All language subtitles for asqw
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soran卯)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:40,288 --> 00:00:44,238
Napisy zosta艂y specjalnie dopasowane do Twojej wersji filmu.
2
00:00:44,288 --> 00:00:47,041
/Podoba ci si臋?
3
00:00:53,714 --> 00:00:56,718
/Sto lat, sto lat...
4
00:01:24,413 --> 00:01:28,292
T艂umaczenie: Highlander
Korekta: Granssen
5
00:01:28,459 --> 00:01:31,004
UPROWADZONA
6
00:01:43,766 --> 00:01:46,185
- Panie Mills, jak si臋 pan miewa?
- Dobrze, a pan?
7
00:01:46,352 --> 00:01:48,396
Bardzo dobrze.
Zak艂adam, 偶e chce pan obejrze膰 jeszcze raz?
8
00:01:48,563 --> 00:01:49,856
Tak, je艣li nie ma pan nic przeciwko.
9
00:01:50,023 --> 00:01:52,025
- Wie pan gdzie jest?
- Tak.
10
00:01:52,191 --> 00:01:55,820
Wie pan, 偶e gdybym liczy艂 sobie dolara
za ka偶dym razem, gdy pan j膮 ogl膮da,
11
00:01:55,987 --> 00:01:59,032
to prawdopodobnie, by ju偶 by艂a pa艅ska.
U偶ywaj膮 ich profesjonali艣ci.
12
00:01:59,198 --> 00:02:02,578
- Mariah Carey, Beyonce, Gwen Stefani...
- Naprawd臋?
13
00:02:02,745 --> 00:02:04,163
Kim jest Beyonce?
14
00:02:04,329 --> 00:02:04,997
呕artuj臋.
15
00:02:05,164 --> 00:02:07,458
Bior臋.
16
00:02:36,029 --> 00:02:38,448
Przepraszam pana, przyj臋cie
dla doros艂ych jest przed domem.
17
00:02:38,615 --> 00:02:40,867
- Jestem ojcem Kim.
- Przepraszam, ale pracuj臋 dla jej ojca.
18
00:02:41,034 --> 00:02:41,618
Prawdziwym ojcem.
19
00:02:41,785 --> 00:02:44,371
W porz膮dku, Cyrile.
Zajm臋 si臋 tym.
20
00:02:44,537 --> 00:02:47,791
- Cze艣膰, Bryan.
- Lenore.
21
00:02:48,333 --> 00:02:50,960
Chcia艂em tylko da膰 prezent Kim.
22
00:02:51,127 --> 00:02:53,588
Mo偶esz po艂o偶y膰 go tam,
razem z pozosta艂ymi...
23
00:02:53,755 --> 00:02:55,340
Sam chc臋 go jej wr臋czy膰.
24
00:02:55,507 --> 00:02:57,676
Widz臋, 偶e nadal masz problem
z przestrzeganiem zasad.
25
00:02:57,842 --> 00:02:59,010
Daj spok贸j, Lenny.
26
00:02:59,177 --> 00:03:00,595
M贸wi艂am, by艣 mnie tak nie nazywa艂.
27
00:03:00,762 --> 00:03:02,305
Wybacz, Lenore.
28
00:03:02,472 --> 00:03:05,433
- Tato!
- Kochanie.
29
00:03:06,101 --> 00:03:07,143
Wszystkiego najlepszego.
30
00:03:07,310 --> 00:03:09,647
W艂a艣nie m贸wi艂am twojemu ojcu,
jak uzgodni艂y艣my spraw臋 prezent贸w.
31
00:03:09,814 --> 00:03:11,107
Masz.
32
00:03:11,273 --> 00:03:16,862
Kochanie, my艣l臋, 偶e to nie艂adnie
odpakowywa膰 czyj艣 prezent przed reszt膮.
33
00:03:17,697 --> 00:03:18,489
Super!
34
00:03:18,656 --> 00:03:21,325
- Karaoke?
- W ko艅cu chcia艂a by膰 piosenkark膮.
35
00:03:21,492 --> 00:03:22,952
Tak, gdy mia艂a 12 lat, Bryan.
36
00:03:23,119 --> 00:03:24,787
Ale ju偶 jej przesz艂o.
37
00:03:24,954 --> 00:03:27,623
- Dzi臋kuj臋, tato.
- Ca艂a przyjemno艣膰 po mojej stronie.
38
00:03:27,790 --> 00:03:29,500
Nadal chc臋 by膰 piosenkark膮,
ale nie m贸w nic mamie.
39
00:03:29,667 --> 00:03:30,835
Jasne.
40
00:03:31,002 --> 00:03:33,045
Trzymaj.
Zdj臋cie do albumu.
41
00:03:33,212 --> 00:03:34,714
Mamy profesjonalnego fotografa.
42
00:03:34,880 --> 00:03:36,215
U艣miechnij si臋, kochanie.
43
00:03:36,382 --> 00:03:39,218
Moja dziewczynka.
44
00:03:45,600 --> 00:03:46,893
O m贸j Bo偶e!
45
00:03:47,060 --> 00:03:49,604
O m贸j Bo偶e!
46
00:03:52,232 --> 00:03:55,569
Stuart, kocham ci臋, kocham!
47
00:04:07,372 --> 00:04:09,291
Stuart, jeste艣 niemo偶liwy.
48
00:04:09,458 --> 00:04:12,085
Tak, wiem.
Cze艣膰, Bryan.
49
00:04:12,252 --> 00:04:13,420
Stuart.
50
00:04:13,587 --> 00:04:15,715
Ju偶 nie jest taka ma艂a, co?
51
00:04:15,882 --> 00:04:17,800
- Na to wygl膮da.
- Zjesz z nami lunch?
52
00:04:17,967 --> 00:04:19,886
Nie, dzi臋kuj臋.
53
00:04:20,053 --> 00:04:23,681
Chcia艂em jej tylko z艂o偶y膰 偶yczenia.
54
00:04:23,848 --> 00:04:28,144
- Mi艂o by艂o ci臋 zobaczy膰, Bryan.
- Ciebie te偶.
55
00:04:40,865 --> 00:04:42,992
Dzi臋kuj臋.
56
00:04:43,159 --> 00:04:46,621
WSZYSTKIEGO NAJLEPSZEGO, KIM.
57
00:05:18,904 --> 00:05:21,199
Cze艣膰!
58
00:05:21,533 --> 00:05:23,827
Zapomnia艂e艣?
59
00:05:23,993 --> 00:05:25,120
Wejd藕cie.
60
00:05:25,286 --> 00:05:27,414
Nie 偶ebym nie zadzwoni艂,
by ci przypomnie膰.
61
00:05:27,580 --> 00:05:30,333
Trzecia sobota maja,
czerwone mi臋so i wino. Brzmi znajomo?
62
00:05:30,500 --> 00:05:32,085
Zapewne mia艂 wiele rzeczy na g艂owie.
63
00:05:32,252 --> 00:05:35,255
Tak, pracowite 偶ycie emeryta.
Ka偶dy dzie艅 to nowa przygoda.
64
00:05:35,422 --> 00:05:37,257
Tak w og贸le, co dzi艣 robi膮 emeryci?
65
00:05:37,424 --> 00:05:39,050
Ucinaj膮 sobie drzemki, graj膮 w golfa?
66
00:05:39,217 --> 00:05:40,260
Goni膮 za bogatymi wdowami?
67
00:05:40,427 --> 00:05:42,220
To zajmuje ca艂y poranek.
68
00:05:42,387 --> 00:05:44,431
Dajcie spok贸j.
Wiecie, dlaczego tu jestem.
69
00:05:44,597 --> 00:05:46,141
Tak.
I jak ci idzie?
70
00:05:46,307 --> 00:05:50,729
W porz膮dku. Dzi艣 ma urodziny.
Uwierzycie, 偶e moja Kimmy ko艅czy 17 lat?
71
00:05:50,895 --> 00:05:53,064
17.
72
00:05:53,732 --> 00:05:54,984
Za Kim.
73
00:05:55,151 --> 00:05:57,153
Lenny nadal jest dla ciebie surowa?
74
00:05:57,319 --> 00:05:59,530
To ju偶 nie Lenny, tylko Lenore.
75
00:05:59,697 --> 00:06:01,365
Czyli nadal jest surowa.
76
00:06:01,532 --> 00:06:02,658
A jej m膮偶?
77
00:06:02,825 --> 00:06:03,492
R贸wnie偶.
78
00:06:03,659 --> 00:06:06,037
艢wietnie, ci膮gle w tym samym g贸wnie.
79
00:06:06,203 --> 00:06:07,705
Mo偶emy pogrzeba膰, je艣li chcesz.
80
00:06:07,872 --> 00:06:10,291
My艣lisz, 偶e jeszcze tego nie zrobi艂?
Pan-dba艂y-o-szczeg贸艂y.
81
00:06:10,458 --> 00:06:11,542
Dzi臋kuj臋, Bernie.
82
00:06:11,709 --> 00:06:12,501
Co u Kimmy?
83
00:06:12,668 --> 00:06:14,712
Dobrze, wszystko dobrze.
84
00:06:14,879 --> 00:06:15,796
Tak?
85
00:06:15,963 --> 00:06:16,839
Sypia tu ju偶?
86
00:06:17,006 --> 00:06:19,925
Powiedzmy, 偶e pracujemy nad tym.
87
00:06:20,092 --> 00:06:23,429
Docenia to, 偶e po艣wi臋casz
dla niej swe 偶ycie?
88
00:06:23,596 --> 00:06:26,265
By by膰 blisko niej?
89
00:06:26,432 --> 00:06:28,518
Ale 偶ycie, co?
90
00:06:28,685 --> 00:06:31,563
Pami臋tacie, jak byli艣my w Bejrucie,
po tym jak szef znikn膮艂?
91
00:06:31,730 --> 00:06:34,358
Kiedy byli艣my g艂臋boko
w g贸wnie z Hezbollahem.
92
00:06:34,524 --> 00:06:36,485
Facet powiedzia艂,
偶e nas wprowadzi i znikn膮艂.
93
00:06:36,651 --> 00:06:40,989
Mieli艣my przejebane i zwiali艣my,
nim nas zdejm膮, a ty gdzie by艂e艣?
94
00:06:41,156 --> 00:06:42,866
Obieca艂em jej,
偶e nigdy nie opuszcz臋 jej urodzin.
95
00:06:43,033 --> 00:06:45,452
/Tak, to dobrze wypad艂o w Langley, co?
96
00:06:45,619 --> 00:06:48,413
Gdy odkryli, 偶e odlecia艂e艣,
by by膰 na urodzinach dziecka
97
00:06:48,580 --> 00:06:50,457
14,000 km stamt膮d.
98
00:06:50,624 --> 00:06:52,584
Gdzie ci臋 potem zes艂ali?
99
00:06:52,751 --> 00:06:55,212
Na p贸艂nocny kr膮g polarny
szpiegowa膰 pingwiny?
100
00:06:55,379 --> 00:06:57,214
Nie.
Pingwiny 偶yj膮 na Antarktydzie.
101
00:06:57,381 --> 00:06:59,925
To by艂a Alaska,
ale w czym rzecz?
102
00:07:00,092 --> 00:07:05,098
Chodzi mi o to, 偶e mamy wakat.
Powiedz s艂owo i go zajmujesz.
103
00:07:06,516 --> 00:07:08,851
Kto lubi krwiste steki?
104
00:07:09,060 --> 00:07:10,061
Do zobaczenia, Bryan.
105
00:07:10,228 --> 00:07:12,605
- Dobranoc, ch艂opaki.
- Do zobaczenia, Bryan.
106
00:07:12,772 --> 00:07:15,066
Pos艂uchaj, zachowam je dla ciebie.
