All language subtitles for 18.sai.Niizuma.Furin.Shimasu.EP04.1080p.NF.WEB-DL.DDP2.0.H.264-MagicStar
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,603 --> 00:00:05,505
(煌(こう))いつまで怒ってんですか?
2
00:00:05,572 --> 00:00:07,073
(明花(めいか))怒ってません
3
00:00:07,741 --> 00:00:08,942
(煌)どこがだよ
4
00:00:09,009 --> 00:00:10,543
普通です
5
00:00:11,344 --> 00:00:13,446
(明花)18歳 新妻
6
00:00:13,513 --> 00:00:16,015
現在 夫 煌とプチゲンカ中
7
00:00:16,683 --> 00:00:19,352
(煌)あのな ちょっと
元カノの写真 見たくらいで…
8
00:00:19,419 --> 00:00:20,887
1人ならね
9
00:00:20,954 --> 00:00:23,189
煌 いったい
どんだけ彼女 作ってんのよ
10
00:00:25,992 --> 00:00:28,561
そもそも なんで
そんな話になったんだよ?
11
00:00:29,929 --> 00:00:34,601
だって 真弓(まゆみ)さんに
昔の写真 見せてもらったら…
12
00:00:35,502 --> 00:00:38,204
てわけで 教えてもらった作戦は
13
00:00:38,271 --> 00:00:41,674
成功したかどうか
よく分からないんですけど
14
00:00:43,877 --> 00:00:46,079
(真弓)まあ
それはそれで いいんじゃない?
15
00:00:46,146 --> 00:00:48,748
2人には2人のペースっていうのが
あるわけだし
16
00:00:48,815 --> 00:00:51,284
ああ そっか
17
00:00:53,153 --> 00:00:56,189
(真弓)そうだ
こないだ 面白い写真 見つけたの
18
00:00:56,256 --> 00:00:56,923
え?
19
00:00:56,990 --> 00:01:00,026
(真弓)
煌の大学時代の写真 見たい?
20
00:01:00,527 --> 00:01:01,728
見たいです
21
00:01:07,033 --> 00:01:08,101
こっちが煌で
22
00:01:08,168 --> 00:01:10,303
えー かわいい
23
00:01:10,370 --> 00:01:11,738
こっちが私
24
00:01:11,805 --> 00:01:12,472
うん
25
00:01:12,539 --> 00:01:15,675
で… これが煌の次の彼女で
26
00:01:15,742 --> 00:01:17,911
これが煌の次の次の彼女
27
00:01:19,746 --> 00:01:20,814
(明花)流れで
28
00:01:22,048 --> 00:01:23,583
元カノを知るハメに
29
00:01:25,018 --> 00:01:26,653
真弓さんめ
30
00:01:27,353 --> 00:01:30,023
まさか 煌が女たらしだなんて
思わなかった
31
00:01:30,757 --> 00:01:32,058
言い方
32
00:01:32,559 --> 00:01:34,894
(明花)
煌 今日はもう帰ってちょうだい
33
00:01:34,961 --> 00:01:37,197
この後のお買い物は
私1人でいいから
34
00:01:39,399 --> 00:01:40,834
はいはい
35
00:01:42,669 --> 00:01:46,306
(明花)ハァ… もう 煌ったら
(ピアノの演奏)
36
00:01:50,643 --> 00:01:53,346
あ… ストリートピアノ
37
00:01:55,815 --> 00:01:56,716
(女性)子供だね
38
00:01:56,783 --> 00:01:58,952
こういうのってさ 普通
うまい人が弾くんじゃないの?
39
00:01:59,018 --> 00:02:00,420
(女性)フッ… いや
40
00:02:00,487 --> 00:02:03,156
こういうアレンジかも アハハハ
41
00:02:03,223 --> 00:02:06,192
(母親)上手 上手
もう一回 弾いてみて
42
00:02:06,259 --> 00:02:07,927
ね? ターくん
43
00:02:15,168 --> 00:02:17,937
(周(あまね))お兄ちゃん
一緒に弾いてもいいかな?
44
00:02:18,771 --> 00:02:20,540
(明花)え? 周?
