188 Two or... three. Maybe four. 378 00:21:47,013 --> 00:21:48,390 Never actually saw them. 379 00:21:49,149 --> 00:21:53,028 They hit me pretty hard from behind, and I went down. 380 00:21:54,613 --> 00:21:57,241 I just remember feeling their boots 381 00:21:57,282 --> 00:22:00,285 blasting into my ribs and my face, 382 00:22:00,327 --> 00:22:02,246 my shoulder blades. 383 00:22:05,416 --> 00:22:07,960 Then they took my backpack and ran off. 384 00:22:09,420 --> 00:22:11,839 From the looks of it, they got you pretty good. 385 00:22:12,881 --> 00:22:16,552 ♪ If I could settle down ♪ 386 00:22:16,593 --> 00:22:18,178 I'm starting to think I'm... 387 00:22:18,220 --> 00:22:20,639 the kind of person bad things happen to. 388 00:22:21,640 --> 00:22:23,600 I think I know how you feel. 389 00:22:38,657 --> 00:22:41,910 Hopefully things will turn around for you. 390 00:22:45,330 --> 00:22:47,291 The pinewood derby's finest. 391 00:22:49,960 --> 00:22:51,628 That's some bowl. 392 00:22:51,670 --> 00:22:53,797 It's a magic bowl. 393 00:22:53,839 --> 00:22:56,008 ♪ I don't understand ♪ 394 00:22:56,049 --> 00:22:57,634 ♪ What they mean ♪ 395 00:22:57,676 --> 00:23:01,597 ♪ And I could really give a fuck ♪ 396 00:23:02,556 --> 00:23:04,475 ♪ Stone Temple Pilots ♪ 397 00:23:04,516 --> 00:23:06,602 ♪ They're elegant bachelors ♪ 398 00:23:06,643 --> 00:23:08,061 ♪ They're foxy to me ♪ 399 00:23:08,103 --> 00:23:10,731 ♪ Are they foxy to you? ♪ 400 00:23:10,772 --> 00:23:12,733 You happen to be in the presence 401 00:23:12,774 --> 00:23:16,987 of the 1995 pinewood derby champ of Beatrice, Nebraska. 402 00:23:22,159 --> 00:23:23,660 ♪ Dream, dream, dream ♪ 403 00:23:23,702 --> 00:23:25,496 Lights out in the gallery. 404 00:23:46,850 --> 00:23:49,228 The new phone book's here! The new phone book's here! 405 00:23:49,269 --> 00:23:51,563 Well, I wish I could get that excited about nothing. 406 00:23:51,605 --> 00:23:53,232 Nothing?! Are you kidding?! 407 00:23:53,273 --> 00:23:55,192 Page 73! 408 00:23:55,234 --> 00:23:58,195 "Johnson, Navin R."! 409 00:23:58,237 --> 00:23:59,863 I'm somebody now! 410 00:23:59,905 --> 00:24:02,699 Millions of people look at this book every day! 411 00:24:06,370 --> 00:24:08,163 Here's to small victories. 412 00:24:23,345 --> 00:24:27,224 "What victories?" he's thinking, as he drinks his lady's bourbon. 413 00:24:32,974 --> 00:24:35,476 I convinced Billy to meet with his lawyer again. 414 00:24:42,698 --> 00:24:44,491 Gave a bona fide speech last night. 415 00:24:44,533 --> 00:24:47,077 Stood on a chair in front of a gathering of my coworkers. 416 00:24:47,119 --> 00:24:49,413 I think it went pretty well. We might have a... 417 00:24:49,454 --> 00:24:51,748 a legitimate shot at this union thing. 418 00:24:54,418 --> 00:24:56,169 Good for you, Grace. 419 00:24:57,129 --> 00:24:58,672 What is going on? 420 00:25:00,823 --> 00:25:02,646 Did something happen? 421 00:25:04,845 --> 00:25:07,222 The county sheriff's office brought in this guy 422 00:25:07,264 --> 00:25:08,932 for questioning today. 423 00:25:10,100 --> 00:25:11,935 He was dealing from the same batch 424 00:25:11,977 --> 00:25:14,563 as our Bobby Jesus character. 425 00:25:15,731 --> 00:25:18,358 So, it's only a matter of time 426 00:25:18,400 --> 00:25:20,611 before they connect the dots. 427 00:25:20,652 --> 00:25:24,114 If Herlitz and Deluca get to him first... 