Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,540 --> 00:00:09,389
♫ Ground floor: perfumery,
stationary, and leather goods
2
00:00:09,389 --> 00:00:12,029
♫ Wigs and haberdashery,
kitchenware and food
3
00:00:12,029 --> 00:00:14,279
♫ Going up
4
00:00:18,068 --> 00:00:21,046
♫ First floor: telephones,
gents ready-made suits
5
00:00:21,046 --> 00:00:23,732
♫ Shirts, socks, ties,
hats, underwear, and shoes
6
00:00:23,732 --> 00:00:25,982
♫ Going up
7
00:00:29,758 --> 00:00:32,516
♫ Second floor: carpets,
travel goods, and bedding
8
00:00:32,516 --> 00:00:35,280
♫ Materials, soft furnishing,
restaurant, and teas
9
00:00:35,280 --> 00:00:37,697
♫ Going down
10
00:00:43,634 --> 00:00:45,743
- Oh, oh look. Oh, me suspenders broke.
11
00:00:45,743 --> 00:00:48,047
I'll have to go and do a repair job.
12
00:00:48,047 --> 00:00:49,201
- Do it here if you like.
13
00:00:49,201 --> 00:00:53,302
You should be so lucky.
14
00:00:53,302 --> 00:00:56,279
- Beverly here. I'm in the
ladies and gents department.
15
00:00:56,279 --> 00:00:57,624
Can you hear me, Seymour?
16
00:00:57,624 --> 00:00:58,457
Come in.
17
00:00:58,457 --> 00:00:59,290
Roger!
18
00:00:59,290 --> 00:01:01,513
- Mr. Harman, what are
you up to with that thing?
19
00:01:01,513 --> 00:01:04,248
- I am testing Grace
Brothers' new security system,
20
00:01:04,248 --> 00:01:05,689
installed at great cost.
21
00:01:05,689 --> 00:01:07,871
Behind the curtain, what
used to be the fitting room,
22
00:01:07,871 --> 00:01:09,602
lies the main apparatus.
23
00:01:09,602 --> 00:01:11,927
It is the ultimate result
of the 20th century,
24
00:01:11,927 --> 00:01:15,505
highly sophisticated,
technological computer hardware.
25
00:01:15,505 --> 00:01:16,847
- I've never seen this before.
26
00:01:16,847 --> 00:01:19,800
- No, we put it up over the
weekend. We call it Big Brother.
27
00:01:19,800 --> 00:01:21,721
The press of a button, and hey presto,
28
00:01:21,721 --> 00:01:24,408
you can look for shoplifters
at any part of the store.
29
00:01:24,408 --> 00:01:26,326
Allow me to give you a demonstration.
30
00:01:26,326 --> 00:01:27,768
Oh, look at that polish!
31
00:01:27,768 --> 00:01:30,268
He's going to polish his desk.
32
00:01:34,246 --> 00:01:35,079
So that's how he got
33
00:01:35,079 --> 00:01:37,510
that longer lasting shine.
34
00:01:39,308 --> 00:01:41,975
- Almost anywhere. Even packing.
35
00:01:42,959 --> 00:01:44,208
I can't see anything.
36
00:01:44,208 --> 00:01:45,430
- Nah, well you see the lads like
37
00:01:45,430 --> 00:01:47,786
a bit of privacy when
they're playing cards.
38
00:01:47,786 --> 00:01:50,352
Excuse me. Are you receiving me, Seymour?
39
00:01:50,352 --> 00:01:51,575
Roger.
40
00:01:51,575 --> 00:01:55,742
Well move
that box, I wanna see you.
41
00:01:57,627 --> 00:02:00,217
I'll have 50p on that hand,
and put the kettle on.
42
00:02:00,217 --> 00:02:01,550
- You've got it.
43
00:02:02,854 --> 00:02:05,735
- Ooh, honestly it's
an invasion of privacy.
44
00:02:05,735 --> 00:02:07,318
Let's have a press.
45
00:02:10,727 --> 00:02:12,358
Smoking on the floor!
46
00:02:12,358 --> 00:02:14,856
I'll have a word with her about that.
47
00:02:21,287 --> 00:02:22,536
- Blimey, Captain Peacock, have you been
48
00:02:22,536 --> 00:02:25,286
traveling half
49
00:02:26,568 --> 00:02:28,680
- In view of the extremely hot weather
50
00:02:28,680 --> 00:02:31,754
I think it would be most unwise of you
51
00:02:31,754 --> 00:02:33,935
to place too much strain on your brain
52
00:02:33,935 --> 00:02:37,413
by trying to make witty
remarks at my expense.
53
00:02:37,413 --> 00:02:38,565
- Sorry, sir.
54
00:02:38,565 --> 00:02:40,725
- And put my duty trousers
in the fitting room.
55
00:02:40,725 --> 00:02:42,119
- Yes, sir.
56
00:02:42,119 --> 00:02:43,465
- Ooh, I say!
57
00:02:48,960 --> 00:02:51,838
- Oh, your knees is much
younger than I expected.
58
00:02:53,847 --> 00:02:56,077
I mean, a lot of older men at your age
59
00:02:56,077 --> 00:02:58,744
they've got older looking knees.
60
00:02:59,580 --> 00:03:01,189
- I expect he's had them lifted.
61
00:03:02,962 --> 00:03:04,308
- I have not had them lifted.
62
00:03:04,308 --> 00:03:06,136
- It's all that bending
down at the bowling club
63
00:03:06,136 --> 00:03:08,051
keeps them young, I expect.
64
00:03:08,051 --> 00:03:10,548
- Mr. Harmon, this floor should
have been finished by 8:30.
65
00:03:10,548 --> 00:03:13,238
- I'm checking the new
TV security screens.
66
00:03:13,238 --> 00:03:14,964
- Why they installed
that instead of better
67
00:03:14,964 --> 00:03:16,596
air conditioning I shall never know.
68
00:03:16,596 --> 00:03:18,227
- I know, it's like an oven in here.
69
00:03:18,227 --> 00:03:20,052
I mean, look at my face.
70
00:03:20,052 --> 00:03:23,579
Me foundation cream's beginning to crack.
71
00:03:23,579 --> 00:03:25,114
- Yes, and if you was a block of flats
72
00:03:25,114 --> 00:03:26,347
you'd be condemned by now.
73
00:03:28,140 --> 00:03:29,745
- Mr. Harmon, that will do.
74
00:03:29,745 --> 00:03:32,625
- I'll switch those fans
on at 9 o'clock sharp.
75
00:03:32,625 --> 00:03:34,187
- Well if you don't I'm off.
76
00:03:34,187 --> 00:03:35,343
- You won't be the first.
77
00:03:35,343 --> 00:03:37,643
The cod in the canteen
went off half an hour ago.
78
00:03:39,946 --> 00:03:41,173
- Oh, he phoned to say he had a puncture
79
00:03:41,173 --> 00:03:42,565
but he still hoped to be here on time.
80
00:03:42,565 --> 00:03:44,121
- Why can't me and Miss Brahms have
81
00:03:44,121 --> 00:03:46,930
one of those portable
fans like what he's got?
82
00:03:46,930 --> 00:03:49,283
- Nobody's preventing you from buying one.
