Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:09,492 --> 00:00:11,390
Maddie, hold still.
2
00:00:11,425 --> 00:00:14,324
Wedding dresses aren't
built for pacing.
3
00:00:14,359 --> 00:00:16,257
They're half an hour
late. Dad, anything?
4
00:00:16,292 --> 00:00:17,776
Straight to voice mail.
5
00:00:17,810 --> 00:00:20,330
Hey, Evan, it's
your father again.
6
00:00:20,365 --> 00:00:22,677
You know, your sister's
getting married today
7
00:00:22,712 --> 00:00:25,025
and she would love
it if you were here.
8
00:00:25,059 --> 00:00:26,957
Oh, and if you could
bring the groom,
9
00:00:26,992 --> 00:00:28,097
that would be great.
10
00:00:28,131 --> 00:00:29,408
Buck's car just pulled up.
11
00:00:29,443 --> 00:00:31,962
Okay! Okay.
12
00:00:31,997 --> 00:00:32,998
Is Chimney in his tux?
13
00:00:33,033 --> 00:00:34,724
I didn't see.
14
00:00:34,758 --> 00:00:36,277
It's fine. Okay.
15
00:00:36,312 --> 00:00:38,555
How is it?
16
00:00:38,590 --> 00:00:40,350
You look beautiful.
17
00:00:44,113 --> 00:00:46,080
Oh, no, no, no.
18
00:00:46,115 --> 00:00:47,840
Don't let him come in
here. He can't see me
19
00:00:47,875 --> 00:00:50,671
until the ceremony. Why
are you dressed like that?
20
00:00:50,705 --> 00:00:52,742
Uh, it was a-a themed party.
21
00:00:52,776 --> 00:00:54,468
What was it, pastel and puke?
22
00:00:54,502 --> 00:00:57,091
No. '80s. I'm
Crockett, he's Tubbs.
23
00:00:57,126 --> 00:00:58,955
He's Tubbs, I'm Crockett.
24
00:00:58,989 --> 00:01:01,820
And this isn't my
puke, I don't think.
25
00:01:01,854 --> 00:01:03,660
Okay, whatever. Can you
just go and get changed?
26
00:01:03,684 --> 00:01:05,168
You're over half an hour late.
27
00:01:06,894 --> 00:01:08,654
Where's Chimney?
28
00:01:08,689 --> 00:01:11,416
It's complicated.
29
00:01:15,765 --> 00:01:18,595
- Yes...
- Hey.
30
00:01:18,630 --> 00:01:19,664
Huh?
31
00:01:19,700 --> 00:01:21,426
You are late.
32
00:01:21,460 --> 00:01:23,566
Had to drop off Christopher
at his cousin's.
33
00:01:23,600 --> 00:01:25,878
Ooh, sliders.
34
00:01:25,913 --> 00:01:26,914
Ah, ah. No.
35
00:01:26,948 --> 00:01:28,053
You didn't just do that.
36
00:01:28,088 --> 00:01:30,504
We are waiting until
Chimney gets here.
37
00:01:30,538 --> 00:01:31,815
Can we at least have drinks?
38
00:01:31,850 --> 00:01:34,024
Not the champagne.
39
00:01:36,303 --> 00:01:38,822
- Hey.
- Hey. Hey.
40
00:01:38,857 --> 00:01:41,170
- Hey, uh, glad you could make it.
- Of course.
41
00:01:42,826 --> 00:01:44,701
Didn't know you could bring
a date to a bachelor party.
42
00:01:44,725 --> 00:01:46,520
Hey, I knew Chimney
before he was Chimney.
43
00:01:46,554 --> 00:01:48,591
Yeah, also, he's not
officially my date
44
00:01:48,625 --> 00:01:49,729
until the wedding tomorrow.
45
00:01:49,764 --> 00:01:51,352
Tonight is about Chimney.
46
00:01:51,387 --> 00:01:53,458
But his wedding is about you?
47
00:01:54,424 --> 00:01:55,874
You want a drink?
48
00:01:55,908 --> 00:01:57,151
Orange juice. I'm on standby.
49
00:01:57,186 --> 00:02:00,189
What is this? Uh, I told
you it's '80s theme.
50
00:02:00,223 --> 00:02:02,708
They had Henleys in the '80s.
51
00:02:02,743 --> 00:02:05,504
Who are you guys supposed
to be, Wedding Singer?
52
00:02:05,539 --> 00:02:07,230
Wedding Singer's'90s.
53
00:02:07,265 --> 00:02:10,440
Crockett and Tubbs, Miami Vice.
54
00:02:10,475 --> 00:02:12,201
Ah. Which one's Crockett?
55
00:02:12,235 --> 00:02:13,799
- I am. - I am.
- Which room is it?
56
00:02:13,823 --> 00:02:15,273
Oh, it's-it's here, I think.
57
00:02:15,307 --> 00:02:17,723
- Oh, hi.
- Hey!
58
00:02:17,758 --> 00:02:19,760
- Hello.
- Hey.
59
00:02:19,794 --> 00:02:21,727
Oh, sliders!
60
00:02:21,762 --> 00:02:23,843
Reach for them and you'll be
pulling back a bloody stump.
61
00:02:23,867 --> 00:02:26,732
- Oh.
- We're just waiting until Chimney arrives.
62
00:02:26,767 --> 00:02:29,010
Mmm, delicious.
63
00:02:29,045 --> 00:02:31,910
You put that back right now.
64
00:02:37,709 --> 00:02:40,712
All right, yeah, okay, so,
he-he's still not picking up.
65
00:02:40,746 --> 00:02:42,954
- Curse of the caller ID.
- Well, I was thinking
66
00:02:42,990 --> 00:02:44,888
maybe you could give him a call.
67
00:02:44,923 --> 00:02:46,856
No. I'm not calling him.
68
00:02:46,890 --> 00:02:48,754
He told you he didn't
want this party.
69
00:02:48,789 --> 00:02:51,136
Uh, what do you
mean? No, he didn't.
70
00:02:51,171 --> 00:02:53,552
No, Buck. How many times
do I have to tell you?
71
00:02:53,587 --> 00:02:54,898
I don't want a bachelor party.
72
00:02:54,933 --> 00:02:56,279
Of course you do. Come on,
73
00:02:56,314 --> 00:02:58,108
it's your last
night as a free man.
74
00:02:58,143 --> 00:02:59,776
No it's the one night
I'll be staying in a hotel
75
00:02:59,800 --> 00:03:02,078
until I go home to the
woman I've been living with
76
00:03:02,112 --> 00:03:03,148
for quite some time.
77
00:03:03,183 --> 00:03:05,530
I'm not talking
strippers and debauchery.
78
00:03:05,564 --> 00:03:08,118
It's gonna be wholesome,
'80s-themed karaoke.
79
00:03:08,153 --> 00:03:09,810
You're giving me a headache.
80
00:03:09,844 --> 00:03:12,502
Okay, great. I'll
handle everything.
81
00:03:12,537 --> 00:03:14,780
We should totally go
as Crockett and Tubbs.
82
00:03:14,815 --> 00:03:16,954
Absolutely.
83
00:03:16,989 --> 00:03:18,198
- 'Night.
- Thanks.
84
00:03:18,232 --> 00:03:20,476
Wait, guys, come on. R-Really?
85
00:03:20,510 --> 00:03:23,444
Okay, listen, you guys,
just stay for karaoke...
86
00:03:23,478 --> 00:03:25,446
We have a hard out
with our babysitter.
87
00:03:25,481 --> 00:03:27,517
Thanks, we had a... time.
88
00:03:27,552 --> 00:03:29,692
Ravi.
89
00:03:29,726 --> 00:03:32,384
See you tomorrow, right?
90
00:03:38,321 --> 00:03:39,909
Sorry, I got to go.
91
00:03:39,942 --> 00:03:41,841
You, too? Wh-Where's the fire?
92
00:03:41,876 --> 00:03:43,395
Angeles Crest.
93
00:03:43,430 --> 00:03:45,259
Wait, you have to go on duty?
94
00:03:45,293 --> 00:03:47,606
Afraid so. I'll try my damndest
95
00:03:47,641 --> 00:03:49,746
- to make it to the wedding.
- Yeah. Okay.
96
00:03:52,887 --> 00:03:55,269
Be safe.
