All language subtitles for 0316

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,040 --> 00:00:04,840 The rhythm of the wind sharpens the skill of deduction. 2 00:00:04,840 --> 00:00:06,740 Alibis and tricks are unraveled. 3 00:00:06,740 --> 00:00:08,540 A graceful mask on the professional wrestling ring. 4 00:00:08,540 --> 00:00:10,740 Solve the case of the masked man. 5 00:00:10,740 --> 00:00:12,340 He sees through the one and only truth. 6 00:00:12,340 --> 00:00:14,340 A child in appearance with the I.Q. of an adult. 7 00:00:14,340 --> 00:00:16,440 His name is Detective Conan! 8 00:01:39,967 --> 00:01:43,567 "Tohto Kokugikan" 9 00:01:43,867 --> 00:01:47,167 Now, let's have renown Detective Kogoro Mouri 10 00:01:47,167 --> 00:01:49,067 pick the real Wolf Face! 11 00:01:49,067 --> 00:01:53,367 Who of the five men here is the masked man, Wolf Face, 12 00:01:53,367 --> 00:01:56,667 in the Teito professional wrestling match occurring right now? 13 00:02:02,967 --> 00:02:09,667 Well? 14 00:02:12,667 --> 00:02:15,567 Is it number three? 15 00:02:15,567 --> 00:02:18,367 Yes! Correct! Exactly! 16 00:02:18,367 --> 00:02:19,967 Just as would be expected of the Sleeping Kogoro. 17 00:02:19,967 --> 00:02:21,967 What spectacular deduction! 18 00:02:26,567 --> 00:02:28,267 It's so obvious that he'd figure it out 19 00:02:28,267 --> 00:02:29,367 with the panel of the real one 20 00:02:29,367 --> 00:02:30,867 being pushed at his face like that. 21 00:02:32,967 --> 00:02:38,867 "The Sullied Masked Hero (Part 1)" 22 00:02:41,567 --> 00:02:42,867 Darn it. 23 00:02:42,867 --> 00:02:46,067 I just took this job because they're giving me good pay, 24 00:02:46,067 --> 00:02:48,667 but what a place to have come to. 25 00:02:48,667 --> 00:02:50,667 What do you mean? 26 00:02:50,667 --> 00:02:54,767 Combat sports are pretty popular among the young people nowadays. 27 00:02:54,767 --> 00:02:56,667 Even the boys in our karate club 28 00:02:56,667 --> 00:02:59,867 use professional wrestling techniques on each other for fun too! 29 00:02:59,867 --> 00:03:01,467 Hey... 30 00:03:01,467 --> 00:03:05,567 Especially that technique that was just used... 31 00:03:05,567 --> 00:03:10,067 Wait, what was it called? 32 00:03:10,067 --> 00:03:11,967 No matter how cool they try to make it look, 33 00:03:11,967 --> 00:03:15,067 it's no more than just kid's stuff. 34 00:03:35,767 --> 00:03:37,367 All right! 35 00:03:37,367 --> 00:03:40,167 You're totally into it. 36 00:03:41,267 --> 00:03:42,567 Hey, Ran. 37 00:03:42,567 --> 00:03:45,267 When is that Wolf Face that was introduced a while ago going to fight? 38 00:03:45,267 --> 00:03:47,267 He's incredibly strong, isn't he? 39 00:03:47,267 --> 00:03:50,767 Wolf Face is fighting in the junior heavyweight title match, 40 00:03:50,767 --> 00:03:53,267 so it'll be at the very end, which is the main event! 41 00:03:53,267 --> 00:03:56,567 Are you saying that he's a champion or something like that? 42 00:03:56,567 --> 00:03:57,867 Right! 43 00:03:57,867 --> 00:03:59,367 After he debuted making an official announcement 44 00:03:59,367 --> 00:04:01,067 that he would take off his mask if he loses, 45 00:04:01,067 --> 00:04:04,467 but he never lost in all the single 65 matches he fought! 