All language subtitles for American.Rust.S01E06

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,734 --> 00:00:08,257 Previously on American Rust... 2 00:00:08,258 --> 00:00:10,277 Sometimes it's not about what you want, 3 00:00:10,302 --> 00:00:13,222 but what you'll do to make some money when you don't have it. 4 00:00:13,764 --> 00:00:15,182 She's married, Billy. 5 00:00:15,240 --> 00:00:16,283 You don't think I know that? 6 00:00:16,308 --> 00:00:17,892 Just be careful. 7 00:00:17,893 --> 00:00:19,979 Alé, I don't think I'm coming home anytime soon. 8 00:00:20,021 --> 00:00:21,188 I couldn't live with myself 9 00:00:21,245 --> 00:00:23,873 if I just left here again. 10 00:00:24,913 --> 00:00:25,955 Surprise. 11 00:00:26,938 --> 00:00:28,273 What happened, it's my fault. 12 00:00:29,905 --> 00:00:32,812 His life is worth a hell of a lot more than mine, 13 00:00:32,864 --> 00:00:35,896 so I won't say a word to another soul. 14 00:00:35,936 --> 00:00:37,663 But your interests are opposed. 15 00:00:37,705 --> 00:00:39,331 I can work to help your brother 16 00:00:39,373 --> 00:00:41,375 or I can work to help your friend Mr. Poe. 17 00:00:41,417 --> 00:00:43,377 But I can't do both. 18 00:00:43,426 --> 00:00:46,012 Someone's probably gonna have to take the blame for this. 19 00:00:46,047 --> 00:00:47,423 For some fucked-up reason, 20 00:00:47,465 --> 00:00:49,258 we think we don't deserve good things. 21 00:00:49,569 --> 00:00:51,530 But we do. 22 00:00:51,862 --> 00:00:53,489 You're gonna get charged and arraigned. 23 00:00:53,895 --> 00:00:55,396 There's a chance you make bail, but if you don't, 24 00:00:55,431 --> 00:00:57,725 you could be headed to Farmington. 25 00:00:58,126 --> 00:01:01,161 The oath we all took together was, 26 00:01:01,186 --> 00:01:03,731 we do this for each other's cases. 27 00:01:03,772 --> 00:01:06,150 The bad ones that got away. 28 00:01:07,065 --> 00:01:08,652 Goddamn it, Chuck! 29 00:01:08,694 --> 00:01:09,987 I left the force. 30 00:01:10,029 --> 00:01:12,323 I broke my oath. 31 00:01:12,364 --> 00:01:15,576 I'm here to collect on that debt, my friend. 32 00:01:16,535 --> 00:01:18,329 You ready? 33 00:01:26,367 --> 00:01:31,571 Synced & corrected by -robtor- www.addic7ed.com 34 00:01:41,518 --> 00:01:43,062 What's the problem? 35 00:01:43,103 --> 00:01:45,230 - No... - If there's a problem, tell me. 36 00:01:45,272 --> 00:01:47,900 Call me conservative, but I do at least pretend to look 37 00:01:47,941 --> 00:01:50,194 before slamming across a lane of traffic. 38 00:01:50,235 --> 00:01:51,820 Yeah, well, it's the middle of the night. 39 00:01:51,862 --> 00:01:53,489 Who drives out here in the middle of the night? 40 00:01:53,530 --> 00:01:54,948 We're driving. 41 00:01:56,200 --> 00:01:57,493 You missed me, huh? 42 00:01:57,534 --> 00:01:59,244 - Deeply. - You could've done me 43 00:01:59,286 --> 00:02:00,829 the courtesy of answering my fucking phone calls. 44 00:02:00,871 --> 00:02:02,873 You were calling from an unknown number. 45 00:02:02,915 --> 00:02:04,666 All it said was "Pittsburgh." 46 00:02:04,708 --> 00:02:06,210 Keep in touch with a lot of people in Pittsburgh? 47 00:02:06,251 --> 00:02:08,379 I don't keep in touch with you either. 48 00:02:11,006 --> 00:02:12,216 I've been somewhat busy. 49 00:02:12,257 --> 00:02:14,843 How busy can one be in Buell? 50 00:02:14,885 --> 00:02:16,720 You'd be surprised. 51 00:02:18,013 --> 00:02:19,832 You gonna tell me where we're going? 52 00:02:20,599 --> 00:02:22,643 I'll tell you when we get there. 53 00:02:22,684 --> 00:02:24,228 If I say I'm sorry, will you tell me what I'm gonna be 54 00:02:24,269 --> 00:02:26,148 asked to do when we get there? 55 00:02:26,190 --> 00:02:28,399 You know what my kid always says? 56 00:02:28,440 --> 00:02:30,567 "Sorry doesn't work on me." 57 00:02:31,093 --> 00:02:34,071 She's a smart kid. How's she doing? 58 00:02:34,113 --> 00:02:38,200 Christina is unhappy about her parents' impending divorce. 59 00:02:38,242 --> 00:02:40,744 Ah, shit. That I am sorry for. 60 00:02:40,786 --> 00:02:42,579 She wanted me to go to couple's therapy, 61 00:02:42,621 --> 00:02:46,083 and I said, "Over my dead body," she went and got a lawyer. 62 00:02:46,125 --> 00:02:48,043 Well, maybe you should've gone to couple's therapy. 63 00:02:48,085 --> 00:02:49,461 Yeah, well, fuck you, too. 64 00:02:50,571 --> 00:02:52,047 Chuck, seriously, tell me... 65 00:02:52,089 --> 00:02:53,424 So, what you got going on in Buell 66 00:02:53,465 --> 00:02:55,426 that's keeping you so busy? 67 00:02:55,793 --> 00:02:57,670 I'm training for a triathlon. 68 00:02:58,429 --> 00:03:00,514 Del, I know you. 69 00:03:00,556 --> 00:03:02,349 You're deep in something. 70 00:03:03,334 --> 00:03:04,810 Let me help you. 71 00:03:05,294 --> 00:03:07,771 It's what the brotherhood does for each other. 72 00:03:09,982 --> 00:03:13,694 Hmm? You're standing in the middle of all the details, 73 00:03:13,735 --> 00:03:15,279 all the little tiles. 74 00:03:15,320 --> 00:03:18,031 You got to pull out to see the design. 75 00:03:18,073 --> 00:03:20,951 The-the whole, uh, what they call that, the Buddhist thing? 76 00:03:20,993 --> 00:03:23,036 - I don't know any Buddhists. - Mandala. 77 00:03:23,078 --> 00:03:25,789 See the totality, what it all means. 78 00:03:27,332 --> 00:03:29,735 I don't know any Buddhists either. 79 00:03:29,960 --> 00:03:31,295 Talk to me. 80 00:03:33,589 --> 00:03:37,134 Someone's pushing cocaine-and- fentanyl SweeTarts in my town. 81 00:03:37,176 --> 00:03:39,386 - That's not nice. - Had some ODs. 82 00:03:39,428 --> 00:03:41,138 Users who didn't know what they were snorting. 83 00:03:41,180 --> 00:03:42,973 A surprise in every cereal box. 84 00:03:43,015 --> 00:03:46,101 I think the, uh, fentanyl's coming from a legit source. 85 00:03:46,143 --> 00:03:47,102 Doctor? 