83
00:03:49,283 --> 00:03:51,229
They're on sale in the
electrical department.
84
00:03:51,229 --> 00:03:52,764
- They ought to be issued free!
85
00:03:53,597 --> 00:03:55,872
- All you have to do is authorize them.
86
00:03:55,872 --> 00:03:58,447
I do
not consider it necessary.
87
00:03:59,880 --> 00:04:03,213
Oh, Mr. Rumbold. Yes, yes I'll tell her.
88
00:04:04,105 --> 00:04:07,564
Apparently Miss Belfridge is
in one of the fitting rooms.
89
00:04:07,564 --> 00:04:10,702
And Mr. Rumbold requires
her in his office.
90
00:04:10,702 --> 00:04:12,266
- She must have got in early.
91
00:04:12,266 --> 00:04:14,687
- She's no right to be
there without my permission.
92
00:04:14,687 --> 00:04:17,282
- Or mine. Get her out of
there, Miss Brahms, at once.
93
00:04:17,282 --> 00:04:19,200
I shall speak to her
very severely about this.
94
00:04:19,200 --> 00:04:20,033
- 'ere!
95
00:04:20,033 --> 00:04:22,511
Captain Peacock wants you out 'ere!
96
00:04:22,511 --> 00:04:23,678
At the double!
97
00:04:28,419 --> 00:04:29,619
- Stephen.
98
00:04:29,619 --> 00:04:30,676
- Oh.
99
00:04:35,140 --> 00:04:37,519
- You should really ask my
permission to be on the floor,
100
00:04:37,519 --> 00:04:40,589
but I'll overlook it this time.
101
00:04:40,589 --> 00:04:42,892
- The only thing he has overlooked.
102
00:04:42,892 --> 00:04:45,774
- I'm just trying to make up
my mind about this costume.
103
00:04:45,774 --> 00:04:47,501
Now do you think it's too big?
104
00:04:47,501 --> 00:04:48,628
- I wouldn't say that.
105
00:04:49,543 --> 00:04:51,939
- It's between these two.
106
00:04:51,939 --> 00:04:54,390
- Well there is very
little between those two.
107
00:04:55,397 --> 00:04:58,589
- Miss Belfridge, do let us
know if you need a shoehorn.
108
00:04:58,589 --> 00:05:00,844
- Oh, I haven't chosen the shoes yet.
109
00:05:00,844 --> 00:05:05,115
I'm still trying to decide on the costume.
110
00:05:05,115 --> 00:05:07,614
Oh, by the way, Captain Peacock,
111
00:05:07,614 --> 00:05:10,281
you've got ever such nice knees.
112
00:05:11,701 --> 00:05:14,893
- I think I will authorize
those fans after all.
113
00:05:14,893 --> 00:05:16,068
- I thought you might.
114
00:05:16,068 --> 00:05:18,685
I'll try and get you one
with a long lasting battery
115
00:05:18,685 --> 00:05:20,580
in case she can't make her mind up.
116
00:05:21,635 --> 00:05:23,628
Hold the goods lift, Seymour!
117
00:05:32,315 --> 00:05:35,098
- Mr. Humphries, what
is the meaning of this?
118
00:05:35,098 --> 00:05:36,299
- Well, I thought I'd take advantage
119
00:05:36,299 --> 00:05:38,339
of the heat wave to sell
me mother's ice cream,
120
00:05:38,339 --> 00:05:41,342
but unfortunately I got
a puncture on the M1.
121
00:05:42,227 --> 00:05:44,438
- But you don't live anywhere near the M1.
122
00:05:44,438 --> 00:05:45,271
- I know.
123
00:05:45,271 --> 00:05:48,556
There I was vending my
wares, when this big, blue,
124
00:05:48,556 --> 00:05:51,174
Jaguar backed into me,
caught its back bumper
125
00:05:51,174 --> 00:05:53,550
on me front mud guard,
before I knew where I was
126
00:05:53,550 --> 00:05:56,881
I was hurtling up north ringing
me bell for all I was worth.
127
00:05:57,722 --> 00:05:59,186
- You could've been killed.
128
00:05:59,186 --> 00:06:01,109
- I know, and the heat from his exhaust
129
00:06:01,109 --> 00:06:03,025
nearly melted my tutti-frutties.
130
00:06:05,644 --> 00:06:06,675
- By train.
131
00:06:06,675 --> 00:06:09,099
I was nearly sold out by the
time I got to Baker Street.
132
00:06:09,099 --> 00:06:11,451
- God, what a swizz. I
could just do with an ice.
133
00:06:11,451 --> 00:06:15,527
- Ooh, you might be lucky.
Look, I've got one left.
134
00:06:15,527 --> 00:06:17,068
A giant frozen delight.
135
00:06:19,297 --> 00:06:20,642
50 pence.
136
00:06:20,642 --> 00:06:23,401
- Oh, oh I'd love it,
but all I've got left
137
00:06:23,401 --> 00:06:25,706
is me dinner money and me fare home.
138
00:06:27,815 --> 00:06:29,851
- I know, why don't we all
chip in and have a lick each?
139
00:06:29,851 --> 00:06:30,764
- Oh, now come on, make up your mind
140
00:06:30,764 --> 00:06:32,994
'cause it's dribbling all down me elbow.
141
00:06:32,994 --> 00:06:35,732
- Well, I have the required
amount. I shall purchase it.
142
00:06:35,732 --> 00:06:36,565
- Thank you.
143
00:06:36,565 --> 00:06:37,593
- Thank you.
144
00:06:37,593 --> 00:06:38,820
- Ooh, let's have a go.
145
00:06:38,820 --> 00:06:42,611
- You ladies should be much
more careful with your money.
146
00:06:42,611 --> 00:06:44,987
I'm really looking forward to this.
147
00:06:55,070 --> 00:06:59,237
Oh, sorry I was so long but I
just couldn't make up my mind.
148
00:07:02,217 --> 00:07:03,050
- Costume.
149
00:07:03,883 --> 00:07:06,853
- Come on, sit down,
get on with your work.
150
00:07:06,853 --> 00:07:08,201
- Morning tea.
151
00:07:08,201 --> 00:07:09,328
- I'm afraid we've run out of biscuits,
152
00:07:09,328 --> 00:07:12,161
but you can have half a
Cadbury Snack at reduced price.
153
00:07:15,592 --> 00:07:16,425
- No thank you.
154
00:07:16,425 --> 00:07:17,654
- By the way, have you
heard the good news?
155
00:07:18,487 --> 00:07:20,033
- The long-awaited bonus payment
156
00:07:20,033 --> 00:07:21,424
has finally been passed by the board.
157
00:07:21,424 --> 00:07:22,334
We're getting it today.
158
00:07:23,167 --> 00:07:24,638
- Yeah, I got mine already. Look.
159
00:07:24,638 --> 00:07:25,471
- Ah.
160
00:07:27,004 --> 00:07:30,087
- Hello. It's Mr. Grace for you, sir.
161
00:07:32,044 --> 00:07:34,948
- Rumbold here, sir. You're
paying the bonus today?
162
00:07:34,948 --> 00:07:36,487
That is a surprise.
