All language subtitles for Alert.Missing.Persons.Unit.S02E10.1080p.WEB.H264-SuccessfulCrab ENGLISH

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,078 --> 00:00:04,244 ♪ Miss Susie had a steamboat 2 00:00:04,338 --> 00:00:06,224 ♪ The steamboat had a bell -♪ Toot toot! 3 00:00:06,248 --> 00:00:09,302 ♪ Miss Molly went to heaven The steamboat went to... ♪ 4 00:00:09,326 --> 00:00:12,138 ♪ Hello, Operator Please get me number 9 ♪ 5 00:00:12,162 --> 00:00:13,306 ♪ And if you disconnect me 6 00:00:13,330 --> 00:00:14,807 ♪ I'll kick you in behind... 7 00:00:14,831 --> 00:00:17,068 Dad! 8 00:00:17,092 --> 00:00:18,495 He's cute, but definitely tone-deaf. 9 00:00:18,519 --> 00:00:20,831 You people are mean. 10 00:00:42,877 --> 00:00:45,430 Danny? 11 00:00:45,454 --> 00:00:47,421 Maddy? 12 00:01:06,734 --> 00:01:08,525 I need you. 13 00:01:26,587 --> 00:01:27,587 Hollis... 14 00:01:41,844 --> 00:01:43,644 No... 15 00:01:45,164 --> 00:01:47,356 What do we do? 16 00:01:49,092 --> 00:01:51,254 What I should do is call this in. 17 00:01:51,278 --> 00:01:52,278 It was an accident. 18 00:01:52,596 --> 00:01:55,258 It is what happens when you drink and drive! 19 00:01:55,282 --> 00:01:56,742 No, please, Hollis, please. 20 00:01:56,766 --> 00:01:57,743 I need you, please. 21 00:01:57,767 --> 00:01:59,154 Please... 22 00:01:59,178 --> 00:02:02,674 You know that Dad always thought 23 00:02:02,698 --> 00:02:04,917 you were different. 24 00:02:04,941 --> 00:02:07,417 You're just like him. 25 00:02:21,642 --> 00:02:23,517 This is Hollis Braun. 26 00:02:25,704 --> 00:02:27,271 I have a problem. 27 00:02:28,315 --> 00:02:30,943 I need you to make something 28 00:02:30,967 --> 00:02:32,526 disappear. 29 00:02:57,327 --> 00:02:59,305 You been rolling in the sandbox? 30 00:02:59,329 --> 00:03:01,307 No, I was arresting people... two perps. 31 00:03:01,331 --> 00:03:02,808 What's your excuse? What the hell happened? 32 00:03:02,832 --> 00:03:04,068 The bomb squad cop, Wells 33 00:03:04,092 --> 00:03:05,720 he decided to blow himself up, 34 00:03:05,744 --> 00:03:07,071 with me still in the room. 35 00:03:07,095 --> 00:03:09,148 This is insane. W-Where is he now? 36 00:03:09,172 --> 00:03:10,225 Did you just hear what I just said? 37 00:03:10,249 --> 00:03:11,984 He just blew himself up. He's everywhere. 38 00:03:12,008 --> 00:03:13,395 And I'm fine, by the way. 39 00:03:13,419 --> 00:03:14,913 I can see that you're fine, okay? 40 00:03:14,937 --> 00:03:16,989 I'm very... I'm happy that you're fine, okay? 41 00:03:17,013 --> 00:03:19,067 If you would've gotten killed, Nikki would have killed me. 42 00:03:19,091 --> 00:03:21,085 Did he say something before he... blew up? 43 00:03:21,109 --> 00:03:22,570 He said he was doing this for family. 44 00:03:22,594 --> 00:03:23,180 "Like Braun." 45 00:03:23,204 --> 00:03:24,204 His words. 46 00:03:24,446 --> 00:03:27,075 All right, we gotta dig into this now, okay? 47 00:03:27,099 --> 00:03:28,334 Yeah, I agree, 48 00:03:28,358 --> 00:03:29,686 but can you just do me a favor? 49 00:03:29,710 --> 00:03:30,836 Can you go and do 50 00:03:30,860 --> 00:03:32,096 what you've been avoiding all week? 51 00:03:32,120 --> 00:03:34,432 - The tux? - Yes, all right, yes, the tux. 52 00:03:34,456 --> 00:03:36,860 - Just try the damn thing on... - The wedding is tomorrow. 53 00:03:36,884 --> 00:03:38,436 - We got time! - I know, listen. 54 00:03:38,460 --> 00:03:40,346 I just, I don't need any more last-second hiccups, all right? 55 00:03:40,370 --> 00:03:42,090 I need the wedding to be perfect. 56 00:03:42,114 --> 00:03:44,275 For me. 57 00:03:44,299 --> 00:03:45,373 I... okay. 58 00:03:45,467 --> 00:03:47,762 We've been working all day. 59 00:03:47,786 --> 00:03:48,705 What do you think? 60 00:03:48,729 --> 00:03:50,281 That is perfect. 61 00:03:50,305 --> 00:03:52,100 I can't believe that's our backyard. 62 00:03:52,124 --> 00:03:54,436 Yeah, you know, I couldn't do it without C. 63 00:03:54,460 --> 00:03:55,460 Hi, Nikki. 64 00:03:55,627 --> 00:03:57,863 Uh, it is pretty, I will give Sid that, 65 00:03:57,887 --> 00:03:59,716 but it's not perfect. 66 00:03:59,740 --> 00:04:00,717 Something's missing. 67 00:04:00,741 --> 00:04:01,885 You're scaring me, C. 68 00:04:01,909 --> 00:04:02,944 What's missing is you. 69 00:04:02,968 --> 00:04:05,204 Yeah, Mom. Come home. 70 00:04:05,228 --> 00:04:07,282 I want you to look beautiful tomorrow. 71 00:04:07,306 --> 00:04:08,892 Hey, hey, she looks amazing right now, all right, 72 00:04:08,916 --> 00:04:10,118 and we are on our way. 73 00:04:10,142 --> 00:04:11,803 We are just waiting for your father 74 00:04:11,827 --> 00:04:12,804 to try on the tux. 75 00:04:12,828 --> 00:04:13,879 Did something happen? 76 00:04:13,903 --> 00:04:15,957 No, everything's fine, all right? 77 00:04:15,981 --> 00:04:16,975 We're just, we're wrapping things up 78 00:04:16,999 --> 00:04:19,385 so that we can fly off to Santo Domingo. 79 00:04:19,409 --> 00:04:19,811 Yes. 80 00:04:19,835 --> 00:04:20,962 Okay, well, 81 00:04:20,986 --> 00:04:22,964 if you're waiting for my Dad to come home, 82 00:04:22,988 --> 00:04:23,907 you're never going to leave, 83 00:04:23,931 --> 00:04:25,316 - 'cause he has suit phobia. - Uh-huh, 84 00:04:25,340 --> 00:04:27,911 I'm actually, I'm embracing the new look. 85 00:04:27,935 --> 00:04:30,413 Kinda fly, very, uh, James Bond. 86 00:04:30,437 --> 00:04:32,249 Nik, it's not too late to change your mind. 87 00:04:32,273 --> 00:04:33,250 Dad! 88 00:04:33,274 --> 00:04:35,234 Well, no, you... show her the suit. 89 00:04:35,258 --> 00:04:36,586 - You gotta let her see it. - Here we go. 90 00:04:36,610 --> 00:04:38,404 - That's... - Wow! 91 00:04:38,428 --> 00:04:41,149 - You look like a real adult. - Mm-hmm. 92 00:04:41,173 --> 00:04:42,575 Well, I had to make the ex look good, you know. 93 00:04:42,599 --> 00:04:43,909 I mean, you're not going to look as good as me, 94 00:04:43,933 --> 00:04:45,837 but, you know, you are my partner, 95 00:04:45,861 --> 00:04:47,079 so I didn't want to embarrass you, so... 96 00:04:47,103 --> 00:04:48,745 These two. 97 00:04:52,200 --> 00:04:53,500 I'll talk to you later, Sid. 98 00:04:57,131 --> 00:04:58,108 I think you may have the wrong floor. 99 00:04:58,132 --> 00:05:00,443 Missing Persons Unit, correct? 100 00:05:00,467 --> 00:05:01,278 Correct. 101 00:05:01,302 --> 00:05:03,004 I'm US Marshal Justin Corona. 102 00:05:03,028 --> 00:05:04,597 What can I do you for, Marshal? 103 00:05:04,621 --> 00:05:05,673 I'm not here for you. 104 00:05:05,697 --> 00:05:06,674 I'm here for him. 105 00:05:06,698 --> 00:05:07,842 Detective Jason Grant. 106 00:05:07,866 --> 00:05:08,693 Yeah, how you doing? 107 00:05:08,717 --> 00:05:10,028 We got a case in common? 108 00:05:10,052 --> 00:05:11,321 I believe you're an accessory 109 00:05:11,345 --> 00:05:13,515 in the escape of a federal prisoner. 110 00:05:13,539 --> 00:05:14,182 Excuse me? 111 00:05:14,206 --> 00:05:15,199 For the past few months, 112 00:05:15,223 --> 00:05:16,868 you've been seen with Wayne Pascal. 113 00:05:16,892 --> 00:05:20,522 You have on multiple occasions removed her monitoring system. 114 00:05:20,546 --> 00:05:22,707 Yeah, I have, with authorization. 115 00:05:22,731 --> 00:05:24,542 And now she's gone, 116 00:05:24,566 --> 00:05:25,693 in the wind. 117 00:05:25,717 --> 00:05:26,952 I have questions. 118 00:05:26,976 --> 00:05:28,046 Am I under arrest? 119 00:05:28,070 --> 00:05:29,472 Only if that's how you wanna play it, 120 00:05:29,496 --> 00:05:32,142 but I don't think handcuffs go with that tux. 121 00:05:32,166 --> 00:05:33,476 What do you want to do? 122 00:05:33,500 --> 00:05:35,370 When did you last see Ms. Pascal? 123 00:05:35,394 --> 00:05:36,962 - This morning. - What time? 124 00:05:36,986 --> 00:05:38,039 8:00 a.m. 125 00:05:38,063 --> 00:05:39,799 Interesting. Breakfast meeting? 126 00:05:39,823 --> 00:05:41,042 No, I spent the night. 127 00:05:41,066 --> 00:05:42,635 Ankle monitor on the whole time? 128 00:05:42,659 --> 00:05:44,712 - Mm-hmm. - Well, that 129 00:05:44,736 --> 00:05:45,322 must be interesting. 