428 00:25:24,709 --> 00:25:26,116 They'll protect him. 429 00:25:26,158 --> 00:25:28,410 Oh, they'll more than protect him. 430 00:25:28,452 --> 00:25:32,122 They'll rehab his reputation till he goes on the stand and... 431 00:25:32,164 --> 00:25:34,124 names Billy. 432 00:25:34,882 --> 00:25:36,580 That'll be that. 433 00:25:38,337 --> 00:25:40,380 Even if I go pick him up first. 434 00:25:40,422 --> 00:25:41,715 Same result. 435 00:25:42,185 --> 00:25:43,800 Exactly. 436 00:25:49,317 --> 00:25:51,016 Okay. Um... 437 00:25:54,019 --> 00:25:55,604 Okay. 438 00:25:55,646 --> 00:25:57,492 So what can we do? 439 00:25:58,190 --> 00:25:59,149 We? 440 00:25:59,191 --> 00:26:00,871 You know what I mean. 441 00:26:01,360 --> 00:26:03,111 What do you need from me? 442 00:26:03,540 --> 00:26:05,322 I didn't realize that my needs 443 00:26:05,364 --> 00:26:07,074 were suddenly under consideration. 444 00:26:07,115 --> 00:26:08,450 Oh, come on, Del. 445 00:26:09,785 --> 00:26:11,453 Seriously. 446 00:26:14,289 --> 00:26:15,666 I'm gonna go. 447 00:26:15,707 --> 00:26:16,875 No. 448 00:26:18,233 --> 00:26:19,568 Stay. 449 00:26:20,648 --> 00:26:22,809 You don't really need me here. 450 00:26:29,721 --> 00:26:31,682 Why would you say that? 451 00:26:32,974 --> 00:26:34,529 Del. 452 00:26:39,523 --> 00:26:41,817 Hmm. 453 00:26:47,864 --> 00:26:51,952 ♪ For your own protection ♪ 454 00:26:51,993 --> 00:26:54,955 ♪ Over their affection ♪ 455 00:26:54,996 --> 00:26:57,708 ♪ Nobody broke your heart ♪ 456 00:27:04,506 --> 00:27:06,133 ♪ Finish what you start ♪ 457 00:27:06,174 --> 00:27:08,510 ♪ Walk down Alameda ♪ 458 00:27:08,552 --> 00:27:10,721 ♪ Brushing off the nightmares ♪ 459 00:27:10,762 --> 00:27:13,515 ♪ You wish could plague me ♪ 460 00:27:13,557 --> 00:27:16,309 ♪ When I'm awake ♪ 461 00:27:16,351 --> 00:27:18,228 ♪ So now you see ♪ 462 00:27:18,270 --> 00:27:22,899 ♪ Your first mistake ♪ 463 00:27:23,859 --> 00:27:25,485 ♪ Was thinking ♪ 464 00:27:25,527 --> 00:27:29,322 ♪ That you could relate ♪ 465 00:27:29,364 --> 00:27:32,284 ♪ For one or two ♪ 466 00:27:32,325 --> 00:27:35,412 Do you want to? 467 00:27:35,454 --> 00:27:38,206 You sure? 468 00:27:38,248 --> 00:27:43,295 ♪ In ♪ 469 00:28:03,690 --> 00:28:07,736 ♪ You're all pretension ♪ 470 00:28:07,778 --> 00:28:10,030 ♪ I never pay attention ♪ 471 00:28:10,071 --> 00:28:14,576 ♪ Nobody broke your heart ♪ 472 00:28:15,535 --> 00:28:17,496 [low, sinister music 473 00:28:49,861 --> 00:28:51,154 [low, tense music 474 00:29:06,044 --> 00:29:08,004 What the fuck? 475 00:29:08,046 --> 00:29:10,507 Come here, you motherfucker. 476 00:29:17,544 --> 00:29:20,005 Code two! Code two! South corridor! 477 00:29:20,030 --> 00:29:22,116 Stay down. 478 00:29:22,906 --> 00:29:24,688 Tell me about your necklace. 479 00:29:25,075 --> 00:29:27,232 It's St. Sebastian. 480 00:29:27,274 --> 00:29:30,777 He's the patron saint of athletes or... 481 00:29:30,819 --> 00:29:32,988 archers or something like that. 482 00:29:33,947 --> 00:29:35,949 Legend has it he was tied to a tree 483 00:29:35,991 --> 00:29:39,035 and shot with arrows during the Roman emperor's persecution 484 00:29:39,077 --> 00:29:40,287 of the Christians. 485 00:29:40,673 --> 00:29:42,414 Somehow the arrows didn't kill him, 486 00:29:42,455 --> 00:29:45,500 and he was rescued by St. Irene of Rome. 487 00:29:47,669 --> 00:29:49,212 And she nursed him back to health. 