163
00:07:36,487 --> 00:07:39,315
Oh yes, the staff will be delighted.
164
00:07:40,278 --> 00:07:42,361
All except who?
165
00:07:42,361 --> 00:07:44,186
But I'm upper middle management.
166
00:07:44,186 --> 00:07:46,394
I'm almost one of the family.
167
00:07:46,394 --> 00:07:48,843
What do you mean it's a case of FHB?
168
00:07:48,843 --> 00:07:50,593
Oh, family hold back.
169
00:07:51,844 --> 00:07:54,823
Mr. Grace, this is intolerable.
I won't stand for it.
170
00:07:54,823 --> 00:07:56,999
In fact, I resign!
171
00:07:56,999 --> 00:07:57,832
- Sir.
172
00:07:58,665 --> 00:07:59,498
- You just resigned.
173
00:08:00,771 --> 00:08:04,938
- Oh, no, no, no. He'll phone
back and beg me to stay.
174
00:08:13,584 --> 00:08:17,334
On the other hand,
perhaps I was a bit hasty.
175
00:08:18,695 --> 00:08:22,581
Hello Mr. Grace, we got cut off, sir. Yes.
176
00:08:22,581 --> 00:08:24,815
As I was saying, I resign myself
177
00:08:24,815 --> 00:08:27,601
to not getting my bonus just yet.
178
00:08:29,781 --> 00:08:32,331
Rumbold, sir. Yes, big ears.
179
00:08:34,486 --> 00:08:35,903
Yes, the crawler.
180
00:08:37,058 --> 00:08:38,396
He'd forgotten already.
181
00:08:39,229 --> 00:08:40,575
- Get out.
182
00:08:47,080 --> 00:08:50,237
- Oh, I can hardly believe it!
183
00:08:50,237 --> 00:08:52,566
- Fancy us getting our bonus at last.
184
00:08:52,566 --> 00:08:54,916
- I've got about a hundred pounds here.
185
00:08:54,916 --> 00:08:56,549
- Same as me.
186
00:08:56,549 --> 00:08:59,311
- 'ere, you shouldn't have as
much as me and Mrs. Slocombe
187
00:08:59,311 --> 00:09:01,542
on account of we've been here longer.
188
00:09:01,542 --> 00:09:03,269
- You seem to forget, I'm a man.
189
00:09:05,524 --> 00:09:07,780
- I wonder how much I'll
get, being the junior.
190
00:09:07,780 --> 00:09:10,349
- Probably you owe them.
191
00:09:10,349 --> 00:09:11,572
- I deserve something.
192
00:09:11,572 --> 00:09:13,994
- True, but justice is so arranged
193
00:09:13,994 --> 00:09:16,205
that people do not always
get what they deserve.
194
00:09:18,437 --> 00:09:19,805
- Are you saying we haven't
got to go to the counter?
195
00:09:19,805 --> 00:09:22,997
- Not today. Getting my bonus
has put me in a good mood.
196
00:09:22,997 --> 00:09:25,351
Plus I got dirty money to compensate me
197
00:09:25,351 --> 00:09:27,560
for wear and tear on my clothes.
198
00:09:27,560 --> 00:09:29,907
- Well judging by your pinny,
it should be quite a tidy sum.
199
00:09:31,371 --> 00:09:32,954
- Even with climbing gear, you wouldn't
200
00:09:32,954 --> 00:09:34,467
get up my nose today, Captain Peacock.
201
00:09:35,523 --> 00:09:37,759
- Now, you all sit there,
and I'll get your coffees.
202
00:09:37,759 --> 00:09:39,989
It's on me, plus some nice cakes.
203
00:09:39,989 --> 00:09:41,715
- Oh, that is most generous.
204
00:09:41,715 --> 00:09:42,965
- You look very hot.
205
00:09:42,965 --> 00:09:44,213
- Well the fans aren't working.
206
00:09:44,213 --> 00:09:46,529
- Oh, I'll get my staff to cool you down.
207
00:09:47,509 --> 00:09:49,140
Fans for table four!
208
00:09:57,541 --> 00:10:00,041
I feel like an Egyptian queen.
209
00:10:03,830 --> 00:10:06,592
Would you go a bit faster, please?
210
00:10:06,592 --> 00:10:09,014
The garlic's getting through.
211
00:10:09,014 --> 00:10:10,743
- Isn't it amazing how
freedom from poverty
212
00:10:10,743 --> 00:10:13,335
brings out the best in people?
213
00:10:13,335 --> 00:10:15,757
- Certainly the reverse
in Mr. Rumbold's case.
214
00:10:15,757 --> 00:10:18,639
- Oh, he's gone mad at
not getting his bonus.
215
00:10:18,639 --> 00:10:20,749
- I gather he's in the
executive dining room
216
00:10:20,749 --> 00:10:23,249
trying to persuade Mr.
Grace to change his mind.
217
00:10:23,249 --> 00:10:25,357
- Well, it proves he's got guts.
218
00:10:25,357 --> 00:10:27,041
- Let's hope we don't
need a dustpan and brush
219
00:10:27,041 --> 00:10:29,251
to get 'em off the carpet.
220
00:10:29,251 --> 00:10:30,978
- Here he comes. I think he did it.
221
00:10:30,978 --> 00:10:32,610
- Thank you sir, most kindly.
222
00:10:32,610 --> 00:10:33,762
Generous gesture.
223
00:10:35,297 --> 00:10:38,122
- Oh, you big eared, bald headed git,
224
00:10:38,122 --> 00:10:39,285
now look what you've done.
225
00:10:40,389 --> 00:10:41,711
- I do apologize, really.
226
00:10:41,711 --> 00:10:44,401
- You wait 'til I tell Mr.
Grace what you've done.
227
00:10:44,401 --> 00:10:46,343
- Oh, no, please, I'm only
being allowed to stay on
228
00:10:46,343 --> 00:10:47,759
provided I don't cause any trouble.
229
00:10:50,398 --> 00:10:51,743
- Good mood's gone.
230
00:10:51,743 --> 00:10:52,918
- I'd never have known.
231
00:10:52,918 --> 00:10:55,104
- Get back to work, you lot.
232
00:10:55,104 --> 00:10:57,839
- Oh well. All back to normal.
233
00:10:57,839 --> 00:11:00,430
- You speak for yourself.
234
00:11:00,430 --> 00:11:03,315
- Oh, what a fracas in there.
235
00:11:03,315 --> 00:11:05,227
Lucky Mr. Grace is in a good mood.
236
00:11:05,227 --> 00:11:06,407
That's mainly due to the fact he's
237
00:11:06,407 --> 00:11:08,282
got a horse running today.
238
00:11:08,282 --> 00:11:11,550
- Do you mean he's been squandering
his money on the horses?
239
00:11:11,550 --> 00:11:14,043
Ooh, we was lucky to get our bonus at all.
240
00:11:14,043 --> 00:11:16,563
- Racing is a privilege of the privileged.
241
00:11:19,086 --> 00:11:22,353
- Mother's Boy. And it's a flier.
242
00:11:23,694 --> 00:11:26,430
- I'm very close to the
stable lad. It's a dead cert.