130 00:05:45,346 --> 00:05:46,156 Okay, 131 00:05:46,180 --> 00:05:48,049 we are in a relationship, yes, 132 00:05:48,073 --> 00:05:49,141 and I have removed her ankle monitor 133 00:05:49,165 --> 00:05:50,142 several times, 134 00:05:50,166 --> 00:05:51,736 with authorization. 135 00:05:51,760 --> 00:05:52,887 But you deny removing it today. 136 00:05:52,911 --> 00:05:53,646 What do... Yes. 137 00:05:53,670 --> 00:05:54,831 I... Listen to me. 138 00:05:54,855 --> 00:05:57,075 I want to find her just as bad as you do, okay? 139 00:05:57,099 --> 00:05:58,668 Tell me what time she went missing. 140 00:05:58,692 --> 00:05:59,836 You asking questions? 141 00:05:59,860 --> 00:06:01,504 That's not how this goes. 142 00:06:01,528 --> 00:06:03,340 You're in a relationship with a felon, 143 00:06:03,364 --> 00:06:06,009 and that gives you motive for abetting her escape. 144 00:06:06,033 --> 00:06:07,902 She did not escape. 145 00:06:07,926 --> 00:06:09,495 No? So, what's your theory? 146 00:06:09,519 --> 00:06:10,496 If he starts spewing about Braun, 147 00:06:10,520 --> 00:06:11,960 this thing's going to go south fast. 148 00:06:12,097 --> 00:06:13,666 Why don't you tell me what time she disappeared, 149 00:06:13,690 --> 00:06:14,810 and I'll give you a theory. 150 00:06:16,192 --> 00:06:18,671 Disabled minutes later. 151 00:06:18,695 --> 00:06:19,597 Mm-hmm. 152 00:06:19,621 --> 00:06:20,712 So you said 153 00:06:20,939 --> 00:06:22,584 you were gonna grace me with a theory... 154 00:06:22,608 --> 00:06:23,918 All right, that's it. 155 00:06:23,942 --> 00:06:24,844 ...and I'm waiting. 156 00:06:24,868 --> 00:06:26,176 Okay, um... 157 00:06:27,629 --> 00:06:28,848 Okay, this is over. 158 00:06:28,872 --> 00:06:29,774 He has an alibi. 159 00:06:29,798 --> 00:06:30,775 He was at Ridley Creek 160 00:06:30,799 --> 00:06:32,017 on a kidnapping case. 161 00:06:32,041 --> 00:06:33,444 So says his ex-wife... 162 00:06:33,468 --> 00:06:35,872 So says the head of the Missing Persons Unit. 163 00:06:35,896 --> 00:06:38,099 So you're gonna back the hell up 164 00:06:38,123 --> 00:06:39,100 and let us do what we do best. 165 00:06:39,124 --> 00:06:40,607 You're wasting time. 166 00:06:41,960 --> 00:06:43,527 Let's go, Jay. 167 00:07:04,166 --> 00:07:07,720 Whoever you are, I smell bourbon. 168 00:07:07,744 --> 00:07:09,239 You're nervous. 169 00:07:09,263 --> 00:07:11,223 You had a drink to calm your nerves. 170 00:07:11,247 --> 00:07:12,967 And you're projecting bravado 171 00:07:12,991 --> 00:07:15,470 because you think it masks your fear. 172 00:07:15,494 --> 00:07:16,228 It doesn't. 173 00:07:16,252 --> 00:07:18,156 I've dealt with the Taliban. 174 00:07:18,180 --> 00:07:20,308 You think you scare me? 175 00:07:20,332 --> 00:07:22,160 Here's how this goes, Wayne. 176 00:07:22,184 --> 00:07:24,996 You're going to give me the password to your laptop. 177 00:07:25,020 --> 00:07:26,664 We're gonna trace back what you found, 178 00:07:26,688 --> 00:07:27,740 what you know, 179 00:07:27,764 --> 00:07:30,075 and here's the important part, 180 00:07:30,099 --> 00:07:32,003 who else knows it. 181 00:07:47,634 --> 00:07:48,836 Have you lost your mind? 182 00:07:48,860 --> 00:07:50,188 No, I had a moment of clarity. 183 00:07:50,212 --> 00:07:51,506 I was going to handle her. 184 00:07:51,530 --> 00:07:53,116 And you've been saying that for months, 185 00:07:53,140 --> 00:07:54,934 and as much as I would like to trust you, 186 00:07:54,958 --> 00:07:56,786 our problem wasn't going away 187 00:07:56,810 --> 00:07:58,029 and time is running out. 188 00:07:58,053 --> 00:08:00,014 You just kidnapped a woman 189 00:08:00,038 --> 00:08:01,774 whose closest friends are the MPU. 190 00:08:01,798 --> 00:08:03,851 Do you have any idea what they do? 191 00:08:03,875 --> 00:08:05,795 They find missing persons. 192 00:08:05,819 --> 00:08:07,371 Let's be honest, Hollis. 193 00:08:07,395 --> 00:08:09,949 You are great at taking care of problems, 194 00:08:09,973 --> 00:08:11,042 but the big picture stuff, 195 00:08:11,066 --> 00:08:12,710 that's not going so well. 196 00:08:12,734 --> 00:08:16,197 Now, this has to go away tonight, and it will, 197 00:08:16,221 --> 00:08:18,624 just as soon as I find out what she knows 198 00:08:18,648 --> 00:08:19,550 and who she told. 199 00:08:19,574 --> 00:08:21,052 I will fix this. 200 00:08:21,076 --> 00:08:23,037 You will sit tight and do nothing 201 00:08:23,061 --> 00:08:23,980 until I get back. 202 00:08:24,004 --> 00:08:25,253 Is that clear? 203 00:08:27,733 --> 00:08:29,468 Now who's acting like Dad? 204 00:08:29,492 --> 00:08:31,134 Is that clear? 205 00:08:48,695 --> 00:08:51,232 All right, the housekeeper told the Marshal 206 00:08:51,256 --> 00:08:52,342 that the room's always a mess, 207 00:08:52,366 --> 00:08:55,011 so he didn't read it as a sign of a struggle. 208 00:08:55,035 --> 00:08:57,847 She's digging into Braun on my computer, okay? 209 00:08:57,871 --> 00:08:59,924 She's missing, my computer's missing. 210 00:08:59,948 --> 00:09:01,166 It's time for me to say 211 00:09:01,190 --> 00:09:02,519 what you didn't want me to say in that room. 212 00:09:02,543 --> 00:09:03,411 It is Braun. 213 00:09:03,435 --> 00:09:04,617 100%, it is Braun... 214 00:09:04,711 --> 00:09:07,006 Yeah, hours after she sent me the bombing file, too, 215 00:09:07,030 --> 00:09:08,933 - so that's not a coincidence. - Come on. 216 00:09:08,957 --> 00:09:10,935 This is the room right here. 217 00:09:10,959 --> 00:09:11,936 Thanks. Thanks. 218 00:09:11,960 --> 00:09:13,363 - Hi! - Thank you, Ronnie. 219 00:09:13,387 --> 00:09:14,387 - Uh, Helen... - Uh-huh? 220 00:09:14,629 --> 00:09:16,774 - Find something. - Oh, I'll find something. 221 00:09:16,798 --> 00:09:17,925 Doing UV in a motel room 222 00:09:17,949 --> 00:09:19,351 tells you everything you need to know 223 00:09:19,375 --> 00:09:21,929 about why you never stay in a motel room. 224 00:09:21,953 --> 00:09:24,782 Trace. Fluids. DNA... everywhere. 225 00:09:24,806 --> 00:09:26,376 My, uh, fluids and DNA 226 00:09:26,400 --> 00:09:28,469 will probably be all over the place, 227 00:09:28,493 --> 00:09:30,938 so let's not tell the Marshal that, if we can. 228 00:09:30,962 --> 00:09:31,939 Okay. 229 00:09:31,963 --> 00:09:33,280 Good to know. 230 00:09:34,891 --> 00:09:37,628 Or not good to know, uh... 231 00:09:37,652 --> 00:09:39,964 Oh, uh, also, I bring gifts. 232 00:09:39,988 --> 00:09:41,632 Replacement for your exploded phone, 233 00:09:41,656 --> 00:09:42,875 everything reloaded, 234 00:09:42,899 --> 00:09:44,635 and Kemi worked a miracle on yours. 235 00:09:44,659 --> 00:09:45,636 - Thank you. - Mm-hmm. 236 00:09:47,070 --> 00:09:49,065 What does the text from Wayne say? 237 00:09:49,089 --> 00:09:51,475 "Found something. Yeah, definitely found..." 238 00:09:51,499 --> 00:09:52,810 What's up? 239 00:09:52,834 --> 00:09:54,720 I don't know, "C4". 240 00:09:54,744 --> 00:09:56,647 She wrote "C4". 241 00:09:56,671 --> 00:09:58,057 What does that mean? 242 00:09:58,081 --> 00:09:59,242 Is she trying to warn us about another bomb? 243 00:09:59,266 --> 00:10:01,135 I don't know. Ronnie? Ronnie... 244 00:10:01,159 --> 00:10:03,413 I know you know everything that goes on in this motel. 245 00:10:03,437 --> 00:10:05,807 You told the marshals you didn't know anything. 246 00:10:05,831 --> 00:10:07,439 Help me help Wayne, please. 247 00:10:08,500 --> 00:10:09,666 Fine. 248 00:10:09,776 --> 00:10:11,737 Look, our girl doesn't really trust law enforcement, 249 00:10:11,761 --> 00:10:13,256 present company excepted. 250 00:10:13,280 --> 00:10:14,757 So, yeah, I might've left something out, 251 00:10:14,781 --> 00:10:16,075 an undercover car. 252 00:10:16,099 --> 00:10:18,502 Black sedan, dark windows, 253 00:10:18,526 --> 00:10:19,487 parked over by room 130. 254 00:10:19,511 --> 00:10:20,171 Before she disappeared? 255 00:10:20,195 --> 00:10:21,489 Yeah, I know she was here, 256 00:10:21,513 --> 00:10:23,007 because she was on her Gatorade run. 257 00:10:23,031 --> 00:10:24,767 Exactly 32 steps from her room, 258 00:10:24,791 --> 00:10:27,011 well within ankle monitor range. 