86 00:03:47,144 --> 00:03:48,312 - Pharmacist. - Why? 87 00:03:48,353 --> 00:03:50,494 Uh, he's kind of a friend of mine. 88 00:03:50,545 --> 00:03:51,871 Ah, see, too close. 89 00:03:51,917 --> 00:03:53,624 Well, I know he's been struggling. 90 00:03:53,664 --> 00:03:55,986 The big chains are closing out small retail everywhere. 91 00:03:56,028 --> 00:03:57,821 He needs cash. 92 00:03:57,863 --> 00:03:59,781 I think he's getting pills back from customers. 93 00:03:59,823 --> 00:04:01,074 Why you think that? 94 00:04:01,116 --> 00:04:02,409 He lied to me about filling scripts 95 00:04:02,451 --> 00:04:04,453 for fentanyl, said it's been ages. 96 00:04:04,495 --> 00:04:06,705 Turns out he's still filling for at least one guy. 97 00:04:06,747 --> 00:04:08,332 So he's got a buyback program. 98 00:04:08,373 --> 00:04:11,251 More like a "I'm trying to wean myself off" program. 99 00:04:11,293 --> 00:04:13,045 Mm, no. 100 00:04:13,529 --> 00:04:15,297 - No? - I don't like it. 101 00:04:15,339 --> 00:04:16,475 What do you mean? 102 00:04:16,541 --> 00:04:19,301 Well, how much could he possibly be getting back that way? 103 00:04:19,744 --> 00:04:22,179 You know? People are addicted to that shit. 104 00:04:22,221 --> 00:04:24,139 I mean, maybe one or two want to come off it, 105 00:04:24,181 --> 00:04:25,599 but most people want more. 106 00:04:25,641 --> 00:04:27,849 Look, he's trying to make some real dollars 107 00:04:27,887 --> 00:04:29,853 by supplying fentanyl to whoever's 108 00:04:29,895 --> 00:04:31,647 mixing it with the coke. Yeah? 109 00:04:31,688 --> 00:04:33,941 So he needs to be doing more than a piecemeal operation. 110 00:04:34,550 --> 00:04:36,360 I think you got to shake your pharmacist's tree, 111 00:04:36,401 --> 00:04:37,778 see what falls out, and then... 112 00:04:37,819 --> 00:04:40,197 get yourself a new friend. 113 00:04:41,990 --> 00:04:43,951 [Ominous music 114 00:04:46,036 --> 00:04:49,373 I got to show you something. 115 00:04:58,591 --> 00:05:01,385 Look at this. Can you believe this? 116 00:05:01,952 --> 00:05:03,795 Look what happened to Barrow Tavern. 117 00:05:04,205 --> 00:05:06,673 It's a fucking yoga studio. 118 00:05:06,715 --> 00:05:09,426 You could probably meet some Buddhists in there. 119 00:05:13,138 --> 00:05:16,015 I don't want to meet a Buddhist. 120 00:05:16,057 --> 00:05:18,268 I want to meet my guy. 121 00:05:19,728 --> 00:05:22,731 This is your guy that we're on our way to find? 122 00:05:24,899 --> 00:05:27,068 Del, my friend... 123 00:05:27,110 --> 00:05:29,279 do you remember Wisconsin? 124 00:05:30,780 --> 00:05:32,866 I took care of something for you in Wisconsin. 125 00:05:32,907 --> 00:05:34,576 That's right. You did. 126 00:05:35,069 --> 00:05:38,931 I don't think you ever said thank you for that. Why? 127 00:05:38,972 --> 00:05:40,686 - Chuck... - Just tell me. Why is that? 128 00:05:40,714 --> 00:05:42,417 Thank you. 129 00:05:44,286 --> 00:05:47,046 Man, you checked out. Ran away. 130 00:05:47,088 --> 00:05:48,923 Went to your little village on the Mon 131 00:05:48,965 --> 00:05:50,425 and forgot all about it. 132 00:05:50,467 --> 00:05:54,095 Forgot about your oath. About us. 133 00:05:54,137 --> 00:05:55,805 About the brotherhood. 134 00:05:55,847 --> 00:05:57,557 I haven't forgotten; I think about it all the time. 135 00:05:57,599 --> 00:05:58,975 Oh, do you? 136 00:06:02,645 --> 00:06:05,148 You know the name Samuel Traven? 137 00:06:05,474 --> 00:06:06,816 I don't. 138 00:06:06,858 --> 00:06:08,735 Oh, I guess that happened right after you ran away. 139 00:06:10,236 --> 00:06:13,490 Samuel Traven, junkie motherfucker, 140 00:06:13,531 --> 00:06:15,700 sprayed some rival gang members 141 00:06:15,742 --> 00:06:17,869 a half a block from an elementary school. 142 00:06:18,404 --> 00:06:21,456 One kid dead, two homeboys, 143 00:06:21,498 --> 00:06:23,993 and a little girl all shot up. 144 00:06:24,796 --> 00:06:26,256 Leading up to the trial, 145 00:06:26,377 --> 00:06:28,797 one by one the witnesses turned up dead. 146 00:06:28,838 --> 00:06:30,799 No one left to testify. 147 00:06:30,840 --> 00:06:32,467 Okay. 148 00:06:32,918 --> 00:06:34,795 Traven was mine. 149 00:06:36,513 --> 00:06:38,306 And then he ran away. 150 00:06:39,091 --> 00:06:42,727 Searched for him for two fucking years. Nothing. 151 00:06:43,596 --> 00:06:46,064 About five months back, I ran into the mother 152 00:06:46,105 --> 00:06:47,482 over at the Giant Eagle. 153 00:06:47,524 --> 00:06:49,108 She had the kid in a wheelchair. 154 00:06:49,150 --> 00:06:50,652 She's a teenager now. 155 00:06:50,693 --> 00:06:54,906 - Thin, brittle like a pretzel. - I'm sorry. 156 00:06:54,948 --> 00:06:56,825 Stop being sorry. 157 00:06:57,485 --> 00:07:00,328 Then I went back to work searching for Traven. 158 00:07:00,738 --> 00:07:02,323 Guess what. 159 00:07:02,997 --> 00:07:06,084 After eight years on the run, 160 00:07:06,125 --> 00:07:09,295 he decides to rent a bedsit in Troy Hill. 161 00:07:10,556 --> 00:07:12,257 He's back in Pittsburgh? 162 00:07:13,292 --> 00:07:14,801 I'm fucking starving. 163 00:07:15,760 --> 00:07:17,971 It's 1 a.m., Chuck. 164 00:07:18,012 --> 00:07:19,973 I know a good place. 165 00:07:20,014 --> 00:07:23,893 Let's grab a burger, and then we'll go where we're going. 166 00:07:35,572 --> 00:07:38,074 Not too bad. Sort of nice. 167 00:07:42,412 --> 00:07:44,789 Why don't you put that down, make yourself comfortable? 168 00:07:56,426 --> 00:07:58,469 I don't do this that often. 169 00:08:01,598 --> 00:08:02,601 Well... 170 00:08:03,628 --> 00:08:05,143 You all right? 171 00:08:05,184 --> 00:08:07,020 - Yeah. - Good. 172 00:08:07,061 --> 00:08:09,598 Uh, you want anything? Uh... 173 00:08:10,148 --> 00:08:12,525 - I'm-I'm okay. - Great. 174 00:08:17,196 --> 00:08:19,282 I grew up on a farm. 175 00:08:20,609 --> 00:08:23,244 - Oh, yeah? - Mm-hmm. 176 00:08:24,363 --> 00:08:26,031 Where did you grow up? 177 00:08:27,962 --> 00:08:29,512 Uh, small town. 178 00:08:29,537 --> 00:08:30,747 Animals? 