All language subtitles for 9-1-1.S07E06.720p.HDTV.x264-SYNCOPY

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian Download
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:09,492 --> 00:00:11,390 Maddie, hold still. 2 00:00:11,425 --> 00:00:14,324 Wedding dresses aren't built for pacing. 3 00:00:14,359 --> 00:00:16,257 They're half an hour late. Dad, anything? 4 00:00:16,292 --> 00:00:17,776 Straight to voice mail. 5 00:00:17,810 --> 00:00:20,330 Hey, Evan, it's your father again. 6 00:00:20,365 --> 00:00:22,677 You know, your sister's getting married today 7 00:00:22,712 --> 00:00:25,025 and she would love it if you were here. 8 00:00:25,059 --> 00:00:26,957 Oh, and if you could bring the groom, 9 00:00:26,992 --> 00:00:28,097 that would be great. 10 00:00:28,131 --> 00:00:29,408 Buck's car just pulled up. 11 00:00:29,443 --> 00:00:31,962 Okay! Okay. 12 00:00:31,997 --> 00:00:32,998 Is Chimney in his tux? 13 00:00:33,033 --> 00:00:34,724 I didn't see. 14 00:00:34,758 --> 00:00:36,277 It's fine. Okay. 15 00:00:36,312 --> 00:00:38,555 How is it? 16 00:00:38,590 --> 00:00:40,350 You look beautiful. 17 00:00:44,113 --> 00:00:46,080 Oh, no, no, no. 18 00:00:46,115 --> 00:00:47,840 Don't let him come in here. He can't see me 19 00:00:47,875 --> 00:00:50,671 until the ceremony. Why are you dressed like that? 20 00:00:50,705 --> 00:00:52,742 Uh, it was a-a themed party. 21 00:00:52,776 --> 00:00:54,468 What was it, pastel and puke? 22 00:00:54,502 --> 00:00:57,091 No. '80s. I'm Crockett, he's Tubbs. 23 00:00:57,126 --> 00:00:58,955 He's Tubbs, I'm Crockett. 24 00:00:58,989 --> 00:01:01,820 And this isn't my puke, I don't think. 25 00:01:01,854 --> 00:01:03,660 Okay, whatever. Can you just go and get changed? 26 00:01:03,684 --> 00:01:05,168 You're over half an hour late. 27 00:01:06,894 --> 00:01:08,654 Where's Chimney? 28 00:01:08,689 --> 00:01:11,416 It's complicated. 29 00:01:15,765 --> 00:01:18,595 - Yes... - Hey. 30 00:01:18,630 --> 00:01:19,664 Huh? 31 00:01:19,700 --> 00:01:21,426 You are late. 32 00:01:21,460 --> 00:01:23,566 Had to drop off Christopher at his cousin's. 33 00:01:23,600 --> 00:01:25,878 Ooh, sliders. 34 00:01:25,913 --> 00:01:26,914 Ah, ah. No. 35 00:01:26,948 --> 00:01:28,053 You didn't just do that. 36 00:01:28,088 --> 00:01:30,504 We are waiting until Chimney gets here. 37 00:01:30,538 --> 00:01:31,815 Can we at least have drinks? 38 00:01:31,850 --> 00:01:34,024 Not the champagne. 39 00:01:36,303 --> 00:01:38,822 - Hey. - Hey. Hey. 40 00:01:38,857 --> 00:01:41,170 - Hey, uh, glad you could make it. - Of course. 41 00:01:42,826 --> 00:01:44,701 Didn't know you could bring a date to a bachelor party. 42 00:01:44,725 --> 00:01:46,520 Hey, I knew Chimney before he was Chimney. 43 00:01:46,554 --> 00:01:48,591 Yeah, also, he's not officially my date 44 00:01:48,625 --> 00:01:49,729 until the wedding tomorrow. 45 00:01:49,764 --> 00:01:51,352 Tonight is about Chimney. 46 00:01:51,387 --> 00:01:53,458 But his wedding is about you? 47 00:01:54,424 --> 00:01:55,874 You want a drink? 48 00:01:55,908 --> 00:01:57,151 Orange juice. I'm on standby. 49 00:01:57,186 --> 00:02:00,189 What is this? Uh, I told you it's '80s theme. 50 00:02:00,223 --> 00:02:02,708 They had Henleys in the '80s. 51 00:02:02,743 --> 00:02:05,504 Who are you guys supposed to be, Wedding Singer? 52 00:02:05,539 --> 00:02:07,230 Wedding Singer's'90s. 53 00:02:07,265 --> 00:02:10,440 Crockett and Tubbs, Miami Vice. 54 00:02:10,475 --> 00:02:12,201 Ah. Which one's Crockett? 55 00:02:12,235 --> 00:02:13,799 - I am. - I am. - Which room is it? 56 00:02:13,823 --> 00:02:15,273 Oh, it's-it's here, I think. 57 00:02:15,307 --> 00:02:17,723 - Oh, hi. - Hey! 58 00:02:17,758 --> 00:02:19,760 - Hello. - Hey. 59 00:02:19,794 --> 00:02:21,727 Oh, sliders! 60 00:02:21,762 --> 00:02:23,843 Reach for them and you'll be pulling back a bloody stump. 61 00:02:23,867 --> 00:02:26,732 - Oh. - We're just waiting until Chimney arrives. 62 00:02:26,767 --> 00:02:29,010 Mmm, delicious. 63 00:02:29,045 --> 00:02:31,910 You put that back right now. 64 00:02:37,709 --> 00:02:40,712 All right, yeah, okay, so, he-he's still not picking up. 65 00:02:40,746 --> 00:02:42,954 - Curse of the caller ID. - Well, I was thinking 66 00:02:42,990 --> 00:02:44,888 maybe you could give him a call. 67 00:02:44,923 --> 00:02:46,856 No. I'm not calling him. 68 00:02:46,890 --> 00:02:48,754 He told you he didn't want this party. 69 00:02:48,789 --> 00:02:51,136 Uh, what do you mean? No, he didn't. 70 00:02:51,171 --> 00:02:53,552 No, Buck. How many times do I have to tell you? 71 00:02:53,587 --> 00:02:54,898 I don't want a bachelor party. 72 00:02:54,933 --> 00:02:56,279 Of course you do. Come on, 73 00:02:56,314 --> 00:02:58,108 it's your last night as a free man. 74 00:02:58,143 --> 00:02:59,776 No it's the one night I'll be staying in a hotel 75 00:02:59,800 --> 00:03:02,078 until I go home to the woman I've been living with 76 00:03:02,112 --> 00:03:03,148 for quite some time. 77 00:03:03,183 --> 00:03:05,530 I'm not talking strippers and debauchery. 78 00:03:05,564 --> 00:03:08,118 It's gonna be wholesome, '80s-themed karaoke. 79 00:03:08,153 --> 00:03:09,810 You're giving me a headache. 80 00:03:09,844 --> 00:03:12,502 Okay, great. I'll handle everything. 81 00:03:12,537 --> 00:03:14,780 We should totally go as Crockett and Tubbs. 82 00:03:14,815 --> 00:03:16,954 Absolutely. 83 00:03:16,989 --> 00:03:18,198 - 'Night. - Thanks. 84 00:03:18,232 --> 00:03:20,476 Wait, guys, come on. R-Really? 85 00:03:20,510 --> 00:03:23,444 Okay, listen, you guys, just stay for karaoke... 86 00:03:23,478 --> 00:03:25,446 We have a hard out with our babysitter. 87 00:03:25,481 --> 00:03:27,517 Thanks, we had a... time. 88 00:03:27,552 --> 00:03:29,692 Ravi. 89 00:03:29,726 --> 00:03:32,384 See you tomorrow, right? 90 00:03:38,321 --> 00:03:39,909 Sorry, I got to go. 91 00:03:39,942 --> 00:03:41,841 You, too? Wh-Where's the fire? 92 00:03:41,876 --> 00:03:43,395 Angeles Crest. 93 00:03:43,430 --> 00:03:45,259 Wait, you have to go on duty? 94 00:03:45,293 --> 00:03:47,606 Afraid so. I'll try my damndest 95 00:03:47,641 --> 00:03:49,746 - to make it to the wedding. - Yeah. Okay. 96 00:03:52,887 --> 00:03:55,269 Be safe. 97 00:03:57,478 --> 00:03:59,515 Man, I can't believe he didn't show up 98 00:03:59,549 --> 00:04:01,033 to his own bachelor party. 