259 00:10:27,035 --> 00:10:29,628 C4. That's it, that's it. 260 00:10:33,800 --> 00:10:34,874 What are you doing? 261 00:10:34,968 --> 00:10:36,887 We finding Wayne or are you getting snacks? 262 00:10:36,911 --> 00:10:38,615 It's not a bomb 263 00:10:38,639 --> 00:10:40,430 it's a message. 264 00:10:48,297 --> 00:10:50,368 So this is video from Braun's office. 265 00:10:50,392 --> 00:10:52,128 Wayne must've screen-captured this 266 00:10:52,152 --> 00:10:54,194 from the remote link you set up. 267 00:10:56,548 --> 00:10:58,209 Relax. 268 00:10:58,233 --> 00:11:01,879 Whatever Grant learned from Barlowe, 269 00:11:01,903 --> 00:11:03,455 it's a dead end. We're fine. 270 00:11:03,479 --> 00:11:06,164 I'm telling you, everything is fine. 271 00:11:08,894 --> 00:11:10,168 Hold on, quiet a minute. 272 00:11:11,988 --> 00:11:14,172 They broke into my computer... 273 00:11:18,512 --> 00:11:19,656 This is it. 274 00:11:19,680 --> 00:11:20,990 I mean, he knew. 275 00:11:21,014 --> 00:11:22,808 He knew, and he took her, this is proof. 276 00:11:22,832 --> 00:11:23,809 It's not, Jay, 277 00:11:23,833 --> 00:11:24,994 he admitted nothing. 278 00:11:25,018 --> 00:11:26,570 Did you not just see what I just saw? 279 00:11:26,594 --> 00:11:27,722 Braun might be the guy, 280 00:11:27,746 --> 00:11:28,739 but we gotta build up our case. 281 00:11:28,763 --> 00:11:29,907 I don't care about building a case, 282 00:11:29,931 --> 00:11:31,075 I care about getting Wayne back. 283 00:11:31,099 --> 00:11:32,335 Okay, let me work on the audio, 284 00:11:32,359 --> 00:11:33,895 dig out the other side of the call, 285 00:11:33,919 --> 00:11:35,193 see who he was talking to. 286 00:11:35,420 --> 00:11:37,322 Look, you making Braun bleed might make you feel better, 287 00:11:37,346 --> 00:11:39,417 but it's just going to slow us down. 288 00:11:39,441 --> 00:11:40,826 He's right, Jay. 289 00:11:40,850 --> 00:11:42,327 - Here you go. - Thank you. 290 00:11:42,351 --> 00:11:45,589 CCTV picked up a black sedan out front of the motel. 291 00:11:45,613 --> 00:11:47,742 Stolen, but now we know what we're looking for. 292 00:11:47,766 --> 00:11:49,006 We want to loop in the Marshal? 293 00:11:51,360 --> 00:11:52,096 Issue the Alert. 294 00:12:12,899 --> 00:12:15,027 Relax... 295 00:12:15,051 --> 00:12:19,031 Whatever Grant learned from Barlowe 296 00:12:19,055 --> 00:12:21,943 it's a dead end. We're fine. 297 00:12:25,153 --> 00:12:28,040 Dead end. We're fine. 298 00:12:28,064 --> 00:12:31,543 I'm telling you, everything is fine. 299 00:12:31,567 --> 00:12:33,471 You've said that before... 300 00:12:37,816 --> 00:12:40,144 Relax. 301 00:12:40,168 --> 00:12:43,798 Whatever Grant learned from Barlowe, 302 00:12:43,822 --> 00:12:45,408 it's a dead end. 303 00:12:45,432 --> 00:12:47,265 We're fine. 304 00:12:53,273 --> 00:12:55,251 You've said that before. 305 00:12:55,275 --> 00:12:57,253 I'm telling you, everything is fine. 306 00:12:57,277 --> 00:12:58,980 And I'm telling you, 307 00:12:59,004 --> 00:13:00,815 the days of trusting my big brother 308 00:13:00,839 --> 00:13:02,171 because he says so are over. 309 00:13:03,099 --> 00:13:06,242 You said you handled it, he keeps coming. 310 00:13:07,862 --> 00:13:10,174 Braun was talking to his brother? 311 00:13:10,198 --> 00:13:13,770 Emerson Braun runs the Emerson Charter Schools. 312 00:13:13,794 --> 00:13:15,012 So, a lot of people think 313 00:13:15,036 --> 00:13:17,089 that charters are profit-motivated, 314 00:13:17,113 --> 00:13:18,849 but his are over-performing. 315 00:13:18,873 --> 00:13:20,184 I mean, there's even talk 316 00:13:20,208 --> 00:13:22,278 of tapping him to run the Department of Education. 317 00:13:22,302 --> 00:13:23,450 Yeah, that makes sense, 318 00:13:23,711 --> 00:13:25,673 Wells said that Braun was doing it for his family. 319 00:13:25,697 --> 00:13:26,841 And there's one more piece 320 00:13:26,865 --> 00:13:29,434 that you guys are going to love. 321 00:13:29,458 --> 00:13:30,809 Hold on. Quiet a minute. 322 00:13:30,977 --> 00:13:32,604 You're telling me they can't connect the dots 323 00:13:32,628 --> 00:13:33,605 to John Maritz? 324 00:13:35,131 --> 00:13:36,851 All right, so whatever Maritz was fixing, 325 00:13:36,875 --> 00:13:38,202 both Braun brothers were involved. 326 00:13:38,226 --> 00:13:39,687 Looks like we need to do a deep dive 327 00:13:39,711 --> 00:13:40,704 into Emerson Braun. 328 00:13:40,728 --> 00:13:42,523 Maybe press pause on that. 329 00:13:42,547 --> 00:13:43,547 Incoming. 330 00:13:47,810 --> 00:13:50,031 You just made a major misstep. 331 00:13:50,055 --> 00:13:51,365 How so? 332 00:13:51,389 --> 00:13:53,625 You put out an alert on a wanted federal fugitive... 333 00:13:53,649 --> 00:13:54,702 Did I? 334 00:13:54,726 --> 00:13:55,870 Hey, donkey, 335 00:13:55,894 --> 00:13:57,388 she's, uh, she's not a fugitive. 336 00:13:57,412 --> 00:13:59,390 Yeah, well, the Marshals are aware 337 00:13:59,414 --> 00:14:02,393 that they just spotted her a mile from her motel, 338 00:14:02,417 --> 00:14:03,894 at a pawn shop, buying a gun. 339 00:14:03,918 --> 00:14:04,970 Well, I know that that's a lie. 340 00:14:04,994 --> 00:14:06,397 You know it, too, right? 341 00:14:06,421 --> 00:14:08,807 You like to think that you know people, Detective. 342 00:14:08,831 --> 00:14:10,159 Sadly, you do not. 343 00:14:10,183 --> 00:14:12,403 I don't, huh? Let me tell you what I do know. 344 00:14:12,427 --> 00:14:13,427 - Okay? - Hey, easy. 345 00:14:13,595 --> 00:14:15,906 No, no, I'm good, I'm good. Yeah, I'm good. 346 00:14:15,930 --> 00:14:17,058 All right, I know you, 347 00:14:17,082 --> 00:14:19,001 and I know what you're doing, okay? 348 00:14:19,025 --> 00:14:20,152 I'm going to find out. 349 00:14:20,176 --> 00:14:22,563 Our Alert, it paid off. 350 00:14:22,587 --> 00:14:23,822 Okay? 351 00:14:23,846 --> 00:14:24,899 We found your black sedan. 352 00:14:24,923 --> 00:14:26,083 Helen's down there right now. 353 00:14:26,107 --> 00:14:27,343 She's going to tell us who was in the car, 354 00:14:27,367 --> 00:14:29,161 and then we're going to go find Wayne. 355 00:14:29,185 --> 00:14:31,739 All right, now get out of my way before I slap your mouth. 356 00:14:31,763 --> 00:14:32,664 Jay... 357 00:14:32,688 --> 00:14:33,757 That's three strikes, Detective. 358 00:14:33,781 --> 00:14:35,518 You are suspended, effective immediately. 359 00:14:35,542 --> 00:14:36,352 Do me a favor... 360 00:14:36,376 --> 00:14:37,283 I'm coming for you. 361 00:14:37,377 --> 00:14:38,262 Oh, you're coming for me. 362 00:14:38,286 --> 00:14:39,597 I'm coming for you. 363 00:14:39,621 --> 00:14:41,190 Yeah, keep walking. 364 00:14:41,214 --> 00:14:43,100 You all need to stand down. 365 00:14:43,124 --> 00:14:44,676 This is now in the hands of the Marshal Service. 366 00:14:44,700 --> 00:14:46,087 That means you leave now. 367 00:14:46,111 --> 00:14:47,530 I can't do that. 368 00:14:47,554 --> 00:14:48,772 We're building a case, 369 00:14:48,796 --> 00:14:50,257 against you. 370 00:14:50,281 --> 00:14:52,109 With an illegal tap on my computer 371 00:14:52,133 --> 00:14:54,261 and conspiring with a wanted fugitive? 372 00:14:54,285 --> 00:14:55,977 Those are some serious charges. 373 00:14:57,138 --> 00:14:58,875 Sounds like you need to suspend me, too. 374 00:14:58,899 --> 00:15:00,359 But if she goes, I go. 375 00:15:00,383 --> 00:15:01,544 Yeah, and me, 376 00:15:01,568 --> 00:15:03,362 and I think the exit interview is gonna bring up 377 00:15:03,386 --> 00:15:04,363 some things you don't want brought up, 378 00:15:04,387 --> 00:15:05,461 so put that in motion. 379 00:15:05,721 --> 00:15:08,943 I think you picked a fight with the wrong people. 380 00:15:08,967 --> 00:15:11,870 We are done playing by your rules. 