All language subtitles for prisoner.of.the.prophet.s01e01.720p.WEBRip.x264-GalaxyTV

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,461 --> 00:00:08,925 "AP�STATAS S�O FERRAMENTAS DO DIABO." 2 00:00:09,008 --> 00:00:10,552 PROFETA WARREN JEFFS 3 00:00:10,635 --> 00:00:15,140 A seita polig�mica de oito mil pessoas ainda vive uma vida secreta. 4 00:00:15,223 --> 00:00:17,726 Membros da igreja, com suas roupas caracter�sticas, 5 00:00:17,809 --> 00:00:19,769 raramente interagem com estranhos. 6 00:00:19,853 --> 00:00:23,106 Essa seita em que eu fui criada, tinha doen�as mentais, 7 00:00:23,189 --> 00:00:24,441 viol�ncia dom�stica, 8 00:00:24,899 --> 00:00:25,900 isolamento. 9 00:00:26,609 --> 00:00:29,154 Eles se autodenominam m�rmons fundamentalistas 10 00:00:29,237 --> 00:00:32,657 e vivem na maior comunidade polig�mica dos Estados Unidos. 11 00:00:33,324 --> 00:00:37,787 Eu colocaria a FLDS no lado extremo do espectro das seitas. 12 00:00:37,871 --> 00:00:41,082 Muros fortificados cercam casas e empresas, 13 00:00:41,166 --> 00:00:43,126 Colorado City n�o � receptiva. 14 00:00:43,752 --> 00:00:46,296 Era como se apontassem uma arma para a minha cabe�a. 15 00:00:47,005 --> 00:00:48,798 N�o era uma escolha. 16 00:00:49,924 --> 00:00:51,217 Era obedecer ou sofrer. 17 00:00:51,968 --> 00:00:53,928 Ach�vamos que est�vamos fazendo uma coisa boa� 18 00:00:55,346 --> 00:00:57,307 Mas n�o era bem assim. 19 00:00:58,808 --> 00:01:04,606 A diferen�a entre uma igreja tradicional e uma seita � ter um l�der onipotente. 20 00:01:05,273 --> 00:01:06,775 Bom dia, pessoal. 21 00:01:06,858 --> 00:01:07,942 - Bom dia. - Bom dia. 22 00:01:08,026 --> 00:01:10,945 Warren Jeffs � o seu l�der. 23 00:01:11,029 --> 00:01:15,116 Tudo o que ele faz e tudo o que ele diz, vem de uma conex�o direta com Deus. 24 00:01:15,200 --> 00:01:19,329 Ele � o profeta, e depois, vem as "esposas espirituais", 25 00:01:19,412 --> 00:01:20,622 ou "esposas plurais". 26 00:01:20,705 --> 00:01:22,749 Ele me assediava desde muito jovem. 27 00:01:24,375 --> 00:01:25,710 Eu tinha 18 anos. 28 00:01:26,377 --> 00:01:31,216 Eu estava em uma sala com aquele homem de 50 anos e ele disse: 29 00:01:32,050 --> 00:01:33,676 "Voc� quer sentar no meu colo?" 30 00:01:35,470 --> 00:01:37,764 Eu fui a sexag�sima quinta esposa do Warren. 31 00:01:39,307 --> 00:01:41,476 Voc� tem que se converter 32 00:01:42,310 --> 00:01:47,774 para pensar em Deus e no seu marido em cada pensamento, desejo, obra e a��o. 33 00:01:49,108 --> 00:01:54,405 Ela se tornou uma igreja dirigida e controlada por um lun�tico. 34 00:01:55,698 --> 00:01:58,159 Aproximem-se do Pai Celestial, enquanto s�o jovens. 35 00:02:01,120 --> 00:02:04,123 As acusa��es come�aram com o abuso de crian�as pequenas. 36 00:02:04,207 --> 00:02:07,335 Jeffs � procurado por acusa��es de abuso sexual de menores. 37 00:02:07,418 --> 00:02:08,962 Ele decidiu fugir. 38 00:02:09,045 --> 00:02:11,673 Ele � o l�der foragido de uma igreja polig�mica. 39 00:02:12,257 --> 00:02:15,009 Mas ele continuou dirigindo a FLDS. 40 00:02:16,135 --> 00:02:17,804 Percebi que eu n�o estava segura. 41 00:02:18,888 --> 00:02:19,973 Porque eu sabia demais. 42 00:02:21,307 --> 00:02:22,976 Ele sabia que essas mulheres e garotas 43 00:02:23,059 --> 00:02:25,687 poderiam contar para as autoridades o que estava acontecendo. 44 00:02:25,770 --> 00:02:31,317 Warren havia montado um complexo para esconder pessoas da justi�a. 45 00:02:31,401 --> 00:02:34,237 Eu fiquei trancada num complexo na Dakota do Sul, 46 00:02:34,320 --> 00:02:37,866 porque o Warren Jeffs, temia que, se eu escapasse, 47 00:02:39,450 --> 00:02:41,202 eu contaria para as pessoas o que sabia. 48 00:02:41,286 --> 00:02:43,246 {\an8}Ele ainda � o profeta. 49 00:02:43,872 --> 00:02:45,582 {\an8}Ele tem muitos seguidores leais. 50 00:02:45,665 --> 00:02:47,917 N�o conseguimos convencer nenhuma v�tima a denunciar. 51 00:02:48,585 --> 00:02:52,547 Agora, uma mulher de 25 anos supostamente escapou. 52 00:02:52,630 --> 00:02:57,343 As autoridades do Arizona, dizem que ela era uma das 87 esposas de Warren Jeffs. 53 00:02:58,553 --> 00:03:00,680 Eu sabia que a coisa era s�ria. 54 00:03:00,763 --> 00:03:04,642 S� n�o fazia ideia de que se tornaria mais s�ria ainda. 55 00:03:05,143 --> 00:03:07,604 Ent�o tudo se degenerou. 56 00:03:10,231 --> 00:03:12,442 Warren Jeffs, at� hoje est� no comando. 57 00:03:14,569 --> 00:03:15,904 E ele ainda � perigoso. 58 00:03:21,034 --> 00:03:23,202 WARREN JEFFS � O L�DER DO CULTO POL�GAMO FLDS 59 00:03:25,204 --> 00:03:28,041 ELE TEM 87 ESPOSAS 60 00:03:31,169 --> 00:03:32,712 APENAS ALGUMAS ESCAPARAM 61 00:03:35,506 --> 00:03:37,675 {\an8}ESTA � A HIST�RIA DE BRIELL 62 00:03:41,804 --> 00:03:46,392 PRISIONEIRA DO PROFETA 63 00:03:50,605 --> 00:03:54,984 Eu n�o queria contar a minha hist�ria, especialmente quando fugi pela primeira vez. 64 00:03:59,948 --> 00:04:02,033 DIAS ATUAIS 65 00:04:02,116 --> 00:04:04,118 "O CRICK" - FRONTEIRA ENTRE ARIZONA E UTAH 66 00:04:10,792 --> 00:04:11,709 CASA DE BRIELL 67 00:04:11,793 --> 00:04:14,128 Eu nunca contei a hist�ria toda. 68 00:04:16,172 --> 00:04:17,966 Eu tinha muitos traumas. 69 00:04:20,343 --> 00:04:22,470 Eu fui privada de tudo dentro da FLDS. 70 00:04:22,553 --> 00:04:24,055 65� ESPOSA DE WARREN JEFFS 71 00:04:32,689 --> 00:04:36,818 Cabelos compridos eram, supostamente, um s�mbolo sagrado para as garotas da FLDS. 72 00:04:36,901 --> 00:04:39,904 Quando eu era mais nova, deixei o cabelo crescer 73 00:04:39,988 --> 00:04:44,784 abaixo dos joelhos, para fazer uma tran�a. 74 00:04:44,867 --> 00:04:47,829 Tran�a francesa, ela � bem f�cil, eu n�o fa�o como fazia antes, 75 00:04:47,912 --> 00:04:50,748 porque n�o tenho mais o cabelo t�o comprido, e tamb�m� 76 00:04:52,291 --> 00:04:53,918 n�o gosto de lembrar do meu passado. 77 00:04:54,836 --> 00:04:55,836 � dif�cil. 78 00:05:02,927 --> 00:05:05,263 A igreja chama de ap�stata os que a deixam. 79 00:05:06,305 --> 00:05:10,184 Dev�amos saber que n�o se abandona o Deus com quem fomos criados, 80 00:05:10,268 --> 00:05:13,438 porque somos ensinados a vida toda a conhec�-lo, 81 00:05:13,521 --> 00:05:16,315 e deix�-lo, � como dizer� 82 00:05:16,983 --> 00:05:18,443 que n�o precisamos de Deus. 83 00:05:21,195 --> 00:05:22,739 AP�STATA: 84 00:05:22,822 --> 00:05:28,911 PESSOA QUE RENUNCIA A UMA CREN�A RELIGIOSA OU PRINC�PIO. 85 00:05:28,995 --> 00:05:32,040 Eu nasci na religi�o FLDS. 86 00:05:32,123 --> 00:05:34,667 E eu tenho orgulho de ser uma ap�stata da FLDS. 87 00:05:39,422 --> 00:05:44,802 A FLDS � a Igreja Fundamentalista dos Santos dos �ltimos Dias. 88 00:05:44,886 --> 00:05:46,721 SANTOS FUNDAMENTALISTAS DOS �LTIMOS DIAS 89 00:05:46,804 --> 00:05:50,141 A dos Santos dos �ltimos Dias, � a m�rmon tradicional, 90 00:05:50,808 --> 00:05:54,479 ent�o, eles s�o bem diferentes da FLDS. 91 00:05:54,562 --> 00:05:58,232 A FLDS acredita em poligamia, essa � a principal diferen�a entre elas. 92 00:05:59,776 --> 00:06:03,362 POLIGAMIA � A PR�TICA DE CASAR COM M�LTIPLOS C�NJUGES. 93 00:06:03,446 --> 00:06:06,032 A FLDS � A MAIOR ORGANIZA��O POLIGAMISTA DOS ESTADOS UNIDOS 94 00:06:06,115 --> 00:06:08,493 COM 10.000 MEMBROS APROXIMADAMENTE. 95 00:06:08,576 --> 00:06:13,498 Na igreja, � preciso ter tr�s esposas para chegar ao elevado Reino dos C�us, onde Deus est�. 96 00:06:13,581 --> 00:06:16,667 E se n�o entrarem neste Reino, eles nunca ver�o Deus de novo. 97 00:06:17,460 --> 00:06:19,670 Ent�o, eles t�m que ter, pelo menos, tr�s esposas. 98 00:06:22,924 --> 00:06:25,968 {\an8}PODEMOS APRENDER A TER A APROVA��O DO PAI CELESTIAL OBSERVANDO O PROFETA� 99 00:06:26,052 --> 00:06:28,846 {\an8}Joseph Smith, fundou a Igreja M�rmon. 100 00:06:29,639 --> 00:06:32,517 Desde o in�cio, os m�rmons praticavam a poligamia� 101 00:06:33,893 --> 00:06:35,561 at� o ponto em que Utah� 102 00:06:35,645 --> 00:06:36,645 SOCI�LOGA 103 00:06:36,687 --> 00:06:38,689 �onde um grande n�mero deles tinha se estabelecido, 104 00:06:39,315 --> 00:06:42,443 quis se tornar um estado, e para se tornar um estado, 105 00:06:42,527 --> 00:06:46,697 souberam pelo governo, que teriam que abrir m�o da pr�tica da poligamia. 106 00:06:48,241 --> 00:06:49,492 Ent�o, aconteceu uma separa��o. 107 00:06:50,243 --> 00:06:52,537 A dos Santos dos �ltimos Dias ficou com um l�der, 108 00:06:52,620 --> 00:06:56,332 e os que queriam viver a poligamia foram para outro lugar. 109 00:06:58,501 --> 00:07:03,506 RAMIFICA��ES DA IGREJA M�RMON QUE PRATICAVA POLIGAMIA FORAM SE FORMANDO EM TODO O SUDOESTE. 110 00:07:03,589 --> 00:07:09,262 A MAIOR DESSAS IGREJAS ERA A FLDS EM UTAH, CONDUZIDA POR SEU L�DER SINGULAR, "O PROFETA". 