243
00:11:26,430 --> 00:11:28,157
- I was once close to a stable lad.
244
00:11:28,157 --> 00:11:30,267
He put me on a dead cert.
245
00:11:30,267 --> 00:11:31,684
Did your
dead cert come home?
246
00:11:31,684 --> 00:11:33,606
- No, we stayed in a hotel in Worthy.
247
00:11:35,533 --> 00:11:36,868
She was in the Salvation Army.
248
00:11:36,868 --> 00:11:38,836
They were saving the south coast.
249
00:11:39,848 --> 00:11:44,169
- Like an angel. We became very
good friends under the pier.
250
00:11:45,341 --> 00:11:46,443
- Well, she would have done had it
251
00:11:46,443 --> 00:11:48,220
not been for a sudden wave.
252
00:11:49,053 --> 00:11:51,267
- No, a policeman.
253
00:11:53,625 --> 00:11:54,579
- Two to one.
254
00:11:54,579 --> 00:11:56,356
You see, the reason why the odds is so low
255
00:11:56,356 --> 00:11:58,370
is that, well, he can't lose.
256
00:11:58,370 --> 00:12:01,827
- Unfortunately, there is no
such thing as a dead cert.
257
00:12:01,827 --> 00:12:03,965
If there were, it would be odds on.
258
00:12:03,965 --> 00:12:06,076
- This one would be odds on
if people knew what I know.
259
00:12:06,076 --> 00:12:07,806
I saw it do a secret gallop.
260
00:12:08,639 --> 00:12:09,639
- Like that.
261
00:12:10,637 --> 00:12:14,067
You see, racing is my
hobby. I got a ton on it.
262
00:12:15,433 --> 00:12:17,256
- Nah, only a hundred quid of it.
263
00:12:19,609 --> 00:12:21,143
You see, that goes on the Mother's Boy
264
00:12:21,143 --> 00:12:22,681
at two to one in the Queen Mary stakes,
265
00:12:22,681 --> 00:12:24,027
and then all of the winnings of that
266
00:12:24,027 --> 00:12:26,836
goes on to Inside Leg out on Trouser Press
267
00:12:26,836 --> 00:12:28,754
at 10 to one at the Young Cup.
268
00:12:28,754 --> 00:12:31,659
It's what we in the
trade term as a double.
269
00:12:31,659 --> 00:12:34,538
- But only one horse has to
lose, you've lost the lot.
270
00:12:34,538 --> 00:12:35,738
- Yeah, but if they both come in
271
00:12:35,738 --> 00:12:37,875
it'll be spend, spend, spend.
272
00:12:37,875 --> 00:12:40,417
I can make about 2,000 quid.
273
00:12:40,417 --> 00:12:43,179
- 2,000 pound. It's a fortune!
274
00:12:43,179 --> 00:12:45,506
- And we've got the money to put on it.
275
00:12:45,506 --> 00:12:47,738
- I don't want to be a wet blanket,
276
00:12:47,738 --> 00:12:50,137
but the odds are that you'll lose the lot.
277
00:12:50,137 --> 00:12:53,260
Now gambling has ruined
many people. I know.
278
00:12:53,260 --> 00:12:56,738
As a young man, I lost
everything on the horses.
279
00:12:56,738 --> 00:12:59,808
Just the words betting shop
would make my face twitch.
280
00:12:59,808 --> 00:13:02,474
I couldn't control myself.
It was like a fever.
281
00:13:02,474 --> 00:13:04,273
- I never knew that.
282
00:13:04,273 --> 00:13:06,146
- Yes, I'm afraid it's true.
283
00:13:06,146 --> 00:13:08,737
I started with the horses,
but that wasn't enough.
284
00:13:08,737 --> 00:13:11,666
And night after night,
I'd be at the White City
285
00:13:11,666 --> 00:13:13,107
betting on dogs.
286
00:13:13,107 --> 00:13:16,177
- Fancy you going to the dogs.
287
00:13:16,177 --> 00:13:19,828
- Of course, I mean, I won to start with.
288
00:13:19,828 --> 00:13:21,796
I studied form, you see.
289
00:13:21,796 --> 00:13:25,224
But then my bets got bigger,
and so did my losses.
290
00:13:25,224 --> 00:13:27,601
And in the end I just
couldn't think clearly,
291
00:13:27,601 --> 00:13:29,428
and form went out of the window.
292
00:13:29,428 --> 00:13:32,307
I pawned my studs, my
watch, even my medals.
293
00:13:32,307 --> 00:13:33,745
- Oh, don't!
294
00:13:35,786 --> 00:13:37,705
- I was at the end of my tether.
295
00:13:37,705 --> 00:13:40,777
I remember one night
standing there in the rain,
296
00:13:40,777 --> 00:13:44,424
unshaven, swaying slightly,
staring at the dogs
297
00:13:44,424 --> 00:13:46,744
as they were paraded 'round the ring,
298
00:13:46,744 --> 00:13:49,501
and betting on the one
with the longest nose.
299
00:13:52,194 --> 00:13:56,608
After a drink of Eau de
Cologne form means nothing.
300
00:13:58,552 --> 00:13:59,902
- This was my wedding night.
301
00:14:02,296 --> 00:14:03,974
- Your poor wife!
302
00:14:05,440 --> 00:14:08,584
- Sheer willpower and
the love of a good woman.
303
00:14:08,584 --> 00:14:09,951
- Your wife.
304
00:14:09,951 --> 00:14:10,784
- Her as well.
305
00:14:12,759 --> 00:14:15,449
You see, she threatened to divorce me
306
00:14:15,449 --> 00:14:18,017
if she ever caught me
betting more than a fiver.
307
00:14:18,017 --> 00:14:22,622
So somehow I gave up. And today,
of course, well, I'm cured.
308
00:14:22,622 --> 00:14:24,684
- Well I don't think that 100 pounds
309
00:14:24,684 --> 00:14:28,718
that I've never had until
today is going to ruin my life.
310
00:14:28,718 --> 00:14:32,885
Ooh, but with 2,000 pounds I
couldn't half have a spree.
311
00:14:34,814 --> 00:14:36,277
- Well, I suppose I could invest a fiver
312
00:14:36,277 --> 00:14:39,422
'cause that could win more
than 100 if they both come up.
313
00:14:39,422 --> 00:14:42,109
- Oh, we can't retire on 100 quid.
314
00:14:42,109 --> 00:14:44,227
- You can't retire on 2,000.
315
00:14:44,227 --> 00:14:46,456
- Well, of course I know that.
316
00:14:46,456 --> 00:14:49,539
Only I could have a holiday in Capri.
317
00:14:50,489 --> 00:14:52,824
And then I might meet a lovely millionaire
318
00:14:52,824 --> 00:14:56,853
who'd want me to look after
him in his fading years.
319
00:14:56,853 --> 00:14:58,939
- You'd have to book
into a very good hotel.
320
00:14:58,939 --> 00:15:00,739
- Well I know that.
321
00:15:00,739 --> 00:15:05,350
But with 2,000 pounds I could
put up quite a big front.
322
00:15:05,350 --> 00:15:06,957
- You're not doing too bad without it.
323
00:15:08,491 --> 00:15:09,324
- Shut up.