99 00:04:01,068 --> 00:04:04,105 Maybe he meant it when he said he didn't want one. 100 00:04:06,315 --> 00:04:08,040 Sorry, wrong room. 101 00:04:08,075 --> 00:04:09,870 Uh, wait, wait, wait, um, 102 00:04:09,904 --> 00:04:11,285 you guys want some sliders? 103 00:04:11,320 --> 00:04:13,391 ♪ Party people! ♪ 104 00:04:13,425 --> 00:04:16,980 ♪ Yeah ♪ 105 00:04:17,015 --> 00:04:18,303 ♪ Whoomp, there it is, whoomp, there it is... ♪ 106 00:04:21,295 --> 00:04:22,952 Man, I can't believe he's missing 107 00:04:22,986 --> 00:04:26,093 the best bachelor party of his whole entire life. 108 00:04:26,127 --> 00:04:27,957 He should be here. These people love him. 109 00:04:27,991 --> 00:04:30,373 They do. They really do. 110 00:04:30,408 --> 00:04:33,238 They really do. Wait, you know what? 111 00:04:33,273 --> 00:04:35,516 If-if he can't come to the party, 112 00:04:35,551 --> 00:04:37,138 maybe we should take the party to him. 113 00:04:37,173 --> 00:04:38,416 We get an Uber! 114 00:04:38,450 --> 00:04:40,014 - We get an Uber. We... - We're gonna get an Uber! 115 00:04:40,038 --> 00:04:41,764 - Uber! - Uber! 116 00:04:42,868 --> 00:04:44,491 Chimney. 117 00:04:44,525 --> 00:04:45,906 Oh, come on. 118 00:04:47,045 --> 00:04:49,081 It's, uh, it's locked. 119 00:04:49,116 --> 00:04:50,749 - You got a key? - We don't need a key. 120 00:04:50,773 --> 00:04:53,396 We're firefighters. 121 00:04:53,431 --> 00:04:55,018 We are. 122 00:04:55,053 --> 00:04:57,435 Yeah! 123 00:04:57,469 --> 00:04:59,402 Chimney... 124 00:05:03,372 --> 00:05:05,201 Oh, he must still be in bed. 125 00:05:05,235 --> 00:05:06,834 Maybe we should let him sleep a little bit. 126 00:05:06,858 --> 00:05:08,446 He is getting married tomorrow. 127 00:05:08,480 --> 00:05:10,171 Yeah. 128 00:05:10,206 --> 00:05:12,484 Oh, hey, guys, guys. Hey. 129 00:05:17,317 --> 00:05:18,939 We just got to keep it down. 130 00:05:18,973 --> 00:05:21,597 ♪ Whoomp, there it is, whoomp, there it is ♪ 131 00:05:21,631 --> 00:05:23,771 ♪ Yeah! ♪ 132 00:05:23,806 --> 00:05:27,430 ♪ Tag Team music comin' straight at 'cha!! 133 00:05:27,465 --> 00:05:29,501 ♪ Whoomp, there it is. ♪ 134 00:05:50,039 --> 00:05:51,247 Oh. 135 00:06:03,432 --> 00:06:05,537 Eddie. 136 00:06:06,676 --> 00:06:08,851 Eddie! Oh. 137 00:06:08,885 --> 00:06:10,473 Oh... 138 00:06:10,508 --> 00:06:14,304 Come on, we, uh... we-we got to go. 139 00:06:14,339 --> 00:06:17,031 Chim, come on. Time to get up, buddy. 140 00:06:17,066 --> 00:06:18,861 Chimney, the... 141 00:06:18,895 --> 00:06:20,310 Uh... 142 00:06:22,934 --> 00:06:25,454 I don't think he's here. 143 00:06:26,420 --> 00:06:27,594 He's not here. 144 00:06:29,181 --> 00:06:30,907 Ooh, that's not good. 145 00:06:35,395 --> 00:06:37,397 Are you calling 911? 146 00:06:37,431 --> 00:06:39,329 I am 911. I'm calling Chimney. 147 00:06:43,195 --> 00:06:44,725 - He's not picking up. - All right. 148 00:06:44,749 --> 00:06:46,371 Do you have him on Find My Friend? 149 00:06:46,406 --> 00:06:48,373 Yes. 150 00:06:51,549 --> 00:06:53,378 He's on Century Park East. 151 00:06:54,759 --> 00:06:57,140 Why? Why is he on Century Park East? 152 00:06:57,175 --> 00:06:59,626 And why is he not answering? 153 00:07:06,184 --> 00:07:08,048 Uh... 154 00:07:10,153 --> 00:07:11,810 Hey, buddy. You okay? 155 00:07:12,777 --> 00:07:16,436 I feel like I'm supposed to be somewhere, but I, 156 00:07:18,092 --> 00:07:20,301 but I can't remember where. 157 00:07:20,336 --> 00:07:21,924 Hey, what's your name? 158 00:07:23,477 --> 00:07:25,790 Uh, it's, uh... 159 00:07:25,824 --> 00:07:27,308 Howard. 160 00:07:27,343 --> 00:07:29,069 - Howard. - Okay. 161 00:07:29,103 --> 00:07:32,175 Uh, thanks, I should really go. 162 00:07:34,281 --> 00:07:37,318 Hey, I don't think you should be driving. 163 00:07:37,353 --> 00:07:39,217 Yeah, but I got to get to the, uh... 164 00:07:39,251 --> 00:07:41,115 To the thing, what... 165 00:07:41,150 --> 00:07:42,185 Well, listen. 166 00:07:43,946 --> 00:07:45,361 Why don't you let me drive? 167 00:07:45,395 --> 00:07:47,052 I'll take you to the thing. 168 00:07:47,087 --> 00:07:48,468 You know where the thing is? 169 00:07:48,502 --> 00:07:51,505 Yeah, I know where the thing is. Come on, step out. 170 00:07:51,540 --> 00:07:54,784 Yeah, I appreciate you, it's just my head, you know? 171 00:07:54,819 --> 00:07:55,957 Sure. 172 00:07:55,992 --> 00:07:57,994 All right. 173 00:08:02,758 --> 00:08:05,174 Whoa, whoa. You okay? 174 00:08:05,208 --> 00:08:07,694 Yeah. Yeah. 175 00:08:45,248 --> 00:08:48,320 Kevin Lee, most cherished brother, 176 00:08:48,355 --> 00:08:50,668 I dare call upon your name as the year changes 177 00:08:50,702 --> 00:08:54,672 and the day on which you passed away has come once again. 178 00:08:54,706 --> 00:08:58,365 And as I eternally love you, and cannot forget your mercy 179 00:08:58,399 --> 00:09:01,057 as big and wide as the heavens, 180 00:09:01,092 --> 00:09:03,163 I humbly offer you a meal, 181 00:09:03,197 --> 00:09:05,475 with clear wine and various dishes. 182 00:09:07,616 --> 00:09:09,410 He's here. 183 00:09:09,445 --> 00:09:11,274 I can feel him. 184 00:09:15,071 --> 00:09:19,420 So, wedding on Sunday, you must be excited. 185 00:09:19,455 --> 00:09:21,871 - Oh. - Oop. 186 00:09:21,906 --> 00:09:24,425 - I'm sorry. - No problem. Yeah. 187 00:09:24,460 --> 00:09:26,358 Little nervous too, huh? 188 00:09:26,393 --> 00:09:29,845 I don't have the jitters, I'm just a little jittery. 189 00:09:29,879 --> 00:09:32,399 I got this headache I can't seem to shake. 190 00:09:32,433 --> 00:09:33,745 You want some aspirin? 191 00:09:33,780 --> 00:09:36,783 No, I'm sure I'll be fine once I said "I do." 192 00:09:38,129 --> 00:09:39,613 Whatever happened to you and Maddie 193 00:09:39,648 --> 00:09:41,304 just doing something simple at home? 194 00:09:42,616 --> 00:09:43,893 Plan changed. 195 00:09:45,274 --> 00:09:47,656 No matter how simple you think something is going to be, 196 00:09:47,690 --> 00:09:49,623 it never is. 197 00:09:49,658 --> 00:09:51,729 Maddie's parents are springing for the venue, 198 00:09:51,763 --> 00:09:53,178 and that's at least some relief. 