46 00:04:06,167 --> 00:04:09,767 But, I'd like to see him lose for once. 47 00:04:09,767 --> 00:04:11,767 Why? 48 00:04:11,767 --> 00:04:14,167 Because if he loses, 49 00:04:14,167 --> 00:04:16,067 we get to see what he looks like! 50 00:04:16,067 --> 00:04:19,167 Hiding his face with a mask. 51 00:04:19,167 --> 00:04:23,367 I'll bet he's probably just some super ugly dude or going bald! 52 00:04:23,367 --> 00:04:26,167 Sorry for being an ugly man. 53 00:04:29,967 --> 00:04:33,267 But, he isn't bald. 54 00:04:33,267 --> 00:04:34,367 What? 55 00:04:34,367 --> 00:04:35,867 Then, don't tell me that... 56 00:04:35,867 --> 00:04:37,567 You're him? 57 00:04:40,567 --> 00:04:45,967 "Takaharu Ogami (27)" -This is the true identity of Wolf Face. 58 00:04:45,967 --> 00:04:47,367 Are you sure it's okay, though? 59 00:04:47,367 --> 00:04:49,767 Coming out without your mask to a place like this. 60 00:04:49,767 --> 00:04:50,867 No worry, 61 00:04:50,867 --> 00:04:54,567 Wolf Face is said to be Mexican. 62 00:04:54,567 --> 00:04:59,167 Besides, I sometimes fight in the opening performance with this face. 63 00:04:59,167 --> 00:05:02,667 But, everybody thinks that I'm just a young wrestler. 64 00:05:02,667 --> 00:05:05,967 Well, I don't use the techniques of Wolf Face at that time, 65 00:05:05,967 --> 00:05:08,167 so I'm just another young wrestler. 66 00:05:08,167 --> 00:05:10,767 So, no one knows your true identity then. 67 00:05:10,767 --> 00:05:11,867 Yes. 68 00:05:11,867 --> 00:05:15,367 Nobody except for the personnel of Teito Pro Wrestling knows about me. 69 00:05:15,367 --> 00:05:17,867 Neither do my parents nor my girlfriend. 70 00:05:17,867 --> 00:05:19,767 I debuted as a mysterious masked wrestler 71 00:05:19,767 --> 00:05:23,767 in Mexico to begin with so... 72 00:05:23,767 --> 00:05:27,467 You don't have the kind of face that you'd have to hide, though. 73 00:05:27,467 --> 00:05:30,367 I like to wear masks! 74 00:05:30,367 --> 00:05:32,967 It's been my dream since I was a child. 75 00:05:32,967 --> 00:05:35,267 Excuse me. 76 00:05:35,267 --> 00:05:37,167 Doesn't it bother you at all? 77 00:05:37,167 --> 00:05:40,467 To hide your identity and deceive everybody. 78 00:05:43,067 --> 00:05:48,167 I'm sure that your girlfriend wants you to tell her the truth. 79 00:05:51,667 --> 00:05:54,867 I really wish that you were Shinichi, Conan. 80 00:05:56,767 --> 00:05:57,867 Ran. 81 00:06:00,467 --> 00:06:03,467 I just said a while ago, remember? 82 00:06:03,467 --> 00:06:04,967 That my true identity is 83 00:06:04,967 --> 00:06:08,467 a secret that only the personnel of Teito Pro Wrestling know of. 84 00:06:08,467 --> 00:06:09,867 If an outsider revealed my true identity, 85 00:06:09,867 --> 00:06:12,967 I won't have to suspect her for having given away my identity 86 00:06:12,967 --> 00:06:15,567 if she doesn't know, right? 87 00:06:15,567 --> 00:06:16,667 But... 88 00:06:16,667 --> 00:06:20,067 Besides, I don't want to worry her. 89 00:06:20,067 --> 00:06:25,467 Wolf Face's match is aired on TV during Golden Time. 90 00:06:25,467 --> 00:06:28,967 The match may turn out to be violent and bloody too so... 91 00:06:30,267 --> 00:06:31,367 Well, 92 00:06:31,367 --> 00:06:33,567 I'm more or less prepared for what is to come. 93 00:06:33,567 --> 00:06:35,167 The time when I take my mask off 94 00:06:35,167 --> 00:06:37,667 is when I lose and sink into the mat. 95 00:06:37,667 --> 00:06:40,967 It's when Wolf Face dies and leaves the ring. 96 00:06:44,267 --> 00:06:48,367 But why did you reveal your identity to us, then? 97 00:06:48,367 --> 00:06:49,967 Well, 98 00:06:49,967 --> 00:06:54,267 the thing is, my girlfriend is a great fan of the Sleeping Kogoro. 99 00:06:54,267 --> 00:06:55,467 I figured you wouldn't give me your autograph 100 00:06:55,467 --> 00:06:57,967 if I was just another young wrestler. 