107
00:07:15,233 --> 00:07:17,944
Uwa偶amy, 偶e to 艣wietnie,
偶e chcesz nadrobi膰 stracony czas z Kimmy.
108
00:07:18,111 --> 00:07:20,113
Ale jutro mamy robot臋.
Tutaj.
109
00:07:20,321 --> 00:07:21,989
Cztery godziny pracy,
25,000 dolc贸w,
110
00:07:22,198 --> 00:07:25,118
za zawiezienie jakiej艣
gwiazdy pop na koncert.
111
00:07:25,284 --> 00:07:26,953
- Brakuje nam jednej osoby.
- Piosenkark臋?
112
00:07:27,120 --> 00:07:29,914
Niezupe艂nie piosenkarka.
To bardziej dojna krowa.
113
00:07:30,081 --> 00:07:33,167
Sprzeda艂a 20 milion贸w p艂yt,
a nie sko艅czy艂a nawet 25 lat.
114
00:07:33,334 --> 00:07:36,338
Ta robota to 艂atwizna. Musimy tylko
j膮 tam zawie藕膰 i potem odwie藕膰.
115
00:07:36,547 --> 00:07:37,881
W sali koncertowej ma w艂asnych ludzi.
116
00:07:38,048 --> 00:07:39,299
Dobrze.
117
00:07:39,508 --> 00:07:40,509
- Zgadzasz si臋?
- Tak.
118
00:07:40,676 --> 00:07:41,427
Tak po prostu?
119
00:07:41,635 --> 00:07:42,761
Tak.
120
00:07:42,928 --> 00:07:44,471
W porz膮dku, b臋dzie jak za dawnych czas贸w.
121
00:07:44,680 --> 00:07:47,516
Lepiej, bo nikt nie zginie.
122
00:07:47,725 --> 00:07:50,102
- Do jutra, dobranoc, ch艂opaki!
/- Do zobaczenia.
123
00:07:50,310 --> 00:07:51,478
/Siadaj z ty艂u.
124
00:07:51,687 --> 00:07:54,648
/Zawsze jad臋 z ty艂u!
125
00:08:21,176 --> 00:08:24,012
Prosz臋 pani, je艣li nie ma pani
nic przeciwko, to id藕my dalej.
126
00:08:24,179 --> 00:08:29,351
Pani mo偶esz m贸wi膰 do mojej matki,
je艣li nie masz nic przeciwko.
127
00:08:29,726 --> 00:08:31,102
Chod藕my.
128
00:08:31,311 --> 00:08:33,396
Dobrze.
129
00:08:33,605 --> 00:08:35,607
Bernie i Casey zosta艅cie tu,
ja p贸jd臋 przodem.
130
00:08:35,774 --> 00:08:36,691
Bryan, jej pok贸j.
131
00:08:36,900 --> 00:08:39,069
Dobrze.
132
00:08:39,277 --> 00:08:42,073
Idziemy, idziemy.
133
00:08:42,365 --> 00:08:44,784
Dzi臋kuj臋.
134
00:08:58,631 --> 00:09:00,716
To by艂o pi臋kne.
135
00:09:00,883 --> 00:09:02,051
Dzi臋ki.
136
00:09:02,218 --> 00:09:03,511
Jak pan m贸wi艂, 偶e si臋 nazywa?
137
00:09:03,678 --> 00:09:05,179
Mills, Bryan Mills.
138
00:09:05,346 --> 00:09:09,058
- Mi艂o mi ci臋 pozna膰.
- Mnie r贸wnie偶.
139
00:09:09,225 --> 00:09:10,893
Gotowa?
Chod藕my, chod藕my.
140
00:09:11,060 --> 00:09:11,977
Dziewczyny.
141
00:09:12,144 --> 00:09:14,981
Przepraszam pani膮.
Wiem, 偶e nie czas na to, ale mam c贸rk臋,
142
00:09:15,190 --> 00:09:18,944
kt贸ra chce by膰 piosenkark膮,
da jej pani jak膮艣 rad臋?
143
00:09:19,152 --> 00:09:20,654
Tak, dam.
144
00:09:20,862 --> 00:09:25,117
Prosz臋 jej przekaza膰,
偶eby wybra艂a co艣 innego.
145
00:09:25,951 --> 00:09:27,994
- Mam co艣.
- Czekali艣my na atak z powietrza.
146
00:09:28,161 --> 00:09:31,790
Czekamy, czekamy...
I wtedy zadzwoni艂 m贸j telefon satelitarny.
147
00:09:31,998 --> 00:09:33,709
Halo?
148
00:09:33,917 --> 00:09:35,502
Cze艣膰, kochanie.
149
00:09:35,669 --> 00:09:39,172
Przepraszam, ch艂opaki.
To Kim.
150
00:09:39,506 --> 00:09:42,843
Ha艂as?
Jestem na koncercie.
151
00:09:44,011 --> 00:09:45,429
Znasz t臋 piosenk臋?
152
00:09:45,637 --> 00:09:46,680
Tak.
153
00:09:46,847 --> 00:09:48,266
Tak, to ona.
154
00:09:48,433 --> 00:09:51,436
Nie, nie przyszed艂em na koncert.
155
00:09:51,644 --> 00:09:54,981
Pomagam przyjacio艂om w ochronie.
156
00:09:55,148 --> 00:09:56,566
Oczywi艣cie, 偶e j膮 pozna艂em.
157
00:09:56,733 --> 00:09:58,568
A jak my艣lisz, kto j膮 eskortuje?
158
00:09:58,735 --> 00:10:00,820
Ciesz臋 si臋, 偶e jeste艣 pod wra偶eniem.
159
00:10:01,029 --> 00:10:03,239
Ciesz臋 si臋, 偶e zadzwoni艂a艣.
160
00:10:03,406 --> 00:10:06,617
Ciesz臋 si臋, 偶e zadzwoni艂a艣.
161
00:10:06,826 --> 00:10:09,412
Lunch? Jutro?
162
00:10:09,579 --> 00:10:10,788
Pewnie.
163
00:10:10,997 --> 00:10:12,999
Znam to miejsce.
164
00:10:13,207 --> 00:10:15,585
O 12:30.
165
00:10:15,918 --> 00:10:17,670
Do zobaczenia.
166
00:10:17,879 --> 00:10:18,713
Oto on.
167
00:10:18,921 --> 00:10:19,881
- I?
- Co si臋 sta艂o?
168
00:10:20,048 --> 00:10:21,884
- Chce zje艣膰 ze mn膮 lunch.
- W porz膮dku.
169
00:10:22,051 --> 00:10:22,801
Tylko my dwoje.
170
00:10:22,968 --> 00:10:26,555
- To fantastycznie.
- To post臋p.
171
00:10:39,693 --> 00:10:40,861
Kto zostawi艂 otwart膮 bramk臋?
172
00:10:41,028 --> 00:10:44,823
Bryan, zabierz j膮 st膮d!
Przejmij j膮!
173
00:10:46,992 --> 00:10:50,579
Potrzebujemy wi臋cej ochroniarzy.
174
00:10:56,628 --> 00:10:59,047
Skuj go!
175
00:11:00,340 --> 00:11:02,092
Bernie, b膮d藕 w pogotowiu.
176
00:11:02,300 --> 00:11:05,011
Szybko, szybko.
177
00:11:08,682 --> 00:11:12,018
We藕 to. Z pewno艣ci膮 minie kilka dni,
nim wyjdziesz z szoku.
178
00:11:12,227 --> 00:11:15,188
Wypij troch臋 wi臋cej.
179
00:11:23,655 --> 00:11:26,825
Ju偶 dobrze, ju偶 dobrze.
180
00:11:31,330 --> 00:11:34,417
Jeste艣 ju偶 bezpieczna.
181
00:11:35,710 --> 00:11:36,711
Bernie.
182
00:11:36,877 --> 00:11:37,837
Casey.
183
00:11:38,003 --> 00:11:39,463
Rambo.
184
00:11:39,630 --> 00:11:42,299
Powa偶nie, Bryan,
powiniene艣 pojecha膰 z nami.
185
00:11:42,466 --> 00:11:45,010
Nadal masz to co艣.
Jest wi臋cej do zarobienia.
186
00:11:45,177 --> 00:11:46,595
Idzie do college'u
w przysz艂ym roku, prawda?
187
00:11:46,762 --> 00:11:47,096
Tak.
188
00:11:47,263 --> 00:11:47,972
Stracisz j膮.
189
00:11:48,139 --> 00:11:51,017
Chyba b臋d臋 musia艂 j膮 odnale藕膰.
190
00:11:51,183 --> 00:11:54,729
Panie Mills,
chce pana widzie膰.
191
00:11:59,275 --> 00:12:02,821
- Jak si臋 pani czuje?
- Lepiej.
192
00:12:04,781 --> 00:12:08,035
Zatem twoja c贸rka
chce by膰 piosenkark膮?
193
00:12:08,201 --> 00:12:10,037
Tak, odk膮d sko艅czy艂a 5 lat.
194
00:12:10,203 --> 00:12:11,913
To nie wygl膮da tak,
jak wszyscy my艣l膮.
195
00:12:12,080 --> 00:12:16,918
Gdy blask fleszy ga艣nie,
zostaj膮 tylko hotele i lotniska.
196
00:12:17,836 --> 00:12:20,756
Tego w艂a艣nie chce.
197
00:12:23,008 --> 00:12:25,177
Pierwszy numer jest do Gea,
mojej nauczycielki 艣piewu.
198
00:12:25,343 --> 00:12:27,304
Je艣li ona powie,
偶e potrafi 艣piewa膰, to potrafi.
199
00:12:27,471 --> 00:12:30,307
Nauczy j膮 wszystkiego.
Ja pokryj臋 koszty.
200
00:12:30,474 --> 00:12:32,100
Drugi numer jest do mojego menad偶era.
201
00:12:32,267 --> 00:12:36,773
Je艣li Gea j膮 zaakceptuje,
on upewni si臋, by dosta艂a szans臋.
202
00:12:36,939 --> 00:12:37,774
Dzi臋kuj臋.
203
00:12:37,940 --> 00:12:41,611
Nie, panie Mills,
to ja dzi臋kuj臋.
204
00:12:57,418 --> 00:13:00,338
- Oto ona.
- Tato!
205
00:13:02,924 --> 00:13:05,385
Cze艣膰, s艂oneczko.
206
00:13:05,551 --> 00:13:07,261
- Cze艣膰.
- Cze艣膰.
207
00:13:07,428 --> 00:13:08,764
Nie wygl膮dasz na podekscytowanego.
208
00:13:08,931 --> 00:13:12,768
Jestem zaskoczony.
My艣la艂em, 偶e b臋dzie tylko Kim i ja.
209
00:13:12,935 --> 00:13:16,063
Poprosi艂am mam臋, by przysz艂a.
210
00:13:16,230 --> 00:13:20,192
Malinowo-bananowy koktajl mleczny,
dodatkowa wisienka, tak jak lubisz.
211
00:13:20,359 --> 00:13:21,068
Dzi臋ki.
212
00:13:21,235 --> 00:13:22,861
Lenore, zam贸wi膰 ci co艣?
213
00:13:23,028 --> 00:13:24,738
Nie, dzi臋kuj臋.
214
00:13:24,905 --> 00:13:26,824
Zatem?
215
00:13:26,990 --> 00:13:27,908
Zatem, tato.
216
00:13:28,075 --> 00:13:28,617
Zgadnij co.
217
00:13:28,784 --> 00:13:30,786
- Znasz moj膮 kole偶ank臋 Amand臋?
- Tak.
218
00:13:30,953 --> 00:13:34,206
Jej kuzyni zaprosili j膮
na wakacje, do siebie, do Pary偶a.