111 00:07:09,345 --> 00:07:11,097 A igreja cr� em novas revela��es� 112 00:07:11,180 --> 00:07:12,181 IGREJA DA FLDS 113 00:07:12,265 --> 00:07:14,976 �e o Profeta era o �nico que poderia atualizar uma revela��o. 114 00:07:15,810 --> 00:07:17,270 Acreditam que ele pode ouvir Deus. 115 00:07:19,021 --> 00:07:22,400 REVELA��ES S�O COMUNICA��ES DE DEUS PARA A IGREJA. 116 00:07:22,483 --> 00:07:27,113 NA FLDS, SOMENTE O PROFETA PODE OUVIR AS REVELA��ES DE DEUS. 117 00:07:29,615 --> 00:07:31,200 Em todo o Mormonismo� 118 00:07:31,284 --> 00:07:33,035 {\an8}ADVOGADA DAS CRIAN�AS DA FLDS 119 00:07:33,119 --> 00:07:35,538 �se pensarmos nos seus prim�rdios, com Joseph Smith, 120 00:07:35,621 --> 00:07:38,583 o l�der da igreja, deveria ser profeta de Deus. 121 00:07:40,084 --> 00:07:43,087 O profeta atualizava as novas revela��es de vez em quando, 122 00:07:43,171 --> 00:07:45,214 e uma delas era que n�o se podia assistir filmes. 123 00:07:45,298 --> 00:07:48,551 Depois, era proibido vestir vermelho, era proibido usar joias, 124 00:07:48,634 --> 00:07:50,636 os vestidos deveriam ter um certo comprimento, 125 00:07:50,720 --> 00:07:53,264 mas mudaram isso algumas vezes, e eles ficaram mais compridos. 126 00:07:54,140 --> 00:07:58,603 T�nhamos que seguir todas as regras, todos os mandamentos. 127 00:07:58,686 --> 00:08:00,021 CHEFES DO SACERD�CIO 128 00:08:00,104 --> 00:08:02,440 S� pode haver um novo profeta se o antigo morrer. 129 00:08:02,523 --> 00:08:04,901 E quando o novo assume, ele escreve novas regras. 130 00:08:04,984 --> 00:08:06,152 HIST�RIAS DE LEROY JOHNSON 131 00:08:06,235 --> 00:08:10,489 Leroy Johnson era o profeta quando eu nasci, mas ele morreu um ano depois. 132 00:08:12,116 --> 00:08:14,744 Rulon Jeffs foi o pr�ximo profeta que meus pais seguiram� 133 00:08:16,329 --> 00:08:18,372 e o Warren era filho do Rulon Jeffs. 134 00:08:20,750 --> 00:08:24,378 A mitologia em torno do Warren � que ele foi uma crian�a doente 135 00:08:24,462 --> 00:08:28,007 e que a fam�lia teve que cuidar muito bem dele. 136 00:08:28,090 --> 00:08:29,592 REP�RTER INVESTIGATIVO 137 00:08:29,675 --> 00:08:32,637 E que por meio da fam�lia e da gra�a de Deus, 138 00:08:32,720 --> 00:08:34,722 ele sobreviveu e prosperou. 139 00:08:36,390 --> 00:08:39,519 O Warren cresceu em Salt Lake City e nos arredores. 140 00:08:41,145 --> 00:08:44,065 Ele era inteligente, ajudava com os computadores. 141 00:08:44,732 --> 00:08:48,194 Ele ajudou a dirigir algumas das empresas da FLDS. 142 00:08:49,320 --> 00:08:51,989 E claro, ele contava com o apoio do pai, 143 00:08:52,073 --> 00:08:55,451 ent�o, ele acabou lecionando na Alta Academy, 144 00:08:55,534 --> 00:09:00,164 um tipo de escola familiar dirigida pelo Rulon Jeffs em Salt Lake City. 145 00:09:00,248 --> 00:09:03,834 Logo depois, o Rulon nomeou o Warren como diretor dela. 146 00:09:03,918 --> 00:09:07,964 {\an8}WARREN S. JEFFS - DIRETOR 147 00:09:10,174 --> 00:09:11,717 Bom dia, pessoal. 148 00:09:11,801 --> 00:09:12,802 - Bom dia. - Bom dia. 149 00:09:13,386 --> 00:09:17,848 Eles nos ensinavam nessa escola que ningu�m nunca pisou na Lua. 150 00:09:17,932 --> 00:09:21,727 E que os dinossauros nunca existiram no nosso planeta. 151 00:09:21,811 --> 00:09:25,439 Eles viviam em outros mundos, e, quando o nosso mundo foi criado, 152 00:09:25,523 --> 00:09:28,484 eles vieram de partes de outros planetas que se juntaram com o nosso. 153 00:09:28,567 --> 00:09:31,527 E � por isso que s� achavam ossos, mas eles nunca viveram no nosso planeta. 154 00:09:32,280 --> 00:09:33,364 ATITUDE E COMPORTAMENTO 155 00:09:33,447 --> 00:09:37,535 As notas n�o importavam tanto, mas sim o comportamento. 156 00:09:38,411 --> 00:09:42,540 Ouv�amos um serm�o toda manh� sobre o Livro dos M�rmons. 157 00:09:42,623 --> 00:09:44,750 MEMORIZA��ES TORNANDO-SE COMO DEUS - PASSO A PASSO 158 00:09:44,834 --> 00:09:48,546 Quando a aula era de Hist�ria, era s� sobre a hist�ria da igreja, 159 00:09:48,629 --> 00:09:50,631 mas sobre a hist�ria antiga da igreja, 160 00:09:51,507 --> 00:09:52,591 ou sobre os profetas. 161 00:09:52,675 --> 00:09:53,551 AMAMOS OS PROFETAS 162 00:09:53,634 --> 00:09:54,634 Nunca era sobre o mundo. 163 00:09:54,677 --> 00:09:56,178 PRIMEIRA S�RIE DOS NOSSOS PROFETAS 164 00:09:56,262 --> 00:09:58,180 Ent�o, a gente s� ouvia a igreja. 165 00:09:58,264 --> 00:09:59,432 PROFESSOR: WARREN S. JEFFS 166 00:09:59,515 --> 00:10:01,726 Tinha muita doutrina��o. 167 00:10:05,313 --> 00:10:07,231 O problema com a FLDS � que� 168 00:10:07,315 --> 00:10:08,691 ESPECIALISTA EM CULTOS 169 00:10:08,774 --> 00:10:11,068 �eles tinham um �nico l�der absoluto e autorit�rio. 170 00:10:11,152 --> 00:10:12,945 {\an8}SEJA D�CIL 171 00:10:13,029 --> 00:10:17,408 {\an8}Acho que � importante entender que Rulon Jeffs era muito r�gido, 172 00:10:17,491 --> 00:10:19,577 {\an8}era muito autorit�rio. 173 00:10:19,660 --> 00:10:25,791 E na minha opini�o, ocupava uma posi��o n�o muito diferente das de outros l�deres de seitas. 174 00:10:25,875 --> 00:10:31,505 Mas ele sabia como respeitar os limites da dec�ncia, 175 00:10:31,589 --> 00:10:34,425 a ponto das autoridades nunca entrarem l�. 176 00:10:35,259 --> 00:10:40,890 Antigamente, no que antes era a FLDS, os homens se tornavam profetas, 177 00:10:40,973 --> 00:10:43,476 somente depois de terem servido em um conselho, 178 00:10:43,559 --> 00:10:46,395 e ent�o havia uma esp�cie de processo de sucess�o 179 00:10:46,479 --> 00:10:48,939 sobre quem se tornaria o pr�ximo presidente ou profeta. 180 00:10:49,023 --> 00:10:51,525 Warren simplesmente usurpou tudo isso. 181 00:10:51,609 --> 00:10:57,323 WARREN JEFFS NOMEOU-SE PROFETA DOS FLDS EM 2002. 182 00:10:57,406 --> 00:10:59,367 O Warren Jeffs disse: "Deus me escolheu, 183 00:10:59,450 --> 00:11:01,702 e se n�o aceitarem isso, voc�s t�m que sair da igreja." 184 00:11:03,662 --> 00:11:05,247 E ele nos ensinava, desde a inf�ncia, 185 00:11:05,331 --> 00:11:07,917 que Deus n�o permitiria que o l�der nos desencaminhasse. 186 00:11:09,335 --> 00:11:11,420 Quando Warren Jeffs assumiu, 187 00:11:12,254 --> 00:11:16,717 ele transformou totalmente a igreja. 188 00:11:18,677 --> 00:11:21,055 Ent�o tudo se degenerou. 189 00:11:23,140 --> 00:11:24,140 Voc�s� 190 00:11:25,476 --> 00:11:28,020 �precisam se aproximar do Pai Celestial enquanto s�o jovens. 191 00:11:28,104 --> 00:11:29,772 APROXIMAR DO PAI CELESTIAL 192 00:11:29,855 --> 00:11:33,442 O que acontece �s pessoas que entram nessa vida sublime, 193 00:11:33,526 --> 00:11:37,405 come�am a evoluir e depois se afastam dela? 194 00:11:37,488 --> 00:11:39,156 SE AFASTAM DELA 195 00:11:39,240 --> 00:11:41,951 A revela��o diz que eles ser�o destru�dos� 196 00:11:42,034 --> 00:11:43,202 SER�O DESTRU�DOS 197 00:11:43,285 --> 00:11:46,205 e depois entregues aos servos de Sat�, 198 00:11:47,081 --> 00:11:51,001 para sofrerem um tormento em que n�o possam ser felizes 199 00:11:51,085 --> 00:11:53,337 at� terem sofrido por cada erro. 200 00:11:53,421 --> 00:11:55,673 AT� TEREM SOFRIDO POR CADA ERRO 201 00:11:56,465 --> 00:12:02,930 A diferen�a entre uma igreja tradicional e uma seita � o l�der onipotente 202 00:12:03,013 --> 00:12:07,726 que se torna o elemento definidor e a for�a motriz do grupo. 203 00:12:08,352 --> 00:12:10,813 Esse l�der se torna um objeto de adora��o. 204 00:12:11,480 --> 00:12:17,528 E quando Warren Jeffs assumiu o comando, ele se tornou o pior pesadelo da FLDS. 205 00:12:17,611 --> 00:12:18,612 ANSEIO POR SI�O 206 00:12:18,696 --> 00:12:22,074 Geralmente, quando pensamos em seitas, s�o sempre pessoas sendo aliciadas. 207 00:12:22,158 --> 00:12:25,995 Antigamente, elas eram atra�das nas ruas e rodovi�rias, 208 00:12:26,078 --> 00:12:27,329 ou por quadros de avisos, 209 00:12:27,413 --> 00:12:29,290 e hoje, elas s�o recrutadas pela internet 210 00:12:29,373 --> 00:12:32,501 ou por oficinas de que participam, e qualquer outro meio. 211 00:12:32,585 --> 00:12:36,380 Mas no caso da FLDS, Warren Jeffs n�o precisava fazer isso, 212 00:12:36,464 --> 00:12:37,798 ele n�o precisava convenc�-las. 213 00:12:37,882 --> 00:12:41,802 Ele tinha uma seita org�nica, porque essas pessoas j� nasciam no grupo. 214 00:12:54,440 --> 00:12:55,733 Eu cresci em Salt Lake. 215 00:12:56,484 --> 00:13:00,404 Passei a inf�ncia em uma comunidade polig�mica e tinha duas m�es. 216 00:13:00,946 --> 00:13:04,158 Eu tinha treze irm�os e irm�s, ent�o, eu era uma em 14. 217 00:13:05,242 --> 00:13:06,952 N�s �ramos crian�as normais. 218 00:13:07,036 --> 00:13:10,498 T�nhamos jogos de tabuleiro, noites com a fam�lia, 219 00:13:10,581 --> 00:13:12,833 n�s acamp�vamos muito, 220 00:13:12,917 --> 00:13:14,126 pesc�vamos muito, 221 00:13:14,210 --> 00:13:18,214 e t�nhamos pe�as e m�sica quando eu era menor, na escola. 222 00:13:19,215 --> 00:13:23,594 Tinha um monte de coisas que gost�vamos de fazer, at� o Warren Jeffs chegar. 