101 00:06:57,967 --> 00:07:00,767 Why didn't you ask me when you were wearing your mask, 102 00:07:00,767 --> 00:07:02,167 just a while ago, then? 103 00:07:02,167 --> 00:07:05,267 But Wolf Face can't communicate in Japanese 104 00:07:05,267 --> 00:07:07,567 unless he uses an interpreter! 105 00:07:07,567 --> 00:07:10,267 Therefore, I wouldn't be able to ask you to give me an autograph 106 00:07:10,267 --> 00:07:11,967 addressed to a girl with a Japanese name! 107 00:07:11,967 --> 00:07:15,867 Besides, I figured that you're not the kind of people 108 00:07:15,867 --> 00:07:19,567 who would give away my secret and shatter the dreams of children. 109 00:07:19,567 --> 00:07:21,967 Well, of course not. 110 00:07:21,967 --> 00:07:23,967 Mr. Ogami, it's about time. 111 00:07:23,967 --> 00:07:25,167 Okay! 112 00:07:25,167 --> 00:07:28,567 Well, then... Her name's inside, 113 00:07:28,567 --> 00:07:30,567 so please give me your autograph! 114 00:07:39,967 --> 00:07:41,967 His identity will be revealed 115 00:07:41,967 --> 00:07:44,267 when he dies? 116 00:07:45,067 --> 00:07:46,667 Mr. Nagase. 117 00:07:46,667 --> 00:07:49,667 Mr. Nagase! Turn this way please. 118 00:07:53,067 --> 00:07:56,267 Mr. Nagase! You're finally going to be fighting against 119 00:07:56,267 --> 00:07:58,867 the invincible champion Wolf Face for his belt, 120 00:07:58,867 --> 00:08:00,867 can you tell us how you're feeling now? 121 00:08:00,867 --> 00:08:03,167 How am I feeling? 122 00:08:03,167 --> 00:08:07,267 All I want is for the people here to watch me. 123 00:08:07,267 --> 00:08:10,167 To watch me fight with all my might 124 00:08:10,167 --> 00:08:12,167 "Hyota Nagase (25)" -against that idiot Japanese leopard 125 00:08:12,167 --> 00:08:16,867 whose mask will be torn off when I defeat him. 126 00:08:16,867 --> 00:08:18,667 Japanese leopard? 127 00:08:18,667 --> 00:08:22,367 You mean Wolf Face is Japanese? 128 00:08:22,367 --> 00:08:24,767 -Oh, no. -It's a joke, just a joke! 129 00:08:24,767 --> 00:08:28,067 We're in a rush, so interview us later. 130 00:08:29,267 --> 00:08:31,167 "Japanese Team Locker Room" -Hey, Nagase! 131 00:08:31,167 --> 00:08:32,867 Just what do you think you're doing? 132 00:08:32,867 --> 00:08:33,967 "Iwao Ushigome (36)" -Didn't I tell you 133 00:08:33,967 --> 00:08:36,867 that Wolf Face's identity is top secret? 134 00:08:36,867 --> 00:08:39,267 And that you're not supposed to say a word about it to anyone! 135 00:08:39,267 --> 00:08:41,267 Are you aware of the fact that 136 00:08:41,267 --> 00:08:46,267 Ogami shoulders half the popularity that Teito Pro Wrestling enjoys! 137 00:08:46,267 --> 00:08:49,567 Then, what is it you're saying, Mr. Ushigome? 138 00:08:49,567 --> 00:08:51,867 Are you telling me, the star of the main event, 139 00:08:51,867 --> 00:08:57,067 who has worked and polished strength as well as gain popularity 140 00:08:57,067 --> 00:09:00,267 to go out of my way to lose deliberately on this gala occasion? 141 00:09:01,867 --> 00:09:03,067 It's true that you're just a good looking 142 00:09:03,067 --> 00:09:04,767 or even better than him, 143 00:09:04,767 --> 00:09:06,467 but with the strength that you possess now, 144 00:09:06,467 --> 00:09:08,367 you couldn't possibly beat him. 145 00:09:08,367 --> 00:09:09,967 Just what are you talking about? 146 00:09:09,967 --> 00:09:12,667 What's important for a wrestler is looks. 147 00:09:12,667 --> 00:09:14,767 If not, a wrestler with your ability 148 00:09:14,767 --> 00:09:17,867 would've become popular a long time ago, right? 149 00:09:17,867 --> 00:09:19,267 What? 150 00:09:20,967 --> 00:09:22,567 Hey, Nagase! 