324
00:15:12,477 --> 00:15:13,310
- In!
325
00:15:13,310 --> 00:15:14,782
- Right, well, I'm seeing the jockey
326
00:15:14,782 --> 00:15:17,322
what's riding Mother's
Boy round at the pub.
327
00:15:17,322 --> 00:15:19,122
And we gave it a try out at dawn,
328
00:15:19,122 --> 00:15:21,527
and he's gonna give me
the nod on how it's going.
329
00:15:22,874 --> 00:15:24,022
- It can't lose!
330
00:15:24,022 --> 00:15:25,941
But we'll get a rough idea on how many
331
00:15:25,941 --> 00:15:27,041
lengths it's gonna win by.
332
00:15:27,041 --> 00:15:30,498
Then everything goes onto
Inside Leg at 10 to one.
333
00:15:33,890 --> 00:15:36,844
Here's a fiver, but that's my limit.
334
00:15:36,844 --> 00:15:38,427
- Well, I know I've just got me bonus,
335
00:15:38,427 --> 00:15:42,073
but I'm only going to risk a fiver.
336
00:15:42,073 --> 00:15:43,418
- Me too, 'ere.
337
00:15:43,418 --> 00:15:45,336
- I'm not a betting man, but me mother is,
338
00:15:45,336 --> 00:15:47,673
so I'll have a fiver.
339
00:15:47,673 --> 00:15:49,495
- 50p, it's all I've got.
340
00:15:49,495 --> 00:15:50,863
- You could win 10 quid for that.
341
00:15:50,863 --> 00:15:51,696
- Ah.
342
00:15:51,696 --> 00:15:53,119
- Mr. Harmon, could you leave before I bet
343
00:15:53,119 --> 00:15:54,847
the rest of this money on that horse?
344
00:15:54,847 --> 00:15:57,944
- If you do, you could win 2,000 quid.
345
00:15:57,944 --> 00:16:02,048
- I'm beginning to twitch now.
Here, take it, take it all.
346
00:16:02,048 --> 00:16:03,561
I shall never miss what I never had.
347
00:16:03,561 --> 00:16:07,592
- Only unless you're sure
you wanna bet on a dead cert.
348
00:16:07,592 --> 00:16:08,769
- Go on, take mine.
349
00:16:08,769 --> 00:16:10,163
I mean, I'd never rest if I thought
350
00:16:10,163 --> 00:16:13,208
I'd passed up a chance
to win 2,000 pounds.
351
00:16:13,208 --> 00:16:15,751
- Only unless you're sure.
352
00:16:15,751 --> 00:16:18,107
- We are. Here's mine.
353
00:16:18,107 --> 00:16:20,985
- It's no good, I can't
stop myself. Here's mine.
354
00:16:20,985 --> 00:16:24,560
- No, I won't take yours.
You're trying to give it up.
355
00:16:24,560 --> 00:16:27,102
Put it away. The fever will pass.
356
00:16:34,883 --> 00:16:35,842
- Have a nice strong cup of coffee,
357
00:16:35,842 --> 00:16:37,833
it'll make you feel better.
358
00:16:37,833 --> 00:16:40,137
- It's no use. I've gotta
put that money on that horse.
359
00:16:40,137 --> 00:16:44,304
- Oh, Captain Peacock, control
yourself. Take a deep breath.
360
00:16:45,802 --> 00:16:46,951
- And hold it.
361
00:16:50,429 --> 00:16:51,679
- Not too long.
362
00:16:53,409 --> 00:16:54,825
- Oh thank you.
363
00:16:54,825 --> 00:16:56,692
I'm really very ashamed that you should
364
00:16:56,692 --> 00:16:59,021
see my weakness for a
moment just like that.
365
00:16:59,021 --> 00:17:00,577
- It's all over now.
366
00:17:00,577 --> 00:17:02,813
- Yes, we won't mention
it until the race is over
367
00:17:02,813 --> 00:17:04,229
and they've all collected their 2,000 quid
368
00:17:04,229 --> 00:17:06,604
which they won on the dead
cert that couldn't lose.
369
00:17:08,270 --> 00:17:09,103
- No!
370
00:17:09,103 --> 00:17:09,936
- Captain Peacock!
371
00:17:10,769 --> 00:17:13,019
- Stupid, dumb, boy, you...
372
00:17:17,858 --> 00:17:19,779
- Well it's very unique, madam.
373
00:17:22,661 --> 00:17:27,181
- Well, there's horses
there and it's very Dallas.
374
00:17:29,204 --> 00:17:32,349
- I don't think so. But
thank you for your trouble.
375
00:17:34,653 --> 00:17:36,188
- I haven't bought anything.
376
00:17:36,188 --> 00:17:38,520
- No, but haven't half
messed that hat about.
377
00:17:38,520 --> 00:17:40,581
- I don't like the tone of your voice.
378
00:17:40,581 --> 00:17:43,485
- And I don't like being
spoken to in that manner.
379
00:17:43,485 --> 00:17:44,927
- I'm very friendly with one of the
380
00:17:44,927 --> 00:17:47,520
main shareholders in this firm.
381
00:17:47,520 --> 00:17:48,353
What's your name?
382
00:17:48,353 --> 00:17:50,205
- Mrs. Devia Winterton.
383
00:17:51,038 --> 00:17:52,460
- I shall remember that.
384
00:17:52,460 --> 00:17:54,127
- I hoped you might.
385
00:17:55,966 --> 00:17:56,799
Dallas?
386
00:17:58,895 --> 00:18:01,584
- Well, she looked stupid in that hat.
387
00:18:01,584 --> 00:18:03,284
- Well I know that, and you know that,
388
00:18:03,284 --> 00:18:05,448
but you don't tell the customer that.
389
00:18:05,448 --> 00:18:07,005
- Yes, but when we get our winnings,
390
00:18:07,005 --> 00:18:09,600
we'll be the ones buying hats, won't we?
391
00:18:09,600 --> 00:18:11,038
- Mrs. Slocombe, Miss Brahms, if I--
392
00:18:11,038 --> 00:18:12,647
- Excuse me, Captain Peacock.
393
00:18:12,647 --> 00:18:14,738
Mr. Rumbold's out to go
and see his bank manager.
394
00:18:14,738 --> 00:18:15,884
And he told me to tell you that
395
00:18:15,884 --> 00:18:17,504
you're in charge 'til he gets back.
396
00:18:17,504 --> 00:18:18,337
- Right.
397
00:18:18,337 --> 00:18:19,975
- Here, by the way, there's a rumor
398
00:18:19,975 --> 00:18:21,513
that you put that bet on.
399
00:18:21,513 --> 00:18:24,542
- I did. It was the biggest
mistake I ever made.
400
00:18:24,542 --> 00:18:26,200
- There's a telly in Mr. Rumbold's office.
401
00:18:26,200 --> 00:18:27,553
You could watch it in there.
402
00:18:27,553 --> 00:18:28,942
I'm gonna watch it in packing.
403
00:18:28,942 --> 00:18:29,775
- Oh, thanks.
404
00:18:29,775 --> 00:18:32,131
- Come on. Hey, Rumbold's
gone to the bank.
