All language subtitles for 18.sai.Niizuma.Furin.Shimasu.EP09.1080p.NF.WEB-DL.DDP2.0.H.264-MagicStar

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:09,175 --> 00:00:13,279 (煌(こう))明花(めいか)を殺すために 俺は ここにいる 2 00:00:14,581 --> 00:00:15,515 でも… 3 00:00:16,583 --> 00:00:17,584 (明花)お願い 4 00:00:19,753 --> 00:00:21,154 私と結婚して 5 00:00:21,221 --> 00:00:22,255 私… 6 00:00:24,424 --> 00:00:27,227 どうしても こ… 7 00:00:29,129 --> 00:00:30,897 恋… がしたいの 8 00:00:31,865 --> 00:00:33,733 煌を好きになっちゃった 9 00:00:34,401 --> 00:00:37,771 (煌)戸惑う 揺らぐ 10 00:00:38,905 --> 00:00:40,740 この先を知りたい 11 00:00:42,442 --> 00:00:44,811 知らなかった煌を知りたい 12 00:00:45,345 --> 00:00:50,517 (煌)そばにいることで いろいろな明花を知ってしまった 13 00:00:54,988 --> 00:00:59,759 神様 本当にいるなら… 14 00:01:03,930 --> 00:01:05,865 (煌)百合(ゆり)さん! 15 00:01:06,699 --> 00:01:09,736 (煌)どうか 俺を あの瞬間に戻してくれ 16 00:01:12,505 --> 00:01:16,810 忘れないように 憎しみ続けられるように 17 00:01:21,381 --> 00:01:24,751 (煌の泣き声) 18 00:01:33,259 --> 00:01:38,264 (煌)そうしたら こんな気持ちは忘れるから 19 00:01:41,734 --> 00:01:43,002 (店員)いらっしゃいませ 20 00:01:43,069 --> 00:01:44,904 (煌)百合の花をください 21 00:01:44,971 --> 00:01:46,272 (店員)かしこまりました 22 00:01:53,980 --> 00:01:55,582 (月瀬(つきせ))計画は順調? 23 00:01:59,452 --> 00:02:00,553 (月瀬)式はいつに決まった? 24 00:02:01,421 --> 00:02:02,555 (煌)4月… 25 00:02:05,291 --> 00:02:07,293 (月瀬)俺たちの目標は 26 00:02:07,760 --> 00:02:11,097 みんなから愛されてる お姫(ひい)様を殺すこと 27 00:02:12,765 --> 00:02:15,034 三条(さんじょう)の人間に犯されて 28 00:02:15,635 --> 00:02:18,338 子供まで できて 死んでしまった百合を 29 00:02:19,672 --> 00:02:21,574 そうさせた三条を 30 00:02:22,575 --> 00:02:25,145 俺たちなら きっと 地獄へ落とせる 31 00:02:27,146 --> 00:02:28,381 そうだろ? 煌 32 00:02:29,549 --> 00:02:30,383 ああ 33 00:02:33,753 --> 00:02:38,992 でも お前とお姫様の結婚で 少し流れが変わった 34 00:02:42,829 --> 00:02:43,963 子供だ 35 00:02:46,900 --> 00:02:49,636 お姫様との間に子供を作れば 36 00:02:50,603 --> 00:02:52,972 その子は三条の跡取り 37 00:02:54,641 --> 00:02:56,509 それを手に入れたら 38 00:02:57,544 --> 00:03:00,880 次はお姫様を うまく殺す 39 00:03:03,283 --> 00:03:07,554 その後は お前が 裏から子供を操って 40 00:03:08,087 --> 00:03:10,023 三条を乗っ取る 41 00:03:11,424 --> 00:03:13,259 お姫様も殺せて 42 00:03:13,826 --> 00:03:17,163 お前は三条の富と権力を 手に入れる 43 00:03:19,232 --> 00:03:21,000 悪くない計画だ 44 00:03:25,038 --> 00:03:26,139 だから 煌 45 00:03:27,907 --> 00:03:30,310 お前は 早く子供を作れ 46 00:03:31,077 --> 00:03:34,948 お前に 三条をくれてやる 47 00:03:41,888 --> 00:03:43,089 (煌)愛してる 48 00:03:45,124 --> 00:03:46,859 愛してるよ 明花 49 00:03:47,427 --> 00:03:49,229 (百合)私は百合 50 00:03:49,729 --> 00:03:51,731 こっちは遥(はるか)ちゃん (月瀬)てめえ ざけんなよ 51 00:03:51,798 --> 00:03:52,932 (煌)でも… 52 00:03:54,500 --> 00:03:55,935 裏切れない 53 00:03:57,370 --> 00:04:00,807 遥… 百合さん… 54 00:04:10,350 --> 00:04:12,018 どうしたの? 