151 00:09:22,567 --> 00:09:24,567 That's no way to talk to your superior. 152 00:09:24,567 --> 00:09:25,967 "Hiroyuki Sakuma (25)" -Hold it. 153 00:09:25,967 --> 00:09:30,567 You don't want to hurt a precious body just before a match, do you? 154 00:09:30,567 --> 00:09:31,867 Okay then. 155 00:09:31,867 --> 00:09:35,067 I'll be flexing my body like always in the room. 156 00:09:35,067 --> 00:09:37,167 So when it's time to fight the match, please call me. 157 00:09:38,467 --> 00:09:40,267 Well, if I win, 158 00:09:40,267 --> 00:09:43,567 I'll give all of you a mask as a gift. 159 00:09:43,567 --> 00:09:45,367 So that you guys can all hide your ugly faces 160 00:09:45,367 --> 00:09:48,067 and gain more popularity. 161 00:09:54,267 --> 00:09:56,967 Yeah. No problem. 162 00:09:56,967 --> 00:10:00,067 Chances are 200 percent my win. 163 00:10:00,067 --> 00:10:01,467 Although, it's a hidden fact, 164 00:10:01,467 --> 00:10:04,467 his left knee is not completely healed yet. 165 00:10:05,567 --> 00:10:09,467 If I target his weak point, I can stop him in his moves 166 00:10:09,467 --> 00:10:12,867 and if it looks like I'm about to lose, that's fine too. 167 00:10:12,867 --> 00:10:16,767 All I have to do is peel his mask off on the mat, that'll be it. 168 00:10:16,767 --> 00:10:18,967 Everything will work out just fine. 169 00:10:18,967 --> 00:10:21,967 I made the young ones at your place wear masks 170 00:10:21,967 --> 00:10:24,167 and I practiced time and again with them 171 00:10:24,167 --> 00:10:28,367 on how to tear off the mask during the match. 172 00:10:28,367 --> 00:10:30,967 The match will be cancelled once his identity is revealed, 173 00:10:30,967 --> 00:10:33,367 and I'll be fired, 174 00:10:33,367 --> 00:10:36,567 but Teito Pro Wrestling's popularity will go down too. 175 00:10:36,567 --> 00:10:38,567 I'll end up the unfortunate wrestler 176 00:10:38,567 --> 00:10:40,267 who is fired from Teito Pro Wrestling 177 00:10:40,267 --> 00:10:43,667 for revealing the true identity of Wolf Face, 178 00:10:43,667 --> 00:10:47,867 and go up on the ring at your place. 179 00:10:47,867 --> 00:10:50,867 I'm counting on you when that time comes. 180 00:10:50,867 --> 00:10:53,267 Okay, Bankoku Pro Wrestling? 181 00:10:57,967 --> 00:11:01,867 He sure is the leader of Teito Pro Wrestling. 182 00:11:01,867 --> 00:11:03,967 It's finally time for Wolf Face to fight! 183 00:11:03,967 --> 00:11:06,467 I gotta go to the restroom! 184 00:11:06,467 --> 00:11:09,067 You better come back quick or the match will start! 185 00:11:09,067 --> 00:11:10,567 Yep! 186 00:11:10,567 --> 00:11:13,167 So where's the restroom... 187 00:11:18,867 --> 00:11:20,967 Mr. Ogami? 188 00:11:22,267 --> 00:11:25,267 Amazing. 189 00:11:25,267 --> 00:11:27,567 He's so different from who we just saw. 190 00:11:28,667 --> 00:11:30,467 Hey, Wolf! 191 00:11:30,467 --> 00:11:33,167 "Leonardo Rossi (30)" -Good luck. 192 00:11:39,167 --> 00:11:42,667 Shoots. I better go to the restroom quickly. 193 00:11:42,667 --> 00:11:44,267 Hey, kid! 194 00:11:44,267 --> 00:11:47,367 This place is off limits to everyone except authorized personnel! 195 00:11:47,367 --> 00:11:50,767 Come on, I'm just going to the restroom! 196 00:11:50,767 --> 00:11:51,967 No... 197 00:11:51,967 --> 00:11:54,067 The restroom for the general public is on the second floor... 198 00:11:54,067 --> 00:11:55,767 Hey, Nagase! 199 00:11:55,767 --> 00:11:56,967 Just what do you think you're doing! 200 00:11:56,967 --> 00:12:00,067 The match is going to start! 