45
00:02:23,443 --> 00:02:26,246
(周)君は そのまま弾いて
一緒に楽しもう
46
00:02:26,312 --> 00:02:27,580
フフ
47
00:02:27,647 --> 00:02:30,683
いくよ せーの
48
00:02:33,152 --> 00:02:36,022
フフ そうそう 上手じゃん
49
00:02:36,089 --> 00:02:37,557
(2人)フフフ
50
00:02:40,293 --> 00:02:43,530
(周)すごい すごい
いいよ いい感じだよ
51
00:02:44,497 --> 00:02:45,265
フフフフ
52
00:02:48,501 --> 00:02:49,903
フフフ
53
00:02:50,803 --> 00:02:52,972
どこで覚えたの?
めっちゃ上手じゃん
54
00:02:53,039 --> 00:02:54,107
(男の子)フフフ
55
00:02:57,944 --> 00:03:00,713
(明花)三条(さんじょう) 周は1つ下のいとこ
56
00:03:01,347 --> 00:03:04,484
今は親の仕事で
ウィーンに住んでいるはず
57
00:03:05,218 --> 00:03:07,587
(人々の拍手)
58
00:03:07,654 --> 00:03:08,521
(周)イエーイ
59
00:03:09,088 --> 00:03:10,757
(男の子)フフフ 楽しかった
60
00:03:10,823 --> 00:03:12,692
(周)
楽しかった? それはよかった
61
00:03:13,092 --> 00:03:14,060
また一緒に
62
00:03:14,127 --> 00:03:15,461
(母親)
本当にありがとうございました
63
00:03:15,528 --> 00:03:16,529
こちらこそ
64
00:03:18,565 --> 00:03:19,566
明花!
65
00:03:19,632 --> 00:03:22,168
(明花)フフ 周
(周)久しぶり 1年ぶり?
66
00:03:22,235 --> 00:03:23,970
てか どうしたの? 急に
ウィーンから?
67
00:03:24,037 --> 00:03:25,004
あ… うん
68
00:03:25,071 --> 00:03:28,374
ちょうど学校 休みだし
ちょっと気になることがあって
69
00:03:28,441 --> 00:03:29,809
そうなんだ
70
00:03:29,876 --> 00:03:32,445
あっ 私のうち 遊びに来る?
71
00:03:32,512 --> 00:03:34,447
うん これから行こうと
思ってたところ
72
00:03:34,514 --> 00:03:36,216
あっ ホント? ちょうどよかった
73
00:03:36,282 --> 00:03:37,584
じゃあ 行こう
(明花)うん
74
00:03:38,685 --> 00:03:40,320
(ドアが閉まる音)
75
00:03:45,058 --> 00:03:46,392
(明花)ただいま
76
00:03:46,459 --> 00:03:47,427
(煌)おかえり
77
00:03:47,493 --> 00:03:49,262
(明花)
さっき 周とばったり会ったの
78
00:03:50,697 --> 00:03:52,999
(周)久しぶりだね 煌
79
00:03:59,105 --> 00:04:01,107
(煌)ご無沙汰してます
80
00:04:01,174 --> 00:04:02,075
(周)フゥ…
81
00:04:02,141 --> 00:04:05,245
てか 2人 結婚したんだって?
82
00:04:05,311 --> 00:04:06,779
おめでとう
83
00:04:07,480 --> 00:04:08,581
(明花)ありがとう
84
00:04:11,551 --> 00:04:13,720
(周)なんで
好きでもない煌と結婚したの?
85
00:04:14,387 --> 00:04:15,088
(明花)え?
86
00:04:16,556 --> 00:04:17,457
フッ…
87
00:04:18,691 --> 00:04:20,893
偽装結婚でしょ? これ
88
00:04:22,528 --> 00:04:24,797
な… 何 言ってんの?
(周)フッ…
89
00:04:25,999 --> 00:04:29,035
俺が向こうへ行く前 2人とも
付き合ってなかったじゃん
90
00:04:29,902 --> 00:04:33,706
明花 めっちゃ俺に
煌の悪口 言ってたじゃん
91
00:04:33,773 --> 00:04:36,142
“うっさい”“邪魔”
92
00:04:36,609 --> 00:04:38,978
“おっさん”“クソじじい”
93
00:04:39,445 --> 00:04:40,279
でしょ?
94
00:04:41,180 --> 00:04:42,048
何?
95
00:04:42,448 --> 00:04:45,551
どっかの金持ちと
結婚させられそうになって⸺
96
00:04:45,618 --> 00:04:48,288
言うこと 聞いてくれる煌に
お願いした?