219
00:13:34,373 --> 00:13:35,374
艢wietnie, prawda?
220
00:13:35,541 --> 00:13:36,834
Dlaczego chcesz tam jecha膰?
221
00:13:37,000 --> 00:13:41,589
Tato... Luwr, Muzeum Impresjonist贸w,
Muzeum Picassa.
222
00:13:41,965 --> 00:13:43,425
Nie wiedzia艂em, 偶e tak je lubisz.
223
00:13:43,591 --> 00:13:44,175
呕artujesz?
224
00:13:44,342 --> 00:13:46,761
By艂am w nich z mam膮 setki razy.
225
00:13:46,928 --> 00:13:53,268
Amanda by艂a tam z przyjaci贸艂mi poprzedniego lata.
Wr贸ci艂a praktycznie znaj膮c francuski.
226
00:13:54,144 --> 00:13:58,982
I dlatego, 偶e nie masz uko艅czonych 18 lat,
potrzebujesz mojej zgody na opuszczenie kraju.
227
00:13:59,149 --> 00:14:02,652
Tato, prosz臋, naprawd臋 bardzo
chc臋 tam jecha膰.
228
00:14:02,819 --> 00:14:05,363
I maj膮 艣wietne mieszkanie
z widokiem na rzek臋.
229
00:14:05,530 --> 00:14:08,116
- Tylko ty i Amanda?
- I jej kuzyni.
230
00:14:08,283 --> 00:14:12,704
Nie wyolbrzymiaj tego, Bryan.
Po prostu podpisz.
231
00:14:17,001 --> 00:14:17,835
Co?
232
00:14:18,002 --> 00:14:19,086
Nie podoba mi si臋 to.
233
00:14:19,253 --> 00:14:19,712
Tato.
234
00:14:19,879 --> 00:14:21,630
Wiem, jak to jest, kochanie.
235
00:14:21,797 --> 00:14:22,506
Tato, prosz臋.
236
00:14:22,673 --> 00:14:24,467
Nie uwa偶am, by 17-latka
powinna podr贸偶owa膰 sama.
237
00:14:24,633 --> 00:14:25,426
Nie b臋d臋 sama.
238
00:14:25,593 --> 00:14:26,510
Dwie 17-latki.
239
00:14:26,677 --> 00:14:29,346
Amanda ma 19.
240
00:14:34,727 --> 00:14:35,936
A co ty na to?
241
00:14:36,103 --> 00:14:36,979
Mo偶e ja pojad臋 z wami?
242
00:14:37,146 --> 00:14:39,899
Nawet mnie nie zauwa偶ycie.
Potrafi臋 by膰 niewidzialny.
243
00:14:40,066 --> 00:14:43,486
Przez ca艂e jej 偶ycie to pokazywa艂e艣.
244
00:14:43,652 --> 00:14:46,906
Po prostu podpisz, Bryan.
245
00:14:48,575 --> 00:14:49,618
Przemy艣l臋 to.
246
00:14:49,785 --> 00:14:53,163
Bryan, wszyscy wiemy, co to znaczy.
247
00:14:53,330 --> 00:14:56,166
Kimmy, chc臋 ci co艣 jeszcze powiedzie膰.
248
00:14:56,333 --> 00:14:58,251
Nie obchodzi mnie to.
249
00:14:58,418 --> 00:15:00,629
Kim!
250
00:15:05,425 --> 00:15:07,469
- Nie rozumiem ci臋.
- Co?
251
00:15:07,636 --> 00:15:12,891
Po艣wi臋ci艂e艣 nasze ma艂偶e艅stwo, by s艂u偶y膰 krajowi.
Zniszczy艂e艣 sobie 偶ycie s艂u偶膮c krajowi.
252
00:15:13,058 --> 00:15:16,061
Nie mo偶esz po艣wi臋cisz si臋
jeszcze troch臋 dla naszej c贸rki?
253
00:15:16,228 --> 00:15:18,063
Po艣wi臋ci艂bym dla niej wszystko.
254
00:15:18,230 --> 00:15:19,022
Zatem, o co ci chodzi?
255
00:15:19,189 --> 00:15:22,860
Niepokoi mnie wystawianie
c贸rki na niebezpiecze艅stwo.
256
00:15:23,027 --> 00:15:26,989
Na niebezpiecze艅stwo?
Pozwalaj膮c jej jecha膰 do Pary偶a?
257
00:15:27,156 --> 00:15:29,909
Jeste艣 偶a艂osny.
258
00:15:44,632 --> 00:15:45,717
Ju偶 idzie.
259
00:15:45,883 --> 00:15:48,219
Dzi臋ki.
260
00:15:50,722 --> 00:15:52,056
Mam trzy warunki.
261
00:15:52,223 --> 00:15:54,183
Chc臋 telefon i adres miejsca,
gdzie si臋 zatrzymasz.
262
00:15:54,350 --> 00:15:54,642
Dobrze.
263
00:15:54,810 --> 00:15:57,146
Je艣li si臋 przeniesiesz,
chc臋 wiedzie膰 z kim i gdzie.
264
00:15:57,312 --> 00:15:57,646
Dobrze.
265
00:15:57,813 --> 00:16:00,858
Zadzwonisz, gdy dotrzesz na miejsce
i codziennie przed snem.
266
00:16:01,025 --> 00:16:01,567
Dobrze.
267
00:16:01,734 --> 00:16:05,029
Ma w艂膮czony roaming.
M贸j numer jest zapisany.
268
00:16:05,195 --> 00:16:06,613
- Kimmy, s艂ucha艂a艣 uwa偶nie?
- Tak.
269
00:16:06,780 --> 00:16:07,239
Co powiedzia艂em?
270
00:16:07,406 --> 00:16:10,951
Powiedzia艂e艣, bym zadzwoni艂a, gdy wyl膮duj臋
i ka偶dego dnia przed snem.
271
00:16:11,118 --> 00:16:13,579
Telefon jest mi臋dzynarodowy,
a tw贸j numer w nim zapisany.
272
00:16:13,746 --> 00:16:17,082
Dobrze, jeszcze jedno.
Ja ci臋 zawioz臋 na lotnisko.
273
00:16:17,249 --> 00:16:19,585
Dobrze.
274
00:16:19,752 --> 00:16:21,420
Prosz臋.
275
00:16:21,587 --> 00:16:25,007
Dzi臋kuj臋, tatusiu, dzi臋kuj臋.
276
00:16:25,174 --> 00:16:27,426
Mamo!
277
00:16:28,845 --> 00:16:30,722
Kocham ci臋, tato.
278
00:16:30,889 --> 00:16:34,684
Mamo, podpisa艂!
Zadzwoni臋 do Amandy.
279
00:16:38,229 --> 00:16:40,857
Nie by艂oby pro艣ciej podpisa膰 od razu?
280
00:16:41,024 --> 00:16:45,779
Nie by艂oby pro艣ciej,
gdyby艣my najpierw my porozmawiali?
281
00:16:48,656 --> 00:16:50,867
S膮 pewne miejsca w Pary偶u,
kt贸re powinna艣 unika膰.
282
00:16:51,034 --> 00:16:51,701
Zapisz to.
283
00:16:51,868 --> 00:16:52,327
Tato.
284
00:16:52,494 --> 00:16:53,244
No ju偶, we藕 d艂ugopis.
285
00:16:53,411 --> 00:16:56,956
Sp臋dzimy 90% czasu w muzeach.
Nie masz czym si臋 martwi膰.
286
00:16:57,123 --> 00:17:00,251
To tak jak zanurkowa膰 w wodzie
i si臋 nie zmoczy膰, kochanie.
287
00:17:00,418 --> 00:17:02,505
Mama m贸wi, 偶e przez prac臋
sta艂e艣 si臋 paranoikiem.
288
00:17:02,671 --> 00:17:05,841
Moja praca mnie u艣wiadomi艂a.
289
00:17:06,008 --> 00:17:11,680
Zawsze, gdy pyta艂am mam臋 gdzie pracowa艂e艣,
m贸wi艂a, 偶ebym zapyta艂a ciebie.
290
00:17:12,014 --> 00:17:14,433
Nigdy tego nie zrobi艂am.
291
00:17:14,600 --> 00:17:15,768
Ba艂am si臋 zapyta膰.
292
00:17:15,935 --> 00:17:18,145
Dlaczego?
293
00:17:18,312 --> 00:17:19,688
Nie wiem.
294
00:17:19,855 --> 00:17:21,565
Mo偶e dlatego...
295
00:17:21,732 --> 00:17:25,027
偶e ba艂am si臋 dowiedzie膰...
296
00:17:25,945 --> 00:17:28,322
czego艣, co mog艂oby
mi si臋 nie spodoba膰.
297
00:17:28,489 --> 00:17:32,201
Pracowa艂em dla rz膮du,
wiesz o tym.
298
00:17:33,494 --> 00:17:36,123
Naprawd臋 by艂e艣 szpiegiem?
299
00:17:36,289 --> 00:17:41,628
- Co si臋 stanie, gdy nacisn臋 ten przycisk?
- Nie dotykaj przycisku.
300
00:17:43,380 --> 00:17:46,007
By艂em zapobiegaczem...
301
00:17:46,174 --> 00:17:47,008
Zapobiegaczem?
302
00:17:47,175 --> 00:17:48,427
Tak.
303
00:17:48,593 --> 00:17:50,220
Czemu zapobieg艂e艣?
304
00:17:50,387 --> 00:17:52,723
Z艂ym rzeczom.
305
00:17:52,889 --> 00:17:55,267
Zatem...
306
00:17:55,434 --> 00:17:56,977
to by艂a dobra praca?
307
00:17:57,144 --> 00:17:59,646
Tak, by艂a.
308
00:18:02,232 --> 00:18:04,317
Brakuje ci jej?
309
00:18:04,484 --> 00:18:07,946
Ciebie bardziej mi brakowa艂o.
310
00:18:21,794 --> 00:18:22,253
Kim!
311
00:18:22,420 --> 00:18:23,212
Tato, to Amanda.
312
00:18:23,379 --> 00:18:26,716
Id藕, ja zajm臋 si臋 baga偶ami.
313
00:18:27,967 --> 00:18:30,511
MAPA EUROPY
314
00:18:46,987 --> 00:18:48,364
Jimmy pomo偶e ci z baga偶ami.
315
00:18:48,530 --> 00:18:49,823
Poradz臋 sobie.
316
00:18:49,990 --> 00:18:52,743
Lenore, wiesz o tym?
317
00:18:52,910 --> 00:18:54,870
Nie jedzie tylko do Pary偶a.
318
00:18:55,037 --> 00:18:55,579
Wiem.
319
00:18:55,746 --> 00:18:56,789
Ok艂ama艂a mnie.
320
00:18:56,955 --> 00:18:59,583
Tak, bo nie mo偶e by膰 z tob膮 szczera.
321
00:18:59,750 --> 00:19:01,168
Dlaczego?
O czym ty m贸wisz?
322
00:19:01,335 --> 00:19:02,753
Te twoje zasady i warunki.
323
00:19:02,920 --> 00:19:04,463
Co to ma by膰?
324
00:19:04,630 --> 00:19:07,466
To europejska
trasa koncertowa zespo艂u U2.
325
00:19:07,633 --> 00:19:09,510
B臋dzie pod膮偶a艂a za
rockowym zespo艂em po Europie?
326
00:19:09,676 --> 00:19:11,470
Wszystkie dzieciaki tak robi膮.
Stuart kupi艂 jej bilety.
327
00:19:11,637 --> 00:19:13,222
Zarezerwowali艣my jej miejsca
w najlepszych hotelach.
328
00:19:13,389 --> 00:19:14,723
Najlepszych hotelach?!