381 00:15:11,894 --> 00:15:13,872 - Okay. - Mm-hmm. 382 00:15:13,896 --> 00:15:15,224 - Okay, you're done? - Okay. 383 00:15:15,248 --> 00:15:17,209 Yeah, you're suspended, all of you. 384 00:15:17,233 --> 00:15:18,561 Effective immediately. Get the hell out. 385 00:15:18,585 --> 00:15:21,305 You know, you told me that you make problems go away, 386 00:15:21,329 --> 00:15:23,215 but the thing is that you're the problem, 387 00:15:23,239 --> 00:15:25,809 and as soon as we are done here, 388 00:15:25,833 --> 00:15:27,550 you are going down. 389 00:15:33,341 --> 00:15:35,578 I can't believe this is happening. 390 00:15:35,602 --> 00:15:37,729 Tonight of all nights. 391 00:15:37,753 --> 00:15:39,231 Yeah, about that. Um 392 00:15:39,255 --> 00:15:41,308 we're gonna have to call off the wedding. 393 00:15:41,332 --> 00:15:43,402 I mean, until we find Wayne, nothing else matters. 394 00:15:43,426 --> 00:15:45,813 Thank God. I didn't want to be the one to say it. 395 00:15:45,837 --> 00:15:46,997 How are you gonna find her 396 00:15:47,021 --> 00:15:48,573 if you've been kicked off the case 397 00:15:48,597 --> 00:15:49,614 and out of the office? 398 00:15:50,008 --> 00:15:52,153 Braun thinks that helped him, but it helps us, okay? 399 00:15:52,177 --> 00:15:54,822 We're off his radar, we find her without any interference. 400 00:15:54,846 --> 00:15:55,990 Yeah. 401 00:15:56,014 --> 00:15:58,325 Just keep looking, would you, all right? 402 00:15:58,349 --> 00:15:59,843 All right, I called in some favors. 403 00:15:59,867 --> 00:16:01,086 Um... 404 00:16:01,110 --> 00:16:03,013 Braun is still at the office, 405 00:16:03,037 --> 00:16:04,923 uh, but Emerson is-is nowhere to be found. 406 00:16:04,947 --> 00:16:05,966 We will find him, okay? 407 00:16:05,990 --> 00:16:07,001 We'll get her back. 408 00:16:07,025 --> 00:16:08,093 Yeah, yeah, time, time. 409 00:16:08,117 --> 00:16:09,336 It's just, we're running out of time. 410 00:16:09,360 --> 00:16:11,672 Then it's a good thing I'm here. 411 00:16:11,696 --> 00:16:13,841 I found Wayne's hair in the trunk of the black sedan, 412 00:16:13,865 --> 00:16:15,192 and blood. 413 00:16:15,216 --> 00:16:16,935 She's not a fugitive, someone grabbed her. 414 00:16:16,959 --> 00:16:18,179 How much blood? 415 00:16:18,203 --> 00:16:20,105 Just a tiny bit, maybe hit her head going in. 416 00:16:20,129 --> 00:16:22,183 I also found bacteria 417 00:16:22,207 --> 00:16:23,942 on the floor mat, passenger side. 418 00:16:23,966 --> 00:16:25,202 Passenger side, how does that help? 419 00:16:25,226 --> 00:16:27,705 I mean, everything about Emerson Braun is saying 420 00:16:27,729 --> 00:16:29,356 that he's not doing this himself. 421 00:16:29,380 --> 00:16:31,875 So if we assume he was riding shotgun, 422 00:16:31,899 --> 00:16:33,302 then the bacteria's from his shoes. 423 00:16:33,326 --> 00:16:35,362 And this isn't just any bacteria, 424 00:16:35,386 --> 00:16:36,973 it's Vibrio parahaemolyticus, 425 00:16:36,997 --> 00:16:39,533 which is caused by a concentration of oysters, 426 00:16:39,557 --> 00:16:41,035 - and it's... - Helen, Helen, Helen. 427 00:16:41,059 --> 00:16:43,312 Right, sorry, get to the point. 428 00:16:43,336 --> 00:16:45,889 This strain is found in a small area 429 00:16:45,913 --> 00:16:47,799 along the Delaware Canal towpath. 430 00:16:47,823 --> 00:16:48,818 How small? 431 00:16:48,842 --> 00:16:51,045 Maybe a one-mile radius? 432 00:16:51,069 --> 00:16:52,154 When I was in Braun's office, 433 00:16:52,178 --> 00:16:54,048 I took pictures of everything, just in case. 434 00:16:54,072 --> 00:16:56,639 There was this one photo of them by the river... 435 00:16:58,184 --> 00:16:59,475 Please send that to me now. 436 00:17:00,687 --> 00:17:02,211 Yeah. Thank you. 437 00:17:03,581 --> 00:17:06,818 Okay, all right, so the river arcs south of the house. 438 00:17:06,842 --> 00:17:08,746 There's a bit of a bend... 439 00:17:08,770 --> 00:17:11,323 If you look right there, there's hills behind them. 440 00:17:11,347 --> 00:17:13,676 Just figure it out, Kemi, send us a location. 441 00:17:13,700 --> 00:17:14,918 I got you. 442 00:17:14,942 --> 00:17:18,072 Let me just overlay the map of Delaware... 443 00:17:18,096 --> 00:17:19,620 - Mm-hmm. - All right. 444 00:17:21,690 --> 00:17:24,762 81 Canal Road... 445 00:17:24,786 --> 00:17:26,711 and the owner of the house is... 446 00:17:27,881 --> 00:17:29,589 Emerson Charter Group. 447 00:17:49,069 --> 00:17:50,028 We can't just shoot the lock. 448 00:17:50,052 --> 00:17:51,272 They're gonna hear us. 449 00:17:51,296 --> 00:17:53,362 It's good to have friends in SWAT. 450 00:17:58,970 --> 00:18:00,745 Let's go. 451 00:18:08,813 --> 00:18:09,813 I'm going downstairs. 452 00:18:52,632 --> 00:18:54,593 Downstairs was clear. 453 00:18:54,617 --> 00:18:56,337 This look like motive for a cover-up to you? 454 00:18:56,361 --> 00:18:58,430 Yeah. I also just got a text message from Nikki. 455 00:18:58,454 --> 00:19:00,950 They found a payment from Emerson to Maritz last year. 456 00:19:00,974 --> 00:19:02,376 $100,000. 457 00:19:02,400 --> 00:19:03,285 Uh-huh. 458 00:19:03,309 --> 00:19:04,954 So there's a fixer fixing something. 459 00:19:04,978 --> 00:19:06,104 We just don't know what, 460 00:19:06,128 --> 00:19:07,272 but we know why. 461 00:19:07,296 --> 00:19:08,440 This guy's running for Congress. 462 00:19:08,464 --> 00:19:10,793 Yeah, which means he can't just disappear. 463 00:19:10,817 --> 00:19:11,817 So where the hell is he? 464 00:19:12,968 --> 00:19:15,278 Come on, come on, come on. 465 00:19:22,053 --> 00:19:23,139 Where are you? 466 00:19:23,163 --> 00:19:24,974 - I'm at home. - Get your ass here. 467 00:19:24,998 --> 00:19:27,718 I can't. I'm being watched. 468 00:19:27,742 --> 00:19:29,478 My announcement is in hours. 469 00:19:29,502 --> 00:19:32,130 I need to know my exposure. I have to get in the laptop. 470 00:19:32,154 --> 00:19:33,149 Give me half an hour. 471 00:19:33,173 --> 00:19:35,131 I'm tired of waiting, Hollis. 472 00:19:36,659 --> 00:19:37,636 Hey, boss. 473 00:19:37,660 --> 00:19:39,713 She wants to talk to you. 474 00:19:39,737 --> 00:19:41,064 Honey? What are you doing? 475 00:19:41,088 --> 00:19:42,158 You never came to bed. 476 00:19:42,182 --> 00:19:44,902 I'm dealing with something. 477 00:19:44,926 --> 00:19:45,903 The baby's asleep. 478 00:19:45,927 --> 00:19:47,905 It's 6:00 a.m., 479 00:19:47,929 --> 00:19:48,906 go back to bed. 480 00:19:48,930 --> 00:19:51,105 It's fine. 481 00:19:52,692 --> 00:19:54,503 Michelle... 482 00:19:54,527 --> 00:19:56,360 I love you. 483 00:20:08,875 --> 00:20:10,750 I'd like to offer you my help. 484 00:20:12,787 --> 00:20:13,689 You're going to help me? 485 00:20:13,713 --> 00:20:15,749 I am. 486 00:20:15,773 --> 00:20:17,418 Emerson. 487 00:20:17,442 --> 00:20:20,254 It really wasn't that difficult to put the pieces together, 488 00:20:20,278 --> 00:20:23,512 and there's really no point in this blindfold, so... 489 00:20:31,956 --> 00:20:33,876 I have a proposal for you. 490 00:20:33,900 --> 00:20:35,619 A way that we can 491 00:20:35,643 --> 00:20:36,954 help each other. 492 00:20:36,978 --> 00:20:38,455 And why do I need your help? 493 00:20:38,479 --> 00:20:40,791 Because your brother said that he's handling everything, 494 00:20:40,815 --> 00:20:42,459 and he is not. 495 00:20:42,483 --> 00:20:45,201 At least not in the way that you think he is. 496 00:20:47,472 --> 00:20:49,950 I'm still at Braun's. It's been a couple of hours. 497 00:20:49,974 --> 00:20:52,877 I don't know what Braun's playing at. 498 00:20:52,901 --> 00:20:55,380 I followed him home from PPD. 499 00:20:55,404 --> 00:20:59,126 He turned on a light, turned it off. 500 00:20:59,150 --> 00:21:01,070 I don't know, long day, maybe he went to bed? 501 00:21:01,094 --> 00:21:02,796 Yeah, well, until we find his brother, 502 00:21:02,820 --> 00:21:04,073 he's our best bet, so stay on him. 503 00:21:04,097 --> 00:21:07,392 I will, but I don't think that he would stash Wayne 504 00:21:07,416 --> 00:21:09,636 in a house with his wife and baby, 505 00:21:09,660 --> 00:21:11,138 but, yes, I will take a closer look. 506 00:21:11,162 --> 00:21:13,565 - Be careful. - I'll call you back in a minute. 507 00:21:13,589 --> 00:21:14,589 All right. 508 00:21:26,786 --> 00:21:27,838 Seriously? 509 00:21:31,774 --> 00:21:33,327 Good morning, officers. 