405
00:18:32,131 --> 00:18:34,699
We're going to watch it on his portable.
406
00:18:37,153 --> 00:18:38,243
And it's
Mother's Boy coming through
407
00:18:38,243 --> 00:18:40,793
on the inside, and Dead
Easy is holding on.
408
00:18:40,793 --> 00:18:42,779
For now they're neck and neck.
409
00:18:42,779 --> 00:18:44,506
And now it's Biscuit Challenger.
410
00:18:44,506 --> 00:18:46,670
- Look, why is that jockey
bobbing up and down?
411
00:18:46,670 --> 00:18:47,677
He's putting it off.
412
00:18:47,677 --> 00:18:49,137
- You lot aren't supposed to be here.
413
00:18:49,137 --> 00:18:49,970
And Mother's boy--
414
00:18:55,504 --> 00:18:56,894
- Show him the whip!
415
00:18:58,310 --> 00:19:01,768
- How dare you watch
television in my office!
416
00:19:01,768 --> 00:19:03,301
- Oh, they were nearly at the end.
417
00:19:03,301 --> 00:19:05,127
Now we don't know who has won.
418
00:19:05,127 --> 00:19:07,141
- Our bonus was on that.
419
00:19:07,141 --> 00:19:08,967
- Peacock, I hold you responsible.
420
00:19:08,967 --> 00:19:12,089
And I must tell you I am
totally opposed to gambling.
421
00:19:12,089 --> 00:19:14,008
Why are you twitching, Peacock?
422
00:19:14,008 --> 00:19:15,595
- I have no idea.
423
00:19:15,595 --> 00:19:17,595
- Get back on the floor.
424
00:19:20,948 --> 00:19:22,031
- Spoilsport!
425
00:19:24,788 --> 00:19:26,348
- I expect you tried to stop them,
426
00:19:26,348 --> 00:19:28,846
but they forced you to switch the set on.
427
00:19:28,846 --> 00:19:29,679
- Yes sir.
428
00:19:31,493 --> 00:19:32,493
Hello? Yeah.
429
00:19:35,139 --> 00:19:37,660
Yes, I'll tell him. It's Mr. Grace.
430
00:19:37,660 --> 00:19:39,437
He's got to go to a
meeting and he wants you
431
00:19:39,437 --> 00:19:41,292
to watch out for the odds on the last race
432
00:19:41,292 --> 00:19:43,097
they just ran at Ascot.
433
00:19:43,097 --> 00:19:44,631
I thought you were going to the bank?
434
00:19:44,631 --> 00:19:47,341
- Yes, I did, but there was a queue.
435
00:19:47,341 --> 00:19:50,704
Ah, hello sir. Yes, that'll be a pleasure.
436
00:19:51,537 --> 00:19:53,454
Yes, a wonderful sport.
437
00:19:54,467 --> 00:19:59,075
And while you're on the
line, sir, about my bonus--
438
00:19:59,075 --> 00:20:00,422
What?
439
00:20:00,422 --> 00:20:01,957
You've invested it?
440
00:20:01,957 --> 00:20:03,900
Yes, well, that is most kind,
441
00:20:03,900 --> 00:20:06,650
but I do need it rather urgently.
442
00:20:07,808 --> 00:20:11,692
May I inquire if it's on
deposit at a good rate?
443
00:20:11,692 --> 00:20:14,424
I see. It's on Inside Leg in the 3:30.
444
00:20:15,940 --> 00:20:18,475
Yes I will watch, most closely.
445
00:20:18,475 --> 00:20:20,515
He's got my money on his horse!
446
00:20:20,515 --> 00:20:22,028
Come on, let's get the set on.
447
00:20:22,028 --> 00:20:25,104
Now, then. I wonder what the odds are.
448
00:20:25,104 --> 00:20:28,173
And who the jockey is.
And what the going's like.
449
00:20:28,173 --> 00:20:29,609
And why we're watching Play School.
450
00:20:38,434 --> 00:20:39,267
About what?
451
00:20:39,267 --> 00:20:42,164
- But our horse came first,
it was leading at the end.
452
00:20:42,164 --> 00:20:44,515
- Yeah, the horse came in
first, but not the jockey.
453
00:20:44,515 --> 00:20:46,244
He fell off.
454
00:20:47,801 --> 00:20:49,059
- No, it doesn't.
455
00:20:49,059 --> 00:20:50,401
We've lost our bonus, and all that money
456
00:20:50,401 --> 00:20:52,010
was going to go on to the next race.
457
00:20:52,010 --> 00:20:54,865
- What a fool I've been,
what an unmitigated fool!
458
00:20:54,865 --> 00:20:57,697
- If the jockey fell off, we
should have our money back.
459
00:20:59,670 --> 00:21:00,766
Mind you, there is still a way you
460
00:21:00,766 --> 00:21:01,896
could get your money back.
461
00:21:02,729 --> 00:21:03,562
How?
462
00:21:03,562 --> 00:21:05,807
- Well the next horse is
Inside Leg at 10 to one.
463
00:21:05,807 --> 00:21:08,401
Now if you all put a tenner on that to win
464
00:21:08,401 --> 00:21:11,905
and it wins, you collect
and get your bonus back.
465
00:21:11,905 --> 00:21:13,344
- But we're broke.
466
00:21:13,344 --> 00:21:15,601
- All our money was on the race.
467
00:21:15,601 --> 00:21:16,948
- Yes, I can't even get home.
468
00:21:16,948 --> 00:21:19,919
And if my wife finds out,
well, my life will be hell.
469
00:21:19,919 --> 00:21:20,904
- Well, you could always go 'round
470
00:21:20,904 --> 00:21:22,632
to the pawn broker and
raise a bit of wind.
471
00:21:22,632 --> 00:21:25,368
I mean them cufflinks of
yours must be worth a tenner.
472
00:21:25,368 --> 00:21:27,451
Mr. Humphries' watch and
chain, that's quite nice.
473
00:21:27,451 --> 00:21:30,714
- But we can't run around London
looking for a pawn broker.
474
00:21:30,714 --> 00:21:32,248
- You don't have to. My card.
475
00:21:33,907 --> 00:21:35,059
See the balls on it?
476
00:21:35,059 --> 00:21:36,976
I do a bit on the side.
477
00:21:39,523 --> 00:21:41,253
- Right, let's see what you got to hawk.
478
00:21:41,253 --> 00:21:43,675
- Here, you can have my watch and chain.
479
00:21:43,675 --> 00:21:46,001
- I never thought I'd sink this low again.
480
00:21:46,001 --> 00:21:48,571
- There's my semiprecious earrings,
481
00:21:48,571 --> 00:21:51,071
and my part-crocodile handbag.
482
00:21:53,953 --> 00:21:57,453
- The clasp. They're real crocodile teeth.
483
00:21:59,161 --> 00:22:01,224
- I'm paying a charge for that.
484
00:22:01,224 --> 00:22:03,409
- I haven't got anything to offer.
485
00:22:03,409 --> 00:22:04,852
- You can have it on tick.
486
00:22:07,923 --> 00:22:09,532
- You really haven't
got anything to offer.
487
00:22:12,915 --> 00:22:14,259
- Daft boy.