329
00:19:14,891 --> 00:19:20,480
呕yjesz w tej swojej ba艅ce mydlanej,
z pokoj贸wkami, szoferami, s艂u偶膮cymi.
330
00:19:20,647 --> 00:19:21,815
Nie masz poj臋cia, jaki jest 艣wiat.
331
00:19:21,981 --> 00:19:26,277
Tak, ona te偶 nie.
Dlatego chce go do艣wiadczy膰.
332
00:19:28,154 --> 00:19:30,240
Nie m贸w mi,
偶e nie wiem, jaki jest 艣wiat.
333
00:19:30,407 --> 00:19:34,160
Przez 5 lat czeka艂am na telefon,
kt贸ry dzwoni艂 czasem raz na kilka tygodni.
334
00:19:34,327 --> 00:19:39,582
Na to, 偶e kto艣 zapuka do drzwi
i powie, 偶e wi臋cej nie zadzwonisz.
335
00:19:41,626 --> 00:19:45,422
Pos艂uchaj, wiem, 偶e przeprowadzi艂e艣 si臋 tu,
by zbudowa膰 jak膮艣 wi臋藕 z Kimmy,
336
00:19:45,588 --> 00:19:48,509
ale nie uda ci si臋 to przyt艂aczaj膮c j膮.
337
00:19:48,676 --> 00:19:53,514
Pozw贸l jej 偶y膰 w艂asnym 偶yciem
albo j膮 stracisz, obiecuj臋.
338
00:19:59,729 --> 00:20:02,273
Dziewczyny.
339
00:20:05,776 --> 00:20:07,987
Kim!
340
00:20:13,409 --> 00:20:15,786
Kocham ci臋!
341
00:20:15,953 --> 00:20:18,372
Chod藕my.
342
00:20:30,761 --> 00:20:33,722
Naucz臋 ci臋 wszystkich wa偶nych francuskich s艂贸w
i b臋dzie o wiele lepiej.
343
00:20:33,889 --> 00:20:36,349
Powa偶nie?
344
00:20:40,479 --> 00:20:42,230
U艣miechnij si臋.
345
00:20:42,397 --> 00:20:44,608
Przepraszam, czy zrobi膰 wam zdj臋cie razem?
346
00:20:44,775 --> 00:20:47,360
Tak, prosz臋.
347
00:20:48,195 --> 00:20:50,405
S艂odki jest.
348
00:20:50,572 --> 00:20:52,366
- 艢wietnie, bardzo 艂adnie.
- Dzi臋kuj臋.
349
00:20:52,532 --> 00:20:56,204
- Sk膮d jeste艣cie?
- Z Kalifornii.
350
00:21:01,501 --> 00:21:03,669
Jestem Peter.
351
00:21:03,836 --> 00:21:06,798
Mam na imi臋 Amanda.
352
00:21:07,924 --> 00:21:09,550
A to Kim.
353
00:21:09,717 --> 00:21:12,887
- Cze艣膰.
- Mi艂o was pozna膰.
354
00:21:13,054 --> 00:21:14,180
Jedziecie do Pary偶a?
355
00:21:14,347 --> 00:21:16,057
Tak.
356
00:21:16,224 --> 00:21:20,019
Taks贸wki s膮 tutaj bardzo drogie.
Pojedziemy razem?
357
00:21:20,186 --> 00:21:21,020
Tak.
358
00:21:21,187 --> 00:21:24,649
- Dobrze, 艣wietnie.
- Dzi臋ki.
359
00:21:25,274 --> 00:21:28,987
/By sprawdzi膰 przyloty, wci艣nij 1.
360
00:21:29,405 --> 00:21:32,324
/Wpisz numer lotu.
361
00:21:33,867 --> 00:21:40,416
/Lot numer 288 wyl膮dowa艂 w Pary偶u
/na lotnisku Charlesa de Gaulle'a o 8:00 czasu lokalnego.
362
00:21:43,961 --> 00:21:46,338
Powa偶nie?
363
00:21:46,505 --> 00:21:48,048
O m贸j Bo偶e!
364
00:21:48,215 --> 00:21:48,966
Niez艂e miejsce.
365
00:21:49,133 --> 00:21:50,342
Tak, dzi臋ki.
366
00:21:50,509 --> 00:21:54,596
Nale偶y do moich kuzyn贸w, ale wyjechali na wakacje
do Madrytu, wi臋c mamy je dla siebie.
367
00:21:54,763 --> 00:21:56,223
Super, co?
368
00:21:56,390 --> 00:21:57,391
Nie wiedzia艂am o tym.
369
00:21:57,558 --> 00:21:59,893
To nic.
370
00:22:00,102 --> 00:22:01,437
Musz臋 ju偶 i艣膰.
371
00:22:01,604 --> 00:22:02,647
Mi艂o by艂o pozna膰.
372
00:22:02,814 --> 00:22:03,898
Dobrze.
Ciebie te偶.
373
00:22:04,065 --> 00:22:06,651
Do widzenia.
374
00:22:07,569 --> 00:22:10,113
Dzi艣 wieczorem jest impreza.
Chcecie i艣膰?
375
00:22:10,280 --> 00:22:10,822
Tak, pewnie.
376
00:22:10,989 --> 00:22:14,284
- Amanda, nawet go nie znamy.
- A co tu wiedzie膰?
377
00:22:14,451 --> 00:22:16,036
Wpadn臋 po was oko艂o 21.
378
00:22:16,202 --> 00:22:17,078
Dobrze.
379
00:22:17,245 --> 00:22:18,038
艢wietnie.
380
00:22:18,204 --> 00:22:20,790
- Jaki jest numer waszego mieszkania?
- To ca艂e pi膮te pi臋tro, Hoffman.
381
00:22:20,957 --> 00:22:25,795
- Dobrze, do zobaczenia wieczorem.
- Dobrze, do widzenia.
382
00:22:33,053 --> 00:22:36,015
Tak.
Rue Lapont nr 9, pi膮te pi臋tro.
383
00:22:36,182 --> 00:22:39,685
Dwie dziewczyny, oko艂o 18 lat.
384
00:22:41,145 --> 00:22:43,439
O m贸j Bo偶e!
385
00:22:43,606 --> 00:22:44,398
Jak ci si臋 podoba?
386
00:22:44,565 --> 00:22:47,026
呕artujesz?
Jest 艣wietne.
387
00:22:47,193 --> 00:22:49,653
Ale mog艂a艣 mi powiedzie膰,
偶e ich tu nie b臋dzie.
388
00:22:49,820 --> 00:22:50,946
Co za r贸偶nica?
389
00:22:51,113 --> 00:22:52,323
Powiedzia艂am ojcu, 偶e tu b臋d膮.
390
00:22:52,490 --> 00:22:54,533
Powiedzia艂a艣 mu r贸wnie偶,
偶e b臋dziemy zwiedza膰 muzea.
391
00:22:54,700 --> 00:22:57,995
Daj spok贸j.
Nie dowie si臋.
392
00:22:58,245 --> 00:22:59,288
Prze艣pi臋 si臋 z nim.
393
00:22:59,455 --> 00:22:59,872
Kim?
394
00:23:00,039 --> 00:23:00,456
Peterem!
395
00:23:00,623 --> 00:23:01,999
Dopiero co go pozna艂a艣.
396
00:23:02,166 --> 00:23:05,294
Francuzi s膮 podobno 艣wietni w 艂贸偶ku.
397
00:23:05,461 --> 00:23:06,796
Mo偶e ma przyjaciela...
398
00:23:06,962 --> 00:23:07,922
Nie, nie.
399
00:23:08,089 --> 00:23:08,924
Daj spok贸j!
400
00:23:09,091 --> 00:23:10,467
Kiedy艣 musisz straci膰 dziewictwo.
401
00:23:10,634 --> 00:23:13,804
R贸wnie dobrze w Pary偶u.
402
00:23:17,516 --> 00:23:20,018
Bawmy si臋!
403
00:23:38,704 --> 00:23:39,955
Gdzie 艂azienka?
404
00:23:40,122 --> 00:23:40,580
Co?
405
00:23:40,747 --> 00:23:43,751
Musz臋 zrobi膰 siusiu.
406
00:23:54,971 --> 00:23:56,931
/TATU艢 DZWONI
407
00:23:57,098 --> 00:24:00,351
/1 NIEODEBRANE PO艁膭CZENIE
408
00:24:08,025 --> 00:24:08,401
Halo?
409
00:24:08,568 --> 00:24:09,152
To ja.
410
00:24:09,318 --> 00:24:10,445
Czy Kim dzwoni艂a do ciebie?
411
00:24:10,611 --> 00:24:13,823
Bryan, ma 17 lat
i jest w Pary偶u.
412
00:24:13,990 --> 00:24:16,535
Daj jej troch臋 swobody, zadzwoni.
413
00:24:16,702 --> 00:24:20,664
We藕 pigu艂ki nasenne,
napij si臋 czy co艣. Dobranoc.
414
00:24:20,831 --> 00:24:23,292
Dobranoc.
415
00:24:39,099 --> 00:24:40,726
Cze艣膰, tato.
416
00:24:40,893 --> 00:24:43,103
Kim.
417
00:24:44,229 --> 00:24:46,982
Co ci powiedzia艂em?
Mia艂a艣 zadzwoni膰, gdy wyl膮dujesz.
418
00:24:47,149 --> 00:24:47,691
Przepraszam.
419
00:24:47,858 --> 00:24:50,153
/My艣la艂em, 偶e z telefonem,
/kt贸ry ci da艂em, jest co艣 nie tak.
420
00:24:50,320 --> 00:24:52,113
Spieszy艂y艣my si臋 na lotnisku.
Wiesz, jak to jest.
421
00:24:52,280 --> 00:24:53,990
W porz膮dku.
422
00:24:54,157 --> 00:24:57,952
Oczywi艣cie gdybym mia艂 numer
do mieszkania, zadzwoni艂bym tam.
423
00:24:58,119 --> 00:24:59,245
/Jaki to numer?
424
00:24:59,412 --> 00:25:00,872
/Nie wiem jaki.
425
00:25:01,039 --> 00:25:03,333
Kimmy, daj spok贸j,
/to jeden z warunk贸w.
426
00:25:03,500 --> 00:25:06,711
/Daj mi porozmawia膰 z jednym z kuzyn贸w.
/Wezm臋 od nich.
427
00:25:06,878 --> 00:25:08,004
Tato...
428
00:25:08,171 --> 00:25:10,757
Oni s膮 w Hiszpanii.
Nie wiedzia艂am o tym, przysi臋gam.
429
00:25:10,924 --> 00:25:13,426
Hiszpanii?
430
00:25:14,010 --> 00:25:17,972
/Kim, chcesz mi powiedzie膰 co艣 jeszcze?
431
00:25:20,892 --> 00:25:23,187
Kimmy?
432
00:25:26,816 --> 00:25:28,401
Kto艣 tu jest.
433
00:25:28,567 --> 00:25:29,902
Jej kuzyni wr贸cili?
434
00:25:30,069 --> 00:25:32,113
Nie.
435
00:25:32,279 --> 00:25:34,281
M贸j Bo偶e, oni z艂apali Amand臋!
436
00:25:34,448 --> 00:25:35,533
Co?
437
00:25:35,699 --> 00:25:37,576
/O czym ty m贸wisz?
/Kimmy?
438
00:25:37,743 --> 00:25:40,496
- Tato.
/- Kim?
439
00:25:40,788 --> 00:25:41,330
/Kim!
440
00:25:41,497 --> 00:25:44,417
Tato!
/Porwali j膮, porwali j膮.
441
00:25:44,583 --> 00:25:45,960
Dobrze, pos艂uchaj mnie.
442
00:25:46,127 --> 00:25:47,169
Bo偶e.