97
00:04:48,354 --> 00:04:49,589
(明花)鋭い
98
00:04:51,924 --> 00:04:52,859
(周)フフ
99
00:04:58,331 --> 00:04:59,699
それならさ
100
00:05:01,200 --> 00:05:02,669
俺に言えばよかったじゃん
101
00:05:07,373 --> 00:05:08,775
煌と別れなよ
102
00:05:09,776 --> 00:05:12,045
俺と結婚しよ? 明花
103
00:05:21,521 --> 00:05:22,955
残念ながら
104
00:05:24,023 --> 00:05:26,459
偽装結婚とやらは外れ
105
00:05:26,526 --> 00:05:28,194
今は こうなわけで
106
00:05:28,761 --> 00:05:29,696
(周)フッ…
107
00:05:30,930 --> 00:05:33,599
お前 随分と俺に
108
00:05:33,666 --> 00:05:36,669
ぞんざいな口の利き方を
するようになったね
109
00:05:36,736 --> 00:05:37,637
え?
110
00:05:43,609 --> 00:05:44,510
フッ…
111
00:05:47,346 --> 00:05:49,549
キスだけじゃ夫婦って言わない
112
00:05:50,049 --> 00:05:51,417
キスって簡単でしょ?
113
00:05:52,485 --> 00:05:54,353
明花の反応を見ると
114
00:05:54,420 --> 00:05:57,490
2人 キス止まりってとこ?
115
00:05:57,557 --> 00:06:00,226
まだ最後までしてないんだ?
フッ…
116
00:06:00,293 --> 00:06:03,162
やっぱり偽装結婚じゃん
117
00:06:03,229 --> 00:06:04,063
お前…
118
00:06:04,897 --> 00:06:05,765
ハッ…
119
00:06:06,699 --> 00:06:09,902
俺が夫になる余地は十分にあるな
120
00:06:12,572 --> 00:06:13,673
覚えといて
121
00:06:14,707 --> 00:06:18,911
イケ好かないを通り越して
大っ嫌いな煌
122
00:06:23,249 --> 00:06:26,552
だから 昔から
あいつのこと 嫌いなんだよ
123
00:06:28,321 --> 00:06:29,389
周…
124
00:06:43,870 --> 00:06:45,371
(社員)
じゃあ これ 部長に届けとくから
125
00:06:45,438 --> 00:06:47,140
(社員)はい
(社員)お願いします
126
00:06:48,007 --> 00:06:48,841
(社員)あれ?
127
00:06:49,509 --> 00:06:51,077
(社員)わあ きれいな子
128
00:06:51,144 --> 00:06:52,245
(社員)めっちゃキラキラしてる
129
00:06:52,311 --> 00:06:54,547
(社員)王子様みたい
(社員)かっこいい
130
00:06:54,614 --> 00:06:56,983
(社員)かっこいい
(社員)背 高いな
131
00:06:57,049 --> 00:06:57,984
(社員)かっこいい
132
00:06:58,050 --> 00:06:59,652
明花 遊びに来たよ
133
00:06:59,719 --> 00:07:00,787
周…
134
00:07:00,853 --> 00:07:04,223
おじい様と3人で食事をしよう
身内だけで
135
00:07:04,290 --> 00:07:06,425
あ… でも…
136
00:07:15,101 --> 00:07:18,604
いいよね?
会長には許可 取ってあるから
137
00:07:29,816 --> 00:07:33,986
(煌)お暇なことで
三条 周さん
138
00:07:34,620 --> 00:07:35,521
(周)うん
139
00:07:36,522 --> 00:07:38,391
煌は大変だね
140
00:07:38,891 --> 00:07:43,663
三条一族に認められるために
馬車馬みたいに働かなきゃで
141
00:07:47,567 --> 00:07:49,502
金と地位と名誉
142
00:07:50,102 --> 00:07:53,473
何もない煌より 俺は
はるかに いろんなものを持ってる
143
00:07:55,675 --> 00:07:58,778
三条のお姫(ひい)様 明花を守るためには
144
00:07:58,845 --> 00:08:01,314
武器は たくさん持ってたほうが
いいでしょ?