201 00:12:00,067 --> 00:12:02,467 Hey, Nagase! Hey! 202 00:12:02,467 --> 00:12:04,267 What's up, Sakuma? 203 00:12:04,267 --> 00:12:05,867 Mr. Kiba. 204 00:12:05,867 --> 00:12:07,667 Is something wrong with Nagase? 205 00:12:07,667 --> 00:12:08,867 Well... 206 00:12:08,867 --> 00:12:12,467 Nagase won't come out of the waiting room. 207 00:12:12,467 --> 00:12:14,767 Well, we had a slight argument a while ago, 208 00:12:14,767 --> 00:12:18,067 and nobody wanted to be his corner man, 209 00:12:18,067 --> 00:12:21,967 so I decided to be his corner man and came to call him but... 210 00:12:21,967 --> 00:12:24,867 Then, why don't you just drag him out of there 211 00:12:24,867 --> 00:12:27,467 and make him get up on the ring! 212 00:12:27,467 --> 00:12:28,767 But, he gets outraged saying that 213 00:12:28,767 --> 00:12:29,867 his concentration is interrupted 214 00:12:29,867 --> 00:12:33,367 if we go in without his permission. 215 00:12:33,367 --> 00:12:37,167 Who does that green-horn think he is? 216 00:12:37,167 --> 00:12:38,467 Hey, Nagase! 217 00:12:38,467 --> 00:12:40,267 Hurry up and come out! 218 00:12:46,667 --> 00:12:48,767 Nagase? 219 00:12:48,767 --> 00:12:51,167 Hey, get a hold of yourself! Nagase! 220 00:12:51,167 --> 00:12:52,467 No good. 221 00:12:52,467 --> 00:12:54,067 There's no pulse. 222 00:12:54,067 --> 00:12:55,467 What? 223 00:12:55,467 --> 00:12:59,367 Hurry and get an ambulance and the police! 224 00:12:59,367 --> 00:13:01,267 Yes, sir! 225 00:13:01,267 --> 00:13:03,267 Darn it, who... 226 00:13:03,267 --> 00:13:05,267 who could've done a thing like this? 227 00:13:06,467 --> 00:13:08,267 Don't you hear a strange noise? 228 00:13:08,267 --> 00:13:09,267 What? 229 00:13:09,267 --> 00:13:12,367 A strange noise? 230 00:13:12,367 --> 00:13:14,267 It's coming from that bag. 231 00:13:16,367 --> 00:13:18,867 A hidden camera? 232 00:13:18,867 --> 00:13:20,667 Nichiuri TV? 233 00:13:30,667 --> 00:13:32,067 "Nichiuri TV" 234 00:13:33,067 --> 00:13:35,667 Don't tell me that the killer is in the video... 235 00:13:46,267 --> 00:13:48,067 This is... 236 00:13:50,467 --> 00:13:51,967 Wolf Face? 237 00:14:05,989 --> 00:14:09,389 We're sorry to have kept you waiting for so long. 238 00:14:09,389 --> 00:14:12,189 The challenger for the junior heavyweight title match, 239 00:14:12,189 --> 00:14:15,589 Hyota Nagase, is unable to fight 240 00:14:15,589 --> 00:14:17,789 because of a sudden accident. 241 00:14:17,789 --> 00:14:21,789 Therefore, the title match with Wolf Face that had been scheduled 242 00:14:21,789 --> 00:14:23,589 has been cancelled. 243 00:14:24,689 --> 00:14:25,789 What? 244 00:14:25,789 --> 00:14:27,189 No way. 245 00:14:35,989 --> 00:14:40,589 The victim is Mr. Hyota Nagase, age 25. 246 00:14:40,589 --> 00:14:42,589 He belongs to the Teito Pro Wrestling team. 247 00:14:42,589 --> 00:14:44,389 A professional wrestler? 248 00:14:44,389 --> 00:14:47,989 Yes, he'd been getting stronger day by day 249 00:14:47,989 --> 00:14:49,889 and was steadily gaining popularity. 250 00:14:49,889 --> 00:14:51,389 He seems to have been stabbed to death. 251 00:14:51,389 --> 00:14:52,489 Yes. 252 00:14:52,489 --> 00:14:54,589 He's been stabbed in a total of three places 253 00:14:54,589 --> 00:14:56,789 which are his back, his chest and his stomach. 254 00:14:56,789 --> 00:15:01,889 The blow that took his life was the final stab in his chest. 255 00:15:01,889 --> 00:15:04,789 How do you know that the final stab was in his chest? 256 00:15:04,789 --> 00:15:06,289 Well... 257 00:15:06,289 --> 00:15:10,189 that's what we saw on the video before you got here, Inspector. 