199 00:09:53,213 --> 00:09:54,397 Oh, they're gonna be flying out? 200 00:09:54,421 --> 00:09:56,078 Well, they didn't go to the first wedding 201 00:09:56,112 --> 00:09:58,563 and I think that they're trying to make up for that. 202 00:09:58,598 --> 00:10:00,565 Well, they waited for the right one, 203 00:10:00,600 --> 00:10:02,602 - in my opinion. - Yeah. 204 00:10:02,636 --> 00:10:04,131 I promised to never put her in a position 205 00:10:04,155 --> 00:10:05,955 where she feels she needs to stab me to death. 206 00:10:06,640 --> 00:10:09,574 I'm actually thinking of putting that in the vows. 207 00:10:09,609 --> 00:10:11,093 You hear that, Kevin? 208 00:10:11,127 --> 00:10:13,751 Your blood brother hasn't changed. 209 00:10:13,785 --> 00:10:14,993 You know, Maddie's acting like 210 00:10:15,028 --> 00:10:17,651 her parents taking over is an imposition, 211 00:10:17,686 --> 00:10:19,895 but I think she secretly wants a formal do-over. 212 00:10:19,929 --> 00:10:22,552 And I can't blame her, right? 213 00:10:22,587 --> 00:10:24,220 She even decided we shouldn't see each other 214 00:10:24,244 --> 00:10:26,798 - for 24 hours before the ceremony. - Tradition. 215 00:10:26,833 --> 00:10:28,662 - It's important. - Yeah. 216 00:10:28,697 --> 00:10:30,871 Yeah, it is, but there's 217 00:10:30,906 --> 00:10:33,391 one tradition I really could do without. 218 00:10:33,425 --> 00:10:36,187 My future brother-in-law is insisting 219 00:10:36,221 --> 00:10:37,913 on throwing me a bachelor party. 220 00:10:39,397 --> 00:10:41,502 I think that's where the real headache started. 221 00:11:05,665 --> 00:11:07,701 The hell is wrong with you? 222 00:11:17,469 --> 00:11:19,471 I think I'm late for work. 223 00:11:36,523 --> 00:11:38,594 - What'd you find? - The phone 224 00:11:38,628 --> 00:11:39,951 was right where you said it would be, but 225 00:11:39,975 --> 00:11:41,504 - Mr. Han's not with it. - What about his car? 226 00:11:41,528 --> 00:11:43,254 No, no sign of that, either. 227 00:11:43,288 --> 00:11:46,429 All right, put out a BOLO on Mr. Han and his car. 228 00:11:46,464 --> 00:11:47,948 Officer Williams, 229 00:11:47,983 --> 00:11:50,226 are there traffic cameras visible where you are? 230 00:11:52,850 --> 00:11:54,092 A few, actually. 231 00:11:55,853 --> 00:11:58,338 I'll check the Century Park East cameras 232 00:11:58,372 --> 00:11:59,753 and see if I can find him. 233 00:11:59,788 --> 00:12:01,627 I'll check the call logs to see if there've been 234 00:12:01,651 --> 00:12:03,526 any calls from that vicinity in the last 12 hours. 235 00:12:03,550 --> 00:12:04,896 Runaway bride? 236 00:12:04,931 --> 00:12:06,277 Runaway groom. 237 00:12:10,005 --> 00:12:12,835 My dogs are barking. 238 00:12:12,870 --> 00:12:14,526 Okay if I sit here? 239 00:12:14,561 --> 00:12:16,805 - Uh, sure. - Yeah. 240 00:12:16,839 --> 00:12:19,808 You done with your Christmas shopping? 241 00:12:19,842 --> 00:12:22,776 Every year I tell myself, "Get it done early." 242 00:12:22,811 --> 00:12:25,365 I always end up waiting till the last minute. 243 00:12:25,399 --> 00:12:27,988 Is it Christmas? 244 00:12:28,023 --> 00:12:30,888 It's always Christmas, Howie. 245 00:12:31,889 --> 00:12:33,822 Do I know you? 246 00:12:33,856 --> 00:12:35,513 Course you do. 247 00:12:35,547 --> 00:12:37,342 You may forget everything else, 248 00:12:37,377 --> 00:12:39,724 but you can never forget me, right? 249 00:12:41,761 --> 00:12:43,590 Sure, yeah, I guess. 250 00:12:43,624 --> 00:12:45,730 I want to show you what I got her. 251 00:12:47,111 --> 00:12:49,078 Her? 252 00:12:49,113 --> 00:12:50,390 Our special someone. 253 00:12:51,391 --> 00:12:54,601 I think this year, I finally found her the perfect gift. 254 00:12:58,708 --> 00:13:00,296 What do you think? 255 00:13:02,057 --> 00:13:05,612 I thought maybe she could use it to stab me to death. 256 00:13:05,646 --> 00:13:07,821 I know it's what she's always wanted. 257 00:13:10,928 --> 00:13:12,067 Let's test it. 258 00:13:13,654 --> 00:13:17,417 Oh, yeah. That goes nice and deep. 259 00:13:17,451 --> 00:13:19,039 Beats a scalpel. 260 00:13:22,042 --> 00:13:24,079 You know, I used to be a surgeon. 261 00:13:25,080 --> 00:13:26,529 Doug? 262 00:13:38,058 --> 00:13:39,415 That's where you found his phone? 263 00:13:39,439 --> 00:13:42,028 Yeah, this is the route he would've taken from our place to 264 00:13:42,062 --> 00:13:43,926 the bachelor party he never made it to. 265 00:13:43,961 --> 00:13:45,652 Come on. 266 00:13:47,688 --> 00:13:48,793 Got him. 267 00:13:52,072 --> 00:13:54,454 Oh, my god. 268 00:13:54,488 --> 00:13:56,283 What is he doing? 269 00:13:59,148 --> 00:14:00,218 Oh, no. 270 00:14:06,604 --> 00:14:08,330 Wait, he's getting on that bus? 271 00:14:08,364 --> 00:14:09,745 That was the metro express. 272 00:14:09,779 --> 00:14:11,067 Did anyone see the bus ID number? 273 00:14:11,091 --> 00:14:12,265 Yeah. 274 00:14:14,198 --> 00:14:15,337 I'll call the MTA. 275 00:14:46,161 --> 00:14:49,267 Is his mouth moving? 276 00:14:49,302 --> 00:14:53,306 He looks like he's having a conversation with someone. 277 00:14:53,340 --> 00:14:55,170 Except there's nobody there. He's just 278 00:14:55,204 --> 00:14:56,896 talking to himself. 279 00:14:56,930 --> 00:14:59,277 Maybe he's hallucinating? 280 00:14:59,312 --> 00:15:00,876 Could this be some kind of delayed reaction 281 00:15:00,900 --> 00:15:02,418 to his previous brain injury? 282 00:15:02,453 --> 00:15:06,112 I suppose it's possible, but I don't-I don't think so. 283 00:15:06,146 --> 00:15:07,434 Well, then it's some kind of breakdown? 284 00:15:07,458 --> 00:15:09,046 I don't know. I mean, 285 00:15:09,080 --> 00:15:10,126 when Chimney gets stressed, 286 00:15:10,150 --> 00:15:11,669 he deflects. 287 00:15:13,119 --> 00:15:15,190 Makes him a little hard to read sometimes. 288 00:15:16,570 --> 00:15:18,779 Marrying me was stressing him out. 289 00:15:20,057 --> 00:15:21,575 Wrong. 290 00:15:22,576 --> 00:15:25,959 It's the one thing he didn't stress about at all. 291 00:15:25,994 --> 00:15:28,479 Maybe I got too caught up in the dream wedding. 292 00:15:29,790 --> 00:15:32,379 I was so excited about marrying him. 293 00:15:33,415 --> 00:15:34,381 Listen, the only thing 294 00:15:34,415 --> 00:15:36,556 I'm sure about right now is that 295 00:15:36,590 --> 00:15:38,730 he couldn't wait to marry you. 296 00:15:40,732 --> 00:15:42,700 We talked to the bus driver. 