145
00:08:03,950 --> 00:08:06,385
明花を守ることができるのは俺だよ
146
00:08:10,490 --> 00:08:13,159
で? 今日は煌
147
00:08:13,993 --> 00:08:18,297
銀行の頭取と食事をして
その後 別の会合だっけ?
148
00:08:18,364 --> 00:08:22,635
フッ… 俺
明花とデート行ってくるから
149
00:08:25,037 --> 00:08:27,406
俺の予定まで把握してんのか
150
00:08:27,473 --> 00:08:28,741
(周)フッ…
151
00:08:29,308 --> 00:08:32,879
こっちのことは気にしないで
仕事 頑張って
152
00:08:34,547 --> 00:08:35,748
それじゃ
153
00:08:39,185 --> 00:08:42,788
“守る”ね…
154
00:08:47,693 --> 00:08:49,662
(周)こうやって2人で歩くの
久しぶりだね
155
00:08:49,729 --> 00:08:52,565
ちょっと 周
おじい様とのお食事は?
156
00:08:52,632 --> 00:08:54,467
(周)その前に2人でデートしよう
157
00:08:54,533 --> 00:08:55,935
煌には許可もらったから
158
00:08:56,002 --> 00:08:57,303
ハァ… でも…
159
00:08:57,370 --> 00:09:01,007
俺 久しぶりの日本だから
遊びたいの
160
00:09:01,741 --> 00:09:02,508
ダメ?
161
00:09:03,943 --> 00:09:06,913
ハァ… もう しょうがないわね
162
00:09:07,513 --> 00:09:09,015
やった!
163
00:09:10,316 --> 00:09:11,183
(明花)うう
164
00:09:11,250 --> 00:09:14,854
昔から お願いする時
かわいいのよね
165
00:09:16,155 --> 00:09:17,156
明花
166
00:09:18,958 --> 00:09:20,526
俺のこと どう思ってる?
167
00:09:22,028 --> 00:09:22,728
え?
168
00:09:23,696 --> 00:09:24,563
ああ…
169
00:09:25,598 --> 00:09:28,534
かっこよくなったなとか
170
00:09:33,506 --> 00:09:34,340
好きは?
171
00:09:35,775 --> 00:09:37,543
す… え?
172
00:09:39,412 --> 00:09:40,146
あ…
173
00:09:41,747 --> 00:09:44,083
好きだよ いとことして
174
00:09:46,852 --> 00:09:51,290
煌と結婚したって海外で聞いた時
おかしくなりそうだった
175
00:09:52,591 --> 00:09:53,726
周…
176
00:09:57,830 --> 00:09:58,798
お願い
177
00:10:00,666 --> 00:10:03,536
俺を好きになってよ 明花
178
00:10:09,575 --> 00:10:11,010
(ドアが閉まる音)
179
00:10:16,082 --> 00:10:17,616
ただいま
180
00:10:20,186 --> 00:10:21,787
(煌)遅いお帰りで
181
00:10:25,024 --> 00:10:30,129
まあ 周のヤツ
見事に俺のSP まいてくれて
182
00:10:33,666 --> 00:10:34,800
何かされた?
183
00:10:39,171 --> 00:10:40,406
(明花)されてない
184
00:10:41,707 --> 00:10:43,275
間がありましたね
185
00:10:44,510 --> 00:10:46,879
(明花)ホント ホント何も…
186
00:10:49,148 --> 00:10:51,150
(煌)へえ
187
00:11:05,164 --> 00:11:08,501
ホントに なんもない
188
00:11:15,241 --> 00:11:17,677
(煌)フッ… 知ってる
189
00:11:20,880 --> 00:11:24,950
あいつ なんだかんだ
育ちのいい王子様だしね
190
00:11:25,418 --> 00:11:27,753
いいとこ 口説いたくらいでしょ?
191
00:11:29,255 --> 00:11:30,089
え?
192
00:11:31,457 --> 00:11:32,625
どうして分かんの?