258 00:15:10,189 --> 00:15:11,489 The video? 259 00:15:11,489 --> 00:15:14,089 You mean a surveillance camera? 260 00:15:14,089 --> 00:15:17,789 No. It is a hidden camera that Nichiuri TV, 261 00:15:17,789 --> 00:15:19,489 who holds broadcasting rights 262 00:15:19,489 --> 00:15:22,289 to our Teito Pro Wrestling Team set up in this room! 263 00:15:22,289 --> 00:15:24,589 They wanted to film in secret Nagase 264 00:15:24,589 --> 00:15:27,389 just before the title match. 265 00:15:27,389 --> 00:15:30,189 Whenever he fought at the Tohto Kokugikan, 266 00:15:30,189 --> 00:15:34,989 he used to do warm-up exercises alone in this room. 267 00:15:34,989 --> 00:15:36,589 I see. 268 00:15:36,589 --> 00:15:41,089 Will you show me that video too? 269 00:15:41,089 --> 00:15:44,289 Oh. Here it is! 270 00:15:44,289 --> 00:15:48,589 If so, the case is just as well solved! 271 00:15:48,589 --> 00:15:51,289 The killer is shown on this tape, right? 272 00:15:51,289 --> 00:15:53,489 Well, the thing is... 273 00:15:53,489 --> 00:15:56,089 Wolfman? 274 00:15:56,089 --> 00:15:58,589 Rather, a wolf's mask? 275 00:15:58,589 --> 00:16:00,189 Wolf Face. 276 00:16:00,189 --> 00:16:02,789 The masked wrestler that is popular now. 277 00:16:02,789 --> 00:16:04,989 He's a junior heavyweight champion 278 00:16:04,989 --> 00:16:10,389 and was scheduled to fight Nagase tonight for the title. 279 00:16:10,389 --> 00:16:12,489 Since Wolf Face publicly announced that 280 00:16:12,489 --> 00:16:15,089 he would reveal his true identity if he lost. 281 00:16:15,089 --> 00:16:18,189 So it was a match in which his mask was at stake. 282 00:16:18,189 --> 00:16:21,489 Which means in order to protect his title and identity, 283 00:16:21,489 --> 00:16:24,789 the masked wrestler killed Nagase before the match 284 00:16:24,789 --> 00:16:28,489 without realizing that there was a hidden camera here. 285 00:16:28,489 --> 00:16:29,689 Oh, not really. 286 00:16:29,689 --> 00:16:32,389 Not really! 287 00:16:32,389 --> 00:16:35,889 Almost all the people of the Teito Wrestling Team 288 00:16:35,889 --> 00:16:40,789 besides Nagase knew that there was a hidden camera here, 289 00:16:40,789 --> 00:16:42,889 and once this wolf's mask is worn, 290 00:16:42,889 --> 00:16:45,389 Wolf Face could be anybody, right? 291 00:16:45,389 --> 00:16:47,389 Conan? 292 00:16:47,389 --> 00:16:51,089 Which means that the killer is Wolf Face himself 293 00:16:51,089 --> 00:16:53,889 or a professional wrestler with the same kind of physique as Wolf Face 294 00:16:53,889 --> 00:16:58,389 who wants to set him up as the killer, right? 295 00:16:58,389 --> 00:17:00,889 A professional wrestler with the same physique? 296 00:17:00,889 --> 00:17:04,289 Because the killer that is in the video is 297 00:17:04,289 --> 00:17:07,289 about the same height as Mr. Nagase. 298 00:17:07,289 --> 00:17:11,489 Wolf Face is about the same height as Mr. Nagase, right? 299 00:17:11,489 --> 00:17:13,089 Yeah. 300 00:17:13,089 --> 00:17:14,589 Besides, this room is closed to everyone 301 00:17:14,589 --> 00:17:17,089 except authorized personnel! 302 00:17:17,089 --> 00:17:20,089 Only another professional wrestler 303 00:17:20,089 --> 00:17:23,089 could stab a professional wrestler in a place like this! 304 00:17:23,089 --> 00:17:25,189 I already gave the forensic officers 305 00:17:25,189 --> 00:17:27,089 the murder weapon, which was a knife, 306 00:17:27,089 --> 00:17:29,489 the gloves and outfit of the killer, 307 00:17:29,489 --> 00:17:33,089 that was found in the restroom nearby, so don't worry! 