97
00:03:57,478 --> 00:03:59,515
Man, I can't believe
he didn't show up
98
00:03:59,549 --> 00:04:01,033
to his own bachelor party.
99
00:04:01,068 --> 00:04:04,105
Maybe he meant it when he
said he didn't want one.
100
00:04:06,315 --> 00:04:08,040
Sorry, wrong room.
101
00:04:08,075 --> 00:04:09,870
Uh, wait, wait, wait, um,
102
00:04:09,904 --> 00:04:11,285
you guys want some sliders?
103
00:04:11,320 --> 00:04:13,391
♪ Party people! ♪
104
00:04:13,425 --> 00:04:16,980
♪ Yeah ♪
105
00:04:17,015 --> 00:04:18,303
♪ Whoomp, there it is,
whoomp, there it is... ♪
106
00:04:21,295 --> 00:04:22,952
Man, I can't
believe he's missing
107
00:04:22,986 --> 00:04:26,093
the best bachelor party
of his whole entire life.
108
00:04:26,127 --> 00:04:27,957
He should be here.
These people love him.
109
00:04:27,991 --> 00:04:30,373
They do. They really do.
110
00:04:30,408 --> 00:04:33,238
They really do.
Wait, you know what?
111
00:04:33,273 --> 00:04:35,516
If-if he can't
come to the party,
112
00:04:35,551 --> 00:04:37,138
maybe we should take
the party to him.
113
00:04:37,173 --> 00:04:38,416
We get an Uber!
114
00:04:38,450 --> 00:04:40,014
- We get an Uber. We...
- We're gonna get an Uber!
115
00:04:40,038 --> 00:04:41,764
- Uber!
- Uber!
116
00:04:42,868 --> 00:04:44,491
Chimney.
117
00:04:44,525 --> 00:04:45,906
Oh, come on.
118
00:04:47,045 --> 00:04:49,081
It's, uh, it's locked.
119
00:04:49,116 --> 00:04:50,749
- You got a key?
- We don't need a key.
120
00:04:50,773 --> 00:04:53,396
We're firefighters.
121
00:04:53,431 --> 00:04:55,018
We are.
122
00:04:55,053 --> 00:04:57,435
Yeah!
123
00:04:57,469 --> 00:04:59,402
Chimney...
124
00:05:03,372 --> 00:05:05,201
Oh, he must still be in bed.
125
00:05:05,235 --> 00:05:06,834
Maybe we should let
him sleep a little bit.
126
00:05:06,858 --> 00:05:08,446
He is getting married tomorrow.
127
00:05:08,480 --> 00:05:10,171
Yeah.
128
00:05:10,206 --> 00:05:12,484
Oh, hey, guys, guys. Hey.
129
00:05:17,317 --> 00:05:18,939
We just got to keep it down.
130
00:05:18,973 --> 00:05:21,597
♪ Whoomp, there it is,
whoomp, there it is ♪
131
00:05:21,631 --> 00:05:23,771
♪ Yeah! ♪
132
00:05:23,806 --> 00:05:27,430
♪ Tag Team music comin'
straight at 'cha!!
133
00:05:27,465 --> 00:05:29,501
♪ Whoomp, there it is. ♪
134
00:05:50,039 --> 00:05:51,247
Oh.
135
00:06:03,432 --> 00:06:05,537
Eddie.
136
00:06:06,676 --> 00:06:08,851
Eddie! Oh.
137
00:06:08,885 --> 00:06:10,473
Oh...
138
00:06:10,508 --> 00:06:14,304
Come on, we, uh...
we-we got to go.
139
00:06:14,339 --> 00:06:17,031
Chim, come on. Time
to get up, buddy.
140
00:06:17,066 --> 00:06:18,861
Chimney, the...
141
00:06:18,895 --> 00:06:20,310
Uh...
142
00:06:22,934 --> 00:06:25,454
I don't think he's here.
143
00:06:26,420 --> 00:06:27,594
He's not here.
144
00:06:29,181 --> 00:06:30,907
Ooh, that's not good.
145
00:06:35,395 --> 00:06:37,397
Are you calling 911?
146
00:06:37,431 --> 00:06:39,329
I am 911. I'm calling Chimney.
147
00:06:43,195 --> 00:06:44,725
- He's not picking up.
- All right.
148
00:06:44,749 --> 00:06:46,371
Do you have him
on Find My Friend?
149
00:06:46,406 --> 00:06:48,373
Yes.
150
00:06:51,549 --> 00:06:53,378
He's on Century Park East.
151
00:06:54,759 --> 00:06:57,140
Why? Why is he on
Century Park East?
152
00:06:57,175 --> 00:06:59,626
And why is he not answering?
153
00:07:06,184 --> 00:07:08,048
Uh...
154
00:07:10,153 --> 00:07:11,810
Hey, buddy. You okay?
155
00:07:12,777 --> 00:07:16,436
I feel like I'm supposed
to be somewhere, but I,
156
00:07:18,092 --> 00:07:20,301
but I can't remember where.
157
00:07:20,336 --> 00:07:21,924
Hey, what's your name?
158
00:07:23,477 --> 00:07:25,790
Uh, it's, uh...
159
00:07:25,824 --> 00:07:27,308
Howard.
160
00:07:27,343 --> 00:07:29,069
- Howard.
- Okay.
161
00:07:29,103 --> 00:07:32,175
Uh, thanks, I should really go.
162
00:07:34,281 --> 00:07:37,318
Hey, I don't think
you should be driving.
163
00:07:37,353 --> 00:07:39,217
Yeah, but I got to
get to the, uh...
164
00:07:39,251 --> 00:07:41,115
To the thing, what...
165
00:07:41,150 --> 00:07:42,185
Well, listen.
166
00:07:43,946 --> 00:07:45,361
Why don't you let me drive?
167
00:07:45,395 --> 00:07:47,052
I'll take you to the thing.
168
00:07:47,087 --> 00:07:48,468
You know where the thing is?
169
00:07:48,502 --> 00:07:51,505
Yeah, I know where the
thing is. Come on, step out.
170
00:07:51,540 --> 00:07:54,784
Yeah, I appreciate you,
it's just my head, you know?
171
00:07:54,819 --> 00:07:55,957
Sure.
172
00:07:55,992 --> 00:07:57,994
All right.
173
00:08:02,758 --> 00:08:05,174
Whoa, whoa. You okay?
174
00:08:05,208 --> 00:08:07,694
Yeah. Yeah.
175
00:08:45,248 --> 00:08:48,320
Kevin Lee, most
cherished brother,
176
00:08:48,355 --> 00:08:50,668
I dare call upon your
name as the year changes
177
00:08:50,702 --> 00:08:54,672
and the day on which you passed
away has come once again.
178
00:08:54,706 --> 00:08:58,365
And as I eternally love you,
and cannot forget your mercy
179
00:08:58,399 --> 00:09:01,057
as big and wide as the heavens,
180
00:09:01,092 --> 00:09:03,163
I humbly offer you a meal,
181
00:09:03,197 --> 00:09:05,475
with clear wine
and various dishes.
182
00:09:07,616 --> 00:09:09,410
He's here.
183
00:09:09,445 --> 00:09:11,274
I can feel him.
184
00:09:15,071 --> 00:09:19,420
So, wedding on Sunday,
you must be excited.
185
00:09:19,455 --> 00:09:21,871
- Oh.
- Oop.
186
00:09:21,906 --> 00:09:24,425
- I'm sorry.
- No problem. Yeah.
187
00:09:24,460 --> 00:09:26,358
Little nervous too, huh?
188
00:09:26,393 --> 00:09:29,845
I don't have the jitters,
I'm just a little jittery.
189
00:09:29,879 --> 00:09:32,399
I got this headache I
can't seem to shake.
190
00:09:32,433 --> 00:09:33,745
You want some aspirin?
191
00:09:33,780 --> 00:09:36,783
No, I'm sure I'll be
fine once I said "I do."
192
00:09:38,129 --> 00:09:39,613
Whatever happened
to you and Maddie
193
00:09:39,648 --> 00:09:41,304
just doing something
simple at home?
194
00:09:42,616 --> 00:09:43,893
Plan changed.
195
00:09:45,274 --> 00:09:47,656
No matter how simple you think
something is going to be,
196
00:09:47,690 --> 00:09:49,623
it never is.