煌 55 00:04:15,989 --> 00:04:17,223 泣きそう 56 00:04:18,891 --> 00:04:21,928 なんかあった? 大丈夫? 57 00:04:26,833 --> 00:04:28,067 なんでもない 58 00:04:29,002 --> 00:04:29,969 悪い 59 00:04:31,004 --> 00:04:36,209 (煌)いとおしいなんて 思ってはいけない 60 00:04:38,811 --> 00:04:39,846 煌 61 00:04:42,815 --> 00:04:43,983 好きよ 62 00:05:07,774 --> 00:05:08,608 フッ… 63 00:05:17,884 --> 00:05:22,889 (携帯電話のバイブ音) 64 00:05:28,061 --> 00:05:31,297 遥 悪いけど今の時間は… 65 00:05:31,364 --> 00:05:34,067 (月瀬)煌 言ってよ 66 00:05:34,133 --> 00:05:36,569 計画 変更したならしたって 67 00:05:36,636 --> 00:05:37,837 えっ? 68 00:05:37,904 --> 00:05:41,674 (月瀬)子供作って 乗っ取り作戦は なしになったわけ? 69 00:05:41,741 --> 00:05:46,245 フッ まっ 分かる分かる 時間かかりすぎるよね 70 00:05:47,213 --> 00:05:48,514 遥? 71 00:05:48,581 --> 00:05:53,152 (月瀬)やっぱり すぐ殺すのが ベストなんじゃない? 72 00:05:54,253 --> 00:05:55,455 お前 いったい… 73 00:05:55,521 --> 00:05:58,591 フフ 冗談だよ 74 00:05:59,092 --> 00:06:03,563 でも ある日 突然 お姫様が行方不明 75 00:06:04,263 --> 00:06:06,866 …なんてことにならないように 気をつけてね 76 00:06:07,900 --> 00:06:10,303 じゃ またね 煌 77 00:06:14,607 --> 00:06:15,641 (煌)ハァ… 78 00:06:21,414 --> 00:06:24,350 (蘭(らん)) きっと かわいいのに 2人の子 79 00:06:24,817 --> 00:06:29,622 私 楽しみにしてたのよ? 早くできないかなって 80 00:06:31,624 --> 00:06:33,893 なのに まだ先って… 81 00:06:35,795 --> 00:06:38,364 私たちを裏切るつもりなのかしら? 82 00:06:39,399 --> 00:06:43,336 いや あいつは俺たちを裏切らない 83 00:06:44,771 --> 00:06:46,339 (蘭)そうよね 84 00:06:47,673 --> 00:06:53,346 三条さえいなければ お姉ちゃんは死ななくてよかった 85 00:06:54,413 --> 00:06:55,515 やっと 86 00:06:57,583 --> 00:06:59,952 百合にいい報告ができそうだ 87 00:07:04,290 --> 00:07:06,425 (社員) ちょちょちょ… みんな 聞いた? 88 00:07:06,492 --> 00:07:09,162 藤宮(ふじみや)部長 東部(とうぶ)商事の契約 取ったって! 89 00:07:09,228 --> 00:07:10,096 (社員)え! (社員)ウソ! 90 00:07:10,163 --> 00:07:11,497 もう何年も粘ってたとこ? 