223 00:13:24,303 --> 00:13:27,848 Quando Warren Jeffs chegou, ele proibiu todos os brinquedos e atividades. 224 00:13:27,932 --> 00:13:31,185 Ele n�o queria que ningu�m fizesse nada al�m de trabalhar. 225 00:13:34,396 --> 00:13:36,190 O Warren Jeffs, eu lembro dele� 226 00:13:36,857 --> 00:13:39,568 comandando pessoas de Salt Lake. 227 00:13:39,652 --> 00:13:41,372 Todos eles estavam se mudando para o Crick. 228 00:13:42,112 --> 00:13:44,323 Acho que ele queria reunir todo mundo no mesmo lugar. 229 00:13:51,956 --> 00:13:55,501 Toda essa �rea � considerada Short Creek. 230 00:13:55,584 --> 00:13:57,878 Todo mundo da regi�o, chama apenas de "O Crick". 231 00:14:00,714 --> 00:14:03,050 � claro que usaram a fronteira entre Utah e o Arizona. 232 00:14:03,133 --> 00:14:04,133 PROCURADOR-GERAL 233 00:14:04,176 --> 00:14:08,055 Por isso escolheram Hildale e Colorado City. Se a autoridade viesse, passavam pro outro lado. 234 00:14:08,138 --> 00:14:09,458 BEM-VINDO � UTAH - A VIDA NO ALTO 235 00:14:09,515 --> 00:14:14,395 {\an8}Os primeiros moradores e Short Creek sabiam que� 236 00:14:15,062 --> 00:14:16,564 a pol�cia poderia vir atr�s deles, 237 00:14:16,647 --> 00:14:21,151 porque o que eles faziam era ilegal tanto no Arizona como em Utah. 238 00:14:21,235 --> 00:14:23,320 BEM-VINDOS AO ARIZONA - O ESTADO DO GRAND CANYON 239 00:14:23,404 --> 00:14:28,158 Na linha principal e no meio da cidade que divide Utah do Arizona, 240 00:14:28,242 --> 00:14:32,121 n�o h� uma diferen�a percept�vel entre os dois lados da fronteira. 241 00:14:35,374 --> 00:14:37,334 Por causa disso, os �rg�os municipais� 242 00:14:38,252 --> 00:14:42,172 em Short Creek, que atuavam em Hildale, Utah, e Colorado City, Arizona, 243 00:14:42,965 --> 00:14:48,846 s�o geridos por membros da FLDS e indicados, basicamente, por Warren, 244 00:14:48,929 --> 00:14:50,514 ou pela lideran�a da FLDS. 245 00:14:51,307 --> 00:14:55,311 Warren Jeffs era um homem muito poderoso. 246 00:14:55,394 --> 00:15:01,233 Ele controlava as for�as policiais em Hildale e em Colorado City, 247 00:15:01,317 --> 00:15:05,112 e tinha uma grande fortuna em dinheiro e em propriedades. 248 00:15:06,113 --> 00:15:08,824 As pessoas que vivem em Short Creek hoje, 249 00:15:09,992 --> 00:15:14,496 algumas delas ainda acreditam em Warren Jeffs e ainda o seguem. 250 00:15:18,792 --> 00:15:25,090 WARREN JEFFS AINDA � PROFETA, COM CONTROLE TOTAL DA FLDS E DAS ORGANIZA��ES PERTENCENTES � FLDS. 251 00:15:26,383 --> 00:15:28,218 Ele ainda est� no controle at� hoje. 252 00:15:29,845 --> 00:15:31,680 Ele n�o abre m�o de ser o profeta at� morrer. 253 00:15:32,598 --> 00:15:34,058 E ent�o, surgir� outro. 254 00:15:35,601 --> 00:15:42,107 Algumas pessoas conseguiram se libertar, fugir e achar um caminho fora desses muros. 255 00:15:42,191 --> 00:15:44,735 Mas tem centenas de pessoas que ainda est�o presas l� dentro. 256 00:15:45,819 --> 00:15:51,575 EM SHORT CREEK H� UM ACAMPAMENTO MURADO OCUPADO POR FAM�LIAS FLDS 257 00:15:51,659 --> 00:15:55,537 QUEM AINDA SEGUEM WARREN JEFFS. 258 00:15:56,997 --> 00:15:58,916 Elas est�o presas l�, mulheres e crian�as. 259 00:16:00,125 --> 00:16:01,335 Elas est�o bem ali. 260 00:16:03,629 --> 00:16:06,965 Dentro desses muros, est�o meus parentes e amigos. 261 00:16:07,049 --> 00:16:09,927 S�o pessoas da FLDS, pessoas com as quais cresci, 262 00:16:10,678 --> 00:16:12,346 pessoas que estudaram comigo na escola. 263 00:16:20,729 --> 00:16:22,815 S�o pessoas. Seres humanos. 264 00:16:22,898 --> 00:16:26,026 Que est�o literalmente presos f�sica e mentalmente. 265 00:16:26,110 --> 00:16:28,320 E n�o sabem como se libertar dessa pris�o. 266 00:16:38,038 --> 00:16:42,167 BRIELL TRABALHA A MENOS DE 100 METROS DO ACAMPAMENTO FLDS. 267 00:16:42,251 --> 00:16:46,088 O DREAM CENTER AJUDA OS FUGITIVOS A ENCONTRAR REF�GIO DA OPRESS�O E DO ABUSO. 268 00:16:48,632 --> 00:16:50,467 PREENCHA A NECESSIDADE, CURE A FERIDA 269 00:16:50,551 --> 00:16:53,011 Eu trabalho com fam�lias que deixaram a FLDS, 270 00:16:53,721 --> 00:16:54,847 mulheres e crian�as. 271 00:16:56,640 --> 00:16:58,475 - Ol�! Voc� viu quem chegou? - Oi, John. 272 00:16:59,685 --> 00:17:04,815 As mulheres que trabalho diretamente, algumas delas deixaram a FLDS, assim como eu fiz. 273 00:17:07,359 --> 00:17:09,486 Funciona. E � muito poderoso. 274 00:17:10,112 --> 00:17:14,199 � importante para mim porque eu sei como � n�o se sentir segura. 275 00:17:16,827 --> 00:17:21,331 Vai levar um tempo para superar todos os efeitos em cascata. 276 00:17:23,041 --> 00:17:24,543 - Oi. - Oi. 277 00:17:26,336 --> 00:17:28,756 {\an8}N�o tem muitas comunidades como a nossa. 278 00:17:28,839 --> 00:17:30,632 EX-MEMBRO DA FLDS 279 00:17:30,716 --> 00:17:32,801 O que eu posso dizer, pela minha experi�ncia, 280 00:17:32,885 --> 00:17:35,220 � que algu�m pode sair totalmente diferente de l�, 281 00:17:35,304 --> 00:17:36,638 apesar de passar pelo que passei. 282 00:17:38,015 --> 00:17:41,727 Sinto que eu j� progredi bastante, 283 00:17:41,810 --> 00:17:44,188 mas acho que tenho que continuar� 284 00:17:44,938 --> 00:17:46,607 me esfor�ando. 285 00:17:49,318 --> 00:17:53,322 Eu nunca desisti de Deus, e isso � raro para uma pessoa daqui, 286 00:17:53,405 --> 00:17:57,034 que veio de uma rela��o t�o abusiva, feita em nome de Deus. 287 00:17:57,117 --> 00:17:58,994 AVENIDA WARREN 288 00:18:00,078 --> 00:18:04,792 O Warren Jeffs imp�s muitas mudan�as � comunidade. 289 00:18:06,001 --> 00:18:12,132 Eu acho que ele � mais conhecido pelo fato de ter muitas esposas jovens. 290 00:18:16,512 --> 00:18:22,017 EM 1999, A IRM� MAIS VELHA DE BRIELL CASOU-SE COM O PAI DE WARREN, RULON JEFFS. 291 00:18:22,100 --> 00:18:23,811 Minha irm� mais velha se casou com Rulon. 292 00:18:24,436 --> 00:18:27,189 Ela mal tinha feito 18 anos. 293 00:18:27,272 --> 00:18:30,400 Tinha feito 18 anos h� uma semana, mais ou menos, quando casou com o Rulon. 294 00:18:31,401 --> 00:18:32,986 Ele tinha um pouco mais de 80 anos. 295 00:18:34,112 --> 00:18:37,324 Para a minha irm�, entrar na fam�lia do Rulon foi uma honra, uma conquista, 296 00:18:37,407 --> 00:18:40,035 porque � muito raro algu�m conseguir entrar na fam�lia, 297 00:18:40,118 --> 00:18:42,704 sem ter muitas gera��es de parentes na igreja. 298 00:18:44,790 --> 00:18:48,794 Ent�o era b�n��o m�xima, o auge para uma garota de l�. 299 00:18:48,877 --> 00:18:50,462 Ascender � fam�lia do Rulon 300 00:18:50,546 --> 00:18:53,590 criava mais oportunidades de chegar ao Para�so. 301 00:18:54,424 --> 00:18:56,024 A minha m�e considerou aquilo uma honra. 302 00:18:57,427 --> 00:18:59,721 Todos fomos ao casamento e tal, 303 00:18:59,805 --> 00:19:03,684 e o Warren Jeffs estava sentado � mesa com o pai dele. 304 00:19:04,434 --> 00:19:08,730 V�rias esposas dele disseram que quando fui apertar a m�o do Warren 305 00:19:08,814 --> 00:19:11,191 e do pai dele para agradecer pela refei��o� 306 00:19:15,028 --> 00:19:17,197 Eles me seguiram com os olhos. 307 00:19:19,700 --> 00:19:22,661 Depois disso, ele sempre tentava me encontrar a s�s. 308 00:19:23,328 --> 00:19:24,788 Eu tinha 14 anos quando aconteceu. 309 00:19:27,249 --> 00:19:30,168 Na minha opini�o, Warren Jeffs � um psicopata, 310 00:19:30,252 --> 00:19:35,465 um homem perturbado, com predile��o por assediar crian�as. 311 00:19:37,926 --> 00:19:40,053 As que eles mais gostavam, eram as submissas, 312 00:19:40,137 --> 00:19:44,099 que n�o falavam nada, porque poderiam fazer o que bem quisessem. 313 00:19:45,893 --> 00:19:46,894 Ele me queria. 314 00:19:56,445 --> 00:20:00,699 Tem muitos homens que nasceram e cresceram na FLDS, e que viraram ap�statas. 315 00:20:01,325 --> 00:20:05,287 Um ap�stata � algu�m que deixou ou foi expulso da igreja. 316 00:20:06,288 --> 00:20:09,583 Eu conheci a Briell bem no in�cio. 317 00:20:09,666 --> 00:20:10,666 AP�STATA 318 00:20:10,709 --> 00:20:14,171 E vi o quanto ela progrediu desde esse primeiro dia. 319 00:20:15,130 --> 00:20:16,548 Ela ficou bem deprimida. 320 00:20:17,257 --> 00:20:19,176 A vida dela tinha mudado muito, 321 00:20:19,259 --> 00:20:21,845 e tudo que aconteceu com ela, at� onde sei, 322 00:20:21,929 --> 00:20:24,389 muitas mulheres que sa�ram de l�, 323 00:20:24,473 --> 00:20:26,350 tiveram uma experi�ncia dif�cil como a dela. 324 00:20:26,433 --> 00:20:29,269 Admiro muito o que ela est� fazendo� 325 00:20:30,145 --> 00:20:32,481 para trazer a nossa comunidade de volta ao normal. 326 00:20:35,359 --> 00:20:40,322 Foi isso que me fez acordar, foi esse tipo de absurdo, olha s�. 327 00:20:40,405 --> 00:20:42,908 Com 94 anos de idade e 65 esposas. 328 00:20:43,617 --> 00:20:46,119 A hora em que eu ca� em mim foi quando essas meninas, 329 00:20:46,203 --> 00:20:49,539 que tinham 16, 17, 18 anos de idade, casaram com esse cara. 330 00:20:49,623 --> 00:20:52,250 - �. - Nessa �poca, fiquei bem revoltado, 331 00:20:52,334 --> 00:20:54,836 quando eu tinha dez, doze anos e via esse tipo de coisa. 