510 00:21:33,351 --> 00:21:35,587 Hands where we can see them. 511 00:21:35,611 --> 00:21:37,273 I'm a police officer. 512 00:21:37,297 --> 00:21:39,608 I'm just going to reach for my badge, okay? 513 00:21:39,632 --> 00:21:41,518 Down on the ground! 514 00:21:41,542 --> 00:21:42,449 Now! 515 00:21:42,543 --> 00:21:44,171 - Okay, I'm going down. - Get down! 516 00:21:44,195 --> 00:21:45,469 I'm going down! 517 00:21:49,142 --> 00:21:50,953 You have no idea what you're doing. 518 00:21:50,977 --> 00:21:52,696 You are going to regret this. 519 00:22:06,734 --> 00:22:08,879 Here it is, this file contains evidence 520 00:22:08,903 --> 00:22:10,306 that the car bombing was an inside job. 521 00:22:10,330 --> 00:22:12,699 He said that no one could access that. 522 00:22:12,723 --> 00:22:14,051 Yeah, which proves my point. 523 00:22:14,075 --> 00:22:16,461 Your brother is in way over his head. 524 00:22:16,485 --> 00:22:17,317 Yeah, but if this 525 00:22:17,503 --> 00:22:19,648 if this gets out, this is bad for him. 526 00:22:19,672 --> 00:22:21,047 This doesn't link back to me. 527 00:22:24,344 --> 00:22:26,971 The answer to that question is exactly why you need me. 528 00:22:26,995 --> 00:22:28,973 Your brother has a backup plan, 529 00:22:28,997 --> 00:22:30,975 and that is for you to take the fall. 530 00:22:30,999 --> 00:22:32,736 Look, I will show you. 531 00:22:32,760 --> 00:22:34,167 Hey, hey. Stop... stop it! 532 00:22:35,096 --> 00:22:36,890 I'm just trying to do what I promised you 533 00:22:36,914 --> 00:22:37,833 and show you why you need me. 534 00:22:37,857 --> 00:22:39,357 That is your brother's Desktop. 535 00:22:45,865 --> 00:22:47,843 It's... it's not opening. 536 00:22:47,867 --> 00:22:49,241 What? 537 00:22:55,858 --> 00:22:56,852 Huh. 538 00:22:56,876 --> 00:22:58,078 He added a password. 539 00:22:58,102 --> 00:22:59,170 I got into it before, 540 00:22:59,194 --> 00:23:01,523 but he must know that I saw it. 541 00:23:01,547 --> 00:23:02,588 What was in it? 542 00:23:04,032 --> 00:23:06,634 Emerson, you know exactly what was in it. 543 00:23:07,795 --> 00:23:09,198 He's my brother. We're family. 544 00:23:09,222 --> 00:23:12,109 Uh, he has a pretty young wife and a brand-new baby. 545 00:23:12,133 --> 00:23:14,141 That's his family now. 546 00:23:15,636 --> 00:23:17,021 Okay, 547 00:23:17,045 --> 00:23:19,563 - find a way to delete it. - And you'll let me go? 548 00:23:21,125 --> 00:23:23,136 What? I do not give a crap about you. 549 00:23:23,160 --> 00:23:25,029 I will be leaving the country within the hour. 550 00:23:25,053 --> 00:23:26,440 You think I'm gonna stick around 551 00:23:26,464 --> 00:23:27,883 and let your brother take another shot at me? 552 00:23:27,907 --> 00:23:29,323 Yeah, right. 553 00:23:31,819 --> 00:23:33,055 If you want this gone, 554 00:23:33,079 --> 00:23:35,115 I first have to dead block around password verify, 555 00:23:35,139 --> 00:23:36,116 then delete, 556 00:23:36,140 --> 00:23:37,226 then empty the bit bucket, 557 00:23:37,250 --> 00:23:39,970 it is going to take a minute, 558 00:23:39,994 --> 00:23:42,806 and a lot of typing. 559 00:23:42,830 --> 00:23:44,422 Thank you. 560 00:24:07,838 --> 00:24:09,908 Kemi, where are you? 561 00:24:11,266 --> 00:24:13,576 The minute you get this, call me. 562 00:24:19,792 --> 00:24:21,136 Mrs. Braun? Nikki Batista. 563 00:24:21,160 --> 00:24:22,771 I work with your husband. 564 00:24:22,795 --> 00:24:23,772 I was afraid I was going to wake you. 565 00:24:23,796 --> 00:24:24,940 Did something happen? 566 00:24:24,964 --> 00:24:26,667 I take it he's not here? 567 00:24:26,691 --> 00:24:27,834 He left an hour ago. 568 00:24:27,858 --> 00:24:28,852 There was some trouble. 569 00:24:28,876 --> 00:24:30,094 Someone tried to break into the house. 570 00:24:30,118 --> 00:24:31,338 And what happened? 571 00:24:31,362 --> 00:24:34,007 They arrested the woman, that's all I know. 572 00:24:34,031 --> 00:24:35,025 Hollis left right after. 573 00:24:35,049 --> 00:24:36,510 Do you know where he went? 574 00:24:36,534 --> 00:24:38,937 I'm afraid that something urgent came up, 575 00:24:38,961 --> 00:24:40,030 and we can't reach him. 576 00:24:40,054 --> 00:24:41,682 We're concerned. 577 00:24:41,706 --> 00:24:44,685 I'm afraid that Hollis is involved in something 578 00:24:44,709 --> 00:24:45,610 with his brother. 579 00:24:47,803 --> 00:24:50,540 That doesn't seem to surprise you. 580 00:24:50,564 --> 00:24:52,526 Emerson's a good man. 581 00:24:52,550 --> 00:24:53,652 Really. 582 00:24:53,676 --> 00:24:54,636 Just not when he drinks. 583 00:24:54,660 --> 00:24:56,955 Well, Emerson's been missing all night. 584 00:24:56,979 --> 00:24:57,973 His car is not at home, 585 00:24:57,997 --> 00:24:59,141 so I have to ask, 586 00:24:59,165 --> 00:25:00,959 is this a drinking problem, 587 00:25:00,983 --> 00:25:03,334 or a drinking and driving problem? 588 00:25:06,080 --> 00:25:08,317 I'm telling you, he's not here. 589 00:25:08,341 --> 00:25:09,893 Don't tell me you don't know where he is. 590 00:25:09,917 --> 00:25:11,320 It is your job to know where he is. 591 00:25:11,344 --> 00:25:13,972 My job is to run interference for him, 592 00:25:13,996 --> 00:25:15,139 and I'm not sure 593 00:25:15,163 --> 00:25:17,659 being questioned by an officer in a tuxedo 594 00:25:17,683 --> 00:25:18,935 is the best use of his time. 595 00:25:18,959 --> 00:25:20,645 - Look, Margo, I just... - It's Mrs. Martin. 596 00:25:20,669 --> 00:25:21,852 Mrs. Martin, 597 00:25:22,079 --> 00:25:23,740 there has to be a way to get in contact with him. 598 00:25:23,764 --> 00:25:26,651 You tell him that there's two officers in his office 599 00:25:26,675 --> 00:25:27,795 searching without a warrant. 600 00:25:28,861 --> 00:25:30,339 He's not answering, but most mornings, 601 00:25:30,363 --> 00:25:32,007 he's at one of our eight campuses. 602 00:25:32,031 --> 00:25:33,066 Talking to staff. 603 00:25:33,090 --> 00:25:34,826 Kids, they love him. 604 00:25:34,850 --> 00:25:37,738 Okay, then we'll search all the campuses. 605 00:25:37,762 --> 00:25:39,239 Ms. Martin, your boss, 606 00:25:39,263 --> 00:25:40,907 he kidnapped a woman. 607 00:25:40,931 --> 00:25:41,833 Do you understand that? 608 00:25:41,857 --> 00:25:43,185 He kidnapped a woman, all right? 609 00:25:43,209 --> 00:25:46,004 Keep running interference, and you become an accessory. 610 00:25:46,028 --> 00:25:48,546 This is where you tell us how to find him. 611 00:25:49,957 --> 00:25:51,860 There's a Blue Ribbon School event 612 00:25:51,884 --> 00:25:53,678 in a few hours. 613 00:25:53,702 --> 00:25:55,513 Emerson is the guest of honor. 614 00:25:55,537 --> 00:25:57,090 I cannot believe that he did that to me. 615 00:25:57,114 --> 00:25:58,182 Are you okay, Kemi? 616 00:25:58,206 --> 00:26:00,869 No, I'm pissed that Braun outplayed me. 617 00:26:00,893 --> 00:26:02,871 I mean, he had his little pet cops hold me 618 00:26:02,895 --> 00:26:04,039 just in time enough for him to get away. 619 00:26:04,063 --> 00:26:05,599 I'm sorry, I'm sorry. 620 00:26:05,623 --> 00:26:07,876 Good thing is that I got something from Braun's wife. 621 00:26:07,900 --> 00:26:10,103 Okay, let's, uh, let's see what we can find 622 00:26:10,127 --> 00:26:12,622 on Emerson Braun and a DUI. 623 00:26:12,646 --> 00:26:14,274 Yep. 624 00:26:14,298 --> 00:26:16,610 I don't know, maybe something charged and dropped. 625 00:26:16,634 --> 00:26:17,983 Let's see... 626 00:26:18,152 --> 00:26:20,130 Do you think that's the secret Maritz was being paid to bury? 627 00:26:20,154 --> 00:26:23,300 You don't pay 100K for a DUI unless you've killed someone. 628 00:26:23,324 --> 00:26:26,728 Okay, so, uh, we know the date of the payment, 629 00:26:26,752 --> 00:26:28,305 and I am searching records 630 00:26:28,329 --> 00:26:30,290 for auto fatalities just before... 631 00:26:30,314 --> 00:26:31,641 Damn it! 632 00:26:31,665 --> 00:26:32,642 What is it? 633 00:26:32,666 --> 00:26:33,627 My computer is lagging. 634 00:26:33,651 --> 00:26:35,000 Well, it shouldn't be. 635 00:26:35,169 --> 00:26:37,573 Mike put in a WiFi extender for some wedding surprise, right? 