443
00:25:47,336 --> 00:25:49,213
Pozna艂a艣 kogo艣
/w samolocie?
444
00:25:49,380 --> 00:25:49,714
Nie.
445
00:25:49,880 --> 00:25:51,048
Na lotnisku?
446
00:25:51,215 --> 00:25:52,091
Nie.
447
00:25:52,258 --> 00:25:52,967
Tak, Petera.
448
00:25:53,134 --> 00:25:54,218
Peter jak?
449
00:25:54,385 --> 00:25:54,844
/Nie wiem.
450
00:25:55,011 --> 00:25:55,721
Amerykanin?
451
00:25:55,887 --> 00:25:56,304
/Nie.
452
00:25:56,471 --> 00:25:58,640
Wiedzia艂, gdzie si臋 zatrzymacie?
453
00:25:58,807 --> 00:26:01,768
Tak, jecha艂 z nami.
454
00:26:02,769 --> 00:26:05,564
Tato, nadchodz膮.
455
00:26:07,816 --> 00:26:08,567
/Boj臋 si臋.
456
00:26:08,734 --> 00:26:10,110
Wiem o tym, Kimmy, skup si臋.
457
00:26:10,277 --> 00:26:11,611
Musisz si臋 trzyma膰.
458
00:26:11,778 --> 00:26:13,321
Ilu ludzi tam jest?
Dok艂adnie.
459
00:26:13,488 --> 00:26:15,240
Trzech,
/czterech, nie wiem.
460
00:26:15,407 --> 00:26:17,492
Gdzie jeste艣?
461
00:26:17,659 --> 00:26:18,660
W 艂azience.
462
00:26:18,827 --> 00:26:21,288
Id藕 do najbli偶szej sypialni,
wejd藕 pod 艂贸偶ko.
463
00:26:21,455 --> 00:26:25,000
/Powiedz, gdy ju偶 tam b臋dziesz.
464
00:26:31,466 --> 00:26:32,383
Jestem.
465
00:26:32,550 --> 00:26:35,887
Ta cz臋艣膰 jest bardzo wa偶na.
466
00:26:38,181 --> 00:26:39,724
Porw膮 ci臋.
467
00:26:39,891 --> 00:26:41,059
/Kim, skup si臋, kochanie.
468
00:26:41,225 --> 00:26:41,893
/To kluczowa sprawa.
469
00:26:42,060 --> 00:26:44,145
Masz pi臋膰, mo偶e dziesi臋膰 sekund.
470
00:26:44,312 --> 00:26:45,813
Bardzo wa偶nych sekund.
471
00:26:45,980 --> 00:26:49,901
/Zostaw telefon na pod艂odze, skup si臋.
Krzycz, co widzisz.
472
00:26:50,068 --> 00:26:54,906
Kolor w艂os贸w, oczu, wzrost, blizny.
Wszystko, co widzisz. Rozumiesz?
473
00:26:55,073 --> 00:26:57,283
Tak.
474
00:26:58,868 --> 00:27:02,873
S膮 tam, s艂ysz臋 ich.
/Pami臋taj, skup si臋.
475
00:27:15,677 --> 00:27:19,848
Przy艂贸偶 telefon bli偶ej,
偶ebym m贸g艂 s艂ysze膰.
476
00:27:42,705 --> 00:27:44,749
Wychodz膮.
477
00:27:44,916 --> 00:27:47,502
My艣l臋, 偶e...
478
00:27:49,754 --> 00:27:53,216
/Wzrost 180 cm,
/ma tatua偶...
479
00:28:14,989 --> 00:28:18,200
Nie wiem, kim jeste艣cie.
480
00:28:19,034 --> 00:28:21,120
Nie wiem, czego chcecie.
481
00:28:21,287 --> 00:28:25,207
Je艣li chodzi o okup,
m贸wi臋 od razu, nie mam pieni臋dzy.
482
00:28:25,374 --> 00:28:27,084
Mam za to...
483
00:28:27,251 --> 00:28:29,837
szczeg贸lny zestaw umiej臋tno艣ci.
484
00:28:30,004 --> 00:28:32,798
Umiej臋tno艣ci, kt贸re zdoby艂em
podczas wieloletniej pracy.
485
00:28:32,965 --> 00:28:37,178
Umiej臋tno艣ci czyni膮ce mnie
koszmarem dla takich jak wy.
486
00:28:37,344 --> 00:28:40,723
Je艣li natychmiast pu艣cicie
moj膮 c贸rk臋, to na tym koniec.
487
00:28:40,890 --> 00:28:42,559
Nie b臋d臋 was szuka艂.
488
00:28:42,726 --> 00:28:44,728
Nie b臋d臋 was 艣ciga艂.
489
00:28:44,895 --> 00:28:46,855
Lecz je艣li nie,
490
00:28:47,022 --> 00:28:48,774
to b臋d臋 was szuka艂.
491
00:28:48,940 --> 00:28:51,485
Znajd臋 was.
492
00:28:51,818 --> 00:28:54,279
I zabij臋.
493
00:28:57,949 --> 00:29:00,535
/Powodzenia.
494
00:29:11,213 --> 00:29:12,339
Sam, to ja.
495
00:29:12,506 --> 00:29:13,465
Potrzebuj臋 przys艂ugi.
496
00:29:13,632 --> 00:29:15,551
Wy艣l臋 ci co艣,
musisz to przeanalizowa膰.
497
00:29:15,718 --> 00:29:18,304
Natychmiast.
498
00:29:18,721 --> 00:29:19,263
Porwali j膮.
499
00:29:19,430 --> 00:29:20,014
O czym ty m贸wisz?
500
00:29:20,181 --> 00:29:21,474
Masz jaki艣 wrog贸w za granic膮, Stuart?
501
00:29:21,641 --> 00:29:22,558
Niby czemu?
502
00:29:22,725 --> 00:29:25,520
Dlatego, 偶e robisz interesy
za granic膮 z wieloma korporacjami.
503
00:29:25,686 --> 00:29:29,148
Poniewa偶 bra艂e艣 udzia艂 nieudanym
interesie naftowym z Rosjanami, 5 lat temu.
504
00:29:29,315 --> 00:29:30,483
Sk膮d o tym wiesz?
505
00:29:30,650 --> 00:29:33,945
Bo nie pozwoli艂bym c贸rce mieszka膰
z kim艣, o kim wszystkiego nie wiem.
506
00:29:34,112 --> 00:29:35,446
R贸wnie偶 mam swoje 藕r贸d艂a...
507
00:29:35,613 --> 00:29:37,448
To nie czas na por贸wnania, Stuart.
508
00:29:37,615 --> 00:29:39,867
Zapytam ponownie:
czy jest kto艣 chc膮cy ci zaszkodzi膰?
509
00:29:40,034 --> 00:29:40,868
Nikt o kim bym wiedzia艂.
510
00:29:41,035 --> 00:29:43,079
- Kt贸ry pok贸j nale偶y do Kim?
- Chc臋 wiedzie膰, co si臋 sta艂o.
511
00:29:43,246 --> 00:29:44,497
Zadzwoni艂a do mnie.
512
00:29:44,664 --> 00:29:46,499
W mieszkaniu byli jacy艣 ludzie
i j膮 porwali.
513
00:29:46,666 --> 00:29:47,333
Bo偶e!
514
00:29:47,500 --> 00:29:48,335
Kt贸ry?
515
00:29:48,502 --> 00:29:50,712
Ten.
516
00:29:54,258 --> 00:29:55,426
Powinienem co艣 zrobi膰?
517
00:29:55,592 --> 00:29:59,096
Masz umow臋 z Net Jet na Bahamach?
518
00:29:59,263 --> 00:30:00,931
Tak.
519
00:30:01,098 --> 00:30:02,307
Zam贸w mi samolot do Pary偶a.
520
00:30:02,474 --> 00:30:03,100
Na kiedy?
521
00:30:03,267 --> 00:30:04,685
Godzin臋 temu.
522
00:30:04,852 --> 00:30:06,228
P贸jd臋 zadzwoni膰.
Nic ci nie b臋dzie?
523
00:30:06,395 --> 00:30:08,981
Tak, dobrze.
524
00:30:18,615 --> 00:30:20,868
Prosz臋, zwr贸膰 mi j膮, Bryan.
525
00:30:21,034 --> 00:30:24,330
Najpierw musz臋 j膮 znale藕膰.
526
00:30:26,583 --> 00:30:29,127
Sam, co masz?
527
00:30:29,294 --> 00:30:34,049
/M贸wi膮 po alba艅sku, s膮dz膮c po akcencie
i dialekcie musz膮 by膰 z Tropoja.
528
00:30:34,215 --> 00:30:38,928
/To wyl臋garnia dla takich szumowin.
/Nawet Rosjanie omijaj膮 ich z daleka.
529
00:30:39,095 --> 00:30:41,514
Ten, z kt贸rym rozmawia艂e艣, to Marko.
530
00:30:41,681 --> 00:30:46,895
Mamy informacje, 偶e gangster Marko Ocha,
/uda艂 si臋 do Pary偶a 6 miesi臋cy temu.
531
00:30:47,062 --> 00:30:49,606
/Je艣li to on, to jest grub膮 ryb膮.
532
00:30:49,773 --> 00:30:52,901
/Tatua偶 jest znakiem charakterystycznym
/tej grupy.
533
00:30:53,068 --> 00:30:54,861
/Jeste艣 sam?
534
00:30:55,029 --> 00:30:56,363
Lenore jest tutaj.
535
00:30:56,530 --> 00:30:59,492
/- Cze艣膰, Lenny.
- Cze艣膰, Sam.
536
00:30:59,658 --> 00:31:01,869
Ona musi to us艂ysze膰, Sam.
537
00:31:02,036 --> 00:31:06,832
Specjalno艣ci膮 grup z tego regionu
jest handel kobietami.
538
00:31:09,794 --> 00:31:10,669
M贸w dalej.
539
00:31:10,836 --> 00:31:11,837
Dobrze.
540
00:31:12,004 --> 00:31:16,258
Wcze艣niej zajmowali si臋 handlem kobietami
/z rozwijaj膮cych si臋 kraj贸w europejskich,
541
00:31:16,425 --> 00:31:20,679
/jak Jugos艂awia, Rumunia, Bu艂garia,
/do pracy na Zachodzie jako pokoj贸wki i nianie.
542
00:31:20,846 --> 00:31:26,394
Po przemycie uzale偶niali je od narkotyk贸w
/i robili z nich prostytutki.
543
00:31:27,144 --> 00:31:29,898
Jednak偶e ostatnio postanowili,
偶e bardziej op艂acalne jest
544
00:31:30,065 --> 00:31:33,026
/porywanie m艂odych,
/podr贸偶uj膮cych kobiet.
545
00:31:33,193 --> 00:31:35,237
/W ten spos贸b oszcz臋dzaj膮 na transporcie.
546
00:31:35,404 --> 00:31:37,906
Moje dziecko...
547
00:31:38,073 --> 00:31:39,324
Co jeszcze?
548
00:31:39,491 --> 00:31:43,745
Na podstawie tego, jak dzia艂a ta grupa,
analitycy m贸wi膮, 偶e macie 96 godzin
549
00:31:43,912 --> 00:31:45,497
/od chwili porwania.
550
00:31:45,664 --> 00:31:46,957
A potem co?
551
00:31:47,124 --> 00:31:48,125
Nigdy jej nie znajdziecie.
552
00:31:48,291 --> 00:31:50,502
Nie!
553
00:31:54,798 --> 00:31:59,511
/Wzrost 180 cm.
/Ma tatua偶 na prawej r臋ce. P贸艂ksi臋偶yc.
554
00:32:06,519 --> 00:32:09,105
/Powodzenia.