308 00:17:33,089 --> 00:17:34,889 I see. 309 00:17:37,389 --> 00:17:38,689 So, Mr. Kiba, 310 00:17:38,689 --> 00:17:40,489 please bring that masked wrestler and the professional wrestler 311 00:17:40,489 --> 00:17:44,089 that has the same physique as he does here! 312 00:17:44,089 --> 00:17:45,589 Yes, sir. 313 00:17:48,889 --> 00:17:52,489 But, Conan. Why are you here? 314 00:17:52,489 --> 00:17:54,489 I wanted to go to the restroom 315 00:17:54,489 --> 00:17:56,489 and I heard the other wrestler making a fuss 316 00:17:56,489 --> 00:17:57,589 over Mr. Nagase not coming out of his room, 317 00:17:57,589 --> 00:17:59,289 so I came to check out what was happening! 318 00:17:59,289 --> 00:18:01,089 No, rather, 319 00:18:01,089 --> 00:18:04,989 who brought you to this professional wrestling grounds? 320 00:18:04,989 --> 00:18:10,089 The famous Detective Kogoro Mouri, Inspector! 321 00:18:10,089 --> 00:18:13,789 It's you after all, God of Death. 322 00:18:13,789 --> 00:18:18,089 Well... Please let me see it too. 323 00:18:18,089 --> 00:18:23,089 The video tape which shows the murder being committed! 324 00:18:26,789 --> 00:18:29,189 Oh, it's you. 325 00:18:29,189 --> 00:18:33,789 This is when the killer comes into the room. 326 00:18:33,789 --> 00:18:35,089 Hey... 327 00:18:35,089 --> 00:18:37,989 I have nothing to talk to you about before the match. 328 00:18:37,989 --> 00:18:41,389 Or do you want to ask me to lose on purpose? 329 00:18:41,389 --> 00:18:43,589 The video just shook just now. 330 00:18:43,589 --> 00:18:45,489 I think the killer's foot touched the bag 331 00:18:45,489 --> 00:18:49,289 in which the video camera was hidden. 332 00:18:49,289 --> 00:18:53,789 I already told you that I'm going to go for it seriously tonight. 333 00:18:53,789 --> 00:18:56,789 He's already holding the knife. 334 00:18:57,989 --> 00:19:01,189 -What do you think you're doing? -He stabs Mr. Nagase in the back first. 335 00:19:01,189 --> 00:19:02,789 Then as he turns around, 336 00:19:02,789 --> 00:19:04,589 Mr. Nagase is stabbed again in the stomach. 337 00:19:04,589 --> 00:19:07,989 Hey. Isn't the victim trying to say something? 338 00:19:07,989 --> 00:19:11,389 But, the killer covers his mouth so nothing can be heard. 339 00:19:11,389 --> 00:19:14,489 He's going for the mask! 340 00:19:14,489 --> 00:19:15,689 Come to think of it, 341 00:19:15,689 --> 00:19:18,189 the blood smeared mask that I found in the restroom 342 00:19:18,189 --> 00:19:21,289 was ripped about 10cm under the part of the right eye! 343 00:19:21,289 --> 00:19:24,389 Then, maybe the killer's face can be seen. 344 00:19:25,489 --> 00:19:28,489 Then, the final blow in the chest. 345 00:19:28,489 --> 00:19:32,789 Darn it! Only if the killer would look this way. 346 00:19:32,789 --> 00:19:35,089 But, why is he looking around like that? 347 00:19:35,089 --> 00:19:37,689 Maybe he's looking for something? 348 00:19:37,689 --> 00:19:39,889 He fell? 349 00:19:39,889 --> 00:19:42,889 Okay, get up, just the way you are! 350 00:19:42,889 --> 00:19:44,989 Then, we get to see a close up of his face 351 00:19:44,989 --> 00:19:46,789 from the ripped part of the mask. 352 00:19:48,889 --> 00:19:51,289 Darn it. It's the left profile of his face of the part 353 00:19:51,289 --> 00:19:52,889 that's not ripped that we first saw. 354 00:19:54,789 --> 00:19:57,689 And, he leaves the room. 355 00:19:57,689 --> 00:20:00,389 But, if a blood smeared man like him walks around, 356 00:20:00,389 --> 00:20:03,289 I'm sure that somebody would've noticed him. 357 00:20:03,289 --> 00:20:04,589 Oh, yes, 358 00:20:04,589 --> 00:20:07,089 the young wrestler who was in front of the restroom 359 00:20:07,089 --> 00:20:10,489 seems to have seen a man with blood on his outfit. 