636 00:26:37,597 --> 00:26:39,649 - Yeah. - I don't know. 637 00:26:39,673 --> 00:26:40,673 Wait, there! 638 00:26:40,749 --> 00:26:42,578 Two days before Emerson paid Maritz. 639 00:26:42,602 --> 00:26:43,820 Not a hit-and-run. 640 00:26:43,844 --> 00:26:46,656 - No... - Okay, um... 641 00:26:46,680 --> 00:26:48,232 Okay, so the report says 642 00:26:48,256 --> 00:26:50,310 that the driver lost control, 643 00:26:50,334 --> 00:26:52,570 flipped the car, airbags failed, 644 00:26:52,594 --> 00:26:54,664 family of four killed. 645 00:26:54,688 --> 00:26:56,238 Just outside of Philly. 646 00:26:57,116 --> 00:26:58,743 Send me that file. 647 00:26:58,767 --> 00:26:59,970 Something's not right. 648 00:26:59,994 --> 00:27:01,243 Okay. 649 00:27:02,455 --> 00:27:03,506 Hmm... 650 00:27:03,530 --> 00:27:04,766 The van caught fire, 651 00:27:04,790 --> 00:27:06,935 but the gas tank was intact. 652 00:27:06,959 --> 00:27:08,511 What are you saying, that it was staged? 653 00:27:08,535 --> 00:27:11,498 There wasn't much left after the fire, 654 00:27:11,522 --> 00:27:14,017 so I don't blame anybody for not looking, but I... 655 00:27:14,041 --> 00:27:16,260 Yeah, it says gasoline was the accelerant. 656 00:27:16,284 --> 00:27:19,022 If the tank wasn't ruptured, where'd the gas come from? 657 00:27:19,046 --> 00:27:20,449 From Maritz. 658 00:27:20,473 --> 00:27:23,101 He came in with gasoline to burn up any evidence. 659 00:27:23,125 --> 00:27:24,286 And here we go, 660 00:27:24,310 --> 00:27:26,363 Emerson bought a brand-new Audi 661 00:27:26,387 --> 00:27:28,439 just after the payment to Maritz. 662 00:27:28,463 --> 00:27:29,349 Huh. 663 00:27:29,373 --> 00:27:31,442 So he either totaled his car, 664 00:27:31,466 --> 00:27:33,629 or he didn't want anyone to see the damage. 665 00:27:33,653 --> 00:27:35,188 Either way, 666 00:27:35,212 --> 00:27:37,691 what Hollis and Emerson Braun have been covering up 667 00:27:37,715 --> 00:27:39,156 is a quadruple homicide. 668 00:27:42,887 --> 00:27:45,031 Jay's checking the schools, but it's a Hail Mary. 669 00:27:45,055 --> 00:27:46,312 I mean, I seriously doubt 670 00:27:46,557 --> 00:27:48,051 that the Brauns are holding her in a school full of kids. 671 00:27:48,075 --> 00:27:50,036 Well, we're not waiting for Emerson to show up 672 00:27:50,060 --> 00:27:51,037 at some award function. 673 00:27:51,061 --> 00:27:52,372 We don't have to. 674 00:27:52,396 --> 00:27:55,651 I just figured out why my computer is slow. 675 00:27:55,675 --> 00:27:57,377 Someone is in my system, 676 00:27:57,401 --> 00:27:59,303 and this happened only once before, 677 00:27:59,327 --> 00:28:01,762 when I gave Wayne remote access. It's an SOS. 678 00:28:02,682 --> 00:28:03,992 Does that mean you can find her? 679 00:28:04,016 --> 00:28:07,496 I believe so, she gave me a source-tracking package. 680 00:28:07,520 --> 00:28:08,571 Give me a second. 681 00:28:08,595 --> 00:28:10,481 Um... 682 00:28:10,505 --> 00:28:15,003 Okay, so she is logged on to a router 683 00:28:15,027 --> 00:28:16,004 unique to 684 00:28:16,028 --> 00:28:18,081 the Emerson Charter Group. 685 00:28:18,105 --> 00:28:19,174 Okay, so it has to be one of the campuses, 686 00:28:19,198 --> 00:28:21,084 but that doesn't make any sense. 687 00:28:21,108 --> 00:28:22,177 Emerson's less than charming assistant 688 00:28:22,201 --> 00:28:23,512 said there were eight campuses. 689 00:28:23,536 --> 00:28:24,921 The map shows nine. 690 00:28:24,945 --> 00:28:28,074 Yeah, give me a second. 691 00:28:28,098 --> 00:28:31,169 That's because the ninth isn't open. 692 00:28:31,193 --> 00:28:33,171 They bought an old sawmill to demolish 693 00:28:33,195 --> 00:28:35,098 and then build their flagship school. 694 00:28:35,122 --> 00:28:36,191 Yeah, which means it's empty. 695 00:28:36,215 --> 00:28:37,693 Text me and Jay the address. 696 00:28:37,717 --> 00:28:39,510 Yeah, I got you. 697 00:28:39,534 --> 00:28:40,534 I'm coming. 698 00:28:48,302 --> 00:28:50,263 You were going to sell me out. 699 00:28:50,287 --> 00:28:51,614 - What are you talking about? - Don't lie to me! 700 00:28:51,638 --> 00:28:52,804 Emerson, what did you do? 701 00:28:52,898 --> 00:28:54,951 On your computer! I saw the file on your computer! 702 00:28:54,975 --> 00:28:56,095 You let her on the computer? 703 00:28:56,235 --> 00:28:57,437 You had a file of the accident on your computer! 704 00:28:57,461 --> 00:28:59,456 If you saw anything on that computer, 705 00:28:59,480 --> 00:29:01,274 she put it there! 706 00:29:01,298 --> 00:29:03,051 I swear to you, it wasn't me. 707 00:29:03,075 --> 00:29:04,219 Now, we have to leave here, 708 00:29:04,243 --> 00:29:05,795 because she's been on the computer, 709 00:29:05,819 --> 00:29:06,888 we're exposed here. 710 00:29:06,912 --> 00:29:09,663 No, no, no, she knows. We have to... 711 00:29:12,084 --> 00:29:13,954 We have to what, Emerson? 712 00:29:13,978 --> 00:29:16,639 She knows. She knows too much. 713 00:29:16,663 --> 00:29:17,958 I know you, I know you. 714 00:29:17,982 --> 00:29:19,309 I can see you grasping at straws, 715 00:29:19,333 --> 00:29:20,551 looking for a different answer, 716 00:29:20,575 --> 00:29:24,406 but there... there is no other option, Hollis. 717 00:29:24,430 --> 00:29:25,815 Well, we can't leave her in a building 718 00:29:25,839 --> 00:29:26,742 with your name on it. 719 00:29:26,766 --> 00:29:28,392 She comes with us. 720 00:29:28,416 --> 00:29:29,266 I can't, I can't... 721 00:29:29,435 --> 00:29:31,580 My campaign announcement is in an hour. 722 00:29:31,604 --> 00:29:33,974 This is everything that I've worked for. 723 00:29:33,998 --> 00:29:36,585 You know what I can do for this state. 724 00:29:36,609 --> 00:29:38,478 I can make up for everything. 725 00:29:38,502 --> 00:29:39,334 Just take... take them. 726 00:29:39,503 --> 00:29:40,981 Oh, yeah, and have them come back 727 00:29:41,005 --> 00:29:42,424 and ask for more like Maritz did? 728 00:29:42,448 --> 00:29:43,666 Please. 729 00:29:43,690 --> 00:29:46,002 I'm sorry, Hollis. 730 00:29:46,026 --> 00:29:48,338 I'm sorry. 731 00:29:48,362 --> 00:29:49,990 You've been a better father than he ever was. 732 00:29:50,014 --> 00:29:51,992 - Please, please! - Oh, go on, go on. 733 00:29:52,016 --> 00:29:55,667 I'll clean up after you, like I always have. 734 00:30:05,805 --> 00:30:07,137 Jay! 735 00:30:08,532 --> 00:30:10,599 Jay! 736 00:30:11,960 --> 00:30:14,456 Right behind you, right behind you. 737 00:30:14,480 --> 00:30:16,230 We're going up high. 738 00:30:40,172 --> 00:30:41,632 Jay! 739 00:30:41,656 --> 00:30:42,898 Quiet! 740 00:30:42,991 --> 00:30:45,217 Or what? You need me. I'm your bargaining chip. 741 00:30:54,428 --> 00:30:55,561 Jay! 742 00:31:06,532 --> 00:31:07,509 Jay, you good? 743 00:31:07,533 --> 00:31:08,533 Yeah, I'm all right. 744 00:31:12,854 --> 00:31:14,832 Stay down there, Nikki. 745 00:31:19,861 --> 00:31:21,503 Go. I'll cover you. 746 00:31:49,408 --> 00:31:50,385 Wayne! 747 00:31:50,409 --> 00:31:51,533 Braun! 748 00:31:52,970 --> 00:31:53,796 How you doing, dear? 749 00:31:53,820 --> 00:31:54,948 I've had worse days. 750 00:31:54,972 --> 00:31:56,799 Remember Najuy? 751 00:31:56,823 --> 00:31:58,059 Yeah. 752 00:31:58,083 --> 00:32:01,471 This is going to have a happy ending, okay? 753 00:32:01,495 --> 00:32:02,956 Braun, look, I know why you did what you did. 754 00:32:02,980 --> 00:32:03,973 You were protecting your brother. 755 00:32:03,997 --> 00:32:05,216 - You were being noble... - Stop! 756 00:32:05,240 --> 00:32:06,793 Listen to me, blowing up people in a car, 757 00:32:06,817 --> 00:32:08,461 it's not the same as pulling the trigger yourself. 758 00:32:08,485 --> 00:32:09,565 You want to live with that? 759 00:32:09,595 --> 00:32:12,148 You want your family to live with that? Huh? 760 00:32:12,172 --> 00:32:14,075 Mike, put down your weapon! 761 00:32:14,099 --> 00:32:15,652 That's not department protocol. 762 00:32:15,676 --> 00:32:17,470 You're outgunned. 763 00:32:17,494 --> 00:32:20,081 Okay, let me tell you how this is going to happen. 