179 00:08:30,915 --> 00:08:33,275 - What? - Did you have animals? 180 00:08:34,881 --> 00:08:36,090 Goats, chickens, cows? 181 00:08:36,132 --> 00:08:37,717 W-We had a cat once. 182 00:08:37,759 --> 00:08:39,677 Oh. Name? 183 00:08:39,719 --> 00:08:41,846 - Of the cat? - Yeah. 184 00:08:42,461 --> 00:08:44,379 Cocoa Puff. 185 00:08:46,559 --> 00:08:48,603 Is it okay if I use the bathroom? 186 00:08:48,645 --> 00:08:50,772 Oh, yeah. Of course. 187 00:09:15,296 --> 00:09:19,842 You gonna come out anytime soon? I might get lonely. 188 00:09:40,363 --> 00:09:44,158 I, um, like to get paid up front. 189 00:09:44,200 --> 00:09:46,953 Uh, that's not how I do things. 190 00:09:46,995 --> 00:09:48,663 Don't worry. You'll get paid. 191 00:09:52,917 --> 00:09:56,629 How about, um... take off your shirt? 192 00:09:56,671 --> 00:10:00,008 No. Let me lead. 193 00:10:00,334 --> 00:10:02,343 You can do that. Yes? 194 00:10:03,921 --> 00:10:05,513 - I think so. - Good. 195 00:10:06,006 --> 00:10:07,515 Undress. 196 00:10:08,791 --> 00:10:09,856 Maybe I... 197 00:10:09,898 --> 00:10:12,520 Let me lead. 198 00:10:13,680 --> 00:10:15,348 Undress. 199 00:10:44,594 --> 00:10:46,179 What's that? 200 00:10:46,910 --> 00:10:49,724 I can't take it off, all right? I can't. 201 00:10:50,217 --> 00:10:53,853 Anything else but. Okay? 202 00:10:53,878 --> 00:10:56,397 Well, what is it? 203 00:10:56,792 --> 00:11:00,026 My transcript. For school. 204 00:11:09,278 --> 00:11:11,746 Yeah, I-I can handle that. 205 00:11:13,032 --> 00:11:14,749 Take off your underwear. 206 00:11:27,303 --> 00:11:29,298 Do you know how to low? 207 00:11:30,841 --> 00:11:32,029 Excuse me? 208 00:11:32,070 --> 00:11:34,143 Like in the Christmas carol. 209 00:11:34,185 --> 00:11:37,271 ♪ The cattle are lowing ♪ 210 00:11:37,313 --> 00:11:41,651 You know it? 211 00:11:41,692 --> 00:11:43,611 - The song? - That's right. 212 00:11:43,653 --> 00:11:45,613 ♪ The cattle ♪ 213 00:11:45,655 --> 00:11:47,949 ♪ Are lowing ♪ 214 00:11:47,990 --> 00:11:51,119 ♪ The baby awakes ♪ 215 00:11:51,160 --> 00:11:53,121 ♪ But the little Lord... ♪ 216 00:11:53,162 --> 00:11:55,832 Can you, can you, can you low? 217 00:12:01,504 --> 00:12:03,965 Is that like a moo? Like mooing? 218 00:12:04,006 --> 00:12:08,295 Uh, I like lowing better. As a word. 219 00:12:08,803 --> 00:12:09,971 Can you do that? 220 00:12:15,101 --> 00:12:17,311 No. Not yet. 221 00:12:17,353 --> 00:12:20,148 Uh, uh, get, get on the bed on all fours. 222 00:12:20,516 --> 00:12:22,392 Leave your socks on. 223 00:12:39,333 --> 00:12:41,252 Good. That's good. 224 00:12:46,792 --> 00:12:49,002 Um... 225 00:12:50,344 --> 00:12:53,048 Uh, I'm a-a little calf. 226 00:12:53,681 --> 00:12:55,224 I'm looking for my mother. 227 00:12:55,676 --> 00:12:57,553 I'm very hungry. 228 00:13:13,910 --> 00:13:15,703 Low. 229 00:13:19,081 --> 00:13:20,676 Little louder. 230 00:13:27,256 --> 00:13:29,383 Good. Again. 231 00:14:17,807 --> 00:14:20,010 Darling, you send me... 232 00:14:20,333 --> 00:14:22,669 So you got a woman in Buell? 233 00:14:22,931 --> 00:14:24,349 Possibly. 234 00:14:24,806 --> 00:14:26,899 Yeah, whatever happened to that lady? 235 00:14:26,941 --> 00:14:28,693 What lady? 236 00:14:28,734 --> 00:14:32,613 The one in Shadyside, back in the day. With the legs. 237 00:14:32,655 --> 00:14:34,282 - Sarah. - Yeah, Sarah. 238 00:14:34,323 --> 00:14:35,866 She was something to look at. 239 00:14:35,908 --> 00:14:38,244 Yeah, she wasn't crazy about driving on weekends 240 00:14:38,286 --> 00:14:39,787 to a shack in the woods. 241 00:14:40,405 --> 00:14:42,366 Heard she moved to Arizona. 242 00:14:43,909 --> 00:14:45,918 Thinking maybe, at this point, I should've moved with her. 243 00:14:48,047 --> 00:14:51,257 I would've flown out anyway, found you. 244 00:14:52,550 --> 00:14:54,510 Honest, you do... 245 00:14:54,552 --> 00:14:57,972 Mmm, so good. I'm happy to be here with you. 246 00:14:58,014 --> 00:15:00,099 - Cut the shit. - No, I am. 247 00:15:00,141 --> 00:15:01,426 Truly. 248 00:15:02,018 --> 00:15:06,314 We're all here together: You, me and my whale. 249 00:15:08,190 --> 00:15:09,817 What are you talking about? 250 00:15:09,859 --> 00:15:13,195 The waiter? That's our guy. 251 00:15:13,237 --> 00:15:16,157 ♪ To marry you and take you home ♪ 252 00:15:16,198 --> 00:15:17,992 ♪ Whoa-oh ♪ 253 00:15:18,568 --> 00:15:20,453 - You - Thank you. 254 00:15:20,904 --> 00:15:22,330 ♪ Send me ♪ 255 00:15:22,371 --> 00:15:23,497 ♪ I know you... ♪ 256 00:15:23,539 --> 00:15:25,916 Do you even like the burgers here? 257 00:15:25,958 --> 00:15:27,661 A little dry. 258 00:15:28,044 --> 00:15:30,004 - Are you sure it's him? - Of course I am. 259 00:15:30,046 --> 00:15:31,756 What do you know about him? 260 00:15:31,797 --> 00:15:35,259 I know what he did, and he knows what he did. 261 00:15:35,301 --> 00:15:37,094 And that's all you need to know. 262 00:15:38,971 --> 00:15:41,682 They close for a few hours every night. 263 00:15:41,724 --> 00:15:42,933 The cook leaves early. 264 00:15:42,975 --> 00:15:44,352 And right before 2 a.m., 265 00:15:44,393 --> 00:15:46,354 our boy'll take the garbage out. 266 00:15:46,847 --> 00:15:51,692 Behind the building, no windows, no direct view from the street. 267 00:15:51,734 --> 00:15:53,694 And no one will be back until five. 268 00:15:53,736 --> 00:15:55,654 Hey, Chuck, this doesn't have to happen now. 269 00:15:55,696 --> 00:15:56,864 It sure as fuck does. 270 00:15:56,906 --> 00:15:58,574 - Why? - Because I can't let him 271 00:15:58,616 --> 00:16:00,368 disappear again. 272 00:16:00,409 --> 00:16:04,330 The mother I saw wants justice, 273 00:16:04,372 --> 00:16:06,415 any way she can get it. 274 00:16:06,457 --> 00:16:08,751 ♪ Whenever you kiss me ♪ 275 00:16:08,793 --> 00:16:10,544 ♪ Mm-hmm... ♪ 276 00:16:10,586 --> 00:16:13,005 - Do you know what I believe in? - The American flag? 277 00:16:13,047 --> 00:16:14,590 This is important, so shut the fuck up. 278 00:16:14,632 --> 00:16:16,592 When our city was going to shit, 279 00:16:16,634 --> 00:16:18,837 the squad formed the brotherhood. 