197
00:09:49,658 --> 00:09:51,729
Maddie's parents are
springing for the venue,
198
00:09:51,763 --> 00:09:53,178
and that's at least some relief.
199
00:09:53,213 --> 00:09:54,397
Oh, they're gonna be flying out?
200
00:09:54,421 --> 00:09:56,078
Well, they didn't go
to the first wedding
201
00:09:56,112 --> 00:09:58,563
and I think that they're
trying to make up for that.
202
00:09:58,598 --> 00:10:00,565
Well, they waited
for the right one,
203
00:10:00,600 --> 00:10:02,602
- in my opinion.
- Yeah.
204
00:10:02,636 --> 00:10:04,131
I promised to never
put her in a position
205
00:10:04,155 --> 00:10:05,955
where she feels she needs
to stab me to death.
206
00:10:06,640 --> 00:10:09,574
I'm actually thinking of
putting that in the vows.
207
00:10:09,609 --> 00:10:11,093
You hear that, Kevin?
208
00:10:11,127 --> 00:10:13,751
Your blood brother
hasn't changed.
209
00:10:13,785 --> 00:10:14,993
You know, Maddie's acting like
210
00:10:15,028 --> 00:10:17,651
her parents taking
over is an imposition,
211
00:10:17,686 --> 00:10:19,895
but I think she secretly
wants a formal do-over.
212
00:10:19,929 --> 00:10:22,552
And I can't blame her, right?
213
00:10:22,587 --> 00:10:24,220
She even decided we
shouldn't see each other
214
00:10:24,244 --> 00:10:26,798
- for 24 hours before the ceremony.
- Tradition.
215
00:10:26,833 --> 00:10:28,662
- It's important.
- Yeah.
216
00:10:28,697 --> 00:10:30,871
Yeah, it is, but there's
217
00:10:30,906 --> 00:10:33,391
one tradition I really
could do without.
218
00:10:33,425 --> 00:10:36,187
My future brother-in-law
is insisting
219
00:10:36,221 --> 00:10:37,913
on throwing me a bachelor party.
220
00:10:39,397 --> 00:10:41,502
I think that's where the
real headache started.
221
00:11:05,665 --> 00:11:07,701
The hell is wrong with you?
222
00:11:17,469 --> 00:11:19,471
I think I'm late for work.
223
00:11:36,523 --> 00:11:38,594
- What'd you find?
- The phone
224
00:11:38,628 --> 00:11:39,951
was right where you
said it would be, but
225
00:11:39,975 --> 00:11:41,504
- Mr. Han's not with it.
- What about his car?
226
00:11:41,528 --> 00:11:43,254
No, no sign of that, either.
227
00:11:43,288 --> 00:11:46,429
All right, put out a BOLO
on Mr. Han and his car.
228
00:11:46,464 --> 00:11:47,948
Officer Williams,
229
00:11:47,983 --> 00:11:50,226
are there traffic cameras
visible where you are?
230
00:11:52,850 --> 00:11:54,092
A few, actually.
231
00:11:55,853 --> 00:11:58,338
I'll check the Century
Park East cameras
232
00:11:58,372 --> 00:11:59,753
and see if I can find him.
233
00:11:59,788 --> 00:12:01,627
I'll check the call logs
to see if there've been
234
00:12:01,651 --> 00:12:03,526
any calls from that vicinity
in the last 12 hours.
235
00:12:03,550 --> 00:12:04,896
Runaway bride?
236
00:12:04,931 --> 00:12:06,277
Runaway groom.
237
00:12:10,005 --> 00:12:12,835
My dogs are barking.
238
00:12:12,870 --> 00:12:14,526
Okay if I sit here?
239
00:12:14,561 --> 00:12:16,805
- Uh, sure.
- Yeah.
240
00:12:16,839 --> 00:12:19,808
You done with your
Christmas shopping?
241
00:12:19,842 --> 00:12:22,776
Every year I tell myself,
"Get it done early."
242
00:12:22,811 --> 00:12:25,365
I always end up waiting
till the last minute.
243
00:12:25,399 --> 00:12:27,988
Is it Christmas?
244
00:12:28,023 --> 00:12:30,888
It's always Christmas, Howie.
245
00:12:31,889 --> 00:12:33,822
Do I know you?
246
00:12:33,856 --> 00:12:35,513
Course you do.
247
00:12:35,547 --> 00:12:37,342
You may forget everything else,
248
00:12:37,377 --> 00:12:39,724
but you can never
forget me, right?
249
00:12:41,761 --> 00:12:43,590
Sure, yeah, I guess.
250
00:12:43,624 --> 00:12:45,730
I want to show you
what I got her.
251
00:12:47,111 --> 00:12:49,078
Her?
252
00:12:49,113 --> 00:12:50,390
Our special someone.
253
00:12:51,391 --> 00:12:54,601
I think this year, I finally
found her the perfect gift.
254
00:12:58,708 --> 00:13:00,296
What do you think?
255
00:13:02,057 --> 00:13:05,612
I thought maybe she could
use it to stab me to death.
256
00:13:05,646 --> 00:13:07,821
I know it's what
she's always wanted.
257
00:13:10,928 --> 00:13:12,067
Let's test it.
258
00:13:13,654 --> 00:13:17,417
Oh, yeah. That
goes nice and deep.
259
00:13:17,451 --> 00:13:19,039
Beats a scalpel.
260
00:13:22,042 --> 00:13:24,079
You know, I used
to be a surgeon.
261
00:13:25,080 --> 00:13:26,529
Doug?
262
00:13:38,058 --> 00:13:39,415
That's where you
found his phone?
263
00:13:39,439 --> 00:13:42,028
Yeah, this is the route he
would've taken from our place to
264
00:13:42,062 --> 00:13:43,926
the bachelor party
he never made it to.
265
00:13:43,961 --> 00:13:45,652
Come on.
266
00:13:47,688 --> 00:13:48,793
Got him.
267
00:13:52,072 --> 00:13:54,454
Oh, my god.
268
00:13:54,488 --> 00:13:56,283
What is he doing?
269
00:13:59,148 --> 00:14:00,218
Oh, no.
270
00:14:06,604 --> 00:14:08,330
Wait, he's getting
on that bus?
271
00:14:08,364 --> 00:14:09,745
That was the metro express.
272
00:14:09,779 --> 00:14:11,067
Did anyone see
the bus ID number?
273
00:14:11,091 --> 00:14:12,265
Yeah.
274
00:14:14,198 --> 00:14:15,337
I'll call the MTA.
275
00:14:46,161 --> 00:14:49,267
Is his mouth moving?
276
00:14:49,302 --> 00:14:53,306
He looks like he's having a
conversation with someone.
277
00:14:53,340 --> 00:14:55,170
Except there's nobody
there. He's just
278
00:14:55,204 --> 00:14:56,896
talking to himself.
279
00:14:56,930 --> 00:14:59,277
Maybe he's hallucinating?
280
00:14:59,312 --> 00:15:00,876
Could this be some kind
of delayed reaction
281
00:15:00,900 --> 00:15:02,418
to his previous brain injury?
282
00:15:02,453 --> 00:15:06,112
I suppose it's possible, but
I don't-I don't think so.
283
00:15:06,146 --> 00:15:07,434
Well, then it's some
kind of breakdown?
284
00:15:07,458 --> 00:15:09,046
I don't know. I mean,
285
00:15:09,080 --> 00:15:10,126
when Chimney gets stressed,
286
00:15:10,150 --> 00:15:11,669
he deflects.
287
00:15:13,119 --> 00:15:15,190
Makes him a little
hard to read sometimes.
288
00:15:16,570 --> 00:15:18,779
Marrying me was
stressing him out.
289
00:15:20,057 --> 00:15:21,575
Wrong.
290
00:15:22,576 --> 00:15:25,959
It's the one thing he
didn't stress about at all.
291
00:15:25,994 --> 00:15:28,479
Maybe I got too caught
up in the dream wedding.
292
00:15:29,790 --> 00:15:32,379
I was so excited
about marrying him.
293
00:15:33,415 --> 00:15:34,381
Listen, the only thing
294
00:15:34,415 --> 00:15:36,556
I'm sure about right now is that
295
00:15:36,590 --> 00:15:38,730
he couldn't wait to marry you.