91 00:07:11,564 --> 00:07:13,132 (社員)そう すごいよな 92 00:07:13,199 --> 00:07:16,169 (社員)そりゃ お姫様の旦那様になりますよ 93 00:07:16,235 --> 00:07:18,137 (社員)さすが部長じゃないですか 94 00:07:18,204 --> 00:07:19,539 痛いなあ… 95 00:07:20,406 --> 00:07:23,476 (明花) 煌 すごいわね みんな褒めてる 96 00:07:23,543 --> 00:07:24,377 (煌)どうも 97 00:07:24,444 --> 00:07:28,714 フッ ホント 三条は煌がいないとダメね 98 00:07:28,781 --> 00:07:31,651 まっ 私もだけど フフフ 99 00:07:32,485 --> 00:07:34,954 はいはい ありがたいです 100 00:07:35,021 --> 00:07:35,855 (明花)うん 101 00:07:35,922 --> 00:07:37,356 外回り行ってくる 102 00:07:37,924 --> 00:07:40,793 (明花) あっ うん いってらっしゃい 103 00:07:53,940 --> 00:07:57,743 (煌)俺は どうしたらいいんだ… 104 00:07:58,744 --> 00:08:00,012 煌! 105 00:08:00,079 --> 00:08:02,048 えーい 煌 106 00:08:02,114 --> 00:08:03,382 煌! 107 00:08:08,354 --> 00:08:11,190 (煌)いったい どちらを… 108 00:08:17,897 --> 00:08:19,832 (清十郎(せいじゅうろう))ああ… 109 00:08:21,634 --> 00:08:27,039 今回の契約は ようやったのう 110 00:08:27,740 --> 00:08:29,509 (煌)ありがとうございます 111 00:08:29,575 --> 00:08:33,179 会社のことも 明花のことも 112 00:08:33,846 --> 00:08:35,481 いつも世話になって 113 00:08:36,315 --> 00:08:40,486 (煌)いえ それは こちらが言うべき言葉 114 00:08:46,125 --> 00:08:47,527 私のほうこそ 115 00:08:48,628 --> 00:08:49,662 会長に 116 00:08:51,197 --> 00:08:53,165 三条にお世話になり 117 00:08:54,433 --> 00:08:55,735 大変 感謝しております 118 00:08:55,801 --> 00:08:59,505 (清十郎)フフフフ いやいや そんな… 119 00:09:01,607 --> 00:09:03,142 ああ… 120 00:09:04,744 --> 00:09:07,880 ざっと 9年前になるかの 121 00:09:08,548 --> 00:09:12,084 明花とお前の運命的な出会いは 122 00:09:13,552 --> 00:09:14,387 はい 123 00:09:15,621 --> 00:09:16,756 (煌)大丈夫? 124 00:09:18,658 --> 00:09:19,859 (清十郎)覚えとるか? 125 00:09:21,227 --> 00:09:22,962 あの時 明花が 126 00:09:23,796 --> 00:09:26,098 “この人が助けてくれた”と 127 00:09:26,165 --> 00:09:28,267 わしの前に来て 128 00:09:29,402 --> 00:09:31,971 お前の手を離さんかった 129 00:09:33,739 --> 00:09:38,311 日頃 知らぬ者に そんなことをせぬ明花がじゃ 130 00:09:38,945 --> 00:09:40,346 ハハハハ 131 00:09:41,447 --> 00:09:45,184 よっぽど お前に助けられたのが うれしかったのか 132 00:09:46,419 --> 00:09:49,221 信頼するに値すると思ったのか 133 00:09:50,189 --> 00:09:51,157 フフフ 134 00:09:53,726 --> 00:09:58,731 それで お前を付き人にしたんだ 135 00:10:03,903 --> 00:10:04,837 煌 136 00:10:06,205 --> 00:10:11,043 これからも 明花のことを頼むの 137 00:10:15,982 --> 00:10:17,083 会長… 138 00:10:30,663 --> 00:10:31,831 (煌)ただいま 139 00:10:34,066 --> 00:10:35,434 (ドアが閉まる音) 140 00:10:36,402 --> 00:10:37,436 明花 141 00:10:39,338 --> 00:10:40,172 明花? 142 00:10:40,673 --> 00:10:43,209 すぐ殺すのがベストなんじゃない? 143 00:10:44,043 --> 00:10:45,244 (煌)明花! 144 00:10:47,546 --> 00:10:48,881 明花! 145 00:10:50,516 --> 00:10:51,951 明花! 146 00:10:54,720 --> 00:10:56,022 明花! 147 00:11:02,328 --> 00:11:04,096 (明花)あれ? 煌 148 00:11:05,731 --> 00:11:06,932 (煌)明花… 149 00:11:08,567 --> 00:11:10,569 (明花)どうしたの? 