280 00:16:19,428 --> 00:16:21,263 We took an oath to each other. 281 00:16:21,305 --> 00:16:24,350 You took an oath. 282 00:16:24,392 --> 00:16:27,888 We take care of business with the ones who get away. 283 00:16:28,771 --> 00:16:31,065 I can't let you not do this. 284 00:16:32,608 --> 00:16:34,402 We delivered for you. 285 00:16:34,443 --> 00:16:36,695 Now the bill has come due. 286 00:16:36,737 --> 00:16:38,322 No more running. 287 00:16:39,407 --> 00:16:44,161 I'm still living with this every single day. 288 00:16:44,203 --> 00:16:45,746 ♪ Honest, you do ♪ 289 00:16:45,788 --> 00:16:48,249 ♪ Whoa, I know ♪ 290 00:16:48,290 --> 00:16:50,418 ♪ You ♪ 291 00:16:50,459 --> 00:16:55,256 ♪ I know, I know, I know when you hold me... ♪ 292 00:16:55,297 --> 00:16:57,258 There's a nine-millimeter with no history 293 00:16:57,299 --> 00:16:58,926 parked beneath your seat. 294 00:16:58,968 --> 00:17:02,221 Reach down between your legs and pick it up. 295 00:17:05,592 --> 00:17:07,101 Do it. 296 00:17:42,847 --> 00:17:46,265 You are here to settle a debt. 297 00:17:46,675 --> 00:17:48,427 That's all. 298 00:17:56,108 --> 00:17:58,449 Well, I'm stuffed. 299 00:17:58,510 --> 00:18:00,313 I got to walk it off. 300 00:18:01,189 --> 00:18:02,364 And maybe shut my eyes 301 00:18:02,406 --> 00:18:04,617 in the car for a few before we go. 302 00:18:15,628 --> 00:18:19,924 ♪ Cupid, draw back your bow ♪ 303 00:18:19,965 --> 00:18:24,053 ♪ And let your arrow go ♪ 304 00:18:24,094 --> 00:18:26,972 ♪ Straight to my lover's heart ♪ 305 00:18:27,014 --> 00:18:31,769 ♪ For me, for me ♪ 306 00:18:31,810 --> 00:18:36,190 ♪ Cupid, please hear my cry ♪ 307 00:18:43,197 --> 00:18:44,615 Thank you. 308 00:20:01,150 --> 00:20:03,777 Hey, you can roll. I got it from here. 309 00:20:03,819 --> 00:20:05,696 Good, good. I'll catch you Friday. 310 00:20:05,738 --> 00:20:06,989 All right, bet. 311 00:20:12,953 --> 00:20:15,581 - Heat that up for you? - No, I'm good. 312 00:20:15,623 --> 00:20:17,625 Just the check. 313 00:20:22,504 --> 00:20:24,981 He stuck you with the bill, huh? 314 00:20:25,016 --> 00:20:28,969 He's been in here, like, every night this month. 315 00:20:29,011 --> 00:20:31,930 Well, he's going through a thing. Difficult time. 316 00:20:32,966 --> 00:20:35,976 This is better than spending the night at home. You know? 317 00:20:37,136 --> 00:20:38,763 Do I know difficult times? 318 00:20:39,855 --> 00:20:41,349 Sure. 319 00:20:41,857 --> 00:20:44,860 Yeah, I know difficult times. 320 00:20:46,570 --> 00:20:48,280 Whenever you're ready. 321 00:20:56,789 --> 00:20:58,832 How long you been working here? 322 00:20:58,874 --> 00:21:01,502 Ah, about a year. 323 00:21:02,037 --> 00:21:03,872 It's a good gig. 324 00:21:04,129 --> 00:21:06,006 I'm a musician, so... 325 00:21:06,048 --> 00:21:08,168 late nights don't bother me. 326 00:21:09,677 --> 00:21:10,844 Guitar? 327 00:21:11,421 --> 00:21:12,846 Drums. 328 00:22:32,547 --> 00:22:33,927 I won't do it. 329 00:22:34,379 --> 00:22:35,763 Excuse me? 330 00:22:35,804 --> 00:22:38,056 I won't do it. I'll deal with the consequences. 331 00:22:38,098 --> 00:22:39,767 You promised this. You gave your word. 332 00:22:39,808 --> 00:22:41,602 - Chuck... - I've been counting on you. 333 00:22:41,643 --> 00:22:44,104 I've been looking for him so I could come find you. 334 00:22:44,146 --> 00:22:46,607 - I'm not a part of this anymore. - Yeah, well, I'm part of it! 335 00:22:46,648 --> 00:22:49,234 - You gave me your word. - Come on, Chuck. 336 00:22:49,276 --> 00:22:52,401 Goddamn it! Fuck. 337 00:23:01,121 --> 00:23:02,998 Hey, man, sorry. We're closed. 338 00:24:18,907 --> 00:24:20,868 [Atmospheric music 339 00:24:48,117 --> 00:24:49,911 Not gonna eat your bacon? 340 00:24:50,073 --> 00:24:51,616 Not this morning. 341 00:24:51,852 --> 00:24:53,687 The eggs were delicious. 342 00:24:55,110 --> 00:24:57,313 You're missing the best part. 343 00:24:59,656 --> 00:25:03,285 My mom used to save the bacon grease 344 00:25:03,327 --> 00:25:05,120 and cook our eggs in that. 345 00:25:05,162 --> 00:25:07,748 Now, that was something good. 346 00:25:12,336 --> 00:25:14,379 Your parents are in New York? 347 00:25:14,421 --> 00:25:16,798 Spain mostly. Zaragoza. 348 00:25:16,840 --> 00:25:18,926 But they go back and forth. 349 00:25:18,967 --> 00:25:20,510 That's a hell of a commute. 350 00:25:22,262 --> 00:25:23,965 I suppose so. 351 00:25:24,645 --> 00:25:28,118 It's nice to know that family- owned businesses still exist. 352 00:25:28,143 --> 00:25:31,063 That is a good way of putting it, Mr. English. 353 00:25:31,104 --> 00:25:32,397 Henry. 354 00:25:32,439 --> 00:25:34,733 Okay, Henry. 355 00:25:34,775 --> 00:25:36,644 A family business. 356 00:25:36,674 --> 00:25:38,570 The vineyards are very important to 357 00:25:38,612 --> 00:25:42,306 all of us, including... to your daughter now. 358 00:25:42,366 --> 00:25:43,951 - Dad, do you want some coffee? - No. 359 00:25:43,992 --> 00:25:45,953 I'm all jacked up already. 360 00:25:48,455 --> 00:25:51,541 So how do you keep working at the... 361 00:25:51,583 --> 00:25:55,003 Thank you... Winery when you're here? 362 00:25:55,045 --> 00:25:58,173 Well, my sister and I handle all of the distribution 363 00:25:58,215 --> 00:25:59,421 in the States. 364 00:25:59,467 --> 00:26:01,468 Outside of Spain, this is our biggest market. 365 00:26:03,512 --> 00:26:04,513 - I'll get it. - I got it. 366 00:26:04,554 --> 00:26:05,973 Sit, sit. 367 00:26:06,466 --> 00:26:07,849 Talk with me. 368 00:26:11,346 --> 00:26:13,855 I hope it's not someone coming to fuck around again 369 00:26:13,897 --> 00:26:16,274 with my house. 