764 00:32:20,105 --> 00:32:21,141 We're going to walk out of here, 765 00:32:21,165 --> 00:32:22,475 and you're not going to shoot 766 00:32:22,499 --> 00:32:24,085 because you don't want to kill his girlfriend. 767 00:32:24,109 --> 00:32:25,103 You don't want that to happen. 768 00:32:25,127 --> 00:32:27,163 I think they might. 769 00:32:27,187 --> 00:32:29,363 They just gotta wait for their window. 770 00:32:30,691 --> 00:32:31,742 Oh! 771 00:32:31,766 --> 00:32:32,766 Oh! 772 00:32:36,530 --> 00:32:38,007 You all right? 773 00:32:38,031 --> 00:32:39,750 You scared me a little bit. 774 00:32:39,774 --> 00:32:41,102 I knew you'd come. 775 00:32:41,126 --> 00:32:42,938 Our friend in Najuy didn't fare so well. 776 00:32:42,962 --> 00:32:44,606 Yeah, well, he didn't have my kick. 777 00:32:44,630 --> 00:32:45,630 No. 778 00:32:48,634 --> 00:32:50,092 You want to do the honors? 779 00:32:51,862 --> 00:32:52,839 Hollis Braun, 780 00:32:52,863 --> 00:32:54,174 you 781 00:32:54,198 --> 00:32:56,025 are under arrest. 782 00:32:56,049 --> 00:32:57,677 Hey, Nik, do me a favor. 783 00:32:57,701 --> 00:32:58,954 Can we just shoot this guy? 784 00:32:58,978 --> 00:33:00,680 Either that, or maybe make up a good story. 785 00:33:00,704 --> 00:33:01,790 It'll never hold up. 786 00:33:01,814 --> 00:33:04,701 Braun, no, it would hold up, 787 00:33:04,725 --> 00:33:08,204 but I'd much rather see you lose everything. 788 00:33:08,228 --> 00:33:11,488 Let's take this clown away and find his brother. 789 00:33:17,221 --> 00:33:19,549 It is my honor to present this award 790 00:33:19,573 --> 00:33:22,035 to a man who is transforming schools 791 00:33:22,059 --> 00:33:23,144 here in Philadelphia, 792 00:33:23,168 --> 00:33:24,370 and who knows what's next. 793 00:33:24,394 --> 00:33:27,890 Ladies and Gentlemen, Emerson Braun. 794 00:33:33,846 --> 00:33:35,306 Some of us, 795 00:33:35,330 --> 00:33:36,992 we went to school as kids 796 00:33:37,016 --> 00:33:39,235 and found ourselves, 797 00:33:39,259 --> 00:33:42,905 but I bet at least half of you dreaded it. 798 00:33:42,929 --> 00:33:44,224 "School." 799 00:33:44,248 --> 00:33:46,576 You said the word like it was "broccoli." 800 00:33:46,600 --> 00:33:47,910 A dozen years ago, 801 00:33:47,934 --> 00:33:52,007 I set out to reimagine what school was. 802 00:33:52,031 --> 00:33:56,586 Now I want to reimagine what education is, 803 00:33:56,610 --> 00:33:58,588 what it can be. 804 00:33:58,612 --> 00:34:00,537 That's why, today... 805 00:34:06,620 --> 00:34:07,930 Emerson Braun, 806 00:34:07,954 --> 00:34:09,357 you are under arrest 807 00:34:09,381 --> 00:34:12,919 for the murders of Alison, Daniel, Maddy, 808 00:34:12,943 --> 00:34:14,270 and James Soreno. 809 00:34:14,294 --> 00:34:16,364 You are also under arrest 810 00:34:16,388 --> 00:34:18,516 as an accessory to the murder of John Maritz 811 00:34:18,540 --> 00:34:19,259 and Travis Sanders. 812 00:34:19,283 --> 00:34:20,869 You're also under arrest 813 00:34:20,893 --> 00:34:23,393 for the kidnapping of Wayne Pascal. 814 00:34:26,065 --> 00:34:29,524 Prison is going to be very educational. 815 00:34:34,055 --> 00:34:36,700 Well, there's going to be a million questions, 816 00:34:36,724 --> 00:34:37,886 so I'd better head in. 817 00:34:37,910 --> 00:34:39,554 Well, I'll supervise the booking, 818 00:34:39,578 --> 00:34:41,798 but I, uh, I got my first homicide collar. 819 00:34:41,822 --> 00:34:42,891 - Congratulations. - How about that? 820 00:34:42,915 --> 00:34:44,117 Just a couple things. 821 00:34:44,141 --> 00:34:45,894 Uh, "A" we're all still suspended, 822 00:34:45,918 --> 00:34:47,637 and "B" that was Sid. 823 00:34:47,661 --> 00:34:49,046 The cake arrived. 824 00:34:49,070 --> 00:34:50,306 Ah, damn, I forgot to cancel the cake. 825 00:34:50,330 --> 00:34:51,404 Don't cancel it. 826 00:34:51,590 --> 00:34:53,217 I mean, this tux isn't gonna last much longer. 827 00:34:53,241 --> 00:34:54,627 Jason, we canceled the wedding, 828 00:34:54,651 --> 00:34:55,737 no one is coming, 829 00:34:55,761 --> 00:34:57,906 and Wayne, right here, 830 00:34:57,930 --> 00:34:59,240 has been going through hell. 831 00:34:59,264 --> 00:35:00,983 Yeah, well, and I came out the other side 832 00:35:01,007 --> 00:35:02,340 because of you. 833 00:35:02,509 --> 00:35:04,153 Plus, weddings make me cry, and I could use a good cry, 834 00:35:04,177 --> 00:35:06,306 so, really, you would be doing me a favor. 835 00:35:06,330 --> 00:35:08,566 I say we keep it moving, have the wedding, 836 00:35:08,590 --> 00:35:09,689 just my opinion. 837 00:35:11,610 --> 00:35:12,587 What do you think? 838 00:35:12,611 --> 00:35:14,071 I don't know. 839 00:35:14,095 --> 00:35:15,924 I mean, I wanted it to be perfect. 840 00:35:15,948 --> 00:35:19,076 I want it to be perfect. 841 00:35:19,100 --> 00:35:20,911 You know what, as long as you're there, 842 00:35:20,935 --> 00:35:22,004 the team is there, 843 00:35:22,028 --> 00:35:24,824 what more do we want? 844 00:35:38,119 --> 00:35:40,006 Just one more thing. 845 00:35:40,030 --> 00:35:41,507 Oh, my God. 846 00:35:41,531 --> 00:35:45,695 The earrings I gave you for your Sweet Sixteen. 847 00:35:45,719 --> 00:35:48,030 Something borrowed, 848 00:35:48,054 --> 00:35:50,032 something blue. 849 00:35:50,056 --> 00:35:53,110 They can be either or both. 850 00:35:53,134 --> 00:35:55,630 - Thank you. - Mm-hmm. 851 00:35:55,654 --> 00:35:57,654 It means the world to me, Sid. 852 00:35:58,991 --> 00:36:01,970 I know that you love Mike, Sid, but 853 00:36:01,994 --> 00:36:03,529 is it weird 854 00:36:03,553 --> 00:36:06,705 to just watch me get married in front of your dad? 855 00:36:08,333 --> 00:36:09,960 No. 856 00:36:09,984 --> 00:36:12,889 No, I think it's awesome. 857 00:36:12,913 --> 00:36:15,708 I didn't have a dad. 858 00:36:15,732 --> 00:36:17,652 Now I can have two. 859 00:36:27,077 --> 00:36:28,646 You are all class, Jason Grant. 860 00:36:28,670 --> 00:36:29,998 Wow. 861 00:36:30,022 --> 00:36:32,816 Wow is what I was going for. 862 00:36:32,840 --> 00:36:34,060 Yeah, you look fantastic. 863 00:36:34,084 --> 00:36:35,336 Thank you. 864 00:36:35,360 --> 00:36:36,337 So do you. 865 00:36:36,361 --> 00:36:37,839 Thanks. 866 00:36:37,863 --> 00:36:39,340 He's being cool? 867 00:36:39,364 --> 00:36:40,400 Uh, yeah. 868 00:36:40,424 --> 00:36:42,585 He knows he got it all wrong, so... 869 00:36:42,609 --> 00:36:43,903 No monitor till later. 870 00:36:43,927 --> 00:36:44,846 You seem very happy 871 00:36:44,870 --> 00:36:46,756 for someone who just got kidnapped. 872 00:36:46,780 --> 00:36:48,183 Uh, well, 873 00:36:48,207 --> 00:36:50,501 didn't we learn that overseas? 874 00:36:50,525 --> 00:36:53,671 You know, best way to move on is to just 875 00:36:53,695 --> 00:36:54,838 keep moving? 876 00:36:54,862 --> 00:36:56,254 Hmm. 877 00:36:58,700 --> 00:37:00,603 Wow! 878 00:37:00,627 --> 00:37:02,104 Uh-huh, uh-huh. 879 00:37:02,128 --> 00:37:03,606 Maybe this is an upgrade. 880 00:37:03,630 --> 00:37:05,200 - Maybe? - Yeah, maybe. 881 00:37:05,224 --> 00:37:06,224 Look, I don't, uh, 882 00:37:06,558 --> 00:37:08,778 throw around the compliments, too tough, but 883 00:37:08,802 --> 00:37:10,279 just take it while you can. 884 00:37:10,303 --> 00:37:11,280 Yeah, no kidding. 885 00:37:11,304 --> 00:37:13,115 I got another compliment for you. 886 00:37:13,139 --> 00:37:16,452 Nikki, uh, she deserves the best, 887 00:37:16,476 --> 00:37:18,438 and you are as good as it gets, my friend. 888 00:37:18,462 --> 00:37:20,215 You trying to make me cry before Nik shows up? 889 00:37:20,239 --> 00:37:21,274 - A little bit, yeah. - Yeah. 890 00:37:21,298 --> 00:37:23,701 One more time, one more time. 891 00:37:23,725 --> 00:37:26,462 All right, enjoy yourself. 892 00:37:26,486 --> 00:37:27,296 Last moments. 893 00:37:27,320 --> 00:37:29,782 I'll go get your ball and chain. 894 00:37:29,806 --> 00:37:31,875 Look after her for a second. 895 00:37:31,899 --> 00:37:33,636 He's your problem now. 896 00:37:33,660 --> 00:37:34,896 Oh, bring it on. 897 00:37:35,921 --> 00:37:36,898 Let's get you up there. 