297 00:15:42,734 --> 00:15:44,057 She said he seemed a little out of it, 298 00:15:44,081 --> 00:15:45,875 but otherwise normal. 299 00:15:45,910 --> 00:15:47,198 Well, did he say anything to her? 300 00:15:47,222 --> 00:15:48,948 Well, that was the weird thing. 301 00:15:48,982 --> 00:15:50,604 She said that he kept talking about 302 00:15:50,639 --> 00:15:52,710 - being late for work. - Work? 303 00:15:53,883 --> 00:15:55,678 This is a crosstown bus. 304 00:15:55,713 --> 00:15:57,611 It wouldn't go anywhere near the firehouse. 305 00:15:59,268 --> 00:16:01,512 Where'd she drop him off at? 306 00:16:12,005 --> 00:16:14,974 Hey, buddy. You okay? 307 00:16:16,182 --> 00:16:18,287 Yeah, I'm just late for work. 308 00:16:18,322 --> 00:16:19,426 Okay. 309 00:16:19,461 --> 00:16:20,807 Where do you work? 310 00:16:20,841 --> 00:16:23,396 Here, I thought. 311 00:16:23,430 --> 00:16:25,156 I... 312 00:16:25,191 --> 00:16:26,951 I'm a little confused here. 313 00:16:26,986 --> 00:16:28,090 Yeah, I can see that. 314 00:16:28,125 --> 00:16:29,309 But maybe if you told me where you work at, 315 00:16:29,333 --> 00:16:30,368 I could help you out. 316 00:16:31,991 --> 00:16:35,615 Yeah, uh, it's Skinny Bob's K-Town Karaoke. 317 00:16:35,649 --> 00:16:37,065 It should be right here. 318 00:16:37,099 --> 00:16:38,456 You talking about that fire-trap karaoke bar 319 00:16:38,480 --> 00:16:39,905 that used to be on the second story? 320 00:16:39,929 --> 00:16:42,035 That place burned down years ago. 321 00:16:42,070 --> 00:16:43,761 Burned down? 322 00:16:43,795 --> 00:16:45,107 Yeah. 323 00:16:45,142 --> 00:16:47,385 This lot's been empty for quite a while. 324 00:16:47,420 --> 00:16:49,215 A real eyesore. 325 00:16:49,249 --> 00:16:50,975 And then they built this, you know. 326 00:16:51,010 --> 00:16:53,598 A smart and sensible combination of 327 00:16:53,633 --> 00:16:56,222 affordable apartments and multi-use retail spaces. 328 00:16:58,362 --> 00:16:59,397 Come on! 329 00:17:08,751 --> 00:17:10,867 - Hey, man, you're a hero. - Hey, friend, 330 00:17:10,891 --> 00:17:11,902 maybe you ought to have a seat. 331 00:17:11,926 --> 00:17:13,480 No, no, no, no, s-s 332 00:17:13,515 --> 00:17:15,586 some-something's not right. 333 00:17:20,970 --> 00:17:22,662 What is the matter with me? 334 00:17:22,695 --> 00:17:25,146 I think something's wrong with your head. 335 00:17:25,182 --> 00:17:27,218 I think there's something wrong with your head. 336 00:17:27,252 --> 00:17:30,877 Yeah. You look terrible. 337 00:17:34,398 --> 00:17:36,055 Oh! 338 00:17:43,165 --> 00:17:45,823 He said he did seem agitated and he looked feverish. 339 00:17:45,857 --> 00:17:49,137 The witness also said that Chimney thought that this bakery 340 00:17:49,171 --> 00:17:50,724 was a karaoke bar. 341 00:17:50,759 --> 00:17:52,312 He was just here not that long ago. 342 00:17:52,347 --> 00:17:54,383 I have some officers who are searching the area 343 00:17:54,418 --> 00:17:56,568 and Bobby and I will stick around in case he comes back 344 00:17:56,592 --> 00:17:58,215 or we hear something new. 345 00:17:58,249 --> 00:17:59,768 Thanks. 346 00:17:59,802 --> 00:18:02,011 - We're gonna find him, Maddie. - I know. 347 00:18:02,046 --> 00:18:03,979 His bachelor party 348 00:18:04,013 --> 00:18:06,119 was at a karaoke bar. Maybe that's 349 00:18:06,154 --> 00:18:07,707 where he's been trying to get back to? 350 00:18:07,741 --> 00:18:09,191 The party was last night. 351 00:18:09,226 --> 00:18:11,090 Is it possible he doesn't know what day it is? 352 00:18:11,124 --> 00:18:13,540 I'm starting to wonder if he knows what year it is. 353 00:18:13,575 --> 00:18:14,817 Chimney told the bus driver 354 00:18:14,852 --> 00:18:16,371 he was late for work. 355 00:18:17,337 --> 00:18:20,478 Chimney used to work at a karaoke bar 356 00:18:20,513 --> 00:18:23,757 until it burned down in 2005. 357 00:18:23,792 --> 00:18:25,138 But look at the address. 358 00:18:25,173 --> 00:18:27,416 It's right there on that corner. 359 00:18:27,451 --> 00:18:28,900 Wait, you think it's possible that 360 00:18:28,935 --> 00:18:30,937 he's forgotten 20 years of his life? 361 00:18:32,801 --> 00:18:35,597 And he might not be the only one. 362 00:18:41,396 --> 00:18:42,914 It's not that hard, Chim. 363 00:18:42,949 --> 00:18:44,951 If you don't want a bachelor party, just tell him. 364 00:18:44,985 --> 00:18:46,711 Telling Buck no is like telling a dog 365 00:18:46,746 --> 00:18:48,368 not to hump your leg. 366 00:18:48,403 --> 00:18:50,336 Well, evidently, our two lovebirds over there 367 00:18:50,370 --> 00:18:51,716 were enjoying some sexy time 368 00:18:51,751 --> 00:18:54,029 when they heard some weeping coming from the ceiling. 369 00:18:54,063 --> 00:18:56,214 - A peeper? - Well, he got in through a supply line panel 370 00:18:56,238 --> 00:18:57,308 in the kitchen. 371 00:18:57,343 --> 00:18:58,792 It gave him access to the whole. 372 00:18:58,827 --> 00:19:00,277 H-Vac system, and he got stuck. 373 00:19:00,311 --> 00:19:01,426 Guy never heard of the Internet? 374 00:19:01,450 --> 00:19:03,176 He's been complaining of chest pains, 375 00:19:03,211 --> 00:19:05,178 so we got to get somebody inside to assess him 376 00:19:05,213 --> 00:19:06,524 while the rest of us figure out 377 00:19:06,559 --> 00:19:07,812 how to cut him out from underneath. 378 00:19:07,836 --> 00:19:08,802 Wow, huh? 379 00:19:08,837 --> 00:19:10,183 This place is nice. 380 00:19:10,218 --> 00:19:11,184 On the water, 381 00:19:11,219 --> 00:19:13,048 valet parking... 382 00:19:13,082 --> 00:19:15,199 Perfect if you were trying to plan some kind of social event, 383 00:19:15,223 --> 00:19:16,741 - wouldn't you say, Eddie? - I'll go. 384 00:19:18,709 --> 00:19:20,193 LAFD. How you feeling, sir? 385 00:19:20,228 --> 00:19:22,126 Honestly? Humiliated, 386 00:19:22,161 --> 00:19:24,646 heartbroken, maybe like I'm having a heart attack. 387 00:19:29,133 --> 00:19:30,514 LAFD, just hold tight. 