370 00:26:16,316 --> 00:26:17,685 Yes. 371 00:26:18,276 --> 00:26:20,153 - Hey. - Hey. 372 00:26:20,195 --> 00:26:22,406 Look at you. Thanks for coming. 373 00:26:22,447 --> 00:26:24,241 You sure you're ready for this? 374 00:26:24,282 --> 00:26:25,242 Yeah. 375 00:26:25,860 --> 00:26:27,244 How you holding up? 376 00:26:27,285 --> 00:26:30,330 I'm fine, thanks. 377 00:26:30,372 --> 00:26:32,916 You sure? I feel all kinds of screwed up, 378 00:26:32,958 --> 00:26:34,001 and I'm just Billy's friend. 379 00:26:34,327 --> 00:26:36,336 He's just my friend, too. 380 00:26:36,378 --> 00:26:37,622 Right. 381 00:26:38,296 --> 00:26:39,673 I really thought we'd seen the worst of it 382 00:26:39,715 --> 00:26:41,133 with that guy from Donora, 383 00:26:41,174 --> 00:26:42,300 - but it just... - Todo bien? 384 00:26:42,342 --> 00:26:43,343 Sí, mi amor. 385 00:26:43,385 --> 00:26:45,345 Alé, this is Christy. 386 00:26:45,387 --> 00:26:47,472 Christy, this is Alejandro, my husband. 387 00:26:47,514 --> 00:26:49,975 - Oh, my God. - It's so good to meet you. 388 00:26:50,017 --> 00:26:51,351 - Oh, my God. - Okay. 389 00:26:51,393 --> 00:26:53,103 - Let's come inside. - Okay. 390 00:26:53,145 --> 00:26:55,175 - After you. - Thanks. 391 00:26:55,207 --> 00:26:58,233 Dad, you remember my friend Christy. 392 00:26:59,970 --> 00:27:01,479 Hey, Mr. English. 393 00:27:05,699 --> 00:27:07,492 Didn't you get drunk once 394 00:27:07,534 --> 00:27:11,329 and puke purple all over my sofa? 395 00:27:12,323 --> 00:27:14,458 At least you remember me. 396 00:27:14,499 --> 00:27:17,996 People grow. People change. Thank God for that. 397 00:27:19,497 --> 00:27:20,797 What's with the getup? 398 00:27:20,839 --> 00:27:22,716 I'm a home health aide. 399 00:27:23,084 --> 00:27:24,384 You're a what? 400 00:27:25,003 --> 00:27:28,388 I've got a certificate and some pretty great references 401 00:27:28,430 --> 00:27:30,015 if you want to check up on me. 402 00:27:33,226 --> 00:27:35,888 We're just gonna try this out for today, Dad. 403 00:27:36,320 --> 00:27:39,308 Actually, let me take that back. 404 00:27:40,859 --> 00:27:43,028 Most of the people I've worked with, they're dead now. 405 00:27:44,147 --> 00:27:47,074 It's not my fault. It's just part of the job. 406 00:27:47,442 --> 00:27:49,743 But all you need to know, Mr. English, is 407 00:27:49,785 --> 00:27:51,369 I can kick your ass at checkers, 408 00:27:51,411 --> 00:27:53,330 I'm weirdly strong in spite of my size, 409 00:27:53,371 --> 00:27:56,917 and I make the meanest fucking cheese cornbread 410 00:27:56,958 --> 00:27:58,418 north of West Virginia. 411 00:28:34,412 --> 00:28:38,458 So many shops are boarded up. 412 00:28:38,953 --> 00:28:40,955 Was it always like this? 413 00:28:41,503 --> 00:28:45,215 Kind of. I don't even remember anymore. 414 00:28:48,760 --> 00:28:51,096 I know you're upset with me... 415 00:28:51,138 --> 00:28:53,098 for coming without asking you first. 416 00:28:53,140 --> 00:28:54,467 I'm not. 417 00:28:55,551 --> 00:28:57,269 It's good to see you. 418 00:28:57,310 --> 00:28:59,229 It's also just a little hard. 419 00:29:00,188 --> 00:29:03,692 What part of seeing your husband is hard? 420 00:29:03,733 --> 00:29:05,735 You in this place, 421 00:29:05,777 --> 00:29:07,863 when everything here is so fucked-up. 422 00:29:08,356 --> 00:29:12,159 For my brother, for my friend, my dad. 423 00:29:13,152 --> 00:29:16,079 You don't have to be ashamed of where you came from. 424 00:29:16,121 --> 00:29:19,040 - Okay. That's not... - This friend. 425 00:29:19,082 --> 00:29:22,711 - Um, Billy? - Yeah. 426 00:29:22,752 --> 00:29:24,963 He's the same one you used to date in high school, yes? 427 00:29:25,005 --> 00:29:26,339 Yes. 428 00:29:28,592 --> 00:29:30,969 And he's the one who's been, um, 429 00:29:31,011 --> 00:29:32,762 helping out around the house? 430 00:29:32,804 --> 00:29:34,264 He and Isaac are friends. 431 00:29:34,306 --> 00:29:36,099 They got pretty close the last few years, 432 00:29:36,141 --> 00:29:38,602 so my dad's comfortable around him. 433 00:29:38,643 --> 00:29:41,188 Made it an easy solve for the last few days. 434 00:29:41,229 --> 00:29:42,689 Good. 435 00:29:49,070 --> 00:29:50,293 I got a payday loan 436 00:29:50,336 --> 00:29:51,770 for a couple of weeks of work, 437 00:29:51,823 --> 00:29:54,201 and my husband scraped together a couple of hundred dollars, 438 00:29:54,242 --> 00:29:55,619 but, if it gets to it, 439 00:29:55,660 --> 00:29:56,995 - I can make him sell the truck. - Good. 440 00:29:57,037 --> 00:29:58,538 And we can probably jack it up to 2,500. 441 00:29:58,580 --> 00:30:00,373 - I understand. - Is that gonna be enough? 442 00:30:00,415 --> 00:30:02,542 That's what we'll be talking to the judge about. 443 00:30:02,584 --> 00:30:04,377 So what's bail at normally for something like-like this? 444 00:30:04,419 --> 00:30:05,795 It really depends. 445 00:30:05,837 --> 00:30:07,547 I have yet to sit down with my client. 446 00:30:07,589 --> 00:30:09,549 The best thing you can do right now is 447 00:30:09,591 --> 00:30:11,134 let me discuss the situation with him, 448 00:30:11,176 --> 00:30:12,552 before we need to stand before the judge. 449 00:30:12,594 --> 00:30:13,970 That's the best thing for your son. 450 00:30:14,012 --> 00:30:15,222 Please do whatever you can. 451 00:30:15,263 --> 00:30:16,556 He's-he's got a good heart. 452 00:30:16,598 --> 00:30:18,391 I don't doubt that. Go on in. 453 00:30:18,433 --> 00:30:20,018 I'll see you in the courtroom. 454 00:30:20,060 --> 00:30:22,562 Billy. Rachel Walton. 455 00:30:22,604 --> 00:30:24,689 I've got two minutes to get to know you 456 00:30:24,731 --> 00:30:27,442 and your case before we go in there. 457 00:30:28,026 --> 00:30:31,738 You're being charged with criminal homicide, first-degree. 458 00:30:31,780 --> 00:30:33,531 I don't know if the D.A. really believes that, 459 00:30:33,573 --> 00:30:35,867 or if it's a move to get us to plead it down. 460 00:30:35,909 --> 00:30:37,953 That's for later. 