332 00:20:55,504 --> 00:20:58,173 E eu tinha que apertar a m�o deles no encontro de domingo. 333 00:20:58,256 --> 00:21:02,177 Eu via todas aquelas mulheres sentadas l�, e pessoas com as quais cresci. 334 00:21:05,055 --> 00:21:06,055 Eram t�o pervertidos� 335 00:21:06,765 --> 00:21:08,433 que eu falei para alguns caras de l�: 336 00:21:08,517 --> 00:21:11,311 "Voc�s passaram da poligamia clara para o poliamor." 337 00:21:11,395 --> 00:21:13,689 Eram "poliandros", ou seja l� como se chamavam. 338 00:21:14,314 --> 00:21:17,526 Casar com as esposas e filhas de outros homens � um grande absurdo. 339 00:21:19,152 --> 00:21:24,199 A maioria dos homens que sa�ram agora, acho que eles est�o cansados disso, sabe? 340 00:21:24,282 --> 00:21:27,119 As pessoas est�o come�ando a acordar, porque era muito errado. 341 00:21:27,202 --> 00:21:28,202 Aquilo era muito, 342 00:21:29,121 --> 00:21:30,121 muito errado. 343 00:21:30,998 --> 00:21:33,000 - Essa aqui � a minha irm�. - S�o fotos de fam�lia. 344 00:21:33,083 --> 00:21:34,751 - � a sua irm�? - � sim. 345 00:21:34,835 --> 00:21:37,475 Ela se casou com Rulon primeiro, e com Warren depois, antes de mim. 346 00:21:39,715 --> 00:21:43,218 Rulon Jeffs come�ou a envelhecer e ficar cada vez mais doente, 347 00:21:43,301 --> 00:21:45,137 e tamb�m mais dependente do Warren. 348 00:21:45,220 --> 00:21:48,890 E, claro, mais o Warren se intrometia nos assuntos do pai. 349 00:21:48,974 --> 00:21:52,769 Sabemos que ele, casou o seu pai com mulheres bem mais jovens, 350 00:21:52,853 --> 00:21:55,605 e que Rulon continuou acumulando esposas. 351 00:21:57,524 --> 00:22:01,153 A minha interpreta��o da hist�ria � que os profetas antigos 352 00:22:01,236 --> 00:22:03,780 eram vistos como um tipo de av�. 353 00:22:03,864 --> 00:22:09,327 Eles tinham autoridade por meio da religi�o e por uma suposta conex�o direta com o Senhor, 354 00:22:10,162 --> 00:22:11,329 mas n�o abusavam dela. 355 00:22:12,456 --> 00:22:14,708 At� onde eu sei, depois da morte do Rulon, 356 00:22:14,791 --> 00:22:17,377 a maioria dessas mulheres, acabou se casando com o Warren Jeffs. 357 00:22:20,922 --> 00:22:24,259 Eu lembro do Warren se levantar e dizer muito irritado: 358 00:22:24,342 --> 00:22:27,721 "Escutem, ningu�m toca nas esposas do meu pai, ouviram?" 359 00:22:28,638 --> 00:22:30,182 E ent�o, ele se casou com todas elas. 360 00:22:30,265 --> 00:22:31,850 DOCE AMOR 361 00:22:37,898 --> 00:22:42,069 Crescer aqui teve seus pr�s e contras. 362 00:22:42,903 --> 00:22:45,113 Tudo se resumia � cultura e comunidade, para mim. 363 00:22:46,365 --> 00:22:49,576 Esta � uma t�pica resid�ncia polig�mica, por aqui. 364 00:22:50,452 --> 00:22:53,288 As casas t�m entre 14 e 16 quartos. 365 00:22:53,371 --> 00:22:55,332 Ent�o, s�o casas bem grandes, 366 00:22:55,415 --> 00:22:58,293 e lembro que elas tinham uma arquitetura bem estranha, 367 00:22:58,960 --> 00:23:01,755 e eu cresci e fui criado em uma dessas casas enormes. 368 00:23:02,464 --> 00:23:05,384 Eu tenho 37 irm�os e irm�s, e cinco m�es. 369 00:23:06,051 --> 00:23:09,513 Ent�o foi bem divertido crescer nesse ambiente. 370 00:23:12,432 --> 00:23:16,686 No fundo, eu me sinto parcialmente respons�vel 371 00:23:16,770 --> 00:23:18,188 pelo o que aconteceu aqui. 372 00:23:19,314 --> 00:23:24,528 Porque quando finalmente me revoltei e disse "n�o", aquilo parou de acontecer. 373 00:23:24,611 --> 00:23:28,281 Ent�o, percebi que era um co-criador daquilo. 374 00:23:29,324 --> 00:23:33,453 E decidi que eu iria fazer o que fosse poss�vel 375 00:23:33,537 --> 00:23:36,414 para limpar a sujeira que fizemos. 376 00:23:37,958 --> 00:23:42,796 No come�o, tive uma experi�ncia maravilhosa na poligamia, 377 00:23:42,879 --> 00:23:45,674 digo, em fam�lias grandes. 378 00:23:47,300 --> 00:23:50,345 Ach�vamos, ou acredit�vamos, que est�vamos fazendo algo de bom. 379 00:23:51,096 --> 00:23:54,099 Mas n�o foi isso que aconteceu. 380 00:23:54,182 --> 00:23:56,017 N�o foi isso que aconteceu. 381 00:23:56,852 --> 00:23:58,395 N�s �ramos os nossos piores inimigos. 382 00:24:00,856 --> 00:24:04,901 A poligamia m�rmon � muito patriarcal. 383 00:24:06,111 --> 00:24:10,157 E por "poligamia m�rmon", n�o me refiro � igreja m�rmon tradicional, 384 00:24:10,240 --> 00:24:13,034 eu falo das ramifica��es que ainda praticam a poligamia. 385 00:24:13,827 --> 00:24:14,827 Nessa dissid�ncia, 386 00:24:14,870 --> 00:24:20,834 � sempre um acordo patriarcal que mant�m os homens no comando. 387 00:24:22,043 --> 00:24:27,424 E a ideia de uma mulher se apaixonar e casar com algu�m 388 00:24:27,507 --> 00:24:30,260 porque esse � o desejo dela, 389 00:24:30,343 --> 00:24:33,889 isso n�o faz parte da cultura, 390 00:24:33,972 --> 00:24:35,432 n�o faz parte da comunidade deles. 391 00:24:35,515 --> 00:24:39,978 Os casamentos s�o arranjados, decididos previamente pela hierarquia. 392 00:24:40,061 --> 00:24:42,397 E ningu�m ousa recusar. 393 00:24:44,441 --> 00:24:47,277 �s vezes, tinham alguns conflitos por ci�me entre as mulheres. 394 00:24:47,360 --> 00:24:50,989 Na verdade, eram comuns os problemas por ci�me, 395 00:24:51,072 --> 00:24:54,659 mas todos se davam bem, quando havia harmonia. 396 00:24:54,743 --> 00:24:58,163 Mas se n�o houvesse harmonia, n�o dava certo, poderia desandar. 397 00:25:00,290 --> 00:25:05,003 Ap�stata � uma palavra temida que eles enfiam em nossa cabe�a, 398 00:25:05,086 --> 00:25:08,423 para manter o controle, para nos obrigar a fazer o que eles querem. 399 00:25:09,216 --> 00:25:10,091 AP�STATA ATIVISTA 400 00:25:10,175 --> 00:25:14,179 Eu cresci tendo a doutrina da poligamia como a coisa mais importante. 401 00:25:15,680 --> 00:25:17,766 E dev�amos viver por ela, 402 00:25:18,433 --> 00:25:20,810 dev�amos ser fi�is � ela e resistir at� o fim. 403 00:25:22,103 --> 00:25:24,898 Joseph Smith dizia que a poligamia precisava ser vivida, 404 00:25:24,981 --> 00:25:28,109 e que as mulheres que n�o aceitassem um casamento plural seriam destru�das. 405 00:25:28,777 --> 00:25:32,239 Ou faz�amos isso, ou n�o entrar�amos no Para�so. 406 00:25:32,322 --> 00:25:34,699 E n�o ter�amos filhos no Para�so, ent�o� 407 00:25:34,783 --> 00:25:39,287 essa era a principal raz�o para eu achar que tinha que viver um casamento plural. 408 00:25:39,371 --> 00:25:43,208 A FLDS come�ou a definir os casamentos. 409 00:25:43,833 --> 00:25:48,296 A eternidade est� ao nosso alcance se vivermos na f�, 410 00:25:48,380 --> 00:25:51,258 assim, o profeta poder� arranjar um casamento adequado. 411 00:25:52,300 --> 00:25:57,013 Deus falaria com nossos l�deres, eles saberiam e se casariam com a pessoa certa. 412 00:25:57,097 --> 00:26:00,976 Era doloroso para todas n�s� 413 00:26:01,768 --> 00:26:02,768 mulheres jovens, 414 00:26:03,603 --> 00:26:05,313 mas t�nhamos que aceitar isso. 415 00:26:05,939 --> 00:26:07,983 E eu praticava o que a minha m�e dizia: 416 00:26:08,066 --> 00:26:10,986 "Sofra e aguente at� o fim, mas sorrindo. Seja d�cil." 417 00:26:11,069 --> 00:26:15,490 {\an8}SEJA D�CIL 418 00:26:15,573 --> 00:26:19,452 {\an8}O "seja d�cil" era uma regra muito r�gida na minha inf�ncia. 419 00:26:19,536 --> 00:26:22,664 {\an8}Eu lembro que escrevia isso em todos os meus trabalhos da escola. 420 00:26:22,747 --> 00:26:24,874 {\an8}"Seja d�cil" era uma frase muito usada. 421 00:26:24,958 --> 00:26:29,629 Ela dizia n�o poder�amos ter outras emo��es que n�o fossem a docilidade. 422 00:26:29,713 --> 00:26:30,588 SORRIA 423 00:26:30,672 --> 00:26:35,093 Docilidade era a �nica que Deus aceitava. Qualquer outra emo��o era do Diabo. 424 00:26:35,176 --> 00:26:37,429 E � s� assim que a poligamia funciona. 425 00:26:37,512 --> 00:26:42,225 S� se todas as esposas forem d�ceis e o marido tomar todas as decis�es. 426 00:26:43,018 --> 00:26:45,270 Por serem d�ceis e amarem umas �s 427 00:26:46,229 --> 00:26:47,731 outras, por obedecerem ao profeta, 428 00:26:48,773 --> 00:26:53,153 essas pessoas boas receber�o as maiores b�n��os. 429 00:26:53,236 --> 00:26:58,116 N�o importava o quanto �ramos infelizes, t�nhamos que reprimir tudo. 430 00:26:58,199 --> 00:27:00,410 Caso contr�rio, �ramos consideradas m�s. 431 00:27:00,493 --> 00:27:03,121 Eu me sa�a muito bem em p�blico. 432 00:27:03,955 --> 00:27:08,168 Ali�s, todo mundo achava que eu era uma das esposas mais felizes, 433 00:27:08,251 --> 00:27:15,133 e eu achava isso das outras, porque represent�vamos bem esse papel. 434 00:27:16,301 --> 00:27:20,347 Eles diziam: "Seja d�cil a qualquer custo, � uma quest�o de vida ou morte." 435 00:27:21,348 --> 00:27:26,853 Eles nos amea�avam de nos separar da fam�lia se deix�ssemos outras emo��es virem � tona. 436 00:27:27,896 --> 00:27:30,440 Eu sentia que tinha uma arma na minha cabe�a. 437 00:27:35,695 --> 00:27:37,197 N�o era uma escolha. 