488
00:22:14,259 --> 00:22:16,274
- What will you give me for
this electric fan, then?
489
00:22:17,107 --> 00:22:17,940
A quid.
490
00:22:17,940 --> 00:22:18,773
- Robbery.
491
00:22:18,773 --> 00:22:20,559
- If you're gonna insult the firm, 50p.
492
00:22:20,559 --> 00:22:21,392
- I'll take it.
493
00:22:21,392 --> 00:22:22,426
- Right, here's a tenner each
494
00:22:22,426 --> 00:22:24,639
to put on at 10 to one on Inside Leg.
495
00:22:24,639 --> 00:22:26,556
Here's a quid for you, and here you go.
496
00:22:26,556 --> 00:22:28,865
- Now all we need is a bookie.
497
00:22:28,865 --> 00:22:29,820
- My card.
498
00:22:30,924 --> 00:22:32,819
- Don't tell me you're a bookie as well.
499
00:22:32,819 --> 00:22:34,409
- No, it's William Hill's number on there.
500
00:22:34,409 --> 00:22:36,518
I got an account with him.
501
00:22:36,518 --> 00:22:37,351
- I hope that horse wins.
502
00:22:37,351 --> 00:22:38,679
My mother gave me that watch
503
00:22:38,679 --> 00:22:40,691
when I became captain
of the embroidery team.
504
00:22:42,538 --> 00:22:43,948
- John Blinker 'ere.
505
00:22:43,948 --> 00:22:47,114
Can I have 50 quid to win on Inside Leg?
506
00:22:47,114 --> 00:22:49,211
10 to one. Thank you.
507
00:22:49,211 --> 00:22:51,563
Right, that's it, I'll
just take the money.
508
00:22:51,563 --> 00:22:53,604
- Ooh, that didn't last long.
509
00:22:53,604 --> 00:22:55,522
Ooh, I do wish we could
see it on the telly.
510
00:22:55,522 --> 00:22:57,924
- No, we can't leave the
floor again. We'd get fired.
511
00:22:57,924 --> 00:23:01,647
- I've got an idea. The security
screen in the fitting room.
512
00:23:01,647 --> 00:23:03,448
I could pop down to the radio department,
513
00:23:03,448 --> 00:23:05,344
get one of those walkie-talkie things,
514
00:23:05,344 --> 00:23:07,695
listen to it on the
radio, and relay it to you
515
00:23:07,695 --> 00:23:09,183
on the screen in the fitting room.
516
00:23:09,183 --> 00:23:10,091
- That's brilliant.
517
00:23:10,924 --> 00:23:12,515
- Permission to leave the floor.
518
00:23:12,515 --> 00:23:13,861
- I'll turn a blind eye.
519
00:23:17,194 --> 00:23:19,932
- Oh, look at those hats.
520
00:23:19,932 --> 00:23:22,165
- Yes, rather silly, some of them.
521
00:23:22,165 --> 00:23:24,565
Ah, the horses are lining up.
522
00:23:24,565 --> 00:23:26,461
Which is the one with my bonus on it?
523
00:23:26,461 --> 00:23:30,351
- The one foaming at the mouth
and facing the wrong way.
524
00:23:30,351 --> 00:23:34,031
- Oh, I can't stand the
strain. Tell me when it's over.
525
00:23:34,995 --> 00:23:35,828
Oh, here he is.
526
00:23:35,828 --> 00:23:37,704
- Oh, there he is now.
Oh, his shoes look nice.
527
00:23:37,704 --> 00:23:39,121
- We can see you.
528
00:23:40,681 --> 00:23:42,014
Can you hear us?
529
00:23:45,851 --> 00:23:47,518
- We can't hear you.
530
00:23:50,747 --> 00:23:51,898
- It's no good. We can't hear.
531
00:23:51,898 --> 00:23:54,231
- We're gonna miss the race!
532
00:23:55,286 --> 00:23:58,790
Oh what's he doing?
533
00:23:58,790 --> 00:24:01,526
Headphones.
534
00:24:03,011 --> 00:24:03,880
What's he doing?
535
00:24:03,880 --> 00:24:05,002
- I know, I know.
536
00:24:05,002 --> 00:24:07,021
He's going to listen to
the race on the radio
537
00:24:07,021 --> 00:24:08,797
and then mime it to us.
538
00:24:08,797 --> 00:24:09,736
Is that right?
539
00:24:09,736 --> 00:24:13,285
Oh, great.
540
00:24:13,285 --> 00:24:14,527
What's he doing?
541
00:24:14,527 --> 00:24:18,027
- Oh, he's miming. He's miming Inside Leg.
542
00:24:20,439 --> 00:24:22,045
Now what's he doing?
543
00:24:22,045 --> 00:24:23,246
- I have no idea.
544
00:24:23,246 --> 00:24:26,329
- He looks as if he's playing tennis.
545
00:24:27,842 --> 00:24:29,958
- Oh, I've got it, I've
played charades before.
546
00:24:29,958 --> 00:24:33,125
Now that means first word. First word?
547
00:24:34,610 --> 00:24:36,721
- Kick, he's kicking the horse!
548
00:24:40,303 --> 00:24:43,732
- Oh, got it. First letter of first word.
549
00:24:44,692 --> 00:24:45,525
B?
550
00:24:45,525 --> 00:24:46,370
C?
551
00:24:46,370 --> 00:24:47,690
D?
552
00:24:47,690 --> 00:24:48,654
E?
553
00:24:48,654 --> 00:24:49,487
F?
554
00:24:49,487 --> 00:24:50,320
G?
555
00:24:50,320 --> 00:24:51,761
H, I, J?
556
00:24:51,761 --> 00:24:52,594
K?
557
00:24:52,594 --> 00:24:53,427
L?
558
00:24:53,427 --> 00:24:54,260
M?
559
00:24:54,260 --> 00:24:55,093
N?
560
00:24:55,093 --> 00:24:55,926
O?
561
00:24:55,926 --> 00:24:56,759
P?
562
00:24:56,759 --> 00:24:57,592
P!
563
00:24:57,592 --> 00:24:58,966
It's P something.
564
00:24:58,966 --> 00:25:00,316
Oh, what wrong with him?
565
00:25:00,316 --> 00:25:01,149
- I've got it, I've got it!
566
00:25:01,982 --> 00:25:04,149
- The jockey's gone potty.
567
00:25:05,776 --> 00:25:07,219
Skipping?
568
00:25:07,219 --> 00:25:11,298
He's playing!
569
00:25:11,298 --> 00:25:12,808
Inside leg.
570
00:25:12,808 --> 00:25:14,726
Is playing.
571
00:25:14,726 --> 00:25:16,695
- I got it. Inside leg is playing up.
572
00:25:16,695 --> 00:25:18,113
- Oh!
573
00:25:18,113 --> 00:25:19,362
Oh dear.
574
00:25:19,362 --> 00:25:20,201
Go away.
575
00:25:20,201 --> 00:25:24,542
Two words. Two words.
576
00:25:24,542 --> 00:25:26,080
In his trousers.
577
00:25:26,080 --> 00:25:27,040
- Shirt. His shirt tail.