488 00:29:51,381 --> 00:29:53,884 But shortly after that, he was clubbed to death anyway. 489 00:29:53,925 --> 00:29:55,719 Yikes. 490 00:29:55,760 --> 00:29:57,804 Rough life. 491 00:29:59,598 --> 00:30:02,517 My mother gave it to me. 492 00:30:02,559 --> 00:30:04,144 It was hers. 493 00:30:05,437 --> 00:30:08,493 I think something about his martyrdom spoke to her. 494 00:30:12,430 --> 00:30:14,891 Does your mother know where you are? 495 00:30:15,697 --> 00:30:16,960 No. 496 00:30:17,470 --> 00:30:20,015 She must be worried sick. 497 00:30:21,828 --> 00:30:23,580 You might want to give her a call, 498 00:30:23,622 --> 00:30:25,957 just to let her know you're okay. 499 00:30:29,479 --> 00:30:31,356 My mom's dead, Nate. 500 00:30:33,173 --> 00:30:34,883 Oh. 501 00:30:36,364 --> 00:30:38,617 She passed away a few years ago. 502 00:30:40,585 --> 00:30:42,360 Isaac, I'm sorry. 503 00:30:45,143 --> 00:30:46,603 Were you close? 504 00:30:50,273 --> 00:30:52,317 How about your dad? 505 00:30:53,610 --> 00:30:55,445 He's still around. 506 00:30:55,790 --> 00:30:57,989 He's turning into the kind of person you can talk about 507 00:30:58,031 --> 00:31:00,617 when they're right there in the room with you. 508 00:31:02,452 --> 00:31:05,121 He's a checked-out, bitter old man. 509 00:31:08,249 --> 00:31:10,054 Do you think your mother knew? 510 00:31:11,186 --> 00:31:12,770 About you? 511 00:31:17,267 --> 00:31:19,895 They always know, Isaac. 512 00:31:22,179 --> 00:31:24,974 Maybe that's why she gave you this necklace. 513 00:31:25,850 --> 00:31:29,980 She knew St. Sebastian would protect you. 514 00:31:45,829 --> 00:31:47,914 Open number nine. 515 00:31:54,921 --> 00:31:57,465 Picked the wrong group to fuck with, Poe. 516 00:31:57,507 --> 00:31:59,854 Good luck with the Aryans when you get out of here. 517 00:32:02,053 --> 00:32:03,191 Close nine. 518 00:32:04,222 --> 00:32:06,683 Gentle, melancholy music 519 00:32:21,740 --> 00:32:22,998 There you go. 520 00:32:23,055 --> 00:32:24,868 Nice clear mark on the ballot, please. 521 00:32:36,755 --> 00:32:38,423 Open nine. 522 00:32:42,026 --> 00:32:44,654 Your lawyer, Rachel Walton, is here to see you. 523 00:33:00,604 --> 00:33:02,022 Hey. 524 00:33:02,584 --> 00:33:04,127 Hey. 525 00:33:06,868 --> 00:33:08,369 How are you? 526 00:33:08,411 --> 00:33:09,704 Good. 527 00:33:09,746 --> 00:33:11,259 I'm good. 528 00:33:13,511 --> 00:33:14,667 Is everything all right? 529 00:33:14,709 --> 00:33:16,211 Your dad okay? 530 00:33:16,252 --> 00:33:19,506 - Everything's fine. - Take a seat, Billy. 531 00:33:29,808 --> 00:33:31,612 How are you doing? 532 00:33:32,227 --> 00:33:34,354 - I'm okay. - I understand 533 00:33:34,395 --> 00:33:36,272 from your mom that you got in a fight. 534 00:33:36,314 --> 00:33:38,900 Yeah, one fight. It's no big deal. 535 00:33:38,942 --> 00:33:41,402 And the warden just informed me that you wound up 536 00:33:41,444 --> 00:33:44,322 in solitary confinement for accosting two fellow inmates. 537 00:33:44,364 --> 00:33:46,908 So there were two fights. 538 00:33:47,096 --> 00:33:49,890 Do you want to tell me what happened? 539 00:33:52,038 --> 00:33:53,998 The first one was sort of, um... 540 00:33:54,385 --> 00:33:55,959 an initiation thing. 