438 00:27:38,323 --> 00:27:39,783 Era obedecer ou sofrer. 439 00:27:41,618 --> 00:27:48,458 SOB O COMANDO DE WARREN JEFFS, OS CASAMENTOS ARRANJADOS AUMENTARAM NA COMUNIDADE FLDS. 440 00:27:51,419 --> 00:27:56,633 Warren Jeffs era o profeta de Deus. E era a voz de Deus tamb�m. 441 00:27:56,716 --> 00:28:01,388 Se ele dissesse a um homem que ele deveria se casar com uma jovem 442 00:28:01,471 --> 00:28:04,015 ningu�m questionava essa decis�o. 443 00:28:04,099 --> 00:28:09,771 E que uma garota devia se casar com um homem mais velho, 444 00:28:09,854 --> 00:28:13,900 ela n�o questionava e os pais dela n�o questionavam. Era a vontade divina. 445 00:28:28,331 --> 00:28:30,917 Warren Jeffs tinha muito poder. 446 00:28:31,000 --> 00:28:35,672 Ele fez pais optarem por ele em detrimento da pr�pria fam�lia. 447 00:28:37,257 --> 00:28:38,758 S�o tantas lembran�as. 448 00:28:45,056 --> 00:28:47,851 {\an8}ANTIGO LAR DE RULON JEFFS 449 00:28:47,934 --> 00:28:49,644 Era muito sofrimento. 450 00:28:57,527 --> 00:28:59,154 Este lugar� 451 00:29:00,363 --> 00:29:02,907 foi onde me casei com Warren Jeffs. 452 00:29:03,616 --> 00:29:05,535 S� me lembra da dor. 453 00:29:09,622 --> 00:29:11,416 6 DE JANEIRO DE 2004 454 00:29:12,417 --> 00:29:15,503 Eu tinha 18 anos, dois meses e um dia. 455 00:29:17,589 --> 00:29:19,674 Eu estava na cozinha, 456 00:29:20,633 --> 00:29:21,718 e lembro que� 457 00:29:22,385 --> 00:29:27,432 me virei e vi meu pai parado na porta, com o rosto vermelho. 458 00:29:27,515 --> 00:29:29,934 Eu lembro que ele virou para mim e disse: 459 00:29:30,602 --> 00:29:31,895 "Vamos dar uma volta." 460 00:29:35,148 --> 00:29:37,192 Era tarde, lembro de estar escuro. 461 00:29:39,277 --> 00:29:45,074 Quando entrei no carro com o meu pai, reparei que ele estava chorando, 462 00:29:45,158 --> 00:29:47,785 solu�ando. E disse que sentia muito, 463 00:29:48,703 --> 00:29:50,413 eu lembro que pensei: 464 00:29:51,372 --> 00:29:52,665 "E agora?" 465 00:29:54,501 --> 00:29:57,337 A minha m�e n�o foi conosco, ela n�o foi convidada. 466 00:29:58,379 --> 00:30:01,674 N�s fomos at� um pr�dio espec�fico e algu�m saiu, 467 00:30:02,300 --> 00:30:04,100 e disse que t�nhamos que voltar para o carro. 468 00:30:05,762 --> 00:30:09,015 Ele nos acompanhou at� a casa onde estava Warren Jeffs. 469 00:30:10,642 --> 00:30:13,937 Foi quando eu percebi que me casaria com o Warren. 470 00:30:16,022 --> 00:30:18,107 Eu senti muito medo. 471 00:30:22,237 --> 00:30:23,613 Queridas esposas, 472 00:30:25,281 --> 00:30:30,870 percebam que a felicidade est� em ser uma parte e uma fortaleza para seu marido. 473 00:30:31,579 --> 00:30:33,164 Aproxime-se dele. 474 00:30:34,249 --> 00:30:35,959 Confiem nele. 475 00:30:36,709 --> 00:30:39,128 N�o deixem sua antiga fam�lia 476 00:30:40,296 --> 00:30:43,007 ser toda a sua seguran�a. 477 00:30:43,925 --> 00:30:45,552 Ela deve estar no seu novo marido. 478 00:30:46,594 --> 00:30:48,680 Recorram a ele com o cora��o pleno 479 00:30:49,973 --> 00:30:54,310 e deem a ele a oportunidade de gui�-las corretamente. 480 00:30:54,394 --> 00:30:56,646 GUI�-LAS CORRETAMENTE 481 00:31:00,191 --> 00:31:03,236 Ele foi at� a casa do Rulon, e o mandaram embora. 482 00:31:10,285 --> 00:31:12,787 O meu pai chegou, bateu na porta, 483 00:31:13,746 --> 00:31:16,082 entrou na grande sala de estar, 484 00:31:16,165 --> 00:31:18,960 que era mal iluminada. Eu lembro bem disso, 485 00:31:19,043 --> 00:31:20,295 era uma sala escura. 486 00:31:20,378 --> 00:31:22,213 E Warren estava sentado em uma cadeira. 487 00:31:23,047 --> 00:31:25,800 Ent�o, ele mandou o meu pai sair da sala. 488 00:31:27,302 --> 00:31:29,470 Meu pai tinha que fazer o que o profeta queria. 489 00:31:29,554 --> 00:31:33,891 Tudo isso fazia parte da doutrina. Se ele questionasse o Warren Jeffs, 490 00:31:33,975 --> 00:31:35,602 poderia perder a fam�lia por isso. 491 00:31:36,769 --> 00:31:38,438 Ent�o, ele teve que se conformar. 492 00:31:41,858 --> 00:31:45,486 Eu estava na sala com aquele homem de 50 anos de idade. 493 00:31:46,529 --> 00:31:48,197 Ele virou para mim e disse: 494 00:31:48,948 --> 00:31:50,617 "Quer sentar no meu colo?" 495 00:31:53,119 --> 00:31:54,787 Eu soube na hora que n�o estava segura. 496 00:32:07,091 --> 00:32:09,135 Ent�o, eu fiquei� 497 00:32:09,927 --> 00:32:10,927 muito nervosa. 498 00:32:11,971 --> 00:32:13,681 "Venha at� aqui e sente no meu colo." 499 00:32:16,768 --> 00:32:21,397 Nessa hora, eu hesitei e vi a raiva no olhar dele. 500 00:32:24,317 --> 00:32:28,738 Eu poderia ter recusado, mas sabia que se fizesse isso, 501 00:32:28,821 --> 00:32:30,281 eu seria punida. 502 00:32:31,699 --> 00:32:34,535 E sofreria consequ�ncias graves. 503 00:32:38,915 --> 00:32:40,500 Comecei a rir e ele me tocou, 504 00:32:41,709 --> 00:32:43,628 e me perguntou: "Voc� � pr�xima da sua m�e?" 505 00:32:43,711 --> 00:32:46,547 Porque se eu fosse pr�xima dela, ela teria me ensinado, 506 00:32:46,631 --> 00:32:48,549 e eu saberia como toc�-lo. 507 00:32:49,717 --> 00:32:53,096 Eu nunca tive educa��o sexual, a minha m�e nunca me ensinou nada. 508 00:32:54,138 --> 00:32:57,433 A minha irm� mais velha me contou quando eu era adolescente, 509 00:32:57,517 --> 00:33:00,687 ela perguntou se a minha m�e j� tinha me procurado 510 00:33:00,770 --> 00:33:02,855 e "me ensinado o que precisava", e eu disse que n�o. 511 00:33:02,939 --> 00:33:05,358 Fiquei confusa com isso, porque eu j� tinha idade. 512 00:33:06,442 --> 00:33:10,029 Eu n�o sei qual era a expectativa dele. S� sei que assim que eu fui l� 513 00:33:10,113 --> 00:33:12,448 e sentei no colo dele, ele come�ou a tocar meu corpo todo. 514 00:33:14,826 --> 00:33:18,121 Foi horr�vel toda aquela situa��o. 515 00:33:19,580 --> 00:33:21,457 Lembro que fiquei confusa naquele momento. 516 00:33:23,626 --> 00:33:30,299 E ele virou para mim disse: "Com quem Deus disse que deve se casar?" 517 00:33:32,093 --> 00:33:33,177 Ele me perguntou. 518 00:33:34,387 --> 00:33:35,387 Lembro� 519 00:33:35,972 --> 00:33:38,099 que desviei o olhar e disse para ele: 520 00:33:38,182 --> 00:33:42,645 "Eu pensava que deveria entrar para a fam�lia com a minha irm�." 521 00:33:43,771 --> 00:33:44,771 E ele falou: 522 00:33:45,440 --> 00:33:48,317 "Tem raz�o, Deus te deu um sinal claro." 523 00:33:49,902 --> 00:33:51,112 Ele quis dizer� 524 00:33:52,280 --> 00:33:54,240 que Deus revelou que eu deveria me casar com ele. 525 00:33:56,701 --> 00:33:58,911 Eu n�o percebia onde eu estava me metendo. 526 00:34:02,081 --> 00:34:04,125 N�s nos beijamos e no final, n�o tinham alian�as. 527 00:34:11,466 --> 00:34:13,801 Fui a sexag�sima quinta esposa do Jeffs. 528 00:34:19,432 --> 00:34:24,645 Ela se casou muito jovem com o l�der do grupo, certo? 529 00:34:24,729 --> 00:34:26,230 Deveria ser uma grande honra. 530 00:34:27,315 --> 00:34:29,358 Era uma coisa sagrada. 531 00:34:29,442 --> 00:34:33,696 Os pais acreditavam que entregando sua filha para ele� 532 00:34:34,530 --> 00:34:38,743 Na vis�o deles, ele era o profeta, ele era a voz de Deus. 533 00:34:39,410 --> 00:34:45,416 {\an8}E se Deus queria usar a filha deles, n�o era uma maldi��o, era uma b�n��o. 534 00:34:45,500 --> 00:34:46,375 {\an8}PARA SEMPRE SUA! 535 00:34:46,459 --> 00:34:50,213 Era uma honra a filha deles ter sido escolhida. 536 00:34:50,296 --> 00:34:53,090 PENSO EM TI, SONHO CONTIGO E POR TUA DEVO��O 537 00:34:53,174 --> 00:34:58,096 A Briell podia estar na maioridade quando casou-se espiritualmente. 538 00:34:58,179 --> 00:35:01,891 Eu questionaria se esse foi um casamento consensual naquele momento. 539 00:35:01,974 --> 00:35:07,063 Porque ela cresceu nessa religi�o, e havia uma grande press�o sobre ela 540 00:35:07,146 --> 00:35:12,527 para fazer o que o Warren e a fam�lia diziam e concordar com esse casamento. 541 00:35:12,610 --> 00:35:16,948 De novo, mesmo ela tendo 18 anos, ela n�o tinha muito para onde ir. 542 00:35:17,031 --> 00:35:20,368 Afinal, ela nunca tinha ficado de fora da seita, 543 00:35:20,952 --> 00:35:25,414 ela n�o tinha nenhuma fonte de renda, n�o tinha hist�rico de cr�dito, 544 00:35:25,498 --> 00:35:29,877 ent�o, era grande a press�o sobre ela para aceitar e casar com o Warren. 545 00:35:31,295 --> 00:35:34,340 Quando eu me casei com o Warren Jeffs, as coisas mudaram imediatamente. 546 00:35:38,928 --> 00:35:42,640 DUAS SEMANAS AP�S O CASAMENTO, BRIELL � SEPARADA DE SUA FAM�LIA. 547 00:35:42,723 --> 00:35:46,269 ELA � LEVADA PARA O TEXAS PARA O COMPLEXO PARTICULAR DE WARREN JEFFS. 