296
00:15:40,732 --> 00:15:42,700
We talked to the bus driver.
297
00:15:42,734 --> 00:15:44,057
She said he seemed
a little out of it,
298
00:15:44,081 --> 00:15:45,875
but otherwise normal.
299
00:15:45,910 --> 00:15:47,198
Well, did he say
anything to her?
300
00:15:47,222 --> 00:15:48,948
Well, that was the weird thing.
301
00:15:48,982 --> 00:15:50,604
She said that he
kept talking about
302
00:15:50,639 --> 00:15:52,710
- being late for work.
- Work?
303
00:15:53,883 --> 00:15:55,678
This is a crosstown bus.
304
00:15:55,713 --> 00:15:57,611
It wouldn't go anywhere
near the firehouse.
305
00:15:59,268 --> 00:16:01,512
Where'd she drop him off at?
306
00:16:12,005 --> 00:16:14,974
Hey, buddy. You okay?
307
00:16:16,182 --> 00:16:18,287
Yeah, I'm just late for work.
308
00:16:18,322 --> 00:16:19,426
Okay.
309
00:16:19,461 --> 00:16:20,807
Where do you work?
310
00:16:20,841 --> 00:16:23,396
Here, I thought.
311
00:16:23,430 --> 00:16:25,156
I...
312
00:16:25,191 --> 00:16:26,951
I'm a little confused here.
313
00:16:26,986 --> 00:16:28,090
Yeah, I can see that.
314
00:16:28,125 --> 00:16:29,309
But maybe if you told
me where you work at,
315
00:16:29,333 --> 00:16:30,368
I could help you out.
316
00:16:31,991 --> 00:16:35,615
Yeah, uh, it's Skinny
Bob's K-Town Karaoke.
317
00:16:35,649 --> 00:16:37,065
It should be right here.
318
00:16:37,099 --> 00:16:38,456
You talking about that
fire-trap karaoke bar
319
00:16:38,480 --> 00:16:39,905
that used to be on
the second story?
320
00:16:39,929 --> 00:16:42,035
That place burned
down years ago.
321
00:16:42,070 --> 00:16:43,761
Burned down?
322
00:16:43,795 --> 00:16:45,107
Yeah.
323
00:16:45,142 --> 00:16:47,385
This lot's been empty
for quite a while.
324
00:16:47,420 --> 00:16:49,215
A real eyesore.
325
00:16:49,249 --> 00:16:50,975
And then they built
this, you know.
326
00:16:51,010 --> 00:16:53,598
A smart and sensible
combination of
327
00:16:53,633 --> 00:16:56,222
affordable apartments and
multi-use retail spaces.
328
00:16:58,362 --> 00:16:59,397
Come on!
329
00:17:08,751 --> 00:17:10,867
- Hey, man, you're a hero.
- Hey, friend,
330
00:17:10,891 --> 00:17:11,902
maybe you ought to have a seat.
331
00:17:11,926 --> 00:17:13,480
No, no, no, no, s-s
332
00:17:13,515 --> 00:17:15,586
some-something's not right.
333
00:17:20,970 --> 00:17:22,662
What is the matter with me?
334
00:17:22,695 --> 00:17:25,146
I think something's
wrong with your head.
335
00:17:25,182 --> 00:17:27,218
I think there's something
wrong with your head.
336
00:17:27,252 --> 00:17:30,877
Yeah. You look terrible.
337
00:17:34,398 --> 00:17:36,055
Oh!
338
00:17:43,165 --> 00:17:45,823
He said he did seem agitated
and he looked feverish.
339
00:17:45,857 --> 00:17:49,137
The witness also said that
Chimney thought that this bakery
340
00:17:49,171 --> 00:17:50,724
was a karaoke bar.
341
00:17:50,759 --> 00:17:52,312
He was just here
not that long ago.
342
00:17:52,347 --> 00:17:54,383
I have some officers who
are searching the area
343
00:17:54,418 --> 00:17:56,568
and Bobby and I will stick
around in case he comes back
344
00:17:56,592 --> 00:17:58,215
or we hear something new.
345
00:17:58,249 --> 00:17:59,768
Thanks.
346
00:17:59,802 --> 00:18:02,011
- We're gonna find him, Maddie.
- I know.
347
00:18:02,046 --> 00:18:03,979
His bachelor party
348
00:18:04,013 --> 00:18:06,119
was at a karaoke
bar. Maybe that's
349
00:18:06,154 --> 00:18:07,707
where he's been
trying to get back to?
350
00:18:07,741 --> 00:18:09,191
The party was last night.
351
00:18:09,226 --> 00:18:11,090
Is it possible he doesn't
know what day it is?
352
00:18:11,124 --> 00:18:13,540
I'm starting to wonder if
he knows what year it is.
353
00:18:13,575 --> 00:18:14,817
Chimney told the bus driver
354
00:18:14,852 --> 00:18:16,371
he was late for work.
355
00:18:17,337 --> 00:18:20,478
Chimney used to work
at a karaoke bar
356
00:18:20,513 --> 00:18:23,757
until it burned down in 2005.
357
00:18:23,792 --> 00:18:25,138
But look at the address.
358
00:18:25,173 --> 00:18:27,416
It's right there on that corner.
359
00:18:27,451 --> 00:18:28,900
Wait, you think
it's possible that
360
00:18:28,935 --> 00:18:30,937
he's forgotten 20
years of his life?
361
00:18:32,801 --> 00:18:35,597
And he might not
be the only one.
362
00:18:41,396 --> 00:18:42,914
It's not that hard, Chim.
363
00:18:42,949 --> 00:18:44,951
If you don't want a bachelor
party, just tell him.
364
00:18:44,985 --> 00:18:46,711
Telling Buck no is
like telling a dog
365
00:18:46,746 --> 00:18:48,368
not to hump your leg.
366
00:18:48,403 --> 00:18:50,336
Well, evidently, our
two lovebirds over there
367
00:18:50,370 --> 00:18:51,716
were enjoying some sexy time
368
00:18:51,751 --> 00:18:54,029
when they heard some weeping
coming from the ceiling.
369
00:18:54,063 --> 00:18:56,214
- A peeper?
- Well, he got in through a supply line panel
370
00:18:56,238 --> 00:18:57,308
in the kitchen.
371
00:18:57,343 --> 00:18:58,792
It gave him access to the whole.
372
00:18:58,827 --> 00:19:00,277
H-Vac system, and he got stuck.
373
00:19:00,311 --> 00:19:01,426
Guy never heard of the Internet?
374
00:19:01,450 --> 00:19:03,176
He's been complaining
of chest pains,
375
00:19:03,211 --> 00:19:05,178
so we got to get somebody
inside to assess him
376
00:19:05,213 --> 00:19:06,524
while the rest of us figure out
377
00:19:06,559 --> 00:19:07,812
how to cut him out
from underneath.
378
00:19:07,836 --> 00:19:08,802
Wow, huh?
379
00:19:08,837 --> 00:19:10,183
This place is nice.
380
00:19:10,218 --> 00:19:11,184
On the water,
381
00:19:11,219 --> 00:19:13,048
valet parking...
382
00:19:13,082 --> 00:19:15,199
Perfect if you were trying to
plan some kind of social event,
383
00:19:15,223 --> 00:19:16,741
- wouldn't you say, Eddie?
- I'll go.
384
00:19:18,709 --> 00:19:20,193
LAFD. How you feeling, sir?
385
00:19:20,228 --> 00:19:22,126
Honestly? Humiliated,
386
00:19:22,161 --> 00:19:24,646
heartbroken, maybe like
I'm having a heart attack.
387
00:19:29,133 --> 00:19:30,514
LAFD, just hold tight.
388
00:19:30,548 --> 00:19:31,929
All right, I got him, Cap.
389
00:19:31,963 --> 00:19:33,482
We're almost over you.
390
00:19:33,517 --> 00:19:34,677
All right, let's get to work.
391
00:19:37,383 --> 00:19:38,867
Yo, what's your name?
392
00:19:38,901 --> 00:19:41,283
- Thom.
- Hey, Thom.
393
00:19:41,318 --> 00:19:43,872
I'm Howie. People
call me "Chimney."
394
00:19:43,906 --> 00:19:46,185
All right, just a second, buddy.