555
00:32:11,357 --> 00:32:13,943
/Powodzenia.
556
00:32:14,819 --> 00:32:17,405
/Powodzenia.
557
00:32:17,905 --> 00:32:20,491
/Powodzenia.
558
00:32:29,709 --> 00:32:32,170
Dzi臋kuj臋.
559
00:33:57,967 --> 00:34:00,553
/O m贸j Bo偶e!
560
00:34:02,221 --> 00:34:05,224
/Oni z艂apali Amand臋!
561
00:34:15,444 --> 00:34:17,863
/Bo偶e...
562
00:34:18,780 --> 00:34:21,366
/porwali j膮.
563
00:34:24,202 --> 00:34:25,454
/Id藕 do najbli偶szej sypialni.
564
00:34:25,620 --> 00:34:30,083
/Wejd藕 pod 艂贸偶ko.
/Powiedz, gdy ju偶 tam b臋dziesz.
565
00:34:36,047 --> 00:34:38,842
/Skup si臋, kochanie.
/Zostaw telefon na pod艂odze.
566
00:34:39,009 --> 00:34:41,386
/Skup si臋.
/Krzycz, co widzisz.
567
00:34:41,553 --> 00:34:45,599
/Kolor w艂os贸w, oczu, wzrost, blizny.
/Wszystko, co widzisz, rozumiesz?
568
00:34:45,766 --> 00:34:48,018
/S膮 tam.
/S艂ysz臋 ich.
569
00:34:48,185 --> 00:34:50,688
/Skup si臋.
570
00:35:02,283 --> 00:35:04,786
/Wychodz膮.
571
00:35:07,747 --> 00:35:10,041
/Tato!
572
00:35:10,416 --> 00:35:15,004
Wzrost 180 cm.
Ma tatua偶 na prawej r臋ce. P贸艂ksi臋偶yc.
573
00:36:57,026 --> 00:36:58,194
- Cze艣膰.
- Cze艣膰.
574
00:36:58,360 --> 00:36:59,945
- Jestem Peter.
- A ja Ingrid.
575
00:37:00,112 --> 00:37:00,905
Na wakacjach?
576
00:37:01,072 --> 00:37:01,489
Tak.
577
00:37:01,655 --> 00:37:03,325
- Ja te偶.
- Super.
578
00:37:03,492 --> 00:37:06,078
Taks贸wki s膮 tu bardzo drogie.
Pojedziemy razem?
579
00:37:06,244 --> 00:37:07,037
Tak, czemu nie?
580
00:37:07,204 --> 00:37:09,664
艢wietnie.
581
00:37:10,582 --> 00:37:13,168
Przepraszam.
582
00:37:15,545 --> 00:37:18,465
- Co jest?
- Jed藕!
583
00:37:19,174 --> 00:37:22,135
- Dwie ameryka艅skie dziewczyny z wczoraj.
- Ja nic nie wiem!
584
00:37:22,302 --> 00:37:23,845
Krew dostanie si臋 do twoich p艂uc.
585
00:37:24,012 --> 00:37:27,307
Dwie Amerykanki, gdzie s膮?
586
00:39:28,349 --> 00:39:31,352
- Jak za starych czas贸w.
- Masz co艣 przeciwko temu?
587
00:39:31,519 --> 00:39:32,978
Tak mi臋dzy nami, nie.
588
00:39:33,145 --> 00:39:36,357
Ale teraz, gdy siedz臋 za biurkiem,
艣wiat jest inny.
589
00:39:36,524 --> 00:39:37,608
Masz na my艣li nudny?
590
00:39:37,775 --> 00:39:39,276
Inny.
591
00:39:39,443 --> 00:39:43,531
Dobrze, troch臋 nudny.
Ale czy bycie emerytem jest bardziej interesuj膮ce?
592
00:39:43,697 --> 00:39:47,034
Nie by艂o, dop贸ki moja c贸rka
nie znikn臋艂a wczoraj w Pary偶u.
593
00:39:47,201 --> 00:39:49,871
Ona i jej przyjaci贸艂ka zosta艂y wypatrzone
na lotnisku przez wtyczk臋.
594
00:39:50,038 --> 00:39:51,206
Porwali j膮 Alba艅czycy.
595
00:39:51,373 --> 00:39:52,165
Sk膮d to wiesz?
596
00:39:52,332 --> 00:39:54,000
Jestem na emeryturze, a nie martwy.
597
00:39:54,167 --> 00:39:56,294
Zak艂adam, 偶e nie chcesz
i艣膰 z tym na policj臋.
598
00:39:56,461 --> 00:39:59,381
Powiedziano mi, 偶e mam 96 godzin,
16 godzin temu.
599
00:39:59,548 --> 00:40:01,842
Dobrze, najpierw trzeba znale藕膰 wtyczk臋.
600
00:40:02,008 --> 00:40:05,178
Znalaz艂em go.
Nie 偶yje.
601
00:40:05,554 --> 00:40:08,640
Znalaz艂e艣 go martwego?
602
00:40:10,976 --> 00:40:13,854
Bryan, nie mo偶esz
tak rozrabia膰 w Pary偶u.
603
00:40:14,020 --> 00:40:16,565
Jean-Claude, zburz臋 wie偶臋 Eiffela,
je艣li b臋d臋 musia艂.
604
00:40:16,732 --> 00:40:17,983
Nie zapominaj, z kim rozmawiasz.
605
00:40:18,150 --> 00:40:19,359
My艣la艂em, 偶e z przyjacielem.
606
00:40:19,526 --> 00:40:25,116
Zgadza si臋, ale pami臋taj, prosz臋,
偶e tw贸j przyjaciel pracuje teraz za biurkiem.
607
00:40:25,283 --> 00:40:28,494
Wicedyrektor Bezpiecze艅stwa Wewn臋trznego,
bardzo imponuj膮ce.
608
00:40:28,661 --> 00:40:30,747
To Alba艅czycy.
609
00:40:30,913 --> 00:40:33,666
Przybyli ze Wschodu,
6 czy 7 lat temu.
610
00:40:33,833 --> 00:40:36,335
15 czy 20...
Teraz s膮 ich setki.
611
00:40:36,502 --> 00:40:37,670
Nie wiemy nawet ilu.
612
00:40:37,837 --> 00:40:39,130
S膮 niebezpieczni.
613
00:40:39,297 --> 00:40:40,298
Tak te偶 s艂ysza艂em.
614
00:40:40,465 --> 00:40:42,049
Gdzie ich znajd臋?
615
00:40:42,216 --> 00:40:44,802
Najlepiej zacz膮膰 od Porte de Clichy.
616
00:40:44,969 --> 00:40:48,765
Bryan, spr贸buj nie narobi膰 ba艂aganu.
617
00:40:53,019 --> 00:40:56,106
Potrzebny mi detektyw.
618
00:41:10,579 --> 00:41:16,293
/Czerwony kapturek podszed艂 i zapyta艂:
/"Babciu, dlaczego jest taka du偶a?"
619
00:41:16,585 --> 00:41:19,630
Jean-Claude.
Telefon.
620
00:41:20,506 --> 00:41:22,966
Dzi臋kuj臋.
621
00:41:24,593 --> 00:41:25,010
Tak?
622
00:41:25,177 --> 00:41:27,971
Nasz informator donosi, 偶e wynaj膮艂 samoch贸d.
623
00:41:28,138 --> 00:41:30,809
- To wszystko?
- Tak, poza tym nic.
624
00:41:30,975 --> 00:41:35,230
Z nim cisza nie potrwa d艂ugo.
B膮d藕cie czujni.
625
00:41:37,440 --> 00:41:40,193
PORTE DE CLICHY
626
00:41:52,163 --> 00:41:52,997
Gregor Malasevic?
627
00:41:53,164 --> 00:41:54,249
Tak, jestem Gregor.
628
00:41:54,416 --> 00:41:57,710
Jestem pan Smith, wsiadaj.
629
00:42:01,756 --> 00:42:05,928
To m贸j 偶yciorys, rekomendacje agencji t艂umacze艅,
dla kt贸rych pracowa艂em.
630
00:42:06,095 --> 00:42:09,098
Tak, z alba艅skiego na angielski.
M贸wisz po alba艅sku?
631
00:42:09,265 --> 00:42:13,978
Alba艅sku, serbsku, chorwacku.
By艂em nauczycielem w podstaw贸wce przed wojn膮...
632
00:42:14,145 --> 00:42:15,354
Jak膮 masz stawk臋?
633
00:42:15,521 --> 00:42:16,772
Stawk臋?
634
00:42:16,939 --> 00:42:21,360
Zazwyczaj 25 za godzin臋
przez pierwsze 3 godziny, a potem...
635
00:42:21,527 --> 00:42:22,862
P艂ac臋 za 10 godzin.
636
00:42:23,028 --> 00:42:24,864
Zaczekaj tu.
637
00:42:25,030 --> 00:42:26,323
Panie Smith.
638
00:42:26,490 --> 00:42:28,534
Nie rozumiem,
co to za praca.
639
00:42:28,701 --> 00:42:32,204
Obecnie twoja praca to czeka膰.
640
00:42:39,379 --> 00:42:40,714
Dobry wiecz贸r.
641
00:42:40,881 --> 00:42:42,132
Cze艣膰.
642
00:42:42,299 --> 00:42:43,133
Szukasz towarzystwa?
643
00:42:43,300 --> 00:42:45,093
Podoba mi si臋 twoja sukienka.
To jedwab?
644
00:42:45,260 --> 00:42:47,220
Nie wiem. Chcesz si臋
zorientowa膰 w cenach?
645
00:42:47,387 --> 00:42:52,934
Spos贸b w jaki opada, to musi by膰 jedwab,
jest dope艂nieniem krzywizn twojego cia艂a.
646
00:42:53,101 --> 00:42:55,061
Stawka wynosi 40 Euro,
za standard.
647
00:42:55,228 --> 00:42:59,900
Standard? Mo偶esz by膰 bardziej konkretna?
Bo s艂owo standard oznacza wiele mo偶liwo艣ci.
648
00:43:00,066 --> 00:43:02,277
Jak ca艂owanie, z j臋zykiem, bez.
649
00:43:02,444 --> 00:43:03,820
Nie chcesz nic kupi膰, wi臋c spieprzaj.
650
00:43:03,987 --> 00:43:07,991
Nie, nie m贸wi艂em, 偶e nie zap艂ac臋.
Tylko lubi臋 czu膰 si臋 swobodnie przed kupnem.
651
00:43:08,158 --> 00:43:12,705
Jak karaoke, kt贸re kupi艂em.
Musia艂em przeczyta膰 instrukcj臋 od deski do deski.
652
00:43:12,872 --> 00:43:13,623
Wiele razy.
653
00:43:13,790 --> 00:43:15,792
G贸wno mnie obchodzi twoje karaoke.
654
00:43:15,958 --> 00:43:17,210
B臋d臋 mia艂a k艂opoty.
655
00:43:17,376 --> 00:43:18,795
K艂opoty? Naprawd臋?
Z kim?
656
00:43:18,961 --> 00:43:19,754
Spieprzaj!
657
00:43:19,921 --> 00:43:22,423
Dobrze, pos艂uchaj.
Przepraszam.
658
00:43:22,590 --> 00:43:26,511
Je艣li zap艂ac臋 za pakiet,
to dostan臋 zni偶k臋?
659
00:43:26,677 --> 00:43:28,471
Teraz jeste艣 mi winny za dw贸ch.
660
00:43:28,638 --> 00:43:31,182
Mam na imi臋 Bryan.
661
00:43:31,349 --> 00:43:32,517
Cholera, lepiej si臋 zmywaj.