388 00:19:30,548 --> 00:19:31,929 All right, I got him, Cap. 389 00:19:31,963 --> 00:19:33,482 We're almost over you. 390 00:19:33,517 --> 00:19:34,677 All right, let's get to work. 391 00:19:37,383 --> 00:19:38,867 Yo, what's your name? 392 00:19:38,901 --> 00:19:41,283 - Thom. - Hey, Thom. 393 00:19:41,318 --> 00:19:43,872 I'm Howie. People call me "Chimney." 394 00:19:43,906 --> 00:19:46,185 All right, just a second, buddy. 395 00:19:46,219 --> 00:19:48,256 Let me borrow your finger. 396 00:19:48,290 --> 00:19:49,740 Uh-huh. 397 00:19:52,052 --> 00:19:54,020 Let me check your pupils. 398 00:19:57,126 --> 00:20:00,716 So, you were complaining of chest pains? 399 00:20:00,751 --> 00:20:02,649 My heart's really pumping. 400 00:20:02,684 --> 00:20:06,343 Chest hurts. It... It's hard to breathe. 401 00:20:06,377 --> 00:20:08,207 Oh. 402 00:20:13,419 --> 00:20:17,043 Hang on, you should try and stay nice and relaxed, okay? 403 00:20:17,077 --> 00:20:18,665 How can I relax? 404 00:20:18,700 --> 00:20:20,253 I just saw my fiancé do 405 00:20:20,288 --> 00:20:22,255 the entire Kama Sutra with another man. 406 00:20:22,290 --> 00:20:24,361 Fiancé, huh? 407 00:20:24,395 --> 00:20:27,122 So, I guess you're not just another Peeping Tom, Thom? 408 00:20:27,156 --> 00:20:29,193 How could she do this to me? 409 00:20:29,228 --> 00:20:32,265 Hey, Thom. 410 00:20:32,300 --> 00:20:33,784 Better you find out now 411 00:20:33,818 --> 00:20:35,268 than after you tie the knot, huh? 412 00:20:35,303 --> 00:20:38,098 - Uh, yeah. - All right. 413 00:20:39,203 --> 00:20:41,274 You're a little warm, but your pulse 414 00:20:41,309 --> 00:20:43,311 is strong and steady. 415 00:20:43,345 --> 00:20:44,967 Is the pain any worse? 416 00:20:45,002 --> 00:20:47,315 A ringing headache and my heart feels like 417 00:20:47,349 --> 00:20:49,420 it's gonna come out of my throat. 418 00:20:49,455 --> 00:20:51,146 You're not having a heart attack. 419 00:20:51,180 --> 00:20:53,804 It's probably just a panic attack. 420 00:20:53,838 --> 00:20:55,323 Okay, the duct is exposed. 421 00:20:55,357 --> 00:20:57,428 - How we doing, Chim? - We're all set here, Cap. 422 00:20:57,463 --> 00:20:58,429 Can you spot it for me? 423 00:20:58,464 --> 00:21:00,051 Thom, how tall are you? 424 00:21:00,086 --> 00:21:01,605 Five, 11 and three quarters. 425 00:21:01,639 --> 00:21:03,296 All right, Cap, give it about 426 00:21:03,331 --> 00:21:05,367 six and a half feet from here. 427 00:21:07,749 --> 00:21:09,129 Copy that. 428 00:21:09,164 --> 00:21:11,131 Okay, here we go, Chim. 429 00:21:12,409 --> 00:21:13,927 - All right, Thom. - Mm-hmm? 430 00:21:13,962 --> 00:21:15,619 I want you to protect your eyes, okay? 431 00:21:15,653 --> 00:21:17,034 - So, look away. - Okay. 432 00:21:29,978 --> 00:21:32,532 Little bit more. We don't want any accidents. 433 00:21:32,567 --> 00:21:34,638 Hang in there, Thom. Little bit more, Hen. 434 00:21:34,672 --> 00:21:36,191 There we go. 435 00:21:36,225 --> 00:21:38,331 Easy. 436 00:21:38,366 --> 00:21:40,747 All right. And... 437 00:21:40,782 --> 00:21:43,198 Nice and easy. There we go. 438 00:21:43,232 --> 00:21:44,682 Got him. 439 00:21:44,717 --> 00:21:46,235 Nice work, Chim. 440 00:21:46,270 --> 00:21:47,834 - All right, let's get you out, bud. - Okay, here we go. 441 00:21:47,858 --> 00:21:50,067 I got you. There you go. 442 00:21:51,586 --> 00:21:52,759 Thank you. 443 00:21:52,794 --> 00:21:54,796 You're welcome! 444 00:21:57,626 --> 00:22:01,181 He seemed pretty shaken up, which is understandable. 445 00:22:01,216 --> 00:22:03,114 I think your fiancé's gonna be okay. 446 00:22:03,149 --> 00:22:04,426 My fiancé? 447 00:22:04,461 --> 00:22:06,980 Is that who he said he was? 448 00:22:07,015 --> 00:22:08,810 Yeah, he said you were engaged. 449 00:22:10,363 --> 00:22:13,021 I don't know what year he thinks it is, but Thom 450 00:22:13,055 --> 00:22:14,333 is not my fiancé. 451 00:22:14,367 --> 00:22:15,817 He's my ex-husband. 452 00:22:15,851 --> 00:22:18,613 The divorce has been final for 17 months. 453 00:22:18,647 --> 00:22:20,339 Not that I'm counting. 454 00:22:24,860 --> 00:22:26,862 Uh, hey. Brought you a change of clothes. 455 00:22:26,897 --> 00:22:28,485 Oh, thanks. 456 00:22:28,519 --> 00:22:29,934 And some catering. 457 00:22:29,969 --> 00:22:31,636 Yeah, you, uh, you don't have to worry 458 00:22:31,660 --> 00:22:33,006 about a thing, okay? 459 00:22:33,041 --> 00:22:35,319 It's, uh, it's all taken care of. 460 00:22:35,354 --> 00:22:37,390 Thanks. Thanks for handling all that. 461 00:22:37,425 --> 00:22:38,781 I appreciate it. How are Mom and Dad? 462 00:22:38,805 --> 00:22:41,774 Uh, just worried about you. 463 00:22:42,740 --> 00:22:44,639 Uh, who's she talking to? 464 00:22:44,673 --> 00:22:46,133 - The hospital. - She's checking 465 00:22:46,157 --> 00:22:47,883 on a patient. Not Chimney. 466 00:22:47,918 --> 00:22:49,309 Do you remember the call you guys responded to 467 00:22:49,333 --> 00:22:51,542 a few weeks ago... that voyeur husband 468 00:22:51,577 --> 00:22:53,061 in the ventilation ducts? 469 00:22:53,095 --> 00:22:55,408 Wait, that guy? He's still in the hospital? 470 00:22:55,443 --> 00:22:57,272 - He-he wasn't even hurt. - No, 471 00:22:57,306 --> 00:22:59,308 but Hen thinks that he may have been showing 472 00:22:59,343 --> 00:23:01,310 similar behaviors to Chimney. 473 00:23:03,934 --> 00:23:05,729 Viral encephalitis. 474 00:23:05,763 --> 00:23:07,558 The guy from the motel? 475 00:23:07,593 --> 00:23:09,560 He'd been traveling in Central America. 476 00:23:09,595 --> 00:23:11,873 They think he brought it back with him. 477 00:23:11,907 --> 00:23:14,669 And Chimney was in close quarters with him. 478 00:23:14,703 --> 00:23:16,325 So-so we think that's what this is? 479 00:23:16,360 --> 00:23:18,397 Chimney has encephalitis? 480 00:23:18,431 --> 00:23:20,640 - We should probably all get checked. - Yeah. 481 00:23:20,675 --> 00:23:22,677 Though Chimney was the only one 482 00:23:22,711 --> 00:23:25,058 that spent time nose-to-nose 483 00:23:25,093 --> 00:23:27,578 in a ventilation shaft with a carrier. 484 00:23:27,613 --> 00:23:29,546 What's the prognosis? 485 00:23:29,580 --> 00:23:32,445 Well, if he were in a hospital, it'd be good. 486 00:23:32,480 --> 00:23:34,930 But every minute that passes without treatment, 487 00:23:34,965 --> 00:23:37,416 the swelling in his brain gets worse 488 00:23:38,865 --> 00:23:41,454 increasing the odds that he suffers from 489 00:23:41,489 --> 00:23:43,283 permanent brain damage. 