395
00:19:46,219 --> 00:19:48,256
Let me borrow your finger.
396
00:19:48,290 --> 00:19:49,740
Uh-huh.
397
00:19:52,052 --> 00:19:54,020
Let me check your pupils.
398
00:19:57,126 --> 00:20:00,716
So, you were complaining
of chest pains?
399
00:20:00,751 --> 00:20:02,649
My heart's really pumping.
400
00:20:02,684 --> 00:20:06,343
Chest hurts. It...
It's hard to breathe.
401
00:20:06,377 --> 00:20:08,207
Oh.
402
00:20:13,419 --> 00:20:17,043
Hang on, you should try and
stay nice and relaxed, okay?
403
00:20:17,077 --> 00:20:18,665
How can I relax?
404
00:20:18,700 --> 00:20:20,253
I just saw my fiancé do
405
00:20:20,288 --> 00:20:22,255
the entire Kama Sutra
with another man.
406
00:20:22,290 --> 00:20:24,361
Fiancé, huh?
407
00:20:24,395 --> 00:20:27,122
So, I guess you're not just
another Peeping Tom, Thom?
408
00:20:27,156 --> 00:20:29,193
How could she do this to me?
409
00:20:29,228 --> 00:20:32,265
Hey, Thom.
410
00:20:32,300 --> 00:20:33,784
Better you find out now
411
00:20:33,818 --> 00:20:35,268
than after you
tie the knot, huh?
412
00:20:35,303 --> 00:20:38,098
- Uh, yeah.
- All right.
413
00:20:39,203 --> 00:20:41,274
You're a little
warm, but your pulse
414
00:20:41,309 --> 00:20:43,311
is strong and steady.
415
00:20:43,345 --> 00:20:44,967
Is the pain any worse?
416
00:20:45,002 --> 00:20:47,315
A ringing headache and
my heart feels like
417
00:20:47,349 --> 00:20:49,420
it's gonna come
out of my throat.
418
00:20:49,455 --> 00:20:51,146
You're not having
a heart attack.
419
00:20:51,180 --> 00:20:53,804
It's probably just
a panic attack.
420
00:20:53,838 --> 00:20:55,323
Okay, the duct is exposed.
421
00:20:55,357 --> 00:20:57,428
- How we doing, Chim?
- We're all set here, Cap.
422
00:20:57,463 --> 00:20:58,429
Can you spot it for me?
423
00:20:58,464 --> 00:21:00,051
Thom, how tall are you?
424
00:21:00,086 --> 00:21:01,605
Five, 11 and three quarters.
425
00:21:01,639 --> 00:21:03,296
All right, Cap, give it about
426
00:21:03,331 --> 00:21:05,367
six and a half feet from here.
427
00:21:07,749 --> 00:21:09,129
Copy that.
428
00:21:09,164 --> 00:21:11,131
Okay, here we go, Chim.
429
00:21:12,409 --> 00:21:13,927
- All right, Thom.
- Mm-hmm?
430
00:21:13,962 --> 00:21:15,619
I want you to protect
your eyes, okay?
431
00:21:15,653 --> 00:21:17,034
- So, look away.
- Okay.
432
00:21:29,978 --> 00:21:32,532
Little bit more. We
don't want any accidents.
433
00:21:32,567 --> 00:21:34,638
Hang in there, Thom.
Little bit more, Hen.
434
00:21:34,672 --> 00:21:36,191
There we go.
435
00:21:36,225 --> 00:21:38,331
Easy.
436
00:21:38,366 --> 00:21:40,747
All right. And...
437
00:21:40,782 --> 00:21:43,198
Nice and easy. There we go.
438
00:21:43,232 --> 00:21:44,682
Got him.
439
00:21:44,717 --> 00:21:46,235
Nice work, Chim.
440
00:21:46,270 --> 00:21:47,834
- All right, let's get you out, bud.
- Okay, here we go.
441
00:21:47,858 --> 00:21:50,067
I got you. There you go.
442
00:21:51,586 --> 00:21:52,759
Thank you.
443
00:21:52,794 --> 00:21:54,796
You're welcome!
444
00:21:57,626 --> 00:22:01,181
He seemed pretty shaken up,
which is understandable.
445
00:22:01,216 --> 00:22:03,114
I think your fiancé's
gonna be okay.
446
00:22:03,149 --> 00:22:04,426
My fiancé?
447
00:22:04,461 --> 00:22:06,980
Is that who he said he was?
448
00:22:07,015 --> 00:22:08,810
Yeah, he said you were engaged.
449
00:22:10,363 --> 00:22:13,021
I don't know what year
he thinks it is, but Thom
450
00:22:13,055 --> 00:22:14,333
is not my fiancé.
451
00:22:14,367 --> 00:22:15,817
He's my ex-husband.
452
00:22:15,851 --> 00:22:18,613
The divorce has been
final for 17 months.
453
00:22:18,647 --> 00:22:20,339
Not that I'm counting.
454
00:22:24,860 --> 00:22:26,862
Uh, hey. Brought you
a change of clothes.
455
00:22:26,897 --> 00:22:28,485
Oh, thanks.
456
00:22:28,519 --> 00:22:29,934
And some catering.
457
00:22:29,969 --> 00:22:31,636
Yeah, you, uh, you
don't have to worry
458
00:22:31,660 --> 00:22:33,006
about a thing, okay?
459
00:22:33,041 --> 00:22:35,319
It's, uh, it's
all taken care of.
460
00:22:35,354 --> 00:22:37,390
Thanks. Thanks for
handling all that.
461
00:22:37,425 --> 00:22:38,781
I appreciate it.
How are Mom and Dad?
462
00:22:38,805 --> 00:22:41,774
Uh, just worried about you.
463
00:22:42,740 --> 00:22:44,639
Uh, who's she talking to?
464
00:22:44,673 --> 00:22:46,133
- The hospital.
- She's checking
465
00:22:46,157 --> 00:22:47,883
on a patient. Not Chimney.
466
00:22:47,918 --> 00:22:49,309
Do you remember the call
you guys responded to
467
00:22:49,333 --> 00:22:51,542
a few weeks ago...
that voyeur husband
468
00:22:51,577 --> 00:22:53,061
in the ventilation ducts?
469
00:22:53,095 --> 00:22:55,408
Wait, that guy? He's
still in the hospital?
470
00:22:55,443 --> 00:22:57,272
- He-he wasn't even hurt.
- No,
471
00:22:57,306 --> 00:22:59,308
but Hen thinks that he
may have been showing
472
00:22:59,343 --> 00:23:01,310
similar behaviors to Chimney.
473
00:23:03,934 --> 00:23:05,729
Viral encephalitis.
474
00:23:05,763 --> 00:23:07,558
The guy from the motel?
475
00:23:07,593 --> 00:23:09,560
He'd been traveling
in Central America.
476
00:23:09,595 --> 00:23:11,873
They think he brought
it back with him.
477
00:23:11,907 --> 00:23:14,669
And Chimney was in
close quarters with him.
478
00:23:14,703 --> 00:23:16,325
So-so we think
that's what this is?
479
00:23:16,360 --> 00:23:18,397
Chimney has encephalitis?
480
00:23:18,431 --> 00:23:20,640
- We should probably all get checked.
- Yeah.
481
00:23:20,675 --> 00:23:22,677
Though Chimney was the only one
482
00:23:22,711 --> 00:23:25,058
that spent time nose-to-nose
483
00:23:25,093 --> 00:23:27,578
in a ventilation
shaft with a carrier.
484
00:23:27,613 --> 00:23:29,546
What's the prognosis?
485
00:23:29,580 --> 00:23:32,445
Well, if he were in a
hospital, it'd be good.
486
00:23:32,480 --> 00:23:34,930
But every minute that
passes without treatment,
487
00:23:34,965 --> 00:23:37,416
the swelling in his
brain gets worse
488
00:23:38,865 --> 00:23:41,454
increasing the odds
that he suffers from
489
00:23:41,489 --> 00:23:43,283
permanent brain damage.
490
00:23:45,009 --> 00:23:47,874
Hen, the-the patient
491
00:23:47,909 --> 00:23:50,083
what's his status?
492
00:23:52,154 --> 00:23:54,571
He died this morning.