541 00:33:56,000 --> 00:33:57,418 Mm. 542 00:33:57,764 --> 00:33:59,295 I had no choice about the second one. 543 00:33:59,337 --> 00:34:00,588 I'll just leave it at that. 544 00:34:01,710 --> 00:34:03,466 All this fighting is not going 545 00:34:03,508 --> 00:34:05,051 to look good to the D.A.'s office. 546 00:34:05,093 --> 00:34:07,262 They will try and use it against you at your trial. 547 00:34:07,303 --> 00:34:08,680 I hope you realize that. 548 00:34:10,139 --> 00:34:13,142 Your mom also told me you're ready to talk to me. 549 00:34:14,015 --> 00:34:16,225 - I'm open to it. - Good. 550 00:34:19,941 --> 00:34:23,486 So, let's talk about what happened at the steel mill. 551 00:34:23,528 --> 00:34:25,822 According to Sheriff Deluca, the anonymous source 552 00:34:25,864 --> 00:34:27,907 who named you described you in detail. 553 00:34:27,949 --> 00:34:29,649 He said you accosted Pete Novick, 554 00:34:29,689 --> 00:34:31,452 that you "coldcocked him," 555 00:34:31,494 --> 00:34:33,538 and that there was blood. 556 00:34:36,763 --> 00:34:38,596 So were you there? 557 00:34:53,850 --> 00:34:55,351 Billy... 558 00:34:55,393 --> 00:34:58,897 whatever you are going to say, please say it. 559 00:35:08,156 --> 00:35:10,074 Billy, I can't help you unless you talk to me. 560 00:35:10,116 --> 00:35:12,827 Please, let me help you. 561 00:35:16,289 --> 00:35:18,791 Was there anyone else there besides you, 562 00:35:18,833 --> 00:35:21,586 Pete Novick and the other guy who made the anonymous call? 563 00:35:27,550 --> 00:35:29,350 If someone else was with you 564 00:35:29,390 --> 00:35:33,139 in that steel mill, now is the time to tell me. 565 00:35:45,360 --> 00:35:46,418 Billy, 566 00:35:46,791 --> 00:35:50,323 this may be your last chance. 567 00:35:51,495 --> 00:35:54,623 Do you really want to stay here for the rest of your life? 568 00:36:20,186 --> 00:36:22,272 I have nothing else to say. 569 00:36:22,313 --> 00:36:24,919 What? Why? 570 00:36:24,944 --> 00:36:27,330 I'm sorry, but I don't want you to represent me anymore. 571 00:36:31,821 --> 00:36:33,614 Guard. 572 00:36:49,173 --> 00:36:51,801 - Hello? - Grace, it's Rachel. 573 00:36:52,271 --> 00:36:53,970 Hey. What's going on? Is everything okay? 574 00:36:54,440 --> 00:36:56,306 Billy fired me. 575 00:36:56,692 --> 00:36:57,890 What? 576 00:36:57,932 --> 00:37:00,268 - Why? - I have no idea. 577 00:37:00,310 --> 00:37:03,187 I'm afraid you're gonna have to find your son another lawyer. 578 00:37:03,229 --> 00:37:04,981 - Good luck. - What? Hey... 579 00:37:05,023 --> 00:37:07,525 All right, that's all she wrote, ladies. 580 00:37:11,904 --> 00:37:13,489 What? 581 00:37:13,531 --> 00:37:14,919 What happened? 582 00:37:14,944 --> 00:37:16,612 We got less than 30%. 583 00:37:21,343 --> 00:37:23,178 That's impossible. 584 00:37:24,125 --> 00:37:26,919 Thank you for your trust in me, ladies. 585 00:37:26,961 --> 00:37:29,088 Uh, I'm sorry you all had to go through this. 586 00:37:29,130 --> 00:37:31,007 I know it's been a-a trying time. 587 00:37:31,049 --> 00:37:34,677 I'm just happy that, uh... 588 00:37:34,719 --> 00:37:37,316 we can get things back to normal now. 589 00:37:40,558 --> 00:37:44,145 Uh, why don't we take a 20-minute break 590 00:37:44,187 --> 00:37:45,521 before we get back to work? 591 00:37:45,563 --> 00:37:46,898 All right? 20 minutes. 592 00:37:53,170 --> 00:37:56,840 Grace... Well, clearly they got scared. 