怖い顔して 150 00:11:10,636 --> 00:11:11,570 どこに… 151 00:11:12,238 --> 00:11:13,406 ちょっとコンビニに 152 00:11:13,472 --> 00:11:15,141 テレビでやってた限定スイーツ… 153 00:11:19,445 --> 00:11:20,379 煌? 154 00:11:23,382 --> 00:11:24,717 (煌)なくせない 155 00:11:26,552 --> 00:11:30,356 明花を… 守りたい 156 00:11:30,423 --> 00:11:33,926 (泣き声) 157 00:11:35,795 --> 00:11:36,929 愛してる 158 00:11:38,798 --> 00:11:40,399 愛してるよ 明花 159 00:11:43,335 --> 00:11:44,236 (明花)煌… 160 00:11:45,871 --> 00:11:47,206 泣いてる? 161 00:11:52,578 --> 00:11:53,913 (煌)いとおしい 162 00:11:55,915 --> 00:11:58,017 お前に手を下すなんて 163 00:12:00,486 --> 00:12:01,921 無理だったんだ 164 00:12:18,604 --> 00:12:20,072 (月瀬)煌! 165 00:12:20,606 --> 00:12:24,243 なになに どうしたの 急に来るなんて 166 00:12:28,247 --> 00:12:29,281 (煌)遥 167 00:12:32,751 --> 00:12:35,187 三条から手を引いてほしい 168 00:12:37,323 --> 00:12:38,324 ごめん 169 00:12:40,893 --> 00:12:43,028 百合さんを助けられなくて 170 00:12:45,898 --> 00:12:47,066 ごめん 171 00:12:49,969 --> 00:12:51,904 ずっと謝りたかった 172 00:12:54,740 --> 00:12:57,977 煌 お前 何言ってる 173 00:13:07,219 --> 00:13:08,921 (煌)終わりにしよう 174 00:13:10,890 --> 00:13:12,958 俺の命を渡すから 175 00:13:21,333 --> 00:13:22,701 (明花)煌? 176 00:13:24,303 --> 00:13:27,072 あれ? どこ行ったんだろ 177 00:13:34,680 --> 00:13:35,548 えっ! 178 00:13:45,357 --> 00:13:46,325 ハァ… 179 00:13:47,593 --> 00:13:48,561 頼む 180 00:13:51,363 --> 00:13:53,933 三条への復讐(ふくしゅう)をやめてくれ 181 00:14:12,718 --> 00:14:13,786 俺は 182 00:14:17,389 --> 00:14:20,092 お前が死んでも復讐をやめない 183 00:14:25,631 --> 00:14:26,632 だから 184 00:14:29,768 --> 00:14:32,037 お姫様を守りたかったら 185 00:14:40,613 --> 00:14:42,081 俺を殺せ 186 00:14:45,251 --> 00:14:47,886 お前が お姫様を守りたいなら 187 00:14:49,421 --> 00:14:51,023 俺は それでいい 188 00:14:53,259 --> 00:14:54,627 だが 俺は 189 00:14:56,128 --> 00:14:58,764 自分で自分を止められないから 190 00:15:03,235 --> 00:15:04,103 煌… 191 00:15:09,875 --> 00:15:11,043 お前が 192 00:15:15,981 --> 00:15:18,484 百合を見殺しにしたのは俺だ 193 00:15:25,791 --> 00:15:26,792 俺が 194 00:15:30,663 --> 00:15:33,299 もっと ちゃんと 見ておけばよかったんだ 195 00:15:37,670 --> 00:15:40,873 まだ 小さかったお前に “守れ”なんか言って 196 00:15:45,144 --> 00:15:46,345 悪かった 197 00:15:50,249 --> 00:15:51,350 お前に 198 00:15:54,486 --> 00:15:56,789 つらい思いを背負わせて… 199 00:16:04,530 --> 00:16:08,200 ごめんな 煌 200 00:16:13,005 --> 00:16:14,273 (煌)あの時… 201 00:16:16,041 --> 00:16:17,743 百合さんは笑った 202 00:16:22,314 --> 00:16:26,385 