All language subtitles for 25_CHILDERIC

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,600 --> 00:00:02,580 Are you recording? 2 00:00:02,900 --> 00:00:04,060 Give me a sign, when I... 3 00:00:04,120 --> 00:00:05,480 - Yeah we're recording. - Ok. 4 00:00:08,760 --> 00:00:09,920 So. 5 00:00:10,480 --> 00:00:12,680 I've gathered you all today. 6 00:00:12,840 --> 00:00:16,160 It's four thirty in the morning. 7 00:00:16,320 --> 00:00:18,880 I would like to discuss a little about the plan. 8 00:00:19,040 --> 00:00:22,160 So I've agreed with the enemy on three PM. 9 00:00:22,320 --> 00:00:24,720 This way, it gives us a bit of time for lunch. 10 00:00:24,880 --> 00:00:26,320 So, Gulderic. 11 00:00:26,480 --> 00:00:29,600 You're a fine horse rider, so, what you're going to do is : 12 00:00:29,760 --> 00:00:34,760 you can go further with as much, or even less time ... 13 00:00:34,920 --> 00:00:37,480 well, i'll let you do all the calculations, ok? 14 00:00:37,640 --> 00:00:39,120 Then we're gonna create a diversion. 15 00:00:39,280 --> 00:00:41,880 While you also do a diversion... 16 00:00:42,040 --> 00:00:43,560 This way, we will have two diversions. 17 00:00:43,720 --> 00:00:46,000 And the more diversions we have the better we are. 18 00:00:47,600 --> 00:00:48,800 Are you recording? 19 00:00:48,960 --> 00:00:51,040 Ok then I'm gonna give you a tour of my tent. 20 00:00:52,280 --> 00:00:54,320 So here you've got a small tapestry, 21 00:00:54,480 --> 00:00:56,120 which was made by my uncle. 22 00:00:56,280 --> 00:00:58,520 So it's ... It hasn't happened yet. 23 00:00:58,680 --> 00:01:00,720 But it could! And this is what I appreciate 24 00:01:00,880 --> 00:01:03,640 in this tapestry, it's that... It's that it gives hope. 25 00:01:05,720 --> 00:01:09,640 Here you have my lunch table but today I haven't cleaned it. 26 00:01:09,800 --> 00:01:12,160 Usually I do, but hm... 27 00:01:13,000 --> 00:01:14,640 Here I've decided not to. 28 00:01:17,640 --> 00:01:19,200 So over there you've got our black-smith. 29 00:01:19,360 --> 00:01:20,640 I'm sure he does great work. 30 00:01:20,800 --> 00:01:22,240 Well I'm not really interested by that, 31 00:01:22,400 --> 00:01:24,400 because anyway a weapon is a weapon. 32 00:01:24,560 --> 00:01:26,000 Ah! Now you have to film that! 33 00:01:26,920 --> 00:01:28,840 Oh no, he's getting closer to the balista. 34 00:01:29,000 --> 00:01:30,680 We're all going to die, guys... 35 00:01:30,840 --> 00:01:33,040 One of our best model of catapult. 36 00:01:33,200 --> 00:01:35,200 At least that's what the manufacturer told me. 37 00:01:48,760 --> 00:01:49,920 Fuck you! 38 00:01:55,120 --> 00:01:57,400 I mean, look at this light. 39 00:01:59,720 --> 00:02:01,600 We don't see that everyday, huh ? 40 00:02:04,400 --> 00:02:07,200 You know, my grandpa always used to say: 41 00:02:07,360 --> 00:02:09,440 "Being a knight, it's a whole mindset". 42 00:02:09,600 --> 00:02:11,720 You have to ignore all of your personal issues. 43 00:02:14,560 --> 00:02:16,800 Heartbreaks, loneliness, 44 00:02:16,960 --> 00:02:18,320 giving up on your dreams... 