193
00:11:32,692 --> 00:11:34,060
(煌)どれだけ2人のこと
194
00:11:34,126 --> 00:11:36,562
小さい頃から
見てきたと思ってんだか
195
00:11:38,631 --> 00:11:41,534
煌には かなわないです
196
00:11:41,600 --> 00:11:42,401
(煌)フッ…
197
00:11:44,236 --> 00:11:47,440
でも ちょっと心配したでしょ
198
00:11:48,040 --> 00:11:49,275
ねえ そうでしょ
199
00:11:55,715 --> 00:11:57,083
そうですね
200
00:12:02,588 --> 00:12:04,857
(明花)ああ ごめん 周
201
00:12:06,258 --> 00:12:07,993
やっぱり この手だ
202
00:12:08,594 --> 00:12:13,332
大きくて あったかい 煌の手
203
00:12:16,202 --> 00:12:17,369
そこまで
204
00:12:18,804 --> 00:12:19,872
もう終わり
205
00:12:21,474 --> 00:12:23,509
え? 煌…
206
00:12:23,576 --> 00:12:25,244
(煌)これ以上はヤバい
207
00:12:30,282 --> 00:12:32,785
それでも触れたい
208
00:12:34,787 --> 00:12:35,855
フゥ…
209
00:12:37,890 --> 00:12:38,958
バカが
210
00:12:47,433 --> 00:12:50,803
(明花)
顔や首にかかる髪にドキドキする
211
00:12:52,905 --> 00:12:56,575
まだ キスを知らない場所だから
212
00:12:57,476 --> 00:12:58,744
あ…
213
00:12:58,811 --> 00:13:01,547
ちょ… ちょっと待って ストップ
214
00:13:04,950 --> 00:13:07,119
ごめ… あの…
215
00:13:08,053 --> 00:13:12,024
まだ心の準備… あの…
216
00:13:13,793 --> 00:13:16,529
はい 分かってます
217
00:13:20,099 --> 00:13:21,600
ハァ…
218
00:13:21,667 --> 00:13:25,738
てか 俺も あおられた
危なかった
219
00:13:27,273 --> 00:13:28,774
急だし
220
00:13:29,708 --> 00:13:33,312
あんたの望んでる
シチュエーション違うって思ってた
221
00:13:34,013 --> 00:13:37,383
あ… さすがです
222
00:13:38,784 --> 00:13:40,419
まあ こういうことは
223
00:13:40,486 --> 00:13:43,622
あんたの心の準備が
できてからということで
224
00:13:47,493 --> 00:13:50,362
じゃ 風呂 沸かしてくる
225
00:13:51,197 --> 00:13:52,798
あっ… うん
226
00:14:04,343 --> 00:14:08,948
明花は どこかな?
227
00:14:11,116 --> 00:14:12,952
(煌)三条の王子様
228
00:14:15,054 --> 00:14:17,089
また会社にご用で?
229
00:14:19,191 --> 00:14:20,326
ハァ…
230
00:14:22,861 --> 00:14:23,896
(煌)周
231
00:14:27,600 --> 00:14:31,136
俺と 軽く食事でもどうですか?
232
00:14:35,941 --> 00:14:39,278
(煌)先日は うちの妻が
お世話になったようで
233
00:14:40,846 --> 00:14:42,648
(周)妻って…
234
00:14:43,249 --> 00:14:47,386
煌 お付きだったお前が
随分 出世したね
235
00:14:49,154 --> 00:14:52,024
今のお前の立場を
どうこう言う気はない
236
00:14:53,092 --> 00:14:57,363
でも 三条のお姫様の夫としては
ダメだ
237
00:14:59,131 --> 00:15:01,934
本当の意味で地位も権力もない
238
00:15:04,003 --> 00:15:05,838
ただ優秀なだけな
239
00:15:07,506 --> 00:15:09,608
いちサラリーマンの男
240
00:15:10,743 --> 00:15:13,646
そんな男が どうやって
お姫様を守る?
241
00:15:19,551 --> 00:15:21,053
周はさ
242
00:15:22,388 --> 00:15:25,357
本当に いろんなものを
持ってるよな
243
00:15:27,326 --> 00:15:30,796
金 地位
244
00:15:32,231 --> 00:15:35,701
名誉 教養
245
00:15:37,870 --> 00:15:40,472
あと そのきれいな顔
246
00:15:42,775 --> 00:15:43,676
ああ
247
00:15:44,910 --> 00:15:49,014
ピアノを弾く美しい指も
248
00:15:52,384 --> 00:15:53,552
なんのマネ?