548 00:35:46,352 --> 00:35:51,190 {\an5}Depois de casar com o Warren, fui levada para o Texas, para morar com ele e as esposas dele. 549 00:35:51,274 --> 00:35:52,984 RANCHO ANSIANDO POR SI�O - ELDORADO, TEXAS 550 00:35:54,193 --> 00:35:57,780 COMO ESPOSA DE WARREN JEFFS, BRIELL TORNOU-SE PARTE DA ELITE DA FLDS. 551 00:35:58,406 --> 00:36:02,285 Por que a maior seita praticante de poligamia no pa�s, 552 00:36:02,368 --> 00:36:05,746 escolheu essa parte do Texas para construir seu complexo religioso? 553 00:36:07,290 --> 00:36:09,500 Uma torre de vigia, uma f�brica de cimento, 554 00:36:09,584 --> 00:36:12,003 hectares e mais hectares de campos cultivados. 555 00:36:12,086 --> 00:36:12,962 {\an8}Como � l� dentro? 556 00:36:13,045 --> 00:36:13,921 {\an8}PEDREIRO 557 00:36:14,005 --> 00:36:15,339 {\an8}Parece uma cidadezinha. 558 00:36:17,633 --> 00:36:19,927 Ele disse: "Agora vou levar todas as pessoas de valor 559 00:36:20,011 --> 00:36:21,304 para esses complexos da elite." 560 00:36:22,054 --> 00:36:24,390 Foi assim que ele come�ou a separar as fam�lias. 561 00:36:24,473 --> 00:36:29,896 Eu virei membro da elite e fui levada para um complexo sem a minha fam�lia. 562 00:36:30,938 --> 00:36:35,693 Ele, dessa forma, afastava fam�lias. Ele as desestruturava, 563 00:36:35,776 --> 00:36:39,030 ele isolava as pessoas para que pudesse influenci�-las, 564 00:36:39,113 --> 00:36:40,990 psicologicamente e emocionalmente. 565 00:36:43,117 --> 00:36:45,328 Eu acreditava piamente quando me casei com ele 566 00:36:45,411 --> 00:36:47,955 que eu encontraria Deus por interm�dio dele. 567 00:36:48,039 --> 00:36:49,832 Foi assim que eu fui criada. 568 00:36:49,916 --> 00:36:52,251 Quando eu descobri como ele era de verdade, 569 00:36:52,335 --> 00:36:53,794 mudei de perspectiva. 570 00:36:55,129 --> 00:37:00,343 Uma vez, ele me puxou para um canto e disse: "Voc� n�o fala com clareza, 571 00:37:00,426 --> 00:37:01,844 preciso que fale direito." 572 00:37:02,553 --> 00:37:04,096 E eu falei: "Est� bem." 573 00:37:04,180 --> 00:37:07,892 E isso sempre foi um gatilho para mim porque eu n�o tinha boa dic��o. 574 00:37:07,975 --> 00:37:10,937 Eu ficava chateada quando algu�m me criticava por isso. 575 00:37:12,396 --> 00:37:13,814 Ele torturava as pessoas 576 00:37:14,482 --> 00:37:17,234 com base no que precisavam, no que tinham, 577 00:37:18,653 --> 00:37:20,154 apenas para experimentar. 578 00:37:22,531 --> 00:37:27,703 DEPOIS QUE BRIELL SE CASOU COM WARREN JEFFS, ELE ESPERAVA QUE ELA SE TORNASSE M�E. 579 00:37:27,787 --> 00:37:29,205 Todo dia, diziam para n�s: 580 00:37:29,997 --> 00:37:33,084 "Voc�s v�o ser m�es em Si�o." 581 00:37:33,167 --> 00:37:35,044 N�o perguntavam o que eu queria ser. 582 00:37:36,504 --> 00:37:38,631 Eles s� diziam: "Voc� vai ser m�e." 583 00:37:39,548 --> 00:37:43,552 Ele tentava interagir comigo, tentava iniciar uma conversa. 584 00:37:44,470 --> 00:37:46,931 E eu sempre tentava evit�-lo. 585 00:37:48,724 --> 00:37:50,643 Todas as vezes que o via, 586 00:37:50,726 --> 00:37:54,939 eu travava e ele percebeu meu comportamento. 587 00:37:55,940 --> 00:37:57,817 No come�o, era como um jogo, 588 00:37:58,442 --> 00:38:00,653 porque ele achava que eu estava me fazendo de dif�cil. 589 00:38:01,779 --> 00:38:05,908 Isso fez com que ele insistisse mais, e isso foi ruim para mim. 590 00:38:06,575 --> 00:38:07,952 Mas eu n�o conseguia evitar. 591 00:38:08,536 --> 00:38:10,830 N�o dava para ignorar, eu tinha muito medo dele. 592 00:38:12,206 --> 00:38:15,001 Tinha vezes em que est�vamos em uma enorme mesa de jantar, 593 00:38:15,084 --> 00:38:18,379 e ele, do outro lado da sala, ficava de olho em mim. 594 00:38:23,759 --> 00:38:26,512 Por causa da aten��o que eu recebia do Warren Jeffs, 595 00:38:26,595 --> 00:38:30,558 as outras esposas eram bem competitivas e sentiam ci�mes. 596 00:38:31,684 --> 00:38:35,604 Ent�o, elas come�aram a me delatar mais, ganhavam pontos fazendo isso. 597 00:38:36,605 --> 00:38:38,941 Por causa das esposas e da tens�o, 598 00:38:39,608 --> 00:38:41,318 havia uma energia muito negativa l�. 599 00:38:41,402 --> 00:38:45,740 Depois, ficou pior, porque ele percebeu que eu n�o sentia atra��o por ele. 600 00:38:46,449 --> 00:38:51,537 Ele ficou com raiva porque achava que as pessoas deviam ador�-lo, 601 00:38:51,620 --> 00:38:53,456 eu era a esposa dele, por que eu agia assim? 602 00:38:54,248 --> 00:38:56,792 Como esposa, eu deveria segui-lo, como se ele fosse Deus, 603 00:38:56,876 --> 00:38:58,544 eu deveria sentir muita atra��o por ele. 604 00:38:59,462 --> 00:39:02,882 Eu estava na posi��o mais alta que uma mulher poderia ocupar na igreja, 605 00:39:02,965 --> 00:39:04,884 e parecia que eu estava caindo� 606 00:39:05,843 --> 00:39:07,053 todo santo dia. 607 00:39:08,387 --> 00:39:13,392 Voc�s t�m que se converter e pensar em Deus e no seu marido, 608 00:39:13,476 --> 00:39:14,393 SEU MARIDO 609 00:39:14,477 --> 00:39:15,478 que sou eu. 610 00:39:16,395 --> 00:39:19,648 Em cada pensamento, desejo, obra e a��o. 611 00:39:19,732 --> 00:39:21,317 DESEJO, OBRA E A��O 612 00:39:22,193 --> 00:39:25,613 Eu estou aqui para cumprir a vontade do meu Pai e deste Pai Celestial. 613 00:39:25,696 --> 00:39:26,947 DESTE PAI CELESTIAL 614 00:39:27,031 --> 00:39:30,284 Eu pe�o ao Senhor que erga um escudo de prote��o ao seu redor. 615 00:39:30,367 --> 00:39:31,994 ESCUDO DE PROTE��O 616 00:39:32,078 --> 00:39:36,707 Agora, recebam esta d�diva de prote��o chamada� 617 00:39:38,375 --> 00:39:39,585 docilidade. 618 00:39:39,668 --> 00:39:40,668 DOCILIDADE 619 00:39:43,255 --> 00:39:46,884 Eram quartos grandes e eles tinham beliches com v�rias esposas no mesmo quarto. 620 00:39:48,177 --> 00:39:50,346 Ele entrou no meu quarto, fechou a porta e disse: 621 00:39:50,429 --> 00:39:53,015 "Onde est� todo mundo desse quarto? Quero todas juntas aqui." 622 00:39:53,099 --> 00:39:57,895 E mandou sentarmos em c�rculo. Ent�o ele me escolheu e disse: 623 00:39:57,978 --> 00:39:59,563 "Eu quero que me d� um abra�o." 624 00:40:06,862 --> 00:40:12,618 O que ele queria que eu fizesse, era mostrar alguma afei��o sexual na frente de todo mundo� 625 00:40:13,327 --> 00:40:16,789 como uma prova de obedi�ncia a ele. E como eu me neguei, 626 00:40:16,872 --> 00:40:20,000 ele mostrou para todas elas que estava bravo comigo. 627 00:40:21,252 --> 00:40:24,547 E n�o era um bom ele ficar chateado comigo. 628 00:40:27,133 --> 00:40:30,261 Comecei a perceber todo o controle e todo o poder dele, 629 00:40:30,344 --> 00:40:31,971 e o quanto eu estava envolvida nisso. 630 00:40:33,889 --> 00:40:36,100 Eu n�o sabia conseguiria sobreviver. 631 00:40:37,977 --> 00:40:39,311 Era uma pris�o. 632 00:40:52,324 --> 00:40:56,996 Warren Jeffs usava uma s�rie de formas de controle, n�o s� sexual, 633 00:40:57,079 --> 00:41:00,749 n�o s� influenciando o jeito como viviam, 634 00:41:00,833 --> 00:41:04,545 a rotina di�ria e o comportamento, ele usava meios legais e propriedades. 635 00:41:07,423 --> 00:41:11,969 O UEP foi criado em 1942, o chamado Fundo United Effort Plan. 636 00:41:13,053 --> 00:41:16,849 Ele pertencia � comunidade, em benef�cio das pessoas. 637 00:41:20,019 --> 00:41:22,605 O FUNDO UEP ERA DONO E ADMINISTRAVA AS PROPRIEDADES DA IGREJA. 638 00:41:22,688 --> 00:41:24,982 ISSO TORNAVA HABITA��O POSS�VEL PARA FAM�LIAS NA FLDS. 639 00:41:25,065 --> 00:41:29,695 No in�cio do UEP, eles tentaram viver o que chamavam de Ordem Unida. 640 00:41:29,778 --> 00:41:30,654 AP�STATA 641 00:41:30,738 --> 00:41:33,532 Era algo que Joseph Smith dizia nos seus ensinamentos, 642 00:41:33,616 --> 00:41:36,827 que � o princ�pio correto, se as pessoas puderem viv�-lo corretamente. 643 00:41:38,412 --> 00:41:41,665 No UEP, se voc� decide fazer parte dele, 644 00:41:42,500 --> 00:41:44,960 voc� doa as suas terras e a sua casa 645 00:41:45,044 --> 00:41:48,255 e tenta garantir que ningu�m da comunidade, 646 00:41:48,339 --> 00:41:52,468 fique sem um teto sobre a cabe�a, sem comida na mesa ou sem roupas no corpo. 647 00:41:53,510 --> 00:41:58,015 Eles davam lotes para os jovens, quando tinham idade suficiente 648 00:41:58,098 --> 00:42:01,352 para come�ar a construir a pr�pria casa e se virarem sozinhos 649 00:42:01,435 --> 00:42:05,856 e era assim que conseguiam construir uma casa, ou morar aqui, e fazer parte da comunidade. 650 00:42:06,482 --> 00:42:09,818 A parte que deu muito errado, foram os Jeffs. 651 00:42:11,278 --> 00:42:14,323 Quando Warren Jeffs se tornou o l�der, ele subiu no p�lpito 652 00:42:14,406 --> 00:42:17,117 e disse para todos: "Se quiserem continuar na igreja, 653 00:42:17,201 --> 00:42:21,372 voc�s t�m que doar as escrituras das suas casas para o UEP." 654 00:42:23,791 --> 00:42:28,712 Ent�o, os Jeffs come�aram a exigir que todos jurassem fidelidade � igreja 655 00:42:29,296 --> 00:42:33,676 e entregassem tudo o que tinham: os carros, as empresas, as fam�lias� 656 00:42:33,759 --> 00:42:35,094 Tudo pertencia � igreja. 