898 00:37:36,922 --> 00:37:38,307 Are you nervous? 899 00:37:38,331 --> 00:37:40,050 Oh, please, no one's going to remember the speech. 900 00:37:40,074 --> 00:37:41,936 It's all about the bride. 901 00:37:41,960 --> 00:37:44,072 Sorry that Rachel couldn't be here. 902 00:37:44,096 --> 00:37:45,240 Hey, maybe I can be your date? 903 00:37:45,264 --> 00:37:46,908 - Mm... - What's going on now? 904 00:37:46,932 --> 00:37:48,651 I'm sorry, buddy, this one's taken. 905 00:37:48,675 --> 00:37:49,911 - Hi. - How you doing? 906 00:37:49,935 --> 00:37:50,912 How are you? 907 00:37:50,936 --> 00:37:53,473 Oh, my God, 908 00:37:53,497 --> 00:37:53,990 Taye Diggs. 909 00:37:54,014 --> 00:37:55,583 Rent. Hedwig. 910 00:37:55,607 --> 00:37:56,584 You're... 911 00:37:56,608 --> 00:37:58,253 You're here! 912 00:37:58,277 --> 00:37:59,425 Yes, he is. 913 00:37:59,761 --> 00:38:01,998 I'm here, yeah, Kemi finally let me come out of hiding. 914 00:38:02,022 --> 00:38:04,834 Kemi, you were the one keeping this a secret? 915 00:38:04,858 --> 00:38:06,910 Yes, I like to keep my privacy, yes. 916 00:38:06,934 --> 00:38:08,154 She does. 917 00:38:08,178 --> 00:38:10,080 That's Taye Diggs. 918 00:38:10,104 --> 00:38:11,081 - I-I noticed. - That's Taye Diggs. 919 00:38:11,105 --> 00:38:12,158 - Taye Diggs! - Mike Sherman. 920 00:38:12,182 --> 00:38:13,993 - The groom. - Congratulations. 921 00:38:14,017 --> 00:38:15,161 My friend here, she's just a big fan. 922 00:38:15,185 --> 00:38:16,829 It happens every once in a while, so... 923 00:38:16,853 --> 00:38:18,831 Really appreciate you showing up. 924 00:38:18,855 --> 00:38:20,166 I guess it's, uh, safe to say 925 00:38:20,190 --> 00:38:22,184 we all know how Kemi got her groove back. 926 00:38:22,208 --> 00:38:23,669 - Okay, we're all done. - Ooh... 927 00:38:23,693 --> 00:38:24,854 Here we go. All right. 928 00:38:24,878 --> 00:38:26,689 I saw what he did there. 929 00:38:27,881 --> 00:38:29,509 Yeah... 930 00:38:29,533 --> 00:38:30,285 - So... - Yes? 931 00:38:30,309 --> 00:38:31,309 Are you gonna sing? 932 00:38:31,368 --> 00:38:33,012 - No. - "Seasons of Love", maybe? 933 00:38:34,371 --> 00:38:35,865 No, I figure we'd let the bride and the groom 934 00:38:35,889 --> 00:38:37,625 take the, uh, the spotlight today. 935 00:38:37,649 --> 00:38:39,607 - Okay. - Bye, Taye Diggs. 936 00:38:40,652 --> 00:38:42,780 Okay... 937 00:38:42,804 --> 00:38:44,362 I can't believe I'm doing this. 938 00:38:45,940 --> 00:38:48,377 Well, if you're having second thoughts, 939 00:38:48,401 --> 00:38:52,623 I can get you out of here, nobody will know what happened. 940 00:38:52,647 --> 00:38:54,700 - No. - No? 941 00:38:54,724 --> 00:38:55,384 No second thoughts. 942 00:38:55,408 --> 00:38:56,558 Good. 943 00:38:56,726 --> 00:38:58,054 Good, because I don't want Mike moping around 944 00:38:58,078 --> 00:39:00,253 for the next couple months. 945 00:39:01,231 --> 00:39:02,708 You know I love you, Jay. 946 00:39:02,732 --> 00:39:03,985 I love you, too. 947 00:39:04,009 --> 00:39:05,803 We've been through a lot. 948 00:39:05,827 --> 00:39:07,322 Yeah. 949 00:39:07,346 --> 00:39:09,973 Um, you know, I'm... I'm walking you down the aisle 950 00:39:09,997 --> 00:39:11,217 and giving you away, 951 00:39:11,241 --> 00:39:14,403 but I'm not going anywhere, okay? 952 00:39:15,428 --> 00:39:16,072 All right? 953 00:39:16,096 --> 00:39:17,832 - All right? - Yeah. 954 00:39:20,934 --> 00:39:23,913 Oh, my God, I'm gonna cry. 955 00:39:23,937 --> 00:39:25,673 Right there with you. 956 00:39:25,697 --> 00:39:28,751 She looks so beautiful. 957 00:39:28,775 --> 00:39:30,325 Yeah, she does. 958 00:39:34,188 --> 00:39:35,516 Your headache now, buddy. 959 00:39:35,540 --> 00:39:36,742 Sit down. 960 00:39:36,766 --> 00:39:38,291 - Mm-hmm. - Mm-hmm. 961 00:39:39,694 --> 00:39:40,838 You all right? 962 00:39:40,862 --> 00:39:42,431 Yeah, I just... I always cry during weddings. 963 00:39:42,455 --> 00:39:43,455 Oh, that's okay. 964 00:39:43,623 --> 00:39:47,770 I've been to many weddings in my lives... 965 00:39:49,112 --> 00:39:52,441 I see people worry, 966 00:39:52,465 --> 00:39:54,535 "Is this right?" 967 00:39:54,559 --> 00:39:56,371 "Is this forever?" 968 00:39:56,395 --> 00:39:57,705 But... 969 00:39:57,729 --> 00:39:59,690 I don't worry about these two. 970 00:39:59,714 --> 00:40:01,450 It's as Alice Walker said, 971 00:40:01,474 --> 00:40:04,286 "I have learned not to worry about love, 972 00:40:04,310 --> 00:40:08,699 but to honor its coming with all my heart," 973 00:40:08,723 --> 00:40:10,793 and today, we honor the love 974 00:40:10,817 --> 00:40:15,038 between these two incredible people, 975 00:40:15,062 --> 00:40:19,209 who have fought to bring families together, 976 00:40:19,233 --> 00:40:21,896 and now, they're their own family. 977 00:40:21,920 --> 00:40:24,381 And now the main event 978 00:40:24,405 --> 00:40:27,132 vows. 979 00:40:29,928 --> 00:40:32,470 I'm nervous for the first time. 980 00:40:37,661 --> 00:40:39,730 Mike, 981 00:40:39,754 --> 00:40:41,082 I give you my whole life. 982 00:40:41,106 --> 00:40:44,315 I give you my whole world, 983 00:40:45,685 --> 00:40:47,610 and it's filled with love, 984 00:40:49,096 --> 00:40:50,741 and I am just so happy 985 00:40:50,765 --> 00:40:52,365 you still want to be a part of it. 986 00:40:55,528 --> 00:40:56,505 Nik 987 00:40:56,529 --> 00:40:58,599 today, 988 00:40:58,623 --> 00:41:00,768 I give you all that I have, 989 00:41:00,792 --> 00:41:03,086 all that I am. 990 00:41:03,110 --> 00:41:05,681 I give you my hand, 991 00:41:05,705 --> 00:41:07,608 my heart, 992 00:41:07,632 --> 00:41:09,593 my life. 993 00:41:09,617 --> 00:41:10,617 I love you. 994 00:41:14,121 --> 00:41:16,598 And now the rings. 995 00:41:22,797 --> 00:41:24,033 This 996 00:41:24,057 --> 00:41:26,649 is a symbol of my love for you. 997 00:41:34,067 --> 00:41:35,452 Oh, hmm. 998 00:41:35,476 --> 00:41:37,160 Sorry. 999 00:41:39,723 --> 00:41:42,477 This is a symbol 1000 00:41:42,501 --> 00:41:44,459 of my love. 1001 00:41:46,195 --> 00:41:48,966 It is my great honor 1002 00:41:48,990 --> 00:41:51,969 to tell you that you may kiss. 1003 00:41:51,993 --> 00:41:54,344 Mm-hmm. 1004 00:41:57,741 --> 00:41:59,516 I'm done, folks. 1005 00:42:01,928 --> 00:42:04,240 One quick announcement. 1006 00:42:04,264 --> 00:42:06,892 Again, thank you guys so much 1007 00:42:06,916 --> 00:42:08,911 for showing up for me and Nik. 1008 00:42:08,935 --> 00:42:12,064 So, um, I do have one little gift. 1009 00:42:12,088 --> 00:42:15,510 A, uh, surprise, if you will, for everyone. 1010 00:42:15,534 --> 00:42:16,511 What is it? 1011 00:42:16,535 --> 00:42:17,920 Hit it, Sid. 1012 00:42:22,374 --> 00:42:27,763 ♪ You're the one that I've been waiting for ♪ 1013 00:42:27,787 --> 00:42:29,749 ♪ Gotta quit this cryin' 1014 00:42:29,773 --> 00:42:31,859 ♪ Nobody's gonna heal me 1015 00:42:31,883 --> 00:42:35,846 ♪ If I don't open the door 1016 00:42:35,870 --> 00:42:37,698 ♪ Kinda hard to believe 1017 00:42:37,722 --> 00:42:39,182 ♪ Gotta have faith in me 1018 00:42:39,206 --> 00:42:42,019 ♪ Freak out, freak out Freak out, freak out ♪ 1019 00:42:42,043 --> 00:42:43,204 ♪ Look at me 1020 00:42:43,228 --> 00:42:46,040 ♪ Get down, get down Get down, get down ♪ 1021 00:42:46,064 --> 00:42:47,449 ♪ Look at me 1022 00:42:47,473 --> 00:42:50,193 ♪ Freak out, freak out Freak out, freak out ♪ 1023 00:42:50,217 --> 00:42:53,122 ♪ Look at me now 1024 00:42:53,146 --> 00:42:56,125 ♪ 'Cause all I ever wanted was love ♪ 1025 00:42:56,149 --> 00:42:57,718 ♪ Hey, yeah, yeah Ooh! ♪ 1026 00:42:57,742 --> 00:42:59,703 ♪ Hey, yeah Yeah! Ooh! ♪ 1027 00:42:59,727 --> 00:43:01,222 ♪ Hey, yeah, yeah 1028 00:43:01,246 --> 00:43:04,800 ♪ All I ever wanted was love 1029 00:43:04,824 --> 00:43:05,968 ♪ Hey, yeah, yeah Ooh! ♪ 1030 00:43:05,992 --> 00:43:08,086 ♪ Hey, yeah, yeah, ooh! 1031 00:43:08,110 --> 00:43:10,306 ♪ Oh yeah! Oh yeah! 1032 00:43:10,330 --> 00:43:13,642 ♪ I want Your stupid love, love ♪70747

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.