249
00:15:55,220 --> 00:16:00,392
お前は持ちすぎて
守りたいものが多すぎる
250
00:16:02,328 --> 00:16:04,296
俺には守るものがない
251
00:16:05,397 --> 00:16:07,466
守るのは明花だけ
252
00:16:08,901 --> 00:16:12,271
この体も 思考も
253
00:16:14,606 --> 00:16:16,542
明花のためだけにある
254
00:16:21,947 --> 00:16:24,283
まあ 捨て身な分
255
00:16:25,751 --> 00:16:27,753
いざという時 強いかもよ?
256
00:16:31,657 --> 00:16:35,027
じゃ 俺は これから外回りなんで
257
00:16:39,064 --> 00:16:40,132
じゃあな
258
00:16:46,438 --> 00:16:47,940
(明花)煌 まだかな
259
00:16:53,045 --> 00:16:54,013
(周)明花
260
00:16:55,314 --> 00:16:57,116
周 びっくりした
261
00:16:57,182 --> 00:16:58,617
まだ帰らないの?
262
00:16:58,684 --> 00:17:02,287
(明花)あ… うん
煌が出先から戻るの待ってて
263
00:17:07,426 --> 00:17:09,094
あのね 周
264
00:17:09,161 --> 00:17:10,095
(周)今…
265
00:17:12,131 --> 00:17:13,332
明花はさ
266
00:17:16,035 --> 00:17:17,569
俺のこと 嫌だよね
267
00:17:20,706 --> 00:17:22,040
でも 最初は
268
00:17:24,042 --> 00:17:26,345
煌に対しても
同じはずだったよね?
269
00:17:27,813 --> 00:17:28,781
あの…
270
00:17:28,847 --> 00:17:30,816
(周)
ホントに煌のことが好きなの?
271
00:17:31,750 --> 00:17:32,885
ほら
272
00:17:34,086 --> 00:17:37,956
明花はさ 恋に不慣れで
273
00:17:40,893 --> 00:17:42,728
煌は慣れてて ずるくて
274
00:17:44,630 --> 00:17:46,999
その手口にやられただけって
思わない?
275
00:17:51,703 --> 00:17:52,838
明花
276
00:17:53,572 --> 00:17:58,811
偽装結婚の相手が俺でも
同じ結果になってた
277
00:18:00,212 --> 00:18:01,713
そう思わない?
278
00:18:04,950 --> 00:18:06,819
(明花)
この手が煌じゃなくても⸺
279
00:18:10,022 --> 00:18:11,824
周でもよかった
280
00:18:15,060 --> 00:18:16,261
確かに
281
00:18:18,397 --> 00:18:19,598
そうかも
282
00:18:24,136 --> 00:18:25,370
でも きっと
283
00:18:26,305 --> 00:18:29,808
煌に恋をしたように
周に恋はしてない
284
00:18:33,245 --> 00:18:34,379
私ね
285
00:18:35,981 --> 00:18:41,153
確かにまだ 煌としてないけど
286
00:18:44,523 --> 00:18:45,357
でも
287
00:18:49,027 --> 00:18:52,531
抱かれたいって思うの
288
00:18:54,566 --> 00:18:55,934
聞きたくないよ
289
00:18:57,569 --> 00:18:58,737
周…
290
00:19:03,942 --> 00:19:08,347
私 全力で煌に恋してる
291
00:19:10,983 --> 00:19:11,850
だから…
292
00:19:15,053 --> 00:19:16,121
ごめんね
293
00:19:23,328 --> 00:19:26,865
そんなわけで
納得いただけました? 周さん
294
00:19:26,865 --> 00:19:27,399
そんなわけで
納得いただけました? 周さん
295
00:19:26,865 --> 00:19:27,399
♪~
296
00:19:27,399 --> 00:19:31,870
♪~
297
00:19:34,039 --> 00:19:35,207
(周)ハァ…
298
00:19:36,542 --> 00:19:37,876
分かった
299
00:19:39,578 --> 00:19:40,579
分かったよ
300
00:19:44,816 --> 00:19:48,487
明花 煌と仲良くね
301
00:19:50,822 --> 00:19:55,160
煌 くれぐれも明花をよろしく
302
00:19:56,295 --> 00:19:56,995
ああ
303
00:19:59,298 --> 00:20:01,333
俺が ちゃんと もらいに行く時まで
304
00:20:02,134 --> 00:20:04,102
三条のお姫様を守れ
305
00:20:04,803 --> 00:20:05,971
分かったか?