593 00:37:59,077 --> 00:38:01,454 I'm done playing by the fucking rules. 594 00:38:02,497 --> 00:38:04,457 [Dramatic music 595 00:38:45,456 --> 00:38:47,083 Going cold turkey. 596 00:38:47,125 --> 00:38:48,709 That's a lot of pills. 597 00:38:48,751 --> 00:38:50,086 You sure you're up for this? 598 00:38:50,128 --> 00:38:51,546 It could make things a little erratic. 599 00:38:51,587 --> 00:38:53,297 It's time. 600 00:38:54,883 --> 00:38:56,718 Suit yourself. 601 00:38:57,552 --> 00:39:00,513 County sheriff's office picked up the guy who sold 602 00:39:00,555 --> 00:39:03,516 that lethal dose of tainted cocaine to Trent Tisdell. 603 00:39:03,558 --> 00:39:05,435 So that's good news. 604 00:39:05,476 --> 00:39:07,687 That is good news. 605 00:39:07,728 --> 00:39:09,147 Had him in for questioning. 606 00:39:09,188 --> 00:39:11,315 Hoping to work it back to 607 00:39:11,357 --> 00:39:13,693 whoever's selling around the county. 608 00:39:14,593 --> 00:39:17,179 Well, I mean, sounds like the sheriff is doing 609 00:39:17,204 --> 00:39:19,123 - good police work. - Yeah, sometimes 610 00:39:19,148 --> 00:39:21,400 our community leaders actually come through for us. 611 00:39:21,482 --> 00:39:24,526 Restores your faith in people. 612 00:39:26,247 --> 00:39:28,499 - Take care, Jackson. - Mm-hmm. 613 00:40:38,910 --> 00:40:40,995 Isaac. 614 00:40:52,083 --> 00:40:54,043 Whoa, hey, hey! 615 00:40:56,963 --> 00:40:59,549 Isaac. 616 00:41:01,676 --> 00:41:02,802 Isaac. 617 00:41:04,262 --> 00:41:06,180 It's okay. 618 00:41:06,222 --> 00:41:09,225 It's okay. It's okay. I got you. 619 00:41:11,769 --> 00:41:14,146 Just breathe, Isaac. 620 00:41:16,774 --> 00:41:18,818 Breathe. 621 00:41:22,085 --> 00:41:24,003 It wasn't murder. 622 00:41:24,460 --> 00:41:26,409 It was self-defense. 623 00:41:27,046 --> 00:41:29,078 Sort of. 624 00:41:29,120 --> 00:41:30,966 We were heading out of town. 625 00:41:31,357 --> 00:41:33,567 We were walking. He was seeing me off. 626 00:41:33,916 --> 00:41:38,129 And then Billy saw this guy dip into an abandoned steel mill. 627 00:41:39,338 --> 00:41:41,549 It was this ex-cop who had messed with him in the past, 628 00:41:41,591 --> 00:41:44,760 so... Billy went in after him. 629 00:41:44,802 --> 00:41:48,431 After a minute, Billy didn't come out, so I followed him in. 630 00:41:48,859 --> 00:41:50,569 And I saw that this... 631 00:41:51,987 --> 00:41:53,936 other guy had a knife to his neck, 632 00:41:53,978 --> 00:41:56,230 like... a hunting knife. 633 00:41:57,154 --> 00:41:59,322 And the ex-cop was on the ground, about ten feet 634 00:41:59,347 --> 00:42:01,015 away from them, I think. 635 00:42:01,040 --> 00:42:02,998 Billy must've knocked him down. 636 00:42:03,821 --> 00:42:05,781 And then the ex-cop got up and it looked like 637 00:42:05,823 --> 00:42:07,408 he was getting a knife when... 638 00:42:08,170 --> 00:42:10,536 I came up behind him with a wrench 639 00:42:10,923 --> 00:42:12,955 I found on the floor of the steel mill. 640 00:42:19,670 --> 00:42:21,589 I hit the ex-cop in the back of the head 641 00:42:21,631 --> 00:42:23,394 as hard as I could. 642 00:42:30,139 --> 00:42:32,058 It seemed like he was gonna hurt Billy. 643 00:42:32,099 --> 00:42:33,946 I-I was sure of it, I... 644 00:42:36,156 --> 00:42:38,272 It was a lot of blood. 