657 00:42:35,928 --> 00:42:42,434 Em 1998, Warren Jeffs converteu o fundo que era empresarial em um fundo beneficente. 658 00:42:43,102 --> 00:42:47,273 E assim, uma �nica pessoa, o pr�prio Warren Jeffs, era dona de tudo. 659 00:42:47,856 --> 00:42:50,609 Ningu�m era dono das pr�prias casas, ele era. 660 00:42:50,693 --> 00:42:53,570 E isso se tornou uma alavanca para o poder dele. 661 00:42:54,280 --> 00:42:57,783 Warren Jeffs, tinha controle total sobre 100 milh�es de d�lares em bens. 662 00:42:58,742 --> 00:43:01,870 E era o dono das casas onde a congrega��o morava. 663 00:43:03,330 --> 00:43:04,330 Ent�o, ele tinha o poder� 664 00:43:04,999 --> 00:43:06,041 de dizer para algu�m: 665 00:43:06,125 --> 00:43:10,754 "Voc� ficar� sem a igreja, ficar� sem sua casa, ficar� sem seu emprego, e ficar� sem a sua fam�lia 666 00:43:10,838 --> 00:43:12,678 porque vou tirar sua esposa e filhos de voc�." 667 00:43:15,009 --> 00:43:18,012 Warren Jeffs ent�o falava: "Esses homens foram desligados da igreja. 668 00:43:18,596 --> 00:43:19,888 Eles t�m que sair agora, 669 00:43:19,972 --> 00:43:23,726 n�o s�o bem-vindos nas propriedades do UEP, t�m que se arrepender de longe. 670 00:43:23,809 --> 00:43:24,977 E n�o s�o mais membros." 671 00:43:27,438 --> 00:43:30,441 E �s vezes, ele expulsava as pessoas e nem dizia o motivo. 672 00:43:31,066 --> 00:43:32,318 Ele s� as mandava embora. 673 00:43:32,985 --> 00:43:34,528 Era muito dif�cil para todo mundo, 674 00:43:34,611 --> 00:43:37,823 porque os membros da igreja acreditavam no Warren Jeffs. 675 00:43:37,906 --> 00:43:42,369 E alguns dos pr�prios parentes diziam: "Sim, eles perderam o esp�rito de Deus, 676 00:43:42,453 --> 00:43:45,093 eles sa�ram e fizeram coisas terr�veis, e por isso foram expulsos." 677 00:43:46,081 --> 00:43:50,044 Ele podia dizer: "Voc� me desagradou" ou "voc� fez cr�ticas", 678 00:43:50,127 --> 00:43:52,338 ou "voc� fez uma coisa que n�o gostei." 679 00:43:52,963 --> 00:43:55,632 Se voc� n�o acreditasse nas doutrinas ou cren�as deles, 680 00:43:56,383 --> 00:43:58,886 ent�o eles podiam tomar a sua fam�lia, podiam tomar a sua casa, 681 00:43:58,969 --> 00:44:01,972 e usavam isso para controlar as pessoas. 682 00:44:02,848 --> 00:44:05,476 N�s faz�amos coisas contra a nossa vontade. 683 00:44:05,559 --> 00:44:09,355 Tomavam nossas casas para nos obrigar a entregar uma filha jovem. 684 00:44:10,814 --> 00:44:15,944 � claro que a melhor forma de exigir dos pais uma prova de lealdade a ele� 685 00:44:16,612 --> 00:44:20,574 era entregarem as suas filhas 686 00:44:20,657 --> 00:44:23,577 para se casarem com Warren Jeffs ou outros l�deres. 687 00:44:24,453 --> 00:44:29,375 E o que ele conseguia com isso era controlar e manipular as fam�lias, 688 00:44:29,458 --> 00:44:33,337 e escolher as suas futuras presas. 689 00:44:38,801 --> 00:44:42,971 O que costuma acontecer, ent�o, em comunidades polig�micas 690 00:44:43,055 --> 00:44:47,101 � que as esposas s�o bem mais jovens que os homens. 691 00:44:47,184 --> 00:44:51,939 E n�o era incomum, para o Warren, 692 00:44:52,022 --> 00:44:55,692 dizer para um homem que era hora de ter uma esposa, 693 00:44:55,776 --> 00:44:58,529 e que uma adolescente se tornaria esposa dele. 694 00:45:00,030 --> 00:45:03,951 A fam�lia dele falava abertamente sobre noivas menores de idade. 695 00:45:04,743 --> 00:45:10,332 Um dos serm�es dizia como Joseph Smith teve uma noiva menor de idade, 696 00:45:10,416 --> 00:45:14,044 e ele dizia que Deus, fez as meninas mais novas� 697 00:45:14,837 --> 00:45:16,672 �se prepararem mais r�pido. 698 00:45:16,755 --> 00:45:17,923 CENT�METRO POR CENT�METRO 699 00:45:18,006 --> 00:45:20,717 Algumas das esposas dele que conheci na �poca tinham doze anos. 700 00:45:22,052 --> 00:45:23,470 E uma delas era minha prima. 701 00:45:25,389 --> 00:45:28,600 E eu n�o achava que ele mantinha rela��es com elas. 702 00:45:29,393 --> 00:45:31,937 Essa era uma outra coisa que eu questionava com firmeza, 703 00:45:32,020 --> 00:45:34,481 porque ele dizia que s� as protegia, 704 00:45:34,565 --> 00:45:38,360 e que em vez delas arranjarem um namorado na adolesc�ncia, 705 00:45:39,069 --> 00:45:41,905 ele j� seria o namorado delas, 706 00:45:41,989 --> 00:45:44,616 j� o conheciam e deviam se abrir com ele e aprender a confiar. 707 00:45:45,659 --> 00:45:47,786 E isso era muito comum mesmo na �poca do Rulon. 708 00:45:47,870 --> 00:45:51,623 Se uma adolescente tinha problemas ou dificuldades, 709 00:45:51,707 --> 00:45:54,751 casar nessa idade era uma coisa comum. 710 00:45:54,835 --> 00:45:57,254 LATIC�NIOS 711 00:45:57,337 --> 00:45:58,714 Voc�s devem estar pensando: 712 00:45:58,797 --> 00:46:03,427 "Como uma comunidade deixa um ped�filo dirigir a comunidade e abusar de seus filhos?" 713 00:46:04,219 --> 00:46:09,850 Bom, eles n�o o veem como um ped�filo, eles o veem como um agente de Deus. 714 00:46:09,933 --> 00:46:13,228 Eles acreditam que tudo o que ele faz e tudo o que ele diz 715 00:46:13,312 --> 00:46:15,189 vem de uma liga��o direta com Deus. 716 00:46:16,523 --> 00:46:18,901 Quando � preciso tomar uma decis�o como: 717 00:46:18,984 --> 00:46:22,821 "Tenho que ceder a minha filha para Warren Jeffs, e ela tem apenas 14 anos", 718 00:46:23,614 --> 00:46:26,783 eles sabem exatamente a escolha que precisam fazer 719 00:46:26,867 --> 00:46:29,036 para continuar agradando o grupo. 720 00:46:30,037 --> 00:46:31,497 Eu chamo isso de escolha restrita. 721 00:46:31,580 --> 00:46:36,793 As escolhas s�o limitadas e definidas pelos limites do grupo 722 00:46:36,877 --> 00:46:38,712 e pela vontade do l�der. 723 00:46:38,795 --> 00:46:42,382 Ningu�m est� de fato, tomando essa decis�o por vontade pr�pria. 724 00:46:46,136 --> 00:46:51,099 Agora voc�s passar�o na pr�xima prova, pois � chegada a hora do teste. 725 00:46:52,059 --> 00:46:56,188 Somente aquelas que optarem por trabalhar a sua f�, 726 00:46:56,271 --> 00:46:58,315 escolherem os livros bons e obedecerem 727 00:46:59,191 --> 00:47:02,736 ser�o chamadas para servirem � reden��o de Si�o. 728 00:47:05,280 --> 00:47:08,534 Queridas jovens, como anseio por voc�s. 729 00:47:10,285 --> 00:47:12,079 Eu anseio por mim tamb�m. 730 00:47:16,124 --> 00:47:17,684 Essa parte, de contar a minha hist�ria� 731 00:47:18,252 --> 00:47:19,836 � vergonhosa e dif�cil. 732 00:47:23,257 --> 00:47:26,969 Um dia, no Texas, eu estava na cozinha lavando a lou�a. 733 00:47:27,052 --> 00:47:31,807 Algu�m chegou por tr�s de mim e disse: "V� para o quarto do Warren Jeffs. 734 00:47:31,890 --> 00:47:37,396 Ele quer discutir um assunto com voc�, mas n�o pode contar para ningu�m, 735 00:47:37,479 --> 00:47:39,189 porque ele s� escolheu algumas." 736 00:47:39,273 --> 00:47:42,526 Eu fui direto para o quarto dele. Eu n�o gostava desse tipo de coisa, 737 00:47:42,609 --> 00:47:44,820 mas eu sabia que se n�o fizesse isso, 738 00:47:45,821 --> 00:47:46,947 seria pior para mim. 739 00:47:48,574 --> 00:47:51,368 Ent�o, eu entrei no quarto com mais cinco garotas. 740 00:47:53,287 --> 00:47:55,831 E ele disse: "N�o quero que voc�s olhem para tr�s." 741 00:47:55,914 --> 00:48:00,586 Ele disse: "Eu quero manter contato visual com voc�s. 742 00:48:00,669 --> 00:48:03,839 N�o quero que se virem, nem nada." 743 00:48:03,922 --> 00:48:07,467 Ent�o, eu ouvi a porta atr�s de mim se abrir e se fechar, 744 00:48:07,551 --> 00:48:11,430 mas eu n�o iria me virar, n�o iria tentar nada. 745 00:48:11,513 --> 00:48:12,848 S� fiquei sentada l�. 746 00:48:14,141 --> 00:48:17,519 Quando ele me encarava, eu ficava constrangida, 747 00:48:17,603 --> 00:48:20,731 mas notei que ele nos observava intencionalmente. 748 00:48:20,814 --> 00:48:25,485 E eu sabia quando estava s� olhando 749 00:48:25,569 --> 00:48:28,196 e quando dizia "� melhor me obedecer" com o olhar. 750 00:48:28,280 --> 00:48:29,656 Era s�rio. 751 00:48:36,246 --> 00:48:38,832 Ele falou sobre Ad�o e Eva. 752 00:48:41,335 --> 00:48:44,713 E deu mais detalhes. Disse que teve uma nova revela��o. 753 00:48:44,796 --> 00:48:48,091 Deus revelou que o fruto proibido, era outro homem. 754 00:48:49,176 --> 00:48:52,679 E ele disse: "Se realmente concordam, eu quero que me mostrem. 755 00:48:53,805 --> 00:48:55,515 Eu preciso que tirem a roupa." 756 00:48:57,976 --> 00:49:01,438 Warren Jeffs disse para tirarmos a roupa para provar nossa lealdade a ele 757 00:49:01,521 --> 00:49:03,649 j� que �ramos suas esposas e �ramos casadas com ele. 758 00:49:04,650 --> 00:49:05,942 Ent�o� 759 00:49:06,943 --> 00:49:07,943 eu tirei. 760 00:49:09,112 --> 00:49:10,447 Tirei a minha roupa� 761 00:49:12,407 --> 00:49:14,576 porque era uma quest�o de sobreviv�ncia. 762 00:49:22,542 --> 00:49:27,214 Eu estava no quarto com o Warren Jeffs, e ele disse: "Preciso que tirem a roupa." 