490 00:23:45,009 --> 00:23:47,874 Hen, the-the patient 491 00:23:47,909 --> 00:23:50,083 what's his status? 492 00:23:52,154 --> 00:23:54,571 He died this morning. 493 00:24:07,653 --> 00:24:10,138 I-I'm sorry. I'm sorry. 494 00:24:42,170 --> 00:24:43,378 Ma'am, are you okay? 495 00:24:45,069 --> 00:24:47,555 Oh, my God, do you think he did it on purpose? 496 00:24:47,589 --> 00:24:50,109 I don't think so. Ma'am, I need you to call 911. 497 00:24:50,143 --> 00:24:51,604 Make sure they call for multiple ambulances 498 00:24:51,628 --> 00:24:53,457 and rescue teams, okay? 499 00:24:53,492 --> 00:24:55,114 Sir. 500 00:24:55,148 --> 00:24:56,609 Do not try and straighten that arm, all right? 501 00:24:56,633 --> 00:24:59,705 Hold still, I'll try and come back if I have time. 502 00:24:59,739 --> 00:25:02,155 No, no, sir, sir, don't stand up. Not yet, okay? 503 00:25:02,190 --> 00:25:04,848 Stay seated. You've got a head contusion. 504 00:25:04,882 --> 00:25:06,032 All right, ma'am, keep talking to him. 505 00:25:06,056 --> 00:25:07,022 If he becomes confused 506 00:25:07,057 --> 00:25:08,334 or disjointed, come find me. 507 00:25:08,368 --> 00:25:10,370 Hey! I need some help over here. 508 00:25:17,101 --> 00:25:18,206 Sir. 509 00:25:18,240 --> 00:25:19,483 Can you hear me? 510 00:25:19,518 --> 00:25:21,105 Paramedics are on the way. 511 00:25:21,140 --> 00:25:22,600 All right, well, we're not waiting. I need you to help me. 512 00:25:22,624 --> 00:25:25,040 This man is having a seizure. I need you to help me 513 00:25:25,075 --> 00:25:27,018 recline this seat back. I'm gonna clear his airway 514 00:25:27,042 --> 00:25:28,768 to make sure he keeps breathing, okay? 515 00:25:34,084 --> 00:25:35,810 Ma'am. Ma'am! 516 00:25:35,844 --> 00:25:38,364 - What's your name? - Louann. 517 00:25:38,398 --> 00:25:40,055 Louann, we got this, okay? 518 00:25:40,090 --> 00:25:41,540 - Yeah. - Okay, let's go together. 519 00:25:41,574 --> 00:25:43,300 Ready? Let's do this. 520 00:25:43,334 --> 00:25:44,370 On three. 521 00:25:44,404 --> 00:25:46,683 One, two, three. 522 00:25:46,717 --> 00:25:48,581 Good job. Okay. 523 00:25:50,859 --> 00:25:53,275 Sir, can you hear me? 524 00:25:53,310 --> 00:25:55,001 - Help! Over here! - All right, 525 00:25:55,036 --> 00:25:56,461 Louann, I want you to keep an eye on him 526 00:25:56,485 --> 00:25:57,970 until the paramedics come, all right? 527 00:25:58,004 --> 00:25:59,913 Make sure you tell them he has a tonic-clonic seizure. 528 00:25:59,937 --> 00:26:02,319 - A tonic-clonic seizure. - Okay. 529 00:26:02,353 --> 00:26:04,493 Help. Please help. 530 00:26:04,528 --> 00:26:06,219 My wife. Please help. She's hurt. 531 00:26:06,254 --> 00:26:07,876 - Okay, what's your name? - Mario. 532 00:26:07,911 --> 00:26:10,016 - What's your wife's name? - Valerie. 533 00:26:10,051 --> 00:26:12,087 Uh, she was just talking to me. She's over there. 534 00:26:12,122 --> 00:26:13,226 Val! 535 00:26:13,261 --> 00:26:14,642 Oh, God. 536 00:26:19,336 --> 00:26:20,855 Valerie, can you hear me? 537 00:26:20,889 --> 00:26:21,994 Valerie! 538 00:26:23,340 --> 00:26:24,766 She's losing a lot of blood, but she's breathing. 539 00:26:24,790 --> 00:26:25,963 It's the femoral artery. 540 00:26:25,998 --> 00:26:27,275 First off, give me that belt. 541 00:26:27,309 --> 00:26:28,725 - My belt? - Yeah. 542 00:26:28,759 --> 00:26:30,243 It's gonna act as a tourniquet. 543 00:26:30,278 --> 00:26:31,393 "Torniquet" is French for "stop the bleeding," 544 00:26:31,417 --> 00:26:33,419 which is what we're gonna do. 545 00:26:38,458 --> 00:26:39,632 All right, nice. 546 00:26:41,807 --> 00:26:43,463 All right. 547 00:26:45,949 --> 00:26:47,813 Sorry about that, Valerie. 548 00:26:47,847 --> 00:26:49,331 But I'm glad you're back with us. 549 00:26:49,366 --> 00:26:51,886 Oh, baby, I'm here. I'm here, okay? 550 00:26:51,920 --> 00:26:53,715 All right, Valerie, this is gonna hurt. 551 00:26:56,304 --> 00:26:58,420 - - It's okay, it's okay. - All right. Mario. 552 00:26:58,444 --> 00:26:59,894 I want you to keep constant, 553 00:26:59,928 --> 00:27:01,147 steady pressure on this, all right? 554 00:27:01,171 --> 00:27:03,311 You're doing great. 555 00:27:04,588 --> 00:27:06,072 Are you a doctor? 556 00:27:06,107 --> 00:27:09,041 No. I work at a karaoke bar. 557 00:27:09,075 --> 00:27:10,318 Okay, baby? 558 00:27:11,595 --> 00:27:13,252 Oh, they're coming. 559 00:27:13,286 --> 00:27:14,460 Baby, they're coming. 560 00:27:17,118 --> 00:27:19,292 Oh, baby, they're coming. 561 00:27:19,327 --> 00:27:20,673 They're coming. Okay, baby? 562 00:27:20,708 --> 00:27:23,089 Thank you ag 563 00:27:23,124 --> 00:27:24,573 again. 564 00:27:26,541 --> 00:27:27,818 Okay. 565 00:27:27,853 --> 00:27:28,899 Thank you very much. You've been very helpful. 566 00:27:28,923 --> 00:27:31,097 Let me know if you hear anything. 567 00:27:32,581 --> 00:27:34,238 He was definitely here. 568 00:27:34,273 --> 00:27:35,792 Uh, h-he didn't 569 00:27:35,826 --> 00:27:37,448 - cause this, though, did he? - No. 570 00:27:37,483 --> 00:27:40,624 Witnesses say that a man fitting his description triaged 571 00:27:40,659 --> 00:27:42,937 the area before first responders got here. 572 00:27:42,971 --> 00:27:44,283 So maybe he remembers who he is. 573 00:27:44,317 --> 00:27:45,767 Well, he told one of the witnesses 574 00:27:45,802 --> 00:27:48,080 he worked at a karaoke bar, so I don't think so. 575 00:27:48,114 --> 00:27:49,747 Well, he may not remember who he is, 576 00:27:49,771 --> 00:27:52,567 but he is who he is. 577 00:27:52,601 --> 00:27:54,500 - That hasn't changed. - Well, it's been 578 00:27:54,534 --> 00:27:56,260 less than half an hour, he can't be far. 579 00:27:56,295 --> 00:27:57,986 Unless he got on another bus. 580 00:27:58,021 --> 00:27:59,067 Well, for now, let's assume he didn't. 581 00:27:59,091 --> 00:28:00,126 Fan out, start looking. 582 00:28:00,161 --> 00:28:01,265 All right, I'll have PD 583 00:28:01,300 --> 00:28:03,336 focus in on this area as well. 584 00:28:03,371 --> 00:28:04,486 All right, we'll find him. 585 00:28:04,510 --> 00:28:05,925 Yeah, okay. 586 00:28:10,861 --> 00:28:12,104 Chim! 587 00:28:14,071 --> 00:28:16,211 Ch-Chimney! 