645 00:42:39,798 --> 00:42:41,299 And where's Billy now? 646 00:42:42,360 --> 00:42:44,403 Just found out he's in prison. 647 00:42:45,587 --> 00:42:46,917 Awaiting trial. 648 00:42:48,168 --> 00:42:50,117 He was charged with murder one, 649 00:42:50,159 --> 00:42:52,036 for the man I killed. 650 00:42:56,079 --> 00:42:58,512 I think he's giving up his life for me. 651 00:43:10,805 --> 00:43:13,391 You know, when you say his name, your face changes. 652 00:43:15,976 --> 00:43:17,895 You care about him a lot. 653 00:43:20,898 --> 00:43:23,359 - Were you two...? - No. 654 00:43:24,007 --> 00:43:25,873 It wasn't like that. 655 00:43:35,663 --> 00:43:38,457 Seems like you have a big decision to make. 656 00:43:45,131 --> 00:43:48,217 ♪ Well, I was young and hungry ♪ 657 00:43:48,259 --> 00:43:51,053 ♪ And about to leave that place ♪ 658 00:43:51,095 --> 00:43:54,014 ♪ When just as I was leaving ♪ 659 00:43:54,056 --> 00:43:57,017 ♪ Well, she looked me in the face ♪ 660 00:43:57,059 --> 00:43:59,895 ♪ I said, "You must know the answer" ♪ 661 00:43:59,937 --> 00:44:02,648 ♪ She said, "No, but I'll give it a try" ♪ 662 00:44:02,690 --> 00:44:05,901 ♪ And to this very day, we've been living our way ♪ 663 00:44:05,943 --> 00:44:08,654 ♪ Here is the reason why ♪ 664 00:44:08,696 --> 00:44:11,490 ♪ Blow up your TV ♪ 665 00:44:11,532 --> 00:44:13,993 ♪ Throw away your paper ♪ 666 00:44:14,034 --> 00:44:16,871 ♪ Go to the country ♪ 667 00:44:16,912 --> 00:44:20,332 ♪ Build you a home ♪ 668 00:44:20,374 --> 00:44:23,335 ♪ Plant a little garden ♪ 669 00:44:23,377 --> 00:44:26,255 ♪ Eat a lot of peaches ♪ 670 00:44:26,297 --> 00:44:29,091 ♪ Try and find Jesus ♪ 671 00:44:29,133 --> 00:44:32,595 ♪ On your own. ♪ 672 00:46:44,435 --> 00:46:46,562 - Thanks, Belle. - Thanks. 673 00:46:47,771 --> 00:46:49,398 Uh... 674 00:46:49,440 --> 00:46:52,651 don't go too close to that corner. 675 00:46:52,693 --> 00:46:55,404 It's the bad luck corner. 676 00:46:55,707 --> 00:46:59,241 You're fine here and-and there. 677 00:47:07,791 --> 00:47:10,502 Well, enjoy your tea, boys. 678 00:47:10,544 --> 00:47:11,754 Chamomile. 679 00:47:11,795 --> 00:47:13,589 Supposed to be calming. 680 00:47:21,900 --> 00:47:23,724 So what are you doing here, Jackson? 681 00:47:24,194 --> 00:47:25,935 It appears the county sheriff 682 00:47:25,976 --> 00:47:27,811 is getting wise to things. 683 00:47:27,853 --> 00:47:30,230 They've been questioning the Emaciated One. 684 00:47:30,272 --> 00:47:32,149 And it's only a matter of time until he slips up 685 00:47:32,191 --> 00:47:33,692 and gives them your friend Michael. 686 00:47:33,734 --> 00:47:35,444 - Great. - And I'll bet my flat, 687 00:47:35,486 --> 00:47:37,613 white ass that nimrod will take 688 00:47:37,655 --> 00:47:40,115 a fucking deal from the D.A. and rat us out. 689 00:47:40,157 --> 00:47:42,618 Look, the bottom line here? 690 00:47:42,660 --> 00:47:45,371 We can't have anything leading the police back to Michael, 691 00:47:45,412 --> 00:47:48,082 because it'll lead them directly to this porch, 692 00:47:48,123 --> 00:47:50,030 and then to my fucking pharmacy. 693 00:47:50,069 --> 00:47:53,712 And we are now in the center of a complete fucking shit show. 694 00:47:53,754 --> 00:47:55,798 Hey, just chill out, okay? 695 00:47:55,839 --> 00:47:57,132 I'll take care of it. 696 00:47:57,174 --> 00:47:59,218 You'll take care of it how? 697 00:48:00,761 --> 00:48:02,554 Just drink your tea. 698 00:48:02,596 --> 00:48:04,056 Like the old lady said... 699 00:48:04,098 --> 00:48:05,808 it's calming. 