763 00:49:27,297 --> 00:49:29,716 Todo mundo come�ou a obedec�-lo. 764 00:49:32,678 --> 00:49:34,262 Eu tirei a roupa� 765 00:49:37,599 --> 00:49:39,309 E ele disse: "quero que voc� se vire." 766 00:49:41,186 --> 00:49:44,147 Ao virar, vi o quarto lotado� 767 00:49:45,023 --> 00:49:47,192 com as outras esposas dele que tamb�m estavam nuas. 768 00:49:48,193 --> 00:49:50,028 Ele j� havia feito isso com elas. 769 00:49:51,363 --> 00:49:52,906 Foi uma coisa avassaladora. 770 00:49:54,157 --> 00:49:56,618 Vi que ele estava olhando para algu�m 771 00:49:57,327 --> 00:49:58,620 e estava sorrindo. 772 00:49:58,704 --> 00:50:03,500 E pensei: "Para quem ele est� olhando?" Virei e era uma noiva menor de idade. 773 00:50:08,964 --> 00:50:10,716 Era uma prima. 774 00:50:11,591 --> 00:50:15,387 A minha prima, que tinha s� treze anos, estava do outro lado do quarto, nua. 775 00:50:16,513 --> 00:50:20,517 Eu fiquei chocada, fiquei com nojo. 776 00:50:20,600 --> 00:50:22,936 Ele mantinha rela��es com essas meninas. 777 00:50:23,812 --> 00:50:26,857 Eu n�o achava que ele tinha rela��es conjugais com elas at� aquele momento. 778 00:50:28,734 --> 00:50:34,156 Nessa hora, ele disse: "Quero que voc�s abracem todo mundo neste quarto. 779 00:50:34,990 --> 00:50:38,952 Sem timidez, n�o tenham medo. Ajam normalmente." 780 00:50:39,035 --> 00:50:41,329 E disse para nunca falarmos sobre isso, nem mesmo com ele. 781 00:50:42,080 --> 00:50:43,080 Ele disse� 782 00:50:43,832 --> 00:50:47,419 para nos vestirmos, que n�o iria tirar a roupa dessa vez, 783 00:50:47,502 --> 00:50:52,007 s� queria nos testar e ver depois, foi como o in�cio do treinamento. 784 00:50:52,090 --> 00:50:55,093 E espero que todas voc�s possam ver que est�o se aproximando� 785 00:50:55,177 --> 00:50:57,721 por meu interm�dio, por meio do sacerd�cio. 786 00:50:59,222 --> 00:51:03,226 E a confian�a est� criando um para�so entre n�s. 787 00:51:03,977 --> 00:51:07,022 Ele n�o tinha tempo de manter rela��es conjugais com todas n�s. 788 00:51:07,105 --> 00:51:08,665 Aquele era o �nico jeito de fazer isso. 789 00:51:10,609 --> 00:51:12,986 Se o Senhor n�o nomear voc�s para estarem comigo 790 00:51:14,070 --> 00:51:15,739 na sess�o celestial� 791 00:51:15,822 --> 00:51:18,366 NA SESS�O CELESTIAL 792 00:51:18,450 --> 00:51:22,412 Ent�o, voc�s sucumbir�o a uma condena��o maior e n�o ser�o usadas. 793 00:51:23,038 --> 00:51:29,336 E ele ditava regras para isso, como: n�o tirar a roupa sem ele no quarto. 794 00:51:29,961 --> 00:51:33,590 E em conex�o comigo e umas com as outras, 795 00:51:34,299 --> 00:51:36,802 eu quero que todas aprendam o gentil toque celestial. 796 00:51:36,885 --> 00:51:38,011 TOQUE CELESTIAL 797 00:51:38,094 --> 00:51:39,137 Garantam� 798 00:51:40,013 --> 00:51:41,932 que as liga��es entre voc�s, 799 00:51:42,933 --> 00:51:45,727 l� e durante todo o dia, sejam por meu interm�dio. 800 00:51:45,811 --> 00:51:47,229 POR MEU INTERM�DIO 801 00:51:47,312 --> 00:51:50,524 Ele n�o chamava de orgias, mas eram orgias mesmo. 802 00:51:52,692 --> 00:51:55,403 E ele disse: "Voc�s precisam sair e pensar nisso." 803 00:51:56,112 --> 00:52:00,200 Ou seja, pensar se ir�amos continuar a fazer mais orgias. 804 00:52:03,954 --> 00:52:08,667 Quando o l�der de uma seita envolve seus seguidores em atividade criminosa, 805 00:52:08,750 --> 00:52:11,461 talvez eles n�o estejam fisicamente aprisionados, 806 00:52:12,087 --> 00:52:14,756 mas est�o psicologicamente e emocionalmente. 807 00:52:17,175 --> 00:52:21,513 Warren Jeffs explicava para essas meninas, 808 00:52:22,180 --> 00:52:27,894 que o sexo, na hora do orgasmo dele, era uma experi�ncia celestial. 809 00:52:28,645 --> 00:52:32,607 E elas tinham que ajudar o profeta de Deus 810 00:52:32,691 --> 00:52:34,651 a ter esse momento divino. 811 00:52:34,734 --> 00:52:39,489 Ent�o ele mandava trazer garotas, mais de uma ao mesmo tempo. 812 00:52:39,573 --> 00:52:43,618 E � claro que, para elas, essa era uma "experi�ncia divina" 813 00:52:43,702 --> 00:52:46,830 como ele a descrevia, ou seja� 814 00:52:46,913 --> 00:52:49,124 o orgasmo, vamos admitir. 815 00:52:49,207 --> 00:52:52,627 Mas ele dizia que era o momento divino delas com ele. 816 00:52:52,711 --> 00:52:55,714 Ele as obrigava a participar para serem testemunhas. 817 00:52:55,797 --> 00:52:58,341 E se um dia falassem sobre isso, elas teriam problemas. 818 00:52:58,425 --> 00:53:02,846 Era o poder absoluto que Warren Jeffs exercia sobre a vida delas. 819 00:53:07,684 --> 00:53:10,145 Pela forma como Warren Jeffs armou isso, 820 00:53:11,730 --> 00:53:16,776 ele nos convenceu a sermos c�mplices de rela��es com menores. 821 00:53:16,860 --> 00:53:18,612 Ele praticamente nos obrigava a aceitar. 822 00:53:20,697 --> 00:53:23,033 Depois disso, ele podia escolher alvos 823 00:53:23,116 --> 00:53:25,911 e tornar a pris�o psicol�gica dessas pessoas insuport�vel. 824 00:53:25,994 --> 00:53:29,873 Isso virou um trunfo para ele, para cada uma das mulheres dele. 825 00:53:31,708 --> 00:53:34,169 �, porque elas eram c�mplices agora. 826 00:53:36,671 --> 00:53:40,592 Hipoteticamente, se Warren Jeffs, de fato, usou uma t�cnica de controle 827 00:53:40,675 --> 00:53:42,636 com algumas das esposas adultas, 828 00:53:42,719 --> 00:53:47,599 para exigir que vissem ou participassem de rela��es sexuais 829 00:53:47,682 --> 00:53:50,769 quando ele estava com uma menor, elas podiam ser consideradas c�mplices? 830 00:53:52,145 --> 00:53:54,439 N�o, na verdade. Mas como elas saberiam disso? 831 00:53:54,522 --> 00:53:57,525 Eram pessoas que n�o conheciam o mundo externo, 832 00:53:57,609 --> 00:53:59,319 nem a justi�a criminal. 833 00:54:00,070 --> 00:54:04,074 E elas ouviam o tempo todo que n�o podiam confiar na pol�cia, nas autoridades, 834 00:54:04,157 --> 00:54:05,617 e que todos estavam contra eles. 835 00:54:06,826 --> 00:54:08,786 E que o �nico lugar onde estavam seguras, era l�. 836 00:54:09,454 --> 00:54:15,335 Ent�o, esse era o controle mental e espiritual, creio, que eles detinham sobre a vida das pessoas. 837 00:54:16,836 --> 00:54:20,674 Imagine ser uma menina de doze anos e ningu�m defender voc�, 838 00:54:21,299 --> 00:54:24,260 � muito traum�tico. 839 00:54:25,178 --> 00:54:27,514 Ainda me sinto culpada por isso. 840 00:54:28,181 --> 00:54:30,225 Afinal, por que eu n�o fiz mais? 841 00:54:31,101 --> 00:54:35,480 Estamos falando de 30 pessoas que disseram para uma garotinha: 842 00:54:36,147 --> 00:54:37,774 "� assim que deve ser." 843 00:54:38,733 --> 00:54:40,110 Por que n�o a protegeram? 844 00:54:41,069 --> 00:54:43,780 "N�o vamos defender voc�, vamos ajudar o abusador." 845 00:54:45,407 --> 00:54:46,408 N�o �? 846 00:54:47,158 --> 00:54:49,202 Isso � muito ruim. 847 00:54:53,832 --> 00:55:00,171 O grupo da FLDS j� existia na fronteira entre o Arizona e Utah por quase um s�culo 848 00:55:00,255 --> 00:55:02,340 quando me tornei procurador-geral. 849 00:55:02,424 --> 00:55:05,552 Mas quase ningu�m o via ou se importava. 850 00:55:06,344 --> 00:55:07,554 Eu assumi o cargo em 2002. 851 00:55:07,637 --> 00:55:11,516 Ironicamente, foi no mesmo ano em que Warren Jeffs se tornou o l�der. 852 00:55:12,183 --> 00:55:17,188 E fiquei muito preocupado com as ilegalidades, com o abuso de mulheres e crian�as naquele local. 853 00:55:17,856 --> 00:55:24,070 E eu acabei entrando em contato com o procurador-geral de Utah, Mark Shurtleff, 854 00:55:24,154 --> 00:55:27,532 e juntos, n�s decidimos tentar tomar alguma provid�ncia. 855 00:55:28,283 --> 00:55:30,577 Quando eu descobri, pelo meu investigador, 856 00:55:30,660 --> 00:55:35,165 que crian�as eram obrigadas a se casar com homens mais velhos, isso tinha que acabar. 857 00:55:36,332 --> 00:55:40,545 N�s soubemos que havia esse problema, mas achar testemunhas dispostas 858 00:55:40,628 --> 00:55:43,882 era muito dif�cil porque ningu�m queria deixar a comunidade. 859 00:55:45,175 --> 00:55:47,177 O que descobrimos e que me incomodou muito, 860 00:55:47,260 --> 00:55:50,555 al�m, � claro, dos casamentos com crian�as e abuso de menores, 861 00:55:50,638 --> 00:55:54,726 era a nega��o dos direitos civis b�sicos a toda a comunidade. 862 00:55:55,769 --> 00:55:59,397 O poder que ele exercia sobre as mulheres e crian�as era absoluto. 863 00:56:00,440 --> 00:56:01,608 Passava dos limites. 864 00:56:02,484 --> 00:56:08,364 N�o poder�amos ignorar essas pessoas que eram vitimizadas pelo Warren Jeffs. 865 00:56:09,032 --> 00:56:10,492 Meu trabalho era garantir o resgate. 866 00:56:12,410 --> 00:56:13,536 Est�vamos presas. 867 00:56:15,080 --> 00:56:18,500 Mas fiz tudo o que estava ao meu alcance. E ainda estou viva para falar sobre isso. 868 00:56:19,542 --> 00:56:21,544 Porque eu lutei para escapar. 869 00:56:21,628 --> 00:56:22,837 Eu lutei para sair de l�. 79632

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.