662
00:43:32,683 --> 00:43:34,727
My艣la艂em, 偶e negocjujemy.
663
00:43:34,894 --> 00:43:38,481
Anton, przepraszam,
to nie moja wina. M贸wi艂am mu...
664
00:43:38,648 --> 00:43:40,775
- Dlaczego naprzykrzasz si臋 dziewczynie?
- Nie tw贸j interes.
665
00:43:40,942 --> 00:43:42,111
Ona jest moim interesem.
666
00:43:42,277 --> 00:43:44,279
Je艣li nie wydajesz pieni臋dzy,
to jeste艣 winien.
667
00:43:44,446 --> 00:43:45,322
To tylko negocjacje.
668
00:43:45,489 --> 00:43:47,950
Nie ma czego艣 takiego.
Cena to cena.
669
00:43:48,117 --> 00:43:49,535
A teraz jeste艣 mi winien
za tego, co odszed艂.
670
00:43:49,701 --> 00:43:53,038
Nic ci nie jestem winien...
671
00:43:53,789 --> 00:43:58,335
- 50 Euro albo skopi臋 ci ty艂ek.
- Pewnie, dobrze...
672
00:44:02,923 --> 00:44:05,217
Masz swoje 50.
673
00:44:05,384 --> 00:44:07,261
I kolejne 50 za bycie dupkiem.
674
00:44:07,428 --> 00:44:12,141
A teraz si臋 wyno艣.
Jeszcze raz ci臋 zobacz臋, to zabij臋.
675
00:44:18,690 --> 00:44:22,318
Panie Smith, nie wiem jak膮 prac臋
mam dla pana wykona膰, ale to...
676
00:44:22,485 --> 00:44:23,445
Masz t艂umaczy膰.
677
00:44:23,611 --> 00:44:25,530
Tak, ale co t艂umaczy膰?
678
00:44:25,697 --> 00:44:27,866
To.
679
00:44:34,622 --> 00:44:36,916
T艂umacz.
680
00:44:37,083 --> 00:44:38,376
M贸wi膮 o panu.
681
00:44:38,543 --> 00:44:39,836
Co o mnie m贸wi膮?
682
00:44:40,003 --> 00:44:41,045
To nie jest mi艂e.
683
00:44:41,212 --> 00:44:42,797
M贸w konkretnie.
684
00:44:42,964 --> 00:44:45,258
M贸wi, przepraszam panie Smith,
685
00:44:45,425 --> 00:44:47,969
jakim dupkiem pan jest.
686
00:44:48,136 --> 00:44:50,264
Gdyby m贸g艂 mi pan wyja艣ni膰
dlaczego to robimy, mo偶e...
687
00:44:50,431 --> 00:44:52,349
Po prostu t艂umacz.
688
00:44:52,516 --> 00:44:55,394
Jeden m贸wi, 偶e kie艂basa robi si臋 gor膮ca.
689
00:44:55,561 --> 00:44:56,771
T艂umacz dalej.
690
00:44:56,937 --> 00:45:01,358
Drugi proponuje co艣,
co jego babcia robi艂a w takiej sytuacji.
691
00:45:01,525 --> 00:45:03,194
Naprawd臋 chce pan
tego s艂ucha膰, panie Smith?
692
00:45:03,360 --> 00:45:05,946
Ka偶de s艂owo.
693
00:45:06,238 --> 00:45:07,907
Teraz m贸wi膮 o pi艂ce no偶nej.
694
00:45:08,073 --> 00:45:10,201
O meczu pomi臋dzy Lazio i Marsyli膮.
695
00:45:10,367 --> 00:45:12,244
Stracili pieni膮dze na zak艂adach.
696
00:45:12,411 --> 00:45:16,874
- Mo偶e, gdybym wiedzia艂 dlaczego...
- Lepiej nie.
697
00:45:17,083 --> 00:45:19,418
Nadal o pi艂ce?
698
00:45:19,585 --> 00:45:21,629
Teraz jeden rozmawia przez telefon.
699
00:45:21,796 --> 00:45:24,049
Musi wykona膰 robot臋 na placu budowy.
700
00:45:24,216 --> 00:45:27,344
Co艣 o nowym towarze
sprawiaj膮cym problemy.
701
00:45:27,511 --> 00:45:29,971
Panie Smith, nic z tego nie rozumiem.
702
00:45:30,138 --> 00:45:33,642
I nie powiniene艣, do widzenia.
703
00:45:34,184 --> 00:45:38,897
Prosi艂em o s艂ownik angielsko-alba艅ski.
Przynios艂e艣 go?
704
00:45:40,690 --> 00:45:43,151
Dzi臋kuj臋.
705
00:46:07,510 --> 00:46:11,222
- By艂y jakie艣 problemy?
- 呕adnych.
706
00:47:19,751 --> 00:47:22,295
Kocham ci臋.
707
00:47:36,393 --> 00:47:38,521
Sk膮d j膮 masz?
708
00:47:38,687 --> 00:47:40,815
Sk膮d j膮 masz?
709
00:47:40,981 --> 00:47:42,608
Jestem dobra.
710
00:47:42,775 --> 00:47:45,069
Kto ci j膮 da艂?
711
00:47:45,236 --> 00:47:48,823
- Kto ci j膮 da艂?
- Jestem dobra.
712
00:48:44,338 --> 00:48:47,049
Zastrzeli膰 go!
713
00:51:17,204 --> 00:51:18,914
M贸wi艂em, 偶e to d艂ugo nie potrwa.
714
00:51:19,080 --> 00:51:20,123
Co teraz robimy?
715
00:51:20,290 --> 00:51:25,045
/Moim zdaniem, wkr贸tce co艣 zrobi.
Nie mo偶esz go zgubi膰.
716
00:51:41,020 --> 00:51:43,439
Cholera!
717
00:52:14,930 --> 00:52:16,640
Pan Renne, jak si臋 pan miewa?
718
00:52:16,807 --> 00:52:18,475
A pan?
Jak tam 偶ona?
719
00:52:18,642 --> 00:52:20,227
Nadal rz膮dzi.
720
00:52:20,394 --> 00:52:22,187
Min臋艂o du偶o czasu,
od kiedy ostatni raz pana widzia艂em.
721
00:52:22,354 --> 00:52:23,564
A偶 za du偶o.
722
00:52:23,730 --> 00:52:25,107
Ten sam pok贸j, co zawsze?
723
00:52:25,274 --> 00:52:28,610
I dla jeszcze jednej osoby.
724
00:54:12,759 --> 00:54:13,468
Tak?
725
00:54:13,635 --> 00:54:15,471
/Musimy porozmawia膰.
726
00:54:15,638 --> 00:54:18,057
S艂ucham.
727
00:54:18,850 --> 00:54:22,353
M贸g艂by艣 najpierw wyj艣膰?
Nie widz臋 ci臋. Gdzie jeste艣?
728
00:54:22,520 --> 00:54:25,857
A ja widz臋 ci臋
i s艂ysz臋 bardzo dobrze.
729
00:54:26,023 --> 00:54:29,694
Powiedz im, by przerwali jogging.
730
00:54:30,695 --> 00:54:33,573
/Namierzamy telefon kom贸rkowy.
731
00:54:33,739 --> 00:54:36,576
Sprawdzamy kierunek.
Prze艣lemy jego pozycj臋.
732
00:54:36,742 --> 00:54:38,828
Nie s膮dzi艂e艣 chyba, 偶e tam zejd臋, co?
733
00:54:38,995 --> 00:54:41,330
Nie s膮dzi艂em, 偶e narobisz tyle ba艂aganu.
734
00:54:41,497 --> 00:54:43,541
Nie mam czasu, by si臋 o to martwi膰.
735
00:54:43,708 --> 00:54:45,585
/Wiem, masz 70 godzin.
736
00:54:45,751 --> 00:54:47,670
Teraz ju偶 56.
737
00:54:47,837 --> 00:54:48,212
Mamy go.
738
00:54:48,379 --> 00:54:50,174
Nie, teraz ju偶 nie masz w og贸le.
739
00:54:50,340 --> 00:54:54,344
M贸j szef chce ci臋 aresztowa膰.
Przekona艂em go, by odes艂a膰 ci臋 do domu.
740
00:54:54,511 --> 00:54:58,265
Air France 001,
wylot dzi艣 o 14:00.
741
00:54:58,474 --> 00:54:59,308
Pierwsza klasa.
742
00:54:59,475 --> 00:55:04,563
Dzi臋ki uprzejmo艣ci francuskiego rz膮du
za wcze艣niejsze zas艂ugi.
743
00:55:05,689 --> 00:55:06,732
Co z moj膮 c贸rk膮?
744
00:55:06,899 --> 00:55:09,234
Ju偶 ci m贸wi艂em.
Teraz pracuj臋 za biurkiem.
745
00:55:09,401 --> 00:55:12,613
/Przyjmuj臋 rozkazy od kogo艣,
/kto siedzi za wi臋kszym biurkiem.
746
00:55:12,780 --> 00:55:17,951
Daj spok贸j, 7 trup贸w, 3 w szpitalu,
/zniszczony budynek, totalny chaos na lotnisku.
747
00:55:18,118 --> 00:55:21,497
Chce ci臋 aresztowa膰 i sku膰.
Tylko tyle mog艂em zrobi膰, przykro mi.
748
00:55:21,663 --> 00:55:26,127
To ju偶 nie wystarczy, Jean-Claude.
Nie tym razem.
749
00:55:28,254 --> 00:55:30,381
Nie mo偶esz pokona膰 pa艅stwa, Bryan,
wiesz o tym.
750
00:55:30,548 --> 00:55:33,551
Nie chc臋 pokona膰 pa艅stwa.
Pr贸buj臋 uratowa膰 c贸rk臋.
751
00:55:33,718 --> 00:55:37,263
I to by艂a naczepa, nie budynek.
752
00:55:42,644 --> 00:55:43,478
Znale藕li艣cie go?
753
00:55:43,645 --> 00:55:45,855
Nie.
754
00:56:00,830 --> 00:56:04,125
S艁OWNIK ANGIELSKO-ALBA艃SKI
755
00:56:15,553 --> 00:56:17,555
Nie, zostaw to.
756
00:56:17,721 --> 00:56:19,390
W porz膮dku, to Fluence.
757
00:56:19,557 --> 00:56:22,268
Lekarstwo stosowane przy detoksie.
758
00:56:22,435 --> 00:56:24,979
Ju偶 dobrze.
759
00:56:26,814 --> 00:56:28,566
Sk膮d j膮 masz?
760
00:56:28,732 --> 00:56:31,736
Sk膮d masz t臋 kurtk臋?
761
00:56:32,362 --> 00:56:33,780
Od niej?
762
00:56:33,947 --> 00:56:36,867
Od tej dziewczyny?
763
00:56:38,201 --> 00:56:39,619
Nie ukrad艂am jej.
764
00:56:39,786 --> 00:56:41,079
By艂o mi zimno.
Da艂a mi j膮.
765
00:56:41,246 --> 00:56:44,458
Gdzie?
Gdzie ci j膮 da艂a?
766
00:56:45,417 --> 00:56:46,793
W domu.
767
00:56:46,960 --> 00:56:48,920
Jakim domu?
768
00:56:49,087 --> 00:56:52,549
W domu z czerwonymi drzwiami.
769
00:56:53,717 --> 00:56:56,261
Przykro mi.
770
00:56:59,931 --> 00:57:03,436
Powiedzia艂, 偶e b臋dzie impreza.
771
00:57:04,353 --> 00:57:08,858
Dziewczyna, kt贸ra da艂a ci kurtk臋,
by艂a w tym domu?
772
00:57:12,028 --> 00:57:13,613
By艂a mi艂a.
773
00:57:13,780 --> 00:57:16,032
Wiem.