588 00:28:16,246 --> 00:28:19,421 Howard Han! 589 00:28:19,456 --> 00:28:22,770 Chim! Chim! 590 00:28:27,878 --> 00:28:30,605 H-Howard Han! Chim! 591 00:28:30,639 --> 00:28:32,607 C-Come on, Chim. 592 00:28:32,641 --> 00:28:34,816 H-Howard Han! 593 00:28:53,766 --> 00:28:56,562 Right. Yes. 594 00:28:56,596 --> 00:28:58,564 Well, yeah, like, round here or way down there. 595 00:28:58,598 --> 00:29:00,600 I wouldn't. 596 00:29:05,778 --> 00:29:08,194 I think people are looking for me. 597 00:29:08,229 --> 00:29:09,782 You bet they are. 598 00:29:09,817 --> 00:29:11,232 Look at your hands. 599 00:29:11,266 --> 00:29:12,706 Look at your hands. Hands. 600 00:29:13,544 --> 00:29:16,237 Look at your shirt. Look at your shirt. Your shirt. 601 00:29:20,931 --> 00:29:23,900 Did I do something bad? 602 00:29:23,934 --> 00:29:25,798 Come on, Chim. 603 00:29:32,149 --> 00:29:33,806 Where are you? 604 00:29:42,850 --> 00:29:45,818 She's in your head, isn't she? 605 00:29:45,853 --> 00:29:47,855 I know the feeling. 606 00:29:47,889 --> 00:29:50,340 She left you, man. 607 00:29:53,792 --> 00:29:56,553 I'm sure that you are confused, 608 00:29:56,587 --> 00:30:00,384 hurt and probably really scared. 609 00:30:00,419 --> 00:30:02,455 Hell, she stayed with me longer, 610 00:30:02,490 --> 00:30:04,216 and I was kicking the crap out of her. 611 00:30:04,250 --> 00:30:07,806 Maybe you should have tried a little bit of that tough love. 612 00:30:07,840 --> 00:30:08,841 She likes it. 613 00:30:09,946 --> 00:30:11,706 You're sick. 614 00:30:11,740 --> 00:30:13,535 No. 615 00:30:13,570 --> 00:30:15,089 You're sick. 616 00:30:16,055 --> 00:30:18,782 In the head. 617 00:30:25,962 --> 00:30:28,757 You should have died in a meaningless accident. 618 00:30:28,792 --> 00:30:31,622 Hell, maybe you did and you just don't know it. 619 00:30:40,459 --> 00:30:43,876 Everything you have you stole from someone else. 620 00:30:44,912 --> 00:30:46,914 I'm supposed to be somewhere. 621 00:30:46,948 --> 00:30:48,847 Where do you have to be? 622 00:30:53,265 --> 00:30:55,854 You screwed around with a married woman. 623 00:30:55,888 --> 00:30:59,340 Stole her from the man that she was meant to be with. 624 00:31:00,410 --> 00:31:02,861 I didn't do anything. 625 00:31:02,895 --> 00:31:05,760 You can't even remember her name. 626 00:31:19,878 --> 00:31:22,708 You got no place to be. 627 00:31:23,847 --> 00:31:26,160 Just let it all go, little buddy. 628 00:31:26,194 --> 00:31:29,715 Close your eyes and it can all be over. 629 00:31:29,749 --> 00:31:31,820 Go to sleep. 630 00:31:31,855 --> 00:31:34,064 Stop fighting, just go to sleep. 631 00:31:35,894 --> 00:31:37,343 Go to sleep. 632 00:31:38,310 --> 00:31:40,346 Just go to sleep. 633 00:32:10,514 --> 00:32:11,930 Hey, brother. 634 00:32:14,587 --> 00:32:16,244 Kevin? 635 00:32:22,112 --> 00:32:24,045 You're a firefighter? 636 00:32:24,080 --> 00:32:27,221 Howie, you got to get up, man. 637 00:32:27,255 --> 00:32:29,464 I'm so tired, Kevin. 638 00:32:31,673 --> 00:32:34,400 My head is killing me. I just want to rest. 639 00:32:34,435 --> 00:32:36,333 No, you can't rest. 640 00:32:36,368 --> 00:32:38,853 Not yet. You're sick. 641 00:32:38,887 --> 00:32:40,544 You need medical attention. 642 00:32:40,579 --> 00:32:42,684 You know that. 643 00:32:42,719 --> 00:32:45,239 You know if you lay down now, 644 00:32:45,273 --> 00:32:47,620 this is where they'll end up finding you. 645 00:32:53,557 --> 00:32:56,422 I really missed seeing you, man. 646 00:32:59,632 --> 00:33:01,358 I'm glad that you're okay. 647 00:33:01,393 --> 00:33:02,981 I'm okay. 648 00:33:05,017 --> 00:33:07,537 And you will be, too, but you need 649 00:33:07,571 --> 00:33:09,125 to get up. 650 00:33:19,307 --> 00:33:21,413 Where's Doug? 651 00:33:21,447 --> 00:33:23,380 He was never here. 652 00:33:27,798 --> 00:33:30,146 But you're here? 653 00:33:30,180 --> 00:33:32,700 You invited me, remember? 654 00:33:33,563 --> 00:33:36,462 Now you need to go. 655 00:33:36,497 --> 00:33:37,843 Where? 656 00:33:39,086 --> 00:33:40,777 Home, brother. 657 00:33:42,192 --> 00:33:45,023 Just get home. 658 00:34:24,545 --> 00:34:26,581 Howard! 659 00:34:29,688 --> 00:34:31,344 Oh, my God, are you okay? 660 00:34:31,379 --> 00:34:33,830 Everybody's been looking for you. Wh... 661 00:34:33,864 --> 00:34:35,590 Where have you been? 662 00:34:35,625 --> 00:34:37,005 Where's Kevin? 663 00:34:37,040 --> 00:34:40,594 You... you don't look well, Howard. 664 00:34:42,770 --> 00:34:45,083 Where's Kevin? 665 00:34:46,083 --> 00:34:47,947 Oh, Howard. 666 00:34:49,742 --> 00:34:51,226 Kevin's dead. 667 00:34:57,267 --> 00:34:58,406 No! 668 00:35:04,205 --> 00:35:05,310 No. 669 00:35:06,276 --> 00:35:07,415 Oh! 670 00:35:08,278 --> 00:35:09,624 Howard. 671 00:35:09,659 --> 00:35:11,833 Howard. Howard. 672 00:35:29,817 --> 00:35:31,508 Oh, too bright. 673 00:35:38,929 --> 00:35:40,690 Hi. 674 00:35:42,657 --> 00:35:45,004 Don't feel like you have to talk. 675 00:35:46,834 --> 00:35:49,319 Do you know where you are? 676 00:35:55,118 --> 00:35:56,326 Do you... 677 00:35:58,225 --> 00:35:59,985 Do you know who you are? 678 00:36:06,474 --> 00:36:08,096 S-Sorry. 679 00:36:08,131 --> 00:36:10,375 No, it's-it's okay. 680 00:36:11,893 --> 00:36:14,931 I'm sorry I missed our wedding. 681 00:36:17,899 --> 00:36:19,591 You remember? 682 00:36:22,041 --> 00:36:23,560 Yeah. 683 00:36:25,838 --> 00:36:27,840 Kind of wish you didn't. 684 00:36:27,875 --> 00:36:29,911 You must be pretty pissed. 685 00:36:29,946 --> 00:36:32,362 Are you kidding me? I am thrilled. 686 00:36:33,812 --> 00:36:35,710 - Daddy! - Hi. 687 00:36:35,745 --> 00:36:37,540 Sorry. 688 00:36:37,574 --> 00:36:39,680 She got away from us. 689 00:36:39,714 --> 00:36:40,819 That's okay. 690 00:36:40,853 --> 00:36:43,511 She's just like her daddy 691 00:36:43,546 --> 00:36:45,686 small, but fast, aren't you? 692 00:36:48,067 --> 00:36:51,761 I was trying to get back to you the whole time. 693 00:36:52,727 --> 00:36:54,729 To the both of you. 694 00:36:56,662 --> 00:37:00,287 We always find our way back to each other somehow. 695 00:37:11,090 --> 00:37:13,265 Can I ask you a question? 696 00:37:13,300 --> 00:37:15,750 Anything. 