493
00:24:07,653 --> 00:24:10,138
I-I'm sorry. I'm sorry.
494
00:24:42,170 --> 00:24:43,378
Ma'am, are you okay?
495
00:24:45,069 --> 00:24:47,555
Oh, my God, do you think
he did it on purpose?
496
00:24:47,589 --> 00:24:50,109
I don't think so. Ma'am,
I need you to call 911.
497
00:24:50,143 --> 00:24:51,604
Make sure they call
for multiple ambulances
498
00:24:51,628 --> 00:24:53,457
and rescue teams, okay?
499
00:24:53,492 --> 00:24:55,114
Sir.
500
00:24:55,148 --> 00:24:56,609
Do not try and straighten
that arm, all right?
501
00:24:56,633 --> 00:24:59,705
Hold still, I'll try and
come back if I have time.
502
00:24:59,739 --> 00:25:02,155
No, no, sir, sir, don't
stand up. Not yet, okay?
503
00:25:02,190 --> 00:25:04,848
Stay seated. You've
got a head contusion.
504
00:25:04,882 --> 00:25:06,032
All right, ma'am,
keep talking to him.
505
00:25:06,056 --> 00:25:07,022
If he becomes confused
506
00:25:07,057 --> 00:25:08,334
or disjointed, come find me.
507
00:25:08,368 --> 00:25:10,370
Hey! I need some
help over here.
508
00:25:17,101 --> 00:25:18,206
Sir.
509
00:25:18,240 --> 00:25:19,483
Can you hear me?
510
00:25:19,518 --> 00:25:21,105
Paramedics are on the way.
511
00:25:21,140 --> 00:25:22,600
All right, well, we're not
waiting. I need you to help me.
512
00:25:22,624 --> 00:25:25,040
This man is having a seizure.
I need you to help me
513
00:25:25,075 --> 00:25:27,018
recline this seat back.
I'm gonna clear his airway
514
00:25:27,042 --> 00:25:28,768
to make sure he keeps
breathing, okay?
515
00:25:34,084 --> 00:25:35,810
Ma'am. Ma'am!
516
00:25:35,844 --> 00:25:38,364
- What's your name?
- Louann.
517
00:25:38,398 --> 00:25:40,055
Louann, we got this, okay?
518
00:25:40,090 --> 00:25:41,540
- Yeah.
- Okay, let's go together.
519
00:25:41,574 --> 00:25:43,300
Ready? Let's do this.
520
00:25:43,334 --> 00:25:44,370
On three.
521
00:25:44,404 --> 00:25:46,683
One, two, three.
522
00:25:46,717 --> 00:25:48,581
Good job. Okay.
523
00:25:50,859 --> 00:25:53,275
Sir, can you hear me?
524
00:25:53,310 --> 00:25:55,001
- Help! Over here!
- All right,
525
00:25:55,036 --> 00:25:56,461
Louann, I want you
to keep an eye on him
526
00:25:56,485 --> 00:25:57,970
until the paramedics
come, all right?
527
00:25:58,004 --> 00:25:59,913
Make sure you tell them he
has a tonic-clonic seizure.
528
00:25:59,937 --> 00:26:02,319
- A tonic-clonic seizure.
- Okay.
529
00:26:02,353 --> 00:26:04,493
Help. Please help.
530
00:26:04,528 --> 00:26:06,219
My wife. Please
help. She's hurt.
531
00:26:06,254 --> 00:26:07,876
- Okay, what's your name?
- Mario.
532
00:26:07,911 --> 00:26:10,016
- What's your wife's name?
- Valerie.
533
00:26:10,051 --> 00:26:12,087
Uh, she was just talking
to me. She's over there.
534
00:26:12,122 --> 00:26:13,226
Val!
535
00:26:13,261 --> 00:26:14,642
Oh, God.
536
00:26:19,336 --> 00:26:20,855
Valerie, can you hear me?
537
00:26:20,889 --> 00:26:21,994
Valerie!
538
00:26:23,340 --> 00:26:24,766
She's losing a lot of
blood, but she's breathing.
539
00:26:24,790 --> 00:26:25,963
It's the femoral artery.
540
00:26:25,998 --> 00:26:27,275
First off, give me that belt.
541
00:26:27,309 --> 00:26:28,725
- My belt?
- Yeah.
542
00:26:28,759 --> 00:26:30,243
It's gonna act as a tourniquet.
543
00:26:30,278 --> 00:26:31,393
"Torniquet" is French
for "stop the bleeding,"
544
00:26:31,417 --> 00:26:33,419
which is what we're gonna do.
545
00:26:38,458 --> 00:26:39,632
All right, nice.
546
00:26:41,807 --> 00:26:43,463
All right.
547
00:26:45,949 --> 00:26:47,813
Sorry about that, Valerie.
548
00:26:47,847 --> 00:26:49,331
But I'm glad you're
back with us.
549
00:26:49,366 --> 00:26:51,886
Oh, baby, I'm here.
I'm here, okay?
550
00:26:51,920 --> 00:26:53,715
All right, Valerie,
this is gonna hurt.
551
00:26:56,304 --> 00:26:58,420
- - It's okay, it's okay.
- All right. Mario.
552
00:26:58,444 --> 00:26:59,894
I want you to keep constant,
553
00:26:59,928 --> 00:27:01,147
steady pressure on
this, all right?
554
00:27:01,171 --> 00:27:03,311
You're doing great.
555
00:27:04,588 --> 00:27:06,072
Are you a doctor?
556
00:27:06,107 --> 00:27:09,041
No. I work at a karaoke bar.
557
00:27:09,075 --> 00:27:10,318
Okay, baby?
558
00:27:11,595 --> 00:27:13,252
Oh, they're coming.
559
00:27:13,286 --> 00:27:14,460
Baby, they're coming.
560
00:27:17,118 --> 00:27:19,292
Oh, baby, they're coming.
561
00:27:19,327 --> 00:27:20,673
They're coming. Okay, baby?
562
00:27:20,708 --> 00:27:23,089
Thank you ag
563
00:27:23,124 --> 00:27:24,573
again.
564
00:27:26,541 --> 00:27:27,818
Okay.
565
00:27:27,853 --> 00:27:28,899
Thank you very much.
You've been very helpful.
566
00:27:28,923 --> 00:27:31,097
Let me know if
you hear anything.
567
00:27:32,581 --> 00:27:34,238
He was definitely here.
568
00:27:34,273 --> 00:27:35,792
Uh, h-he didn't
569
00:27:35,826 --> 00:27:37,448
- cause this, though, did he?
- No.
570
00:27:37,483 --> 00:27:40,624
Witnesses say that a man
fitting his description triaged
571
00:27:40,659 --> 00:27:42,937
the area before first
responders got here.
572
00:27:42,971 --> 00:27:44,283
So maybe he remembers who he is.
573
00:27:44,317 --> 00:27:45,767
Well, he told one
of the witnesses
574
00:27:45,802 --> 00:27:48,080
he worked at a karaoke
bar, so I don't think so.
575
00:27:48,114 --> 00:27:49,747
Well, he may not
remember who he is,
576
00:27:49,771 --> 00:27:52,567
but he is who he is.
577
00:27:52,601 --> 00:27:54,500
- That hasn't changed.
- Well, it's been
578
00:27:54,534 --> 00:27:56,260
less than half an
hour, he can't be far.
579
00:27:56,295 --> 00:27:57,986
Unless he got on another bus.
580
00:27:58,021 --> 00:27:59,067
Well, for now, let's
assume he didn't.
581
00:27:59,091 --> 00:28:00,126
Fan out, start looking.
582
00:28:00,161 --> 00:28:01,265
All right, I'll have PD
583
00:28:01,300 --> 00:28:03,336
focus in on this area as well.
584
00:28:03,371 --> 00:28:04,486
All right, we'll find him.
585
00:28:04,510 --> 00:28:05,925
Yeah, okay.
586
00:28:10,861 --> 00:28:12,104
Chim!
587
00:28:14,071 --> 00:28:16,211
Ch-Chimney!
588
00:28:16,246 --> 00:28:19,421
Howard Han!
589
00:28:19,456 --> 00:28:22,770
Chim! Chim!
590
00:28:27,878 --> 00:28:30,605
H-Howard Han! Chim!