461 00:30:39,074 --> 00:30:41,368 Peter Novick. You knew him? 462 00:30:47,462 --> 00:30:49,464 Heard you were a talker. 463 00:30:54,177 --> 00:30:55,428 Not to you. 464 00:30:56,388 --> 00:30:57,555 Why is that? 465 00:31:00,308 --> 00:31:02,352 - Not interested. - Not interested in what? 466 00:31:02,394 --> 00:31:03,687 You understand I've been appointed 467 00:31:03,728 --> 00:31:05,389 to serve as your lawyer? 468 00:31:06,606 --> 00:31:08,108 I don't want a lawyer. 469 00:31:08,149 --> 00:31:10,110 You want to represent yourself? 470 00:31:19,452 --> 00:31:20,988 No. 471 00:31:21,697 --> 00:31:24,082 I don't want anyone to represent me. 472 00:31:24,436 --> 00:31:26,813 You going to tell me why that is? 473 00:31:29,957 --> 00:31:31,667 You're protecting somebody. 474 00:31:34,509 --> 00:31:35,678 I'm done talking. 475 00:31:35,719 --> 00:31:37,679 You're gonna have to talk to the judge in there. 476 00:31:37,721 --> 00:31:39,973 They're ready for you. 477 00:31:40,015 --> 00:31:41,975 This is really happening. 478 00:31:42,017 --> 00:31:43,810 We go in there, you plead not guilty. 479 00:31:43,852 --> 00:31:46,313 That's all you have to say. Okay? 480 00:31:48,683 --> 00:31:50,692 Do you want to practice? 481 00:31:52,319 --> 00:31:53,862 Ms. Walton? 482 00:31:53,903 --> 00:31:56,364 Just say the words. 483 00:31:56,406 --> 00:31:58,199 Not guilty. 484 00:32:00,869 --> 00:32:03,997 All rise. The Honorable Judge Paronne is now presiding. 485 00:32:11,622 --> 00:32:13,506 You may be seated. 486 00:32:15,746 --> 00:32:18,207 The Court calls William Poe. 487 00:33:06,101 --> 00:33:07,894 William Poe, 488 00:33:07,936 --> 00:33:10,522 you are charged by the Commonwealth of Pennsylvania 489 00:33:11,307 --> 00:33:15,777 with criminal homicide, murder in the first degree. 490 00:33:16,361 --> 00:33:19,739 Have you had a chance to discuss this with your lawyer? 491 00:33:25,863 --> 00:33:28,248 We have spoken, Your Honor. 492 00:33:30,120 --> 00:33:33,207 Do you understand the charge against you? 493 00:33:36,540 --> 00:33:38,925 Mr. Poe? 494 00:33:41,003 --> 00:33:42,804 If I may, Your Honor. 495 00:33:42,846 --> 00:33:44,973 I believe my client does understand the charge. 496 00:33:45,014 --> 00:33:46,641 We've just consulted about this. 497 00:33:50,270 --> 00:33:52,063 William Poe, how do you plead? 498 00:33:58,653 --> 00:34:01,440 Mr. Poe, I need an answer. 499 00:34:03,567 --> 00:34:06,453 Billy, come on. 500 00:34:11,450 --> 00:34:14,294 My client pleads not guilty, Your Honor. 501 00:34:14,335 --> 00:34:16,671 I need to hear it from your client. 502 00:34:23,636 --> 00:34:25,847 Please stop. 503 00:34:31,769 --> 00:34:33,062 What is he doing? 504 00:34:40,445 --> 00:34:43,448 If you tell them you're guilty, your life is over. 505 00:34:43,490 --> 00:34:45,992 You can never take that back. 506 00:34:50,246 --> 00:34:52,290 Say it. 507 00:34:56,470 --> 00:34:58,247 Not guilty. 508 00:35:05,428 --> 00:35:06,846 People on bail? 509 00:35:07,423 --> 00:35:09,682 Your Honor, we ask that bail be denied. 510 00:35:09,724 --> 00:35:11,366 On what grounds? 511 00:35:11,399 --> 00:35:13,853 From what I've seen, the evidence against my client 512 00:35:13,895 --> 00:35:16,314 is either circumstantial or reliant on one witness 513 00:35:16,356 --> 00:35:17,607 whose name nobody knows. 514 00:35:17,649 --> 00:35:18,858 We are not at trial, Your Honor. 515 00:35:18,900 --> 00:35:20,485 I will not engage in an argument 516 00:35:20,527 --> 00:35:22,153 - about the merits of this case. - What merits? 517 00:35:22,195 --> 00:35:23,655 This is a violent, repeat offender. 518 00:35:23,696 --> 00:35:25,490 Of a misdemeanor bar fight. 519 00:35:25,532 --> 00:35:28,993 Mr. Poe pled guilty to beating a young man with a deadly weapon 520 00:35:29,035 --> 00:35:30,870 - into a comatose state. - A piece of wood. 521 00:35:30,912 --> 00:35:33,540 Defendant is impulsive, violent, 522 00:35:33,581 --> 00:35:34,874 - a repeat offender... - Objection. 523 00:35:34,916 --> 00:35:36,376 ...and, for the sake of public safety, 524 00:35:36,417 --> 00:35:38,044 we ask that he be placed 525 00:35:38,086 --> 00:35:40,046 at Farmington Tri-County Prison to await trial. 526 00:35:41,381 --> 00:35:42,674 Your Honor, I ask 527 00:35:42,715 --> 00:35:43,883 that the district attorney's statement 528 00:35:43,925 --> 00:35:45,339 be stricken from the record. 529 00:35:45,365 --> 00:35:48,805 My client pled guilty to a misdemeanor seven months ago. 530 00:35:48,846 --> 00:35:51,724 That does not remotely qualify as a repeat offender. 531 00:35:51,766 --> 00:35:52,892 Denied. 532 00:35:52,934 --> 00:35:54,060 Exception. 533 00:35:54,102 --> 00:35:55,395 Noted. 534 00:35:55,971 --> 00:35:58,064 As for the Tri-County Prison, 535 00:35:58,106 --> 00:36:00,541 that is a mixed-population facility 536 00:36:00,567 --> 00:36:02,652 housing convicted felons and those awaiting trial 537 00:36:02,694 --> 00:36:04,175 for the most violent of crimes. 538 00:36:04,217 --> 00:36:07,574 Your client has been charged with the most violent of crimes. 539 00:36:07,615 --> 00:36:09,909 Billy Poe has lived in the town of Buell 540 00:36:09,951 --> 00:36:11,953 with his mother his entire life. 541 00:36:12,321 --> 00:36:14,163 He is not by any stretch a flight risk, 542 00:36:14,205 --> 00:36:16,165 and if for some reason you are worried he is, 543 00:36:16,207 --> 00:36:17,542 you can ankle monitor him. 544 00:36:17,584 --> 00:36:19,043 I know what I can and can't do. 545 00:36:19,085 --> 00:36:20,753 His parents have scraped together 546 00:36:20,795 --> 00:36:22,994 every last dime they could find to ensure that. 547 00:36:23,036 --> 00:36:25,049 All right, enough. 