45 00:02:19,280 --> 00:02:21,960 And, the loss of close friends. 46 00:02:24,720 --> 00:02:26,800 Even since Yorvik passed away, 47 00:02:26,960 --> 00:02:28,480 I never fully recovered from it. 48 00:02:28,640 --> 00:02:30,040 He was like a brother to me. 49 00:02:39,280 --> 00:02:42,520 Seriously, this guy, he had one, ONE job to do. 50 00:02:42,680 --> 00:02:44,800 And he didn't renew the food supplies. 51 00:02:47,360 --> 00:02:48,720 I'm hungry. 52 00:02:50,080 --> 00:02:52,680 I would say I'm excellent at dealing with pressure. 53 00:02:52,840 --> 00:02:56,280 There's no more food so we're going hunting. 54 00:02:57,440 --> 00:02:58,280 ROLL! 55 00:03:00,080 --> 00:03:01,240 Come closer, come closer. 56 00:03:01,960 --> 00:03:03,760 There's a small boar over there. 57 00:03:03,920 --> 00:03:06,120 We call them auricular mammals. 58 00:03:06,280 --> 00:03:08,840 Because they actually use their hearing a lot, 59 00:03:09,000 --> 00:03:10,920 the sense that allows you to hear, 60 00:03:11,080 --> 00:03:12,120 and so... 61 00:03:12,280 --> 00:03:13,080 SHIT! 62 00:03:19,720 --> 00:03:20,680 They're coming ! 63 00:03:21,600 --> 00:03:22,800 Fucking hell! 64 00:03:22,960 --> 00:03:24,200 Wasn't it tomorrow ? 65 00:03:24,360 --> 00:03:25,760 They're gonna kick our arses! 66 00:03:26,720 --> 00:03:27,720 Move soldier! 67 00:03:29,760 --> 00:03:31,680 Fuck my feet hurt! 68 00:03:31,840 --> 00:03:32,880 Guys we're so fucked! 69 00:03:33,040 --> 00:03:34,520 Quick! Quick! We have to leave! 70 00:03:37,800 --> 00:03:40,600 Life is not about how many times you fall down. 71 00:03:40,760 --> 00:03:42,680 It's about how many times you get back up. 72 00:03:45,400 --> 00:03:47,800 In the end, the fact that the camp burned... 73 00:03:51,280 --> 00:03:53,320 I believe it's a beautiful analogy, 74 00:03:53,480 --> 00:03:57,120 because you could say that in the end, the old me burned 75 00:03:58,160 --> 00:04:02,880 so that the new me could be reborn as the phoenix. 76 00:04:11,080 --> 00:04:12,560 In the end, I'm glad, 77 00:04:14,120 --> 00:04:16,960 that we left this... this nightmare. 78 00:04:18,680 --> 00:04:22,280 So we could go towards... new paths. 79 00:04:26,640 --> 00:04:28,640 I feel like I can breathe better now. 80 00:04:28,800 --> 00:04:30,040 Must be the altitude. 81 00:04:34,560 --> 00:04:38,040 So hum, I'm very satisfied with this ending, 82 00:04:38,200 --> 00:04:39,960 and... aAAND- 83 00:04:40,120 --> 00:04:42,760 HEY! What the fuck is he doing here?! 84 00:04:42,920 --> 00:04:44,600 Bloody fucking boar!! 85 00:04:44,760 --> 00:04:45,800 Go away! 86 00:04:47,240 --> 00:04:49,080 The bastard, he caught me! AH! 87 00:04:50,280 --> 00:04:52,400 Nobody even likes you, why are you here? AAH! 88 00:04:53,840 --> 00:04:57,360 Don't you have truffles to go sniff? 89 00:04:58,960 --> 00:05:00,360 Fuck fuck fuck fuck! 90 00:05:04,760 --> 00:05:05,920 AAAh! 91 00:05:08,520 --> 00:05:09,400 AAH! 6513

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.