591
00:28:30,639 --> 00:28:32,607
C-Come on, Chim.
592
00:28:32,641 --> 00:28:34,816
H-Howard Han!
593
00:28:53,766 --> 00:28:56,562
Right. Yes.
594
00:28:56,596 --> 00:28:58,564
Well, yeah, like, round
here or way down there.
595
00:28:58,598 --> 00:29:00,600
I wouldn't.
596
00:29:05,778 --> 00:29:08,194
I think people are
looking for me.
597
00:29:08,229 --> 00:29:09,782
You bet they are.
598
00:29:09,817 --> 00:29:11,232
Look at your hands.
599
00:29:11,266 --> 00:29:12,706
Look at your hands. Hands.
600
00:29:13,544 --> 00:29:16,237
Look at your shirt. Look
at your shirt. Your shirt.
601
00:29:20,931 --> 00:29:23,900
Did I do something bad?
602
00:29:23,934 --> 00:29:25,798
Come on, Chim.
603
00:29:32,149 --> 00:29:33,806
Where are you?
604
00:29:42,850 --> 00:29:45,818
She's in your head, isn't she?
605
00:29:45,853 --> 00:29:47,855
I know the feeling.
606
00:29:47,889 --> 00:29:50,340
She left you, man.
607
00:29:53,792 --> 00:29:56,553
I'm sure that you are confused,
608
00:29:56,587 --> 00:30:00,384
hurt and probably really scared.
609
00:30:00,419 --> 00:30:02,455
Hell, she stayed
with me longer,
610
00:30:02,490 --> 00:30:04,216
and I was kicking
the crap out of her.
611
00:30:04,250 --> 00:30:07,806
Maybe you should have tried a
little bit of that tough love.
612
00:30:07,840 --> 00:30:08,841
She likes it.
613
00:30:09,946 --> 00:30:11,706
You're sick.
614
00:30:11,740 --> 00:30:13,535
No.
615
00:30:13,570 --> 00:30:15,089
You're sick.
616
00:30:16,055 --> 00:30:18,782
In the head.
617
00:30:25,962 --> 00:30:28,757
You should have died in
a meaningless accident.
618
00:30:28,792 --> 00:30:31,622
Hell, maybe you did and
you just don't know it.
619
00:30:40,459 --> 00:30:43,876
Everything you have you
stole from someone else.
620
00:30:44,912 --> 00:30:46,914
I'm supposed to be somewhere.
621
00:30:46,948 --> 00:30:48,847
Where do you have to be?
622
00:30:53,265 --> 00:30:55,854
You screwed around
with a married woman.
623
00:30:55,888 --> 00:30:59,340
Stole her from the man that
she was meant to be with.
624
00:31:00,410 --> 00:31:02,861
I didn't do anything.
625
00:31:02,895 --> 00:31:05,760
You can't even
remember her name.
626
00:31:19,878 --> 00:31:22,708
You got no place to be.
627
00:31:23,847 --> 00:31:26,160
Just let it all
go, little buddy.
628
00:31:26,194 --> 00:31:29,715
Close your eyes and
it can all be over.
629
00:31:29,749 --> 00:31:31,820
Go to sleep.
630
00:31:31,855 --> 00:31:34,064
Stop fighting, just go to sleep.
631
00:31:35,894 --> 00:31:37,343
Go to sleep.
632
00:31:38,310 --> 00:31:40,346
Just go to sleep.
633
00:32:10,514 --> 00:32:11,930
Hey, brother.
634
00:32:14,587 --> 00:32:16,244
Kevin?
635
00:32:22,112 --> 00:32:24,045
You're a firefighter?
636
00:32:24,080 --> 00:32:27,221
Howie, you got to get up, man.
637
00:32:27,255 --> 00:32:29,464
I'm so tired, Kevin.
638
00:32:31,673 --> 00:32:34,400
My head is killing me.
I just want to rest.
639
00:32:34,435 --> 00:32:36,333
No, you can't rest.
640
00:32:36,368 --> 00:32:38,853
Not yet. You're sick.
641
00:32:38,887 --> 00:32:40,544
You need medical attention.
642
00:32:40,579 --> 00:32:42,684
You know that.
643
00:32:42,719 --> 00:32:45,239
You know if you lay down now,
644
00:32:45,273 --> 00:32:47,620
this is where they'll
end up finding you.
645
00:32:53,557 --> 00:32:56,422
I really missed seeing you, man.
646
00:32:59,632 --> 00:33:01,358
I'm glad that you're okay.
647
00:33:01,393 --> 00:33:02,981
I'm okay.
648
00:33:05,017 --> 00:33:07,537
And you will be,
too, but you need
649
00:33:07,571 --> 00:33:09,125
to get up.
650
00:33:19,307 --> 00:33:21,413
Where's Doug?
651
00:33:21,447 --> 00:33:23,380
He was never here.
652
00:33:27,798 --> 00:33:30,146
But you're here?
653
00:33:30,180 --> 00:33:32,700
You invited me, remember?
654
00:33:33,563 --> 00:33:36,462
Now you need to go.
655
00:33:36,497 --> 00:33:37,843
Where?
656
00:33:39,086 --> 00:33:40,777
Home, brother.
657
00:33:42,192 --> 00:33:45,023
Just get home.
658
00:34:24,545 --> 00:34:26,581
Howard!
659
00:34:29,688 --> 00:34:31,344
Oh, my God, are you okay?
660
00:34:31,379 --> 00:34:33,830
Everybody's been
looking for you. Wh...
661
00:34:33,864 --> 00:34:35,590
Where have you been?
662
00:34:35,625 --> 00:34:37,005
Where's Kevin?
663
00:34:37,040 --> 00:34:40,594
You... you don't
look well, Howard.
664
00:34:42,770 --> 00:34:45,083
Where's Kevin?
665
00:34:46,083 --> 00:34:47,947
Oh, Howard.
666
00:34:49,742 --> 00:34:51,226
Kevin's dead.
667
00:34:57,267 --> 00:34:58,406
No!
668
00:35:04,205 --> 00:35:05,310
No.
669
00:35:06,276 --> 00:35:07,415
Oh!
670
00:35:08,278 --> 00:35:09,624
Howard.
671
00:35:09,659 --> 00:35:11,833
Howard. Howard.
672
00:35:29,817 --> 00:35:31,508
Oh, too bright.
673
00:35:38,929 --> 00:35:40,690
Hi.
674
00:35:42,657 --> 00:35:45,004
Don't feel like
you have to talk.
675
00:35:46,834 --> 00:35:49,319
Do you know where you are?
676
00:35:55,118 --> 00:35:56,326
Do you...
677
00:35:58,225 --> 00:35:59,985
Do you know who you are?
678
00:36:06,474 --> 00:36:08,096
S-Sorry.
679
00:36:08,131 --> 00:36:10,375
No, it's-it's okay.
680
00:36:11,893 --> 00:36:14,931
I'm sorry I missed our wedding.
681
00:36:17,899 --> 00:36:19,591
You remember?
682
00:36:22,041 --> 00:36:23,560
Yeah.
683
00:36:25,838 --> 00:36:27,840
Kind of wish you didn't.
684
00:36:27,875 --> 00:36:29,911
You must be pretty pissed.
685
00:36:29,946 --> 00:36:32,362
Are you kidding
me? I am thrilled.
686
00:36:33,812 --> 00:36:35,710
- Daddy!
- Hi.
687
00:36:35,745 --> 00:36:37,540
Sorry.
688
00:36:37,574 --> 00:36:39,680
She got away from us.
689
00:36:39,714 --> 00:36:40,819
That's okay.
690
00:36:40,853 --> 00:36:43,511
She's just like her daddy
691
00:36:43,546 --> 00:36:45,686
small, but fast, aren't you?
692
00:36:48,067 --> 00:36:51,761
I was trying to get back
to you the whole time.
693
00:36:52,727 --> 00:36:54,729
To the both of you.
694
00:36:56,662 --> 00:37:00,287
We always find our way
back to each other somehow.
695
00:37:11,090 --> 00:37:13,265
Can I ask you a question?
696
00:37:13,300 --> 00:37:15,750
Anything.
697
00:37:18,097 --> 00:37:20,376
Will you marry me?
698
00:37:21,584 --> 00:37:23,586
The minute you get out of here.