548 00:36:25,091 --> 00:36:27,917 The district attorney hasn't even mentioned the fact 549 00:36:27,963 --> 00:36:30,346 that if the defendant has committed the crime 550 00:36:30,388 --> 00:36:31,924 for which he is charged, 551 00:36:31,949 --> 00:36:35,369 it would constitute a violation of his probation. 552 00:36:38,938 --> 00:36:40,231 Excuse me? 553 00:36:40,273 --> 00:36:41,899 Go check your calendar. 554 00:36:41,941 --> 00:36:43,943 I'm with the D.A. on this. 555 00:36:43,985 --> 00:36:45,695 Bail is denied. 556 00:36:49,907 --> 00:36:51,200 Next case. 557 00:36:51,242 --> 00:36:53,953 Keep to yourself. Speak to no one. 558 00:36:53,995 --> 00:36:55,288 You'll be all right. 559 00:36:57,582 --> 00:37:00,168 Billy. Billy. 560 00:37:00,209 --> 00:37:02,086 Billy, look at me. 561 00:37:35,328 --> 00:37:36,329 - Hey, Billy. - Billy. 562 00:37:42,877 --> 00:37:44,671 Turn around, face me. 563 00:37:44,712 --> 00:37:46,165 Keep your hands down. 564 00:37:47,124 --> 00:37:49,384 Okay, he's good, he's good, he's secure. 565 00:38:01,062 --> 00:38:02,798 Del, your phone's been off all day. 566 00:38:03,473 --> 00:38:06,602 Um, Billy didn't make bail. 567 00:38:07,634 --> 00:38:10,613 And they sent him to prison, 568 00:38:10,655 --> 00:38:13,241 the mixed one. I, uh... 569 00:38:13,282 --> 00:38:14,951 I can't remember the name of it. 570 00:38:14,992 --> 00:38:17,036 The-the dangerous one. 571 00:38:17,078 --> 00:38:18,913 And now I'm really worried about him, 572 00:38:18,955 --> 00:38:21,040 and I got all this cash, 'cause we were trying to post bail, 573 00:38:21,082 --> 00:38:23,501 and I'm just trying to figure out what the hell happened. 574 00:38:23,543 --> 00:38:25,712 And I didn't even get to talk to him before he was gone. 575 00:38:25,753 --> 00:38:27,122 And so... 576 00:38:28,172 --> 00:38:29,375 Um... 577 00:38:30,925 --> 00:38:35,304 Um, can you just please call me, if you can? 578 00:38:35,346 --> 00:38:36,840 Just, um... 579 00:38:38,015 --> 00:38:42,770 call me and just let me know everything's gonna be okay. 580 00:38:51,946 --> 00:38:53,322 Grace! 581 00:38:53,364 --> 00:38:55,241 Over here! 582 00:39:02,957 --> 00:39:05,501 Come on, baby, get in the car! 583 00:39:07,545 --> 00:39:08,921 Go ahead. 584 00:39:10,298 --> 00:39:12,133 Hey there, Lee. 585 00:39:12,175 --> 00:39:14,427 - Grace. - Hi. 586 00:39:14,753 --> 00:39:16,179 Hi. 587 00:39:16,220 --> 00:39:18,097 I'm sorry about what happened in there. 588 00:39:18,139 --> 00:39:21,392 Yeah, me, too. Who's this? 589 00:39:21,434 --> 00:39:24,520 Oh. Grace, this is my husband Alejandro. 590 00:39:24,562 --> 00:39:26,981 Alejandro, this is Grace, Billy's mother. 591 00:39:27,023 --> 00:39:28,816 I am very sorry. 592 00:39:28,858 --> 00:39:29,984 Such a handsome man. 593 00:39:32,062 --> 00:39:34,822 Do you guys mind if I ride back to town with you? 594 00:39:35,907 --> 00:39:37,283 Of course not. 595 00:39:38,448 --> 00:39:39,783 Please. 596 00:39:40,125 --> 00:39:42,085 Such a gentleman. 597 00:39:49,830 --> 00:39:51,714 Watch your feet. 598 00:40:10,817 --> 00:40:13,110 It's nice you let her drive. 599 00:40:13,152 --> 00:40:15,112 Men in my life never do. 600 00:40:15,154 --> 00:40:19,158 Well, if I knew my way around, I might insist. 601 00:40:24,747 --> 00:40:26,241 Where'd you two meet? 602 00:40:27,951 --> 00:40:29,335 We met at Yale. 603 00:40:29,377 --> 00:40:31,379 Oh. Wow. 604 00:40:32,319 --> 00:40:34,613 We had a philosophy course together, 605 00:40:34,638 --> 00:40:38,225 and I was just smitten. 606 00:40:38,276 --> 00:40:39,486 You know, my mother used to say 607 00:40:39,511 --> 00:40:41,930 that's what college seemed good for, 608 00:40:41,955 --> 00:40:43,717 getting your M.R.S. 609 00:40:44,590 --> 00:40:46,884 And you did it. Good girl. 610 00:40:47,061 --> 00:40:48,980 - That's not really why... - Well, it's me 611 00:40:49,021 --> 00:40:50,648 who you should be congratulating. 612 00:40:50,690 --> 00:40:55,069 Uh, she was the smartest one in class. 613 00:41:05,580 --> 00:41:07,874 I always knew you'd make it out. 614 00:41:10,677 --> 00:41:12,621 I had a feeling about her. 615 00:41:15,590 --> 00:41:18,217 All those years, I was used to girls sneaking out 616 00:41:18,259 --> 00:41:19,802 of Billy's room in the middle of the night, 617 00:41:19,844 --> 00:41:21,721 but never her. 618 00:41:22,214 --> 00:41:24,140 She would just walk out, 619 00:41:24,424 --> 00:41:26,559 say hi, make coffee. 620 00:41:26,601 --> 00:41:27,894 So confident. 621 00:41:27,935 --> 00:41:30,605 - Grace, I... - You were so confident. 622 00:41:30,646 --> 00:41:33,100 I really respected that about you. 623 00:41:37,855 --> 00:41:40,740 Where did all that confidence go? 624 00:41:42,651 --> 00:41:44,243 Where did it go? 625 00:41:44,285 --> 00:41:46,913 - I'm not sure I-I understand. - Let's not... 626 00:41:46,954 --> 00:41:48,897 It's just that she and Billy have been spending 627 00:41:48,939 --> 00:41:50,934 a lot of time together this past week, 628 00:41:50,992 --> 00:41:53,878 and I kind of got the feeling she was trying to hide it. 629 00:41:54,079 --> 00:41:56,047 She'd never have done that in the past. 630 00:41:56,088 --> 00:41:59,592 I mean, she was always so confident about her choices, 631 00:41:59,634 --> 00:42:02,595 but maybe not anymore. 632 00:42:02,963 --> 00:42:04,263 That's all I'm saying. 633 00:42:04,305 --> 00:42:05,598 Anybody mind if I smoke in here? 634 00:42:24,325 --> 00:42:25,868 Jesus. 635 00:42:25,910 --> 00:42:26,970 The car? 636 00:42:27,004 --> 00:42:28,955 - It's fine. - Did that just happen? 637 00:42:28,996 --> 00:42:30,289 Sort of. 638 00:42:30,331 --> 00:42:31,499 Who did it? 639 00:42:31,540 --> 00:42:33,167 No clue. 640 00:42:35,711 --> 00:42:36,837 Thanks for the ride. 641 00:43:43,362 --> 00:43:45,698 When were you going to tell me? 642 00:43:45,740 --> 00:43:47,158 Alé. 643 00:43:47,526 --> 00:43:48,868 "Isaac's friend." 644 00:43:48,909 --> 00:43:51,882 He's not just Isaac's friend. 