360 00:20:10,489 --> 00:20:12,689 It seems that the man went into the restroom 361 00:20:12,689 --> 00:20:14,589 hiding his head with a bath towel, 362 00:20:14,589 --> 00:20:16,289 that the young wrestler took no special note of him, 363 00:20:16,289 --> 00:20:18,989 thinking that it was just another veteran wrestler, 364 00:20:18,989 --> 00:20:21,289 who was smeared in blood after fighting in the opening performance. 365 00:20:21,289 --> 00:20:22,989 I see. 366 00:20:22,989 --> 00:20:26,389 If he hid another outfit in the restroom beforehand, 367 00:20:26,389 --> 00:20:28,689 he can change clothes then come out 368 00:20:28,689 --> 00:20:31,489 looking as if nothing had happened. 369 00:20:31,489 --> 00:20:33,689 What time is the estimated time of death? 370 00:20:33,689 --> 00:20:37,289 A definite time has not been concluded yet but... 371 00:20:37,289 --> 00:20:41,389 It was probably some time during the match Mr. Kiba was fighting. 372 00:20:41,389 --> 00:20:43,489 Because three minutes after the killer left the room, 373 00:20:43,489 --> 00:20:46,589 Mr. Kiba's roar of victory. 374 00:20:46,589 --> 00:20:49,189 See! You'll hear it soon! 375 00:20:50,389 --> 00:20:52,989 -Right? -You're right. 376 00:20:52,989 --> 00:20:56,289 Which means that the time the murder was committed is... 377 00:20:56,289 --> 00:20:59,489 Around 7:20 pm. 378 00:20:59,489 --> 00:21:03,089 Inspector, I brought the four 379 00:21:03,089 --> 00:21:06,089 who have a physique similar to Nagase. 380 00:21:06,089 --> 00:21:11,289 So, please let me know when you find the murderer. 381 00:21:11,289 --> 00:21:15,289 It's a promise, Inspector. 382 00:21:15,289 --> 00:21:18,389 Okay. 383 00:21:18,389 --> 00:21:20,789 Oh, there he is! 384 00:21:20,789 --> 00:21:25,189 Mr. Kiba! Is it true that Mr. Nagase was killed? 385 00:21:25,189 --> 00:21:27,889 Are the four that just went in suspects? 386 00:21:27,889 --> 00:21:30,389 Please answer us, Mr. Kiba! 387 00:21:30,389 --> 00:21:32,389 -Mr. Kiba? -Mr. Kiba! 388 00:21:32,389 --> 00:21:34,689 Gosh, his lips are sealed. 389 00:21:34,689 --> 00:21:38,189 But, this means the end of the Teito Pro Wrestling Team. 390 00:21:38,189 --> 00:21:39,989 Yeah. 391 00:21:39,989 --> 00:21:44,489 All right then, from the person on the right, 392 00:21:44,489 --> 00:21:46,389 please give me your name 393 00:21:46,389 --> 00:21:50,389 and where you were around 7:20 pm. 394 00:21:50,389 --> 00:21:52,989 Yeah. 395 00:21:52,989 --> 00:21:54,789 Judging from the circumstances, 396 00:21:54,789 --> 00:21:58,189 the killer should be among the four. 397 00:21:58,189 --> 00:22:00,289 Who was it? 398 00:22:00,289 --> 00:22:03,189 Who was it among these four people? 399 00:22:03,189 --> 00:22:05,989 The person who killed Mr. Nagase. 400 00:23:43,489 --> 00:23:46,589 "Next Episode" -It's the wrestler that did the bloody match. 401 00:23:55,289 --> 00:23:58,789 Hey, Officer Takagi. 402 00:23:58,789 --> 00:24:01,189 I have two things I want to ask you. 403 00:24:07,889 --> 00:24:09,289 Next Conan, 404 00:24:09,289 --> 00:24:13,489 "The Sullied Masked Hero (Part 2)" 405 00:24:14,157 --> 00:24:16,457 Next Conan's Hint: 406 00:24:16,457 --> 00:24:18,457 "Mask" 407 00:24:18,457 --> 00:24:20,757 Sleeping Kogoro will make his appearance in the next episode. 408 00:24:20,757 --> 00:24:23,503 I see, Pops is my mask. 28913

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.