578
00:25:27,040 --> 00:25:30,470
- Pants, pants. The horse is panting!
579
00:25:30,470 --> 00:25:31,407
- No, no, no, no.
580
00:25:31,407 --> 00:25:34,907
No, no, it's underwear. First word: under.
581
00:25:35,968 --> 00:25:38,507
Oh, under.
582
00:25:38,507 --> 00:25:39,779
Handle?
583
00:25:46,772 --> 00:25:47,776
What's he going for?
584
00:25:47,776 --> 00:25:49,648
Book, it's his bill pad.
585
00:25:49,648 --> 00:25:53,490
- Bill pad, orders. That's it, orders!
586
00:25:53,490 --> 00:25:54,760
They're under starter's orders.
587
00:25:54,760 --> 00:25:58,122
Oh, right.
588
00:25:58,122 --> 00:25:59,082
Watch?
589
00:25:59,082 --> 00:25:59,922
Time?
590
00:25:59,922 --> 00:26:01,771
Five seconds to go.
591
00:26:01,771 --> 00:26:05,938
Five, four, three, two, one.
592
00:26:07,602 --> 00:26:08,754
They're off!
593
00:26:15,931 --> 00:26:16,848
Inside leg.
594
00:26:19,050 --> 00:26:20,717
- It's a lady horse.
595
00:26:22,792 --> 00:26:24,426
- It's a lady horse without a bra.
596
00:26:26,008 --> 00:26:27,063
- It's out in front!
597
00:26:27,063 --> 00:26:30,425
Oh.
598
00:26:30,425 --> 00:26:31,959
- Blimey, there's another
horse passing him.
599
00:26:34,769 --> 00:26:35,602
- It's a teapot.
600
00:26:35,602 --> 00:26:36,435
Teapot.
601
00:26:36,435 --> 00:26:37,805
- I'll go through the field. Hang on.
602
00:26:37,805 --> 00:26:41,740
Inside Leg, Nightcap,
Frenzy, Holiday Queen.
603
00:26:41,740 --> 00:26:44,313
Oh, Holiday Queen.
604
00:26:44,313 --> 00:26:47,146
- The jockey's pulling his collar.
605
00:26:50,897 --> 00:26:53,547
Inside Leg's kissing Holiday Queen!
606
00:26:53,547 --> 00:26:56,647
- No. I've got it, necking, necking.
607
00:26:56,647 --> 00:26:57,486
They're neck and neck!
608
00:26:57,486 --> 00:26:59,726
- Good, good, good.
609
00:26:59,726 --> 00:27:03,466
Inside Leg. Is out in front.
610
00:27:03,466 --> 00:27:05,049
From Holiday Queen.
611
00:27:07,692 --> 00:27:09,491
Well it's a letter.
612
00:27:09,491 --> 00:27:11,220
- He's let another horse go past.
613
00:27:11,220 --> 00:27:12,393
- No.
614
00:27:12,393 --> 00:27:14,553
- He's posting it. Posting it.
615
00:27:14,553 --> 00:27:15,386
Post!
616
00:27:15,386 --> 00:27:18,253
- They're inside of the post!
617
00:27:18,253 --> 00:27:19,689
Inside Leg.
618
00:27:19,689 --> 00:27:20,648
He's got his nose in front.
619
00:27:20,648 --> 00:27:22,422
That's right.
620
00:27:22,422 --> 00:27:24,632
Of Holiday Queen.
621
00:27:24,632 --> 00:27:26,240
And they're getting to the post.
622
00:27:33,494 --> 00:27:35,661
- Oh, we've got our money.
623
00:27:37,263 --> 00:27:40,168
- Oh, we've got our money back.
624
00:27:40,168 --> 00:27:42,686
Ooh, never again. Never again.
625
00:27:42,686 --> 00:27:43,519
- Here you are Mrs. Slocombe.
626
00:27:43,519 --> 00:27:44,581
Here you are Captain Peacock.
627
00:27:44,581 --> 00:27:47,006
- Captain Peacock, my television set
628
00:27:47,006 --> 00:27:48,852
has appeared to have broken down
629
00:27:48,852 --> 00:27:50,968
and I had to watch the race for Mr. Grace.
630
00:27:50,968 --> 00:27:52,309
He's very anxious to know the result.
631
00:27:52,309 --> 00:27:54,614
I wonder did you happen to hear from
632
00:27:54,614 --> 00:27:56,676
any of the customers or one of the staff
633
00:27:56,676 --> 00:27:58,144
which horse won it?
634
00:27:58,144 --> 00:28:01,500
- Well, someone mentioned
that Inside Leg had won,
635
00:28:01,500 --> 00:28:03,473
which is of no interest to us, of course.
636
00:28:03,473 --> 00:28:04,861
- That's a relief.
637
00:28:06,928 --> 00:28:08,366
- Well, nearly.
638
00:28:08,366 --> 00:28:10,526
Apparently all the
winnings goes on to a horse
639
00:28:10,526 --> 00:28:12,900
in the next race, which
is something called
640
00:28:12,900 --> 00:28:14,567
a cert at 20 to one.
641
00:28:17,100 --> 00:28:18,350
What's it called?
642
00:28:18,350 --> 00:28:19,814
- King of the Fairies.
643
00:28:21,735 --> 00:28:25,000
- Twenty to one, we could win a fortune!
644
00:28:27,686 --> 00:28:28,519
- Mr. Humphries.
645
00:28:29,352 --> 00:28:31,503
- How do you fancy King of
the Fairies at 4 o'clock?
646
00:28:31,503 --> 00:28:33,087
- I don't finish work 'til half past five.
647
00:28:35,294 --> 00:28:38,052
- Quick, I need to come
on King of the Fairies.
648
00:28:38,052 --> 00:28:38,885
Come on!
649
00:28:50,031 --> 00:28:52,742
♫ Ground floor perfumery,
stationary, and leather goods
650
00:28:52,742 --> 00:28:55,381
♫ Wigs and haberdashery,
kitchenware, and food
651
00:28:55,381 --> 00:28:57,631
♫ Going up
652
00:29:01,865 --> 00:29:04,292
♫ First floor telephones,
gents ready-made suits
653
00:29:04,292 --> 00:29:06,750
♫ Shirts, socks, ties,
hats, underwear, and shoes
654
00:29:06,750 --> 00:29:09,000
♫ Going up
655
00:29:13,262 --> 00:29:15,901
♫ Second floor carpets,
travel goods and bedding
656
00:29:15,901 --> 00:29:18,601
♫ Materials, soft furnishing,
restaurant and food
657
00:29:18,601 --> 00:29:21,018
♫ Going down
658
00:29:24,902 --> 00:29:27,660
♫ First floor telephones,
gents ready-made suits
659
00:29:27,660 --> 00:29:30,092
♫ Shirts, socks, ties,
hats, underwear, and shoes
660
00:29:30,092 --> 00:29:32,509
♫ Going down
661
00:29:36,330 --> 00:29:39,239
♫ Ground floor perfumery,
stationary, and leather goods
662
00:29:39,239 --> 00:29:41,886
♫ Wigs and haberdashery,
kitchenware, and food
663
00:29:41,886 --> 00:29:44,136
♫ Going up
48128
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.