645 00:43:51,906 --> 00:43:53,742 - He actually is Isaac's... - He's your ex. 646 00:43:53,783 --> 00:43:56,244 And, according to his mother, maybe not so "ex." 647 00:43:56,286 --> 00:43:57,787 Grace is in a lot of pain. 648 00:43:57,829 --> 00:43:59,414 I understand that. 649 00:43:59,456 --> 00:44:01,207 It doesn't explain why she said what she said. 650 00:44:01,249 --> 00:44:03,238 She was trying to hurt me. 651 00:44:03,262 --> 00:44:06,294 _ 652 00:44:08,338 --> 00:44:11,355 _ 653 00:44:11,380 --> 00:44:12,723 That's not fair. 654 00:44:12,747 --> 00:44:16,464 _ 655 00:44:16,488 --> 00:44:18,700 _ 656 00:44:18,725 --> 00:44:19,845 Don't you dare say that 657 00:44:19,869 --> 00:44:21,186 - about my... - _ 658 00:44:21,618 --> 00:44:24,454 _ 659 00:44:24,871 --> 00:44:26,736 _ 660 00:44:26,760 --> 00:44:28,760 _ 661 00:44:29,778 --> 00:44:32,696 - Alé. - _ 662 00:44:33,490 --> 00:44:35,198 Alé, stop. 663 00:44:36,491 --> 00:44:39,871 You had me sit in that room with all-all those people. 664 00:44:39,913 --> 00:44:41,414 - Do-do they all know? - What? 665 00:44:41,456 --> 00:44:43,291 What happened in court today 666 00:44:43,333 --> 00:44:44,793 didn't have anything to do with you. 667 00:44:44,834 --> 00:44:46,461 Does your friend Christy know? Your father? 668 00:44:46,503 --> 00:44:47,637 I don't know. 669 00:44:47,689 --> 00:44:48,922 Why don't you go inside and ask them? 670 00:44:48,963 --> 00:44:50,298 If we go inside, 671 00:44:50,340 --> 00:44:52,175 you're going to tell me what you did? 672 00:44:53,176 --> 00:44:54,719 You're really upset, Alé. 673 00:44:55,068 --> 00:44:57,068 _ 674 00:44:57,362 --> 00:44:58,695 _ 675 00:44:58,719 --> 00:45:00,892 Alé, please. 676 00:45:11,694 --> 00:45:14,948 It's gonna be okay. 677 00:45:14,989 --> 00:45:17,033 It's gonna be okay. 678 00:45:36,219 --> 00:45:37,679 Get out of the car. 679 00:45:37,720 --> 00:45:40,014 Alé, come on. 680 00:45:41,057 --> 00:45:42,851 Get out. 681 00:45:46,062 --> 00:45:47,856 What, you're just gonna drive away? 682 00:45:51,052 --> 00:45:53,221 Please don't do this! 683 00:46:15,675 --> 00:46:17,384 Dad? 684 00:46:18,219 --> 00:46:20,096 In here. 685 00:46:32,358 --> 00:46:35,026 - Is everything okay? - Sure. 686 00:46:36,779 --> 00:46:38,531 I haven't been up in a while. 687 00:46:39,724 --> 00:46:41,117 Wanted to check it out. 688 00:46:43,702 --> 00:46:45,038 Lift works. 689 00:46:45,453 --> 00:46:46,748 Thank you for that. 690 00:46:46,789 --> 00:46:48,166 You're welcome. 691 00:46:48,207 --> 00:46:50,418 I'll tell your husband thank you, too. 692 00:46:56,466 --> 00:46:58,426 Found these old photos 693 00:46:59,050 --> 00:47:02,138 from the couple of weeks we spent at the lake that summer. 694 00:47:06,937 --> 00:47:08,355 And this. 695 00:47:10,730 --> 00:47:11,758 What is it? 696 00:47:13,899 --> 00:47:15,276 You want to check it out? 697 00:47:19,655 --> 00:47:21,490 Go ahead, pop it in. 698 00:47:39,968 --> 00:47:41,386 Here. Here. Come on. 699 00:47:41,427 --> 00:47:42,637 Come on. Let's go. 700 00:47:42,679 --> 00:47:43,972 Come here. 701 00:47:44,013 --> 00:47:47,892 Come on. Let's go. 702 00:47:47,934 --> 00:47:49,978 Come on. 703 00:47:50,019 --> 00:47:52,063 - No! - Let's go. 704 00:47:52,105 --> 00:47:53,648 Isaac, go, go, go, go, go, go, go. 705 00:47:53,690 --> 00:47:55,608 - Go, Isaac, go! - Kick it in. Kick it in. 706 00:47:55,650 --> 00:47:56,818 - No! - Oh! Yay! 707 00:47:56,859 --> 00:47:58,277 Yeah! 708 00:47:58,319 --> 00:47:59,904 That's cheating! 709 00:47:59,946 --> 00:48:01,614 No cheating. 710 00:48:01,656 --> 00:48:02,740 - Yes, that is. - That's what you do in soccer. 711 00:48:02,782 --> 00:48:04,492 You're too good. 712 00:48:04,534 --> 00:48:06,494 I got it. Yeah. 713 00:48:06,536 --> 00:48:07,996 I got it. I got it. I got it. 714 00:48:08,037 --> 00:48:09,414 - Do you want a sandwich? - I got it. 715 00:48:09,455 --> 00:48:11,124 - I got it. - Mmm. Hungry. 716 00:48:17,213 --> 00:48:19,298 Come on, LeeAnn. 717 00:48:19,340 --> 00:48:21,592 Yeah. Good. 718 00:48:21,634 --> 00:48:23,886 Way to go. Way to go. 719 00:48:25,179 --> 00:48:26,264 You did it. 720 00:48:28,141 --> 00:48:31,769 - You did it, girl. - All right, darling. 721 00:48:31,811 --> 00:48:33,646 You did it. 722 00:48:33,688 --> 00:48:35,146 I know. 723 00:49:14,353 --> 00:49:17,732 I'm gonna unlock you from the van, 724 00:49:17,774 --> 00:49:20,109 and you're gonna step out. 725 00:49:20,151 --> 00:49:23,279 Any other movement will be seen and treated 726 00:49:23,321 --> 00:49:25,239 as an act of aggression. 727 00:49:30,536 --> 00:49:33,539 South yard, south yard. 728 00:49:33,581 --> 00:49:36,334 You have ten minutes to wrap up your game... 729 00:49:40,396 --> 00:49:42,213 William Poe? 730 00:49:49,992 --> 00:49:52,119 I'm gonna go through your wallet, okay? 731 00:49:56,237 --> 00:49:57,863 You got $18 here. 732 00:49:57,892 --> 00:49:59,773 Sound right to you? 733 00:50:01,234 --> 00:50:02,610 Yeah. 734 00:50:02,652 --> 00:50:04,612 You'll get it back when you're done here. 735 00:50:07,423 --> 00:50:10,218 Poe, open your mouth and lift your tongue. 736 00:50:13,745 --> 00:50:15,455 Turn around. 737 00:50:17,499 --> 00:50:19,168 Show me the soles of your feet. 738 00:50:25,407 --> 00:50:27,284 Bend over. 739 00:50:29,780 --> 00:50:31,907 Spread your cheeks. 740 00:50:34,725 --> 00:50:36,310 Cough. 741 00:50:56,873 --> 00:50:58,499 Hey, pretty boy. 742 00:50:58,541 --> 00:51:01,252 Yeah, you. 743 00:51:01,294 --> 00:51:04,297 You're my kind of guy, man, I like you. 744 00:51:13,749 --> 00:51:16,043 Brought you a new friend. 745 00:51:20,466 --> 00:51:23,218 Lights out in five. 746 00:52:07,422 --> 00:52:09,716 I'm so sorry. 747 00:52:10,936 --> 00:52:12,396 Where you been? 748 00:52:26,754 --> 00:52:28,965 What happened to you? 749 00:53:12,758 --> 00:53:14,719 "Downtown's Lights" by Waxahatchee 52455

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.