306
00:20:07,873 --> 00:20:11,543
明花 じゃあね
またデートしよう
307
00:20:16,248 --> 00:20:19,418
ホント ああいうヤツですよ
308
00:20:19,785 --> 00:20:21,687
~♪
309
00:20:21,687 --> 00:20:23,422
~♪
310
00:20:21,687 --> 00:20:23,422
(部下)こちらは例の物が
311
00:20:23,422 --> 00:20:24,790
~♪
312
00:20:26,091 --> 00:20:27,226
(月瀬(つきせ))ご苦労さま
313
00:20:27,292 --> 00:20:28,727
(部下)失礼いたします
314
00:20:56,088 --> 00:20:57,422
なるほど
315
00:21:00,492 --> 00:21:03,261
そんなに藤宮(ふじみや) 煌にハマりました?
316
00:21:04,529 --> 00:21:06,465
三条のお姫様
317
00:21:09,201 --> 00:21:11,837
(子供たちの騒ぎ声)
318
00:21:11,903 --> 00:21:13,972
(明花)皆さん どんどん運んで
(スタッフたち)はい
319
00:21:17,242 --> 00:21:18,176
よいしょ
320
00:21:20,145 --> 00:21:20,912
あ…
321
00:21:20,979 --> 00:21:23,181
次 あの 奥にあるやつも
こっち 持ってきてくれる?
322
00:21:23,248 --> 00:21:25,517
明花 俺たちがやるから お前は…
323
00:21:25,584 --> 00:21:27,286
いいの いいの 時間ないわよ
324
00:21:31,223 --> 00:21:35,193
(明花)三条では毎年
児童養護施設に寄付をしている
325
00:21:38,330 --> 00:21:40,966
(明花)ていうか 煌って
施設で育ったんだっけ?
326
00:21:41,500 --> 00:21:42,434
(煌)そう
327
00:21:42,968 --> 00:21:45,003
(明花)
いつ いたの? どこの施設?
328
00:21:45,437 --> 00:21:46,605
(煌)お前
329
00:21:46,672 --> 00:21:49,641
今まで そんなこと
何も気にしてなかったのに
330
00:21:50,475 --> 00:21:51,910
(明花)しかたないじゃない
331
00:21:53,278 --> 00:21:56,915
(煌)
12の時から 18まで
332
00:21:58,583 --> 00:22:00,318
(明花)6年間ぐらい?
333
00:22:01,286 --> 00:22:03,689
(子供たち)
お姫様 ありがとう
334
00:22:03,755 --> 00:22:06,658
うん どういたしまして
いっぱい遊んでね
335
00:22:06,725 --> 00:22:07,559
(子供たち)うん
336
00:22:11,797 --> 00:22:15,600
あっ これは これは
三条のお姫様
337
00:22:16,468 --> 00:22:18,170
(スタッフ)隣の市で
会社の専務をやっている
338
00:22:18,236 --> 00:22:19,471
月瀬さんです
339
00:22:19,538 --> 00:22:20,972
毎年 うちに寄付を
340
00:22:21,039 --> 00:22:23,308
あ… そうですか
341
00:22:23,375 --> 00:22:25,177
(月瀬)
申し遅れました
342
00:22:25,243 --> 00:22:28,080
私 月瀬 遥(はるか)と申します
343
00:22:28,914 --> 00:22:30,248
以後 お見知りおきを
344
00:22:35,821 --> 00:22:36,755
ここは
345
00:22:37,522 --> 00:22:41,760
俺たちのいた園に
似てるな 煌
346
00:22:43,095 --> 00:22:45,697
え? 煌 知り合い?
347
00:22:51,536 --> 00:22:55,006
何が目的だ? 遥
348
00:23:00,445 --> 00:23:02,114
向こうに1泊することになると思う
349
00:23:02,180 --> 00:23:03,281
1泊?
350
00:23:03,348 --> 00:23:05,884
三条の手が届かない所で
二人きり
351
00:23:06,384 --> 00:23:09,755
これなら絶対 煌といい感じに…
352
00:23:09,821 --> 00:23:11,556
この先を知りたい
353
00:23:11,623 --> 00:23:12,758
知らなかった煌を
知りたい
354
00:23:12,824 --> 00:23:13,959
(煌)いいの?
25565