697 00:37:18,097 --> 00:37:20,376 Will you marry me? 698 00:37:21,584 --> 00:37:23,586 The minute you get out of here. 699 00:37:23,620 --> 00:37:24,656 Great. 700 00:37:26,520 --> 00:37:28,832 - When is that? - Doctor said 701 00:37:28,867 --> 00:37:30,420 probably three weeks. 702 00:37:30,455 --> 00:37:33,458 What if I don't want to wait three weeks? 703 00:37:35,011 --> 00:37:38,117 What if I don't want to wait another minute? 704 00:37:42,812 --> 00:37:46,056 You look beautiful. 705 00:37:46,091 --> 00:37:48,921 Okay. Uh, come here. Hold still. 706 00:37:50,440 --> 00:37:52,580 Getting married in a hospital. It's... 707 00:37:52,615 --> 00:37:54,444 I know, it's crazy. 708 00:37:54,479 --> 00:37:58,448 - I was going to say appropriate. - Okay, I think it's time. 709 00:37:58,483 --> 00:38:01,106 Okay. Let's get married. 710 00:38:02,210 --> 00:38:03,315 Okay. 711 00:38:04,454 --> 00:38:06,076 You look very handsome. 712 00:38:10,080 --> 00:38:11,910 Thank you. 713 00:38:11,944 --> 00:38:13,532 Both of you. 714 00:38:13,567 --> 00:38:16,915 Oh, don't make me cry. 715 00:38:16,949 --> 00:38:20,367 I know Kevin is smiling right now. 716 00:38:26,269 --> 00:38:27,719 Yeah, he is. 717 00:38:27,753 --> 00:38:30,342 ♪ Baby, when I met you ♪ 718 00:38:30,377 --> 00:38:34,588 ♪ There was peace unknown ♪ 719 00:38:34,622 --> 00:38:38,316 ♪ I set out to get you with a ♪ 720 00:38:38,350 --> 00:38:41,111 ♪ Fine-tooth comb ♪ 721 00:38:41,146 --> 00:38:43,562 ♪ I was soft inside ♪ 722 00:38:44,598 --> 00:38:47,359 ♪ There was something ♪ 723 00:38:47,394 --> 00:38:49,637 ♪ Going on ♪ 724 00:38:54,228 --> 00:38:55,609 ♪ You do... ♪ 725 00:38:55,643 --> 00:38:58,439 Dearest friends, family. 726 00:38:58,474 --> 00:39:00,096 We are gathered here today 727 00:39:00,130 --> 00:39:01,442 to celebrate the marriage 728 00:39:01,477 --> 00:39:03,237 of Maddie and Howard. 729 00:39:03,271 --> 00:39:04,859 Please join hands. 730 00:39:04,894 --> 00:39:07,379 ♪ And I feel no pain... ♪ 731 00:39:07,414 --> 00:39:09,519 Do you, Howard, take Maddie 732 00:39:09,554 --> 00:39:11,072 to be your lawfully wedded wife? 733 00:39:11,107 --> 00:39:13,143 To have and to hold, in sickness 734 00:39:13,178 --> 00:39:15,594 and in health, in good times and bad, 735 00:39:15,629 --> 00:39:17,285 keeping unto her 736 00:39:17,320 --> 00:39:19,702 for as long as you both shall live? 737 00:39:20,703 --> 00:39:21,704 I do. 738 00:39:21,738 --> 00:39:22,981 ♪ Tender love is... ♪ 739 00:39:23,015 --> 00:39:24,707 And do you, Maddie, 740 00:39:24,741 --> 00:39:28,227 take Howard to be your lawfully wedded husband? 741 00:39:28,262 --> 00:39:30,506 To have and to hold, 742 00:39:30,540 --> 00:39:32,611 in sickness and in health, 743 00:39:32,646 --> 00:39:34,510 in good times and bad, 744 00:39:34,544 --> 00:39:36,028 keeping unto him 745 00:39:36,063 --> 00:39:37,720 for as long as you both shall live? 746 00:39:38,859 --> 00:39:39,894 I do. 747 00:39:41,344 --> 00:39:43,415 The rings? 748 00:39:48,869 --> 00:39:52,079 These rings are a symbol of your union. 749 00:39:52,113 --> 00:39:55,462 An unbroken circle without end. 750 00:39:55,496 --> 00:39:58,982 Let them serve as a reminder of your love 751 00:39:59,017 --> 00:40:00,457 and commitment in the years to come. 752 00:40:01,537 --> 00:40:02,745 Before these many witnesses, 753 00:40:02,779 --> 00:40:05,506 you have pledged your lives to one another. 754 00:40:05,541 --> 00:40:07,991 With their good wishes 755 00:40:08,026 --> 00:40:10,684 and by the authority vested in me by the state of California, 756 00:40:10,718 --> 00:40:12,755 and the Los Angeles Fire Department... 757 00:40:14,170 --> 00:40:17,069 ...you two just got hitched. 758 00:40:27,701 --> 00:40:30,186 ♪ I can't live without you ♪ 759 00:40:30,220 --> 00:40:33,465 ♪ If the love was gone... ♪ 760 00:40:33,500 --> 00:40:37,538 Sorry I'm late. That fire was a beast. 761 00:40:37,573 --> 00:40:38,712 ♪ Got no one... ♪ 762 00:40:38,746 --> 00:40:40,058 So are you. 763 00:40:40,092 --> 00:40:42,301 ♪ And you did walk in the night ♪ 764 00:40:42,336 --> 00:40:46,029 ♪ Slowly losing sight... ♪ 765 00:40:46,064 --> 00:40:47,272 There you go. 766 00:40:47,306 --> 00:40:49,274 ♪ Real thing... ♪ 767 00:40:51,690 --> 00:40:53,520 Uh, hey. 768 00:40:53,554 --> 00:40:55,038 Uh, look who almost made it. 769 00:40:55,073 --> 00:40:56,360 Congratulations, you two. 770 00:40:56,384 --> 00:40:57,869 I'm sorry I missed the ceremony. 771 00:40:57,903 --> 00:40:59,249 Thanks, Tommy. 772 00:40:59,284 --> 00:41:01,286 Looks like you were 773 00:41:02,252 --> 00:41:03,530 busy. 774 00:41:05,359 --> 00:41:07,223 Cake? 775 00:41:07,257 --> 00:41:08,569 ♪ Each other ♪ 776 00:41:08,604 --> 00:41:11,399 ♪ Uh-huh ♪ 777 00:41:11,434 --> 00:41:13,540 ♪ From one lover... ♪ 778 00:41:13,574 --> 00:41:16,612 Well, it's about damn time. 779 00:41:16,646 --> 00:41:18,510 ♪ Uh-huh. ♪ 780 00:41:19,718 --> 00:41:20,764 How are you feeling? 781 00:41:20,788 --> 00:41:22,307 Right at home. 782 00:41:22,341 --> 00:41:25,206 Why? Because every significant moment in our lives 783 00:41:25,241 --> 00:41:26,691 happens in a hospital? 784 00:41:26,725 --> 00:41:27,899 It's becoming a thing. 785 00:41:27,933 --> 00:41:29,210 No, 786 00:41:29,245 --> 00:41:31,454 because we're together. That's home. 787 00:41:33,076 --> 00:41:34,709 Though probably not the most romantic place 788 00:41:34,733 --> 00:41:36,045 for a honeymoon. 789 00:41:36,079 --> 00:41:38,254 Mm. There's worse. 790 00:41:39,324 --> 00:41:41,464 Upside-down cruise ship. 791 00:41:43,570 --> 00:41:46,573 I can't believe it. We're married. 792 00:41:46,607 --> 00:41:48,471 Yeah, look at that. 793 00:41:48,506 --> 00:41:51,129 So, was it the wedding of your dreams? 794 00:41:51,163 --> 00:41:53,372 You bet your ass it was. How about you? 795 00:41:54,373 --> 00:41:56,341 A day I'll never forget. 796 00:41:58,274 --> 00:42:01,588 So, were Buck and Tommy a thing before my amnesia? 797 00:42:01,622 --> 00:42:04,660 Um, yeah, actually, they were. 798 00:42:05,799 --> 00:42:07,594 So not everything's back. 799 00:42:07,628 --> 00:42:11,045 Well, if you need refresher, I'm right here. 800 00:42:12,150 --> 00:42:13,669 Good. 801 00:42:16,085 --> 00:42:18,052 Why do they call me Chimney? 54534

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.