699
00:37:23,620 --> 00:37:24,656
Great.
700
00:37:26,520 --> 00:37:28,832
- When is that?
- Doctor said
701
00:37:28,867 --> 00:37:30,420
probably three weeks.
702
00:37:30,455 --> 00:37:33,458
What if I don't want
to wait three weeks?
703
00:37:35,011 --> 00:37:38,117
What if I don't want
to wait another minute?
704
00:37:42,812 --> 00:37:46,056
You look beautiful.
705
00:37:46,091 --> 00:37:48,921
Okay. Uh, come here. Hold still.
706
00:37:50,440 --> 00:37:52,580
Getting married in
a hospital. It's...
707
00:37:52,615 --> 00:37:54,444
I know, it's crazy.
708
00:37:54,479 --> 00:37:58,448
- I was going to say appropriate.
- Okay, I think it's time.
709
00:37:58,483 --> 00:38:01,106
Okay. Let's get married.
710
00:38:02,210 --> 00:38:03,315
Okay.
711
00:38:04,454 --> 00:38:06,076
You look very handsome.
712
00:38:10,080 --> 00:38:11,910
Thank you.
713
00:38:11,944 --> 00:38:13,532
Both of you.
714
00:38:13,567 --> 00:38:16,915
Oh, don't make me cry.
715
00:38:16,949 --> 00:38:20,367
I know Kevin is
smiling right now.
716
00:38:26,269 --> 00:38:27,719
Yeah, he is.
717
00:38:27,753 --> 00:38:30,342
♪ Baby, when I met you ♪
718
00:38:30,377 --> 00:38:34,588
♪ There was peace unknown ♪
719
00:38:34,622 --> 00:38:38,316
♪ I set out to get you with a ♪
720
00:38:38,350 --> 00:38:41,111
♪ Fine-tooth comb ♪
721
00:38:41,146 --> 00:38:43,562
♪ I was soft inside ♪
722
00:38:44,598 --> 00:38:47,359
♪ There was something ♪
723
00:38:47,394 --> 00:38:49,637
♪ Going on ♪
724
00:38:54,228 --> 00:38:55,609
♪ You do... ♪
725
00:38:55,643 --> 00:38:58,439
Dearest friends, family.
726
00:38:58,474 --> 00:39:00,096
We are gathered here today
727
00:39:00,130 --> 00:39:01,442
to celebrate the marriage
728
00:39:01,477 --> 00:39:03,237
of Maddie and Howard.
729
00:39:03,271 --> 00:39:04,859
Please join hands.
730
00:39:04,894 --> 00:39:07,379
♪ And I feel no pain... ♪
731
00:39:07,414 --> 00:39:09,519
Do you, Howard, take Maddie
732
00:39:09,554 --> 00:39:11,072
to be your lawfully wedded wife?
733
00:39:11,107 --> 00:39:13,143
To have and to hold, in sickness
734
00:39:13,178 --> 00:39:15,594
and in health, in
good times and bad,
735
00:39:15,629 --> 00:39:17,285
keeping unto her
736
00:39:17,320 --> 00:39:19,702
for as long as you
both shall live?
737
00:39:20,703 --> 00:39:21,704
I do.
738
00:39:21,738 --> 00:39:22,981
♪ Tender love is... ♪
739
00:39:23,015 --> 00:39:24,707
And do you, Maddie,
740
00:39:24,741 --> 00:39:28,227
take Howard to be your
lawfully wedded husband?
741
00:39:28,262 --> 00:39:30,506
To have and to hold,
742
00:39:30,540 --> 00:39:32,611
in sickness and in health,
743
00:39:32,646 --> 00:39:34,510
in good times and bad,
744
00:39:34,544 --> 00:39:36,028
keeping unto him
745
00:39:36,063 --> 00:39:37,720
for as long as you
both shall live?
746
00:39:38,859 --> 00:39:39,894
I do.
747
00:39:41,344 --> 00:39:43,415
The rings?
748
00:39:48,869 --> 00:39:52,079
These rings are a
symbol of your union.
749
00:39:52,113 --> 00:39:55,462
An unbroken circle without end.
750
00:39:55,496 --> 00:39:58,982
Let them serve as a
reminder of your love
751
00:39:59,017 --> 00:40:00,457
and commitment in
the years to come.
752
00:40:01,537 --> 00:40:02,745
Before these many witnesses,
753
00:40:02,779 --> 00:40:05,506
you have pledged your
lives to one another.
754
00:40:05,541 --> 00:40:07,991
With their good wishes
755
00:40:08,026 --> 00:40:10,684
and by the authority vested in
me by the state of California,
756
00:40:10,718 --> 00:40:12,755
and the Los Angeles
Fire Department...
757
00:40:14,170 --> 00:40:17,069
...you two just got hitched.
758
00:40:27,701 --> 00:40:30,186
♪ I can't live without you ♪
759
00:40:30,220 --> 00:40:33,465
♪ If the love was gone... ♪
760
00:40:33,500 --> 00:40:37,538
Sorry I'm late. That
fire was a beast.
761
00:40:37,573 --> 00:40:38,712
♪ Got no one... ♪
762
00:40:38,746 --> 00:40:40,058
So are you.
763
00:40:40,092 --> 00:40:42,301
♪ And you did walk
in the night ♪
764
00:40:42,336 --> 00:40:46,029
♪ Slowly losing sight... ♪
765
00:40:46,064 --> 00:40:47,272
There you go.
766
00:40:47,306 --> 00:40:49,274
♪ Real thing... ♪
767
00:40:51,690 --> 00:40:53,520
Uh, hey.
768
00:40:53,554 --> 00:40:55,038
Uh, look who almost made it.
769
00:40:55,073 --> 00:40:56,360
Congratulations, you two.
770
00:40:56,384 --> 00:40:57,869
I'm sorry I missed the ceremony.
771
00:40:57,903 --> 00:40:59,249
Thanks, Tommy.
772
00:40:59,284 --> 00:41:01,286
Looks like you were
773
00:41:02,252 --> 00:41:03,530
busy.
774
00:41:05,359 --> 00:41:07,223
Cake?
775
00:41:07,257 --> 00:41:08,569
♪ Each other ♪
776
00:41:08,604 --> 00:41:11,399
♪ Uh-huh ♪
777
00:41:11,434 --> 00:41:13,540
♪ From one lover... ♪
778
00:41:13,574 --> 00:41:16,612
Well, it's about damn time.
779
00:41:16,646 --> 00:41:18,510
♪ Uh-huh. ♪
780
00:41:19,718 --> 00:41:20,764
How are you feeling?
781
00:41:20,788 --> 00:41:22,307
Right at home.
782
00:41:22,341 --> 00:41:25,206
Why? Because every significant
moment in our lives
783
00:41:25,241 --> 00:41:26,691
happens in a hospital?
784
00:41:26,725 --> 00:41:27,899
It's becoming a thing.
785
00:41:27,933 --> 00:41:29,210
No,
786
00:41:29,245 --> 00:41:31,454
because we're
together. That's home.
787
00:41:33,076 --> 00:41:34,709
Though probably not
the most romantic place
788
00:41:34,733 --> 00:41:36,045
for a honeymoon.
789
00:41:36,079 --> 00:41:38,254
Mm. There's worse.
790
00:41:39,324 --> 00:41:41,464
Upside-down cruise ship.
791
00:41:43,570 --> 00:41:46,573
I can't believe
it. We're married.
792
00:41:46,607 --> 00:41:48,471
Yeah, look at that.
793
00:41:48,506 --> 00:41:51,129
So, was it the wedding
of your dreams?
794
00:41:51,163 --> 00:41:53,372
You bet your ass it
was. How about you?
795
00:41:54,373 --> 00:41:56,341
A day I'll never forget.
796
00:41:58,274 --> 00:42:01,588
So, were Buck and Tommy a
thing before my amnesia?
797
00:42:01,622 --> 00:42:04,660
Um, yeah, actually, they were.
798
00:42:05,799 --> 00:42:07,594
So not everything's back.
799
00:42:07,628 --> 00:42:11,045
Well, if you need
refresher, I'm right here.
800
00:42:12,150 --> 00:42:13,669
Good.
801
00:42:16,085 --> 00:42:18,052
Why do they call me Chimney?
54534
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.