700 00:48:20,025 --> 00:48:21,543 Isaac? 701 00:48:29,039 --> 00:48:30,552 Isaac? 702 00:49:14,617 --> 00:49:16,348 Thank you. 703 00:49:24,136 --> 00:49:25,763 I just got off the phone 704 00:49:25,804 --> 00:49:27,765 with Eddie Roe at the fire department. 705 00:49:27,806 --> 00:49:29,892 They're looking at possible arson. 706 00:49:32,000 --> 00:49:34,449 Surrounding property is fine. 707 00:49:37,594 --> 00:49:40,514 I can't believe somebody actually did that. 708 00:49:42,279 --> 00:49:44,531 It's a beautiful piece of land, Grace. 709 00:49:44,573 --> 00:49:46,336 You'll always have that. 710 00:49:50,770 --> 00:49:52,480 Is there anything we can do? 711 00:49:52,623 --> 00:49:54,249 About the fire? 712 00:49:54,970 --> 00:49:56,668 About Billy. 713 00:49:57,920 --> 00:50:00,172 My son is gonna spend the rest of his life 714 00:50:00,214 --> 00:50:02,341 in that prison, and he's not gonna make it. 715 00:50:04,194 --> 00:50:06,321 I mean, you should've seen him. He-he looked like a... 716 00:50:06,637 --> 00:50:08,430 abused animal. 717 00:50:08,472 --> 00:50:10,083 Grace. 718 00:50:10,125 --> 00:50:12,688 You have been through a lot. You're exhausted. 719 00:50:12,720 --> 00:50:15,604 What you need is a good night's sleep. 720 00:50:16,814 --> 00:50:18,535 Yeah. Sorry. My mind's... 721 00:50:19,800 --> 00:50:21,330 it's all over the place. 722 00:50:26,126 --> 00:50:27,919 Thank you for taking me in. 723 00:50:28,450 --> 00:50:31,829 You can stay here as long as you need to, okay? 724 00:50:32,215 --> 00:50:34,123 What's mine is yours. 725 00:50:34,164 --> 00:50:37,554 Bud and me are gonna be the best roommates you ever had. 726 00:50:38,043 --> 00:50:41,130 You should see what Bud can do with a load of laundry. 727 00:50:41,463 --> 00:50:44,383 World-class folding skills. 728 00:50:52,235 --> 00:50:54,696 I am gonna take such good care of you. 729 00:50:55,853 --> 00:50:58,897 I'm gonna take good care of you, too, Grace. 730 00:51:00,290 --> 00:51:02,917 Because this is what this is now, right? 731 00:51:04,289 --> 00:51:06,071 This is what this is now. 732 00:51:07,542 --> 00:51:08,835 Yes. 733 00:51:15,474 --> 00:51:17,685 I am all yours, Del. 734 00:51:19,459 --> 00:51:21,515 You have me completely. 735 00:51:25,174 --> 00:51:28,177 And we are gonna go above and beyond for each other. 736 00:51:28,218 --> 00:51:31,138 Because I would do anything for you. 737 00:51:34,391 --> 00:51:36,226 Would you do anything for me? 738 00:51:36,268 --> 00:51:37,477 Yes. 739 00:51:37,519 --> 00:51:39,563 Yeah. 740 00:51:46,695 --> 00:51:48,780 I know where he is. 741 00:51:50,574 --> 00:51:52,003 Who? 742 00:51:53,728 --> 00:51:55,772 That Bobby guy. 743 00:51:57,126 --> 00:51:58,802 I found him. 744 00:52:08,383 --> 00:52:11,011 - You found him? - Yeah. 745 00:52:20,437 --> 00:52:22,481 Then you know what has to be done. 746 00:52:30,283 --> 00:52:32,294 I want to hear you say it. 747 00:52:32,824 --> 00:52:34,910 Say it, Del. 748 00:52:39,331 --> 00:52:41,052 I know. 749 00:52:42,000 --> 00:52:44,086 You know what? 750 00:52:47,339 --> 00:52:49,716 I know what has to be done. 52746

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.