違う 必死に笑ってた 203 00:16:27,286 --> 00:16:32,491 本当は怖くて怖くて しかたなかったんだ 204 00:16:33,292 --> 00:16:37,763 きっと 俺のために笑って… 205 00:16:46,739 --> 00:16:47,906 ごめん 206 00:16:53,645 --> 00:16:54,747 (煌)俺は… 207 00:16:56,682 --> 00:16:58,083 遥を殺せない 208 00:16:58,150 --> 00:17:00,652 (百合)私も! (月瀬)なんでだよ 209 00:17:00,719 --> 00:17:02,888 (煌)自分の人生を犠牲にして⸺ 210 00:17:03,756 --> 00:17:06,558 裏社会に入ってまで 俺の学費を稼いで⸺ 211 00:17:08,260 --> 00:17:11,063 育ててくれた遥を 212 00:17:12,331 --> 00:17:13,432 俺は 213 00:17:16,568 --> 00:17:18,437 遥と百合さんを 214 00:17:21,073 --> 00:17:22,374 捨てないよ 215 00:17:24,543 --> 00:17:27,713 (煌)明花 ごめん 216 00:17:29,014 --> 00:17:30,249 ごめん 217 00:17:36,221 --> 00:17:38,023 (社員) えっ 藤宮部長 会社 辞めたの? 218 00:17:38,090 --> 00:17:40,159 (社員)そうらしいんだよ びっくりだよな 219 00:17:40,225 --> 00:17:41,727 (社員)全然 知らなかった 220 00:17:47,766 --> 00:17:50,869 (社員)お姫様 何が どうなってるんですか? 221 00:17:52,171 --> 00:17:56,375 詳細は いずれ 報告させていただきます 222 00:17:56,442 --> 00:17:57,676 (社員)分かりました 223 00:18:02,314 --> 00:18:06,952 (明花) 煌が姿を消して もう1週間 224 00:18:09,188 --> 00:18:10,889 なんの連絡もない 225 00:18:12,257 --> 00:18:14,326 (社員)なんだって? どうして そんなことに 226 00:18:14,393 --> 00:18:15,894 (社員)どうした? (社員)それが… 227 00:18:15,961 --> 00:18:18,297 三条の顧客の個人情報が 漏れてるそうで 228 00:18:18,363 --> 00:18:19,465 (社員)は? (明花)え? 229 00:18:19,531 --> 00:18:22,101 (社員)大変です! 三条のサーバーが乗っ取られたと 230 00:18:22,167 --> 00:18:24,269 (タイピング音) (社員)ホントだ 動かない 231 00:18:24,336 --> 00:18:26,605 (社員) セキュリティーはどうなってんだ! 232 00:18:27,172 --> 00:18:28,440 (社員)タケシタ部長 233 00:18:28,507 --> 00:18:30,175 (社員)あっ ちょっと こっち確認してもらっていいですか 234 00:18:30,242 --> 00:18:31,076 (社員)え? 235 00:18:31,143 --> 00:18:36,148 (社員たちのざわめき) (電話の着信音) 236 00:18:41,820 --> 00:18:44,156 (清十郎)煌の仕業だな 237 00:18:49,161 --> 00:18:51,163 (蘭)皆様 こんにちは 238 00:18:51,230 --> 00:18:55,601 警備が手薄になってますよ 危ない 危ない 239 00:18:56,535 --> 00:18:57,636 煌… 240 00:18:58,904 --> 00:19:02,508 今日は ご挨拶に参りました 241 00:19:03,008 --> 00:19:07,312 三条のお姫様に 最後のご挨拶です 242 00:19:15,854 --> 00:19:17,723 (秘書)会長 (清十郎)かまうな 243 00:19:18,790 --> 00:19:23,162 外の警備の者も 一切 中に入れるな 244 00:19:33,705 --> 00:19:37,776 復讐か 14年前の 245 00:19:38,310 --> 00:19:39,545 そうです 246 00:19:40,212 --> 00:19:44,383 三条の園長が 園の子供たちに虐待をし 247 00:19:44,883 --> 00:19:47,653 最後には百合を妊娠までさせた 248 00:19:48,587 --> 00:19:53,192 そして 園長もろとも 屋上から飛んで死んだ 249 00:19:53,725 --> 00:19:56,695 知ってらっしゃいましたか? 会長さん 250 00:19:58,130 --> 00:20:00,098 そのことを知ったのは 251 00:20:01,600 --> 00:20:04,469 煌が明花の前に現れてからだ 252 00:20:11,643 --> 00:20:13,912 煌の素性を調べ 253 00:20:13,979 --> 00:20:15,247 そして… 254 00:20:17,482 --> 00:20:19,084 14年前 255 00:20:20,519 --> 00:20:23,555 三条の末端の者が犯した事件 256 00:20:24,456 --> 00:20:29,161 身内によって隠蔽(いんぺい)され 事故として処理された 257 00:20:32,364 --> 00:20:34,466 わしが知る由もなかった 258 00:20:36,068 --> 00:20:37,736 知らなかった 259 00:20:38,670 --> 00:20:41,807 まあ それはそれで結構 260 00:20:42,908 --> 00:20:46,445 どのみち お姫様の命は頂きます 261 00:20:47,613 --> 00:20:50,215 (秘書)どうして お姫様を なんの関係も… 262 00:20:50,282 --> 00:20:51,149 (蘭)そう 263 00:20:51,950 --> 00:20:55,587 関係ないんです お姫様は 264 00:20:57,856 --> 00:21:00,325 死ぬ理由なんてない 265 00:21:01,259 --> 00:21:02,794 けど 俺たちも 266 00:21:03,795 --> 00:21:06,798 誰かに 虐げられる理由なんてなかった 267 00:21:07,532 --> 00:21:10,702 三条の者に 大人たちに… 268 00:21:12,170 --> 00:21:15,907 何もしてない子供たちが いたぶられ 虐げられ⸺ 269 00:21:18,110 --> 00:21:20,212 命を落とす理由なんて 270 00:21:23,448 --> 00:21:25,050 何一つなかった 271 00:21:31,023 --> 00:21:33,191 理不尽な死を受け取ってください 272 00:21:33,959 --> 00:21:35,627 すまんかった 273 00:21:40,832 --> 00:21:42,267 すまんかった 274 00:21:46,571 --> 00:21:48,373 幼いお前たちを 275 00:21:50,375 --> 00:21:52,544 あんなひどい目に遭わせて 276 00:21:58,417 --> 00:21:59,384 煌… 277 00:22:01,453 --> 00:22:06,024 わしは全部 分かってて お前を そばに置いた 278 00:22:07,059 --> 00:22:08,593 遠くへやるより 279 00:22:09,628 --> 00:22:11,430 近くで 見張っていたほうが 280 00:22:11,496 --> 00:22:13,432 安心だという意味でじゃ 281 00:22:13,498 --> 00:22:16,702 ♪~ 282 00:22:16,702 --> 00:22:17,836 ♪~ だが… 283 00:22:19,004 --> 00:22:21,707 ずっと見てるうちに 思った 284 00:22:22,674 --> 00:22:24,943 お前なら大丈夫 285 00:22:25,544 --> 00:22:27,679 お前なら明花を… 286 00:22:31,616 --> 00:22:33,352 このじいの… 287 00:22:35,087 --> 00:22:37,489 命で勘弁してくれ 288 00:22:38,323 --> 00:22:39,591 (明花)おじい様! 289 00:22:40,992 --> 00:22:43,161 やめて お願い! 290 00:22:43,228 --> 00:22:44,196 (清十郎) 明花 離せ 明花 291 00:22:44,196 --> 00:22:46,865 (清十郎) 明花 離せ 明花 ~♪ 292 00:22:46,865 --> 00:22:46,932 ~♪ 293 00:22:46,932 --> 00:22:49,101 ~♪ いいかげん めんどくさい 294 00:22:51,169 --> 00:22:52,671 やっぱり お姫様でしょ 295 00:22:59,978 --> 00:23:03,515 (煌)俺は お前を愛していない 296 00:23:03,582 --> 00:23:05,717 (明花)私を恨んでたんだね 297 00:23:05,784 --> 00:23:10,088 でも 愛してくれてたよね 298 00:23:11,490 --> 00:23:14,926 煌を愛してる 21325

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.