774
00:57:16,491 --> 00:57:19,202
To moja c贸rka.
775
00:57:22,914 --> 00:57:26,959
Musz臋 znale藕膰 ten dom.
Wiesz, gdzie jest?
776
00:57:32,507 --> 00:57:34,967
Paradise.
777
00:57:35,176 --> 00:57:37,888
ULICA PARADISE
778
00:57:49,483 --> 00:57:50,317
Dzie艅 dobry.
779
00:57:50,484 --> 00:57:51,443
W czym mog臋 pom贸c?
780
00:57:51,610 --> 00:57:52,653
Chc臋 rozmawia膰 z twoim szefem.
781
00:57:52,820 --> 00:57:55,531
Nie mam szefa.
782
00:57:59,201 --> 00:58:02,246
Nie robimy nic z艂ego.
783
00:58:02,704 --> 00:58:06,834
Nacisn臋 jeden przycisk, a 30 agent贸w
b臋dzie tu, nim podrapiesz si臋 po jajach.
784
00:58:07,000 --> 00:58:11,464
Przesta艅 marnowa膰 m贸j czas,
nim ci臋 za to zamkn臋.
785
00:58:16,261 --> 00:58:19,055
Prosz臋 zaczeka膰.
786
00:58:30,567 --> 00:58:31,943
Masz jak膮艣 bro艅?
787
00:58:32,110 --> 00:58:34,696
Trzymasz j膮.
788
00:59:01,724 --> 00:59:05,478
Czarn膮, jedna kostka cukru, prosz臋.
789
00:59:10,357 --> 00:59:12,943
Czego chcesz?
790
00:59:13,110 --> 00:59:14,695
Przyszed艂em negocjowa膰 stawk臋.
791
00:59:14,862 --> 00:59:18,158
Negocjowali艣my ju偶 stawk臋 z panem Macone.
792
00:59:18,325 --> 00:59:21,536
Pan Macone zosta艂 przeniesiony.
793
00:59:21,703 --> 00:59:25,415
Przyszed艂em na ponowne negocjacje.
794
00:59:27,375 --> 00:59:31,671
Mimo 偶e my艣licie, 偶e jestem nierozs膮dny,
wyja艣ni臋 wam co艣.
795
00:59:31,838 --> 00:59:32,672
Dobra kawa.
796
00:59:32,839 --> 00:59:35,842
Obserwujemy was z satelit贸w
24 godziny na dob臋.
797
00:59:36,009 --> 00:59:39,429
S艂yszymy i widzimy wszystko.
798
00:59:39,930 --> 00:59:46,853
Macie poj臋cie, ile kosztuje samo zmienienie
k膮ta nachylenia satelity na orbicie 320 km nad ziemi膮?
799
00:59:47,354 --> 00:59:52,151
Wiem, 偶e ceny id膮 w g贸r臋.
Wasze ceny, moje, to logiczne.
800
00:59:53,027 --> 00:59:55,196
Kt贸ry z was to Marko?
801
00:59:55,363 --> 00:59:57,365
Dlaczego chcesz wiedzie膰?
802
00:59:57,532 --> 00:59:58,950
Powiedziano mi,
偶e Marko tu rz膮dzi.
803
00:59:59,117 --> 01:00:01,828
Wszyscy jeste艣my Marko.
804
01:00:01,994 --> 01:00:03,454
Marko z Tropoja.
805
01:00:03,621 --> 01:00:06,958
Wszyscy jeste艣my z Tropoja.
806
01:00:08,042 --> 01:00:11,003
Tak chcecie to rozegra膰?
Wzrost o 10%.
807
01:00:11,170 --> 01:00:16,134
Prosz臋 pana, je艣li chce z nas pan zdziera膰,
bo jeste艣my imigrantami, znamy prawo.
808
01:00:16,300 --> 01:00:20,429
Zdzieram z was, bo 艂amiecie prawo.
Pod jakim zarzutem chcecie by膰 aresztowani?
809
01:00:20,596 --> 01:00:24,476
Narkotyki, porwania,
prostytucja? Wybierajcie.
810
01:00:24,643 --> 01:00:26,895
Przybyli艣cie do tego kraju.
Wykorzystujecie system.
811
01:00:27,062 --> 01:00:30,607
My艣licie, 偶e skoro jeste艣my tolerancyjni,
to r贸wnie偶 s艂abi i bezradni.
812
01:00:30,774 --> 01:00:32,443
Wasza arogancja mnie obra偶a.
813
01:00:32,609 --> 01:00:35,571
I dlatego podnosz臋 stawk臋 o 10%.
814
01:00:35,737 --> 01:00:40,576
A teraz chcecie przej艣膰 do interes贸w,
czy nadal pogrywa膰?
815
01:00:40,784 --> 01:00:41,452
Ile?
816
01:00:41,618 --> 01:00:42,411
20%.
817
01:00:42,578 --> 01:00:44,621
I macie moje s艂owo,
偶e nie wzro艣nie.
818
01:00:44,788 --> 01:00:47,291
Przez rok.
819
01:00:48,667 --> 01:00:51,462
Podaj pieni膮dze.
820
01:00:54,673 --> 01:00:58,136
Jak po waszemu jest "cukier"?
821
01:00:58,344 --> 01:01:01,306
- Sheqer.
- Sheqer.
822
01:01:11,107 --> 01:01:16,112
Robicie dobr膮 inwestycj臋, panowie.
Do zobaczenia za miesi膮c.
823
01:01:19,574 --> 01:01:24,621
Da艂 mi to przyjaciel.
Jest po alba艅sku, mo偶esz przet艂umaczy膰?
824
01:01:35,132 --> 01:01:37,051
"Powodzenia."
825
01:01:37,218 --> 01:01:38,886
Powodzenia.
826
01:01:39,053 --> 01:01:41,639
/Powodzenia.
827
01:01:50,731 --> 01:01:53,109
Nie pami臋tasz mnie?
828
01:01:53,275 --> 01:01:57,321
Rozmawiali艣my przez telefon
dwa dni temu.
829
01:01:58,781 --> 01:02:02,202
Powiedzia艂em, 偶e was znajd臋.
830
01:03:05,099 --> 01:03:07,310
Kim.
831
01:03:20,699 --> 01:03:23,035
Amanda?
832
01:03:58,404 --> 01:03:59,781
Wstawaj!
833
01:03:59,948 --> 01:04:02,867
Musisz si臋 skupi膰.
834
01:04:04,452 --> 01:04:07,455
Ju偶 jeste艣 skupiony?
835
01:04:16,423 --> 01:04:18,175
Gdzie jest ta dziewczyna?
836
01:04:18,342 --> 01:04:20,928
Gdzie jest?!
837
01:04:48,497 --> 01:04:52,335
Wiesz, kiedy艣 zlecali艣my pewne zadania.
838
01:04:52,502 --> 01:04:56,006
Ale odkryli艣my, 偶e kraje-zleceniobiorcy
nie maj膮 stabilnej sieci energetycznej.
839
01:04:56,173 --> 01:04:57,174
Pa艅stwa trzeciego 艣wiata.
840
01:04:57,340 --> 01:05:00,760
Czasem wci艣niesz prze艂膮cznik,
pr膮d nie p艂ynie przez godziny,
841
01:05:00,927 --> 01:05:02,304
a potem przez kr贸tki czas.
842
01:05:02,471 --> 01:05:05,432
Ludzie powr贸cili do podstaw
takich jak wyrywanie paznokci,
843
01:05:05,599 --> 01:05:07,893
wylewanie kwasu na sk贸r臋.
844
01:05:08,059 --> 01:05:10,103
Sta艂o si臋 to do艣膰 przewidywalne.
845
01:05:10,270 --> 01:05:14,816
Ale tu zasilanie jest sta艂e.
Ani jednego wahni臋cia.
846
01:05:15,066 --> 01:05:19,738
Mo偶esz wciska膰 prze艂膮cznik,
a pr膮d p艂ynie ca艂y dzie艅.
847
01:05:22,450 --> 01:05:24,994
Gdzie jest?
848
01:05:44,472 --> 01:05:48,935
Nie mam wi臋cej czasu do stracenia,
Marko z Tropoja.
849
01:05:49,101 --> 01:05:51,312
Powiesz mi, co chc臋 wiedzie膰,
albo zasilanie b臋dzie w艂膮czone,
850
01:05:51,479 --> 01:05:55,441
a偶 odetn膮 pr膮d
za niep艂acenie rachunku.
851
01:05:55,776 --> 01:05:57,319
Gdzie moja c贸rka?
852
01:05:57,486 --> 01:06:00,989
To by艂 dobry interes.
Sprzeda艂em j膮.
853
01:06:01,156 --> 01:06:03,408
By艂a dziewic膮.
Takie s膮 warte du偶o pieni臋dzy.
854
01:06:03,575 --> 01:06:04,785
Sprzeda艂e艣 moj膮 c贸rk臋?
855
01:06:04,952 --> 01:06:07,621
Sprzeda艂e艣 j膮?
856
01:06:07,788 --> 01:06:09,748
Komu?
857
01:06:09,915 --> 01:06:12,376
Nie wiem.
858
01:06:14,336 --> 01:06:15,087
Co?
859
01:06:15,254 --> 01:06:16,421
Saint-Clair.
860
01:06:16,588 --> 01:06:17,881
Saint-Clair?
861
01:06:18,048 --> 01:06:21,093
To osoba czy miejsce?
862
01:06:22,302 --> 01:06:24,596
Osoba.
863
01:06:25,305 --> 01:06:27,474
Patrice Saint-Clair.
864
01:06:27,641 --> 01:06:29,686
Gdzie go znajd臋?
865
01:06:29,853 --> 01:06:32,814
Nie wiem, nie wiem.
866
01:06:34,566 --> 01:06:36,317
Nie wiem, prosz臋!
867
01:06:36,484 --> 01:06:37,610
Nie wiem!
868
01:06:37,777 --> 01:06:39,445
Nie wiem!
869
01:06:39,612 --> 01:06:42,449
Prosz臋! Prosz臋...
870
01:06:43,825 --> 01:06:46,161
Nie wiem, prosz臋...
871
01:06:46,327 --> 01:06:48,830
Wierz臋 ci.
872
01:06:50,623 --> 01:06:53,668
Ale to ci臋 nie ocali.
873
01:07:07,433 --> 01:07:09,768
- Wr贸ci艂em.
- Tato!
874
01:07:09,935 --> 01:07:13,355
Chod藕cie tu, moje male艅stwa.
875
01:07:13,898 --> 01:07:15,733
Czekacie na mnie, a偶 do ko艅ca.
876
01:07:15,900 --> 01:07:18,486
Sp贸jrz, kto przyszed艂...
877
01:07:18,652 --> 01:07:21,113
Bryan, c贸偶 za mi艂a niespodzianka.
878
01:07:21,280 --> 01:07:22,531
Jean-Claude.
879
01:07:22,698 --> 01:07:25,201
Dzieci nalega艂y,
by na ciebie poczeka膰.
880
01:07:25,367 --> 01:07:28,662
Je艣li po艂o偶ysz je do snu,
to mo偶e zjemy, nim wszystko wystygnie.
881
01:07:28,829 --> 01:07:30,122
Bryan, b臋dziesz czyni艂 honory?
882
01:07:30,289 --> 01:07:31,457
Pewnie.
883
01:07:31,624 --> 01:07:35,796
Za minut臋 wr贸c臋.
Czas po艂o偶y膰 si臋 do 艂贸偶ka.
884
01:07:43,428 --> 01:07:46,181
艢pijcie dobrze.
885
01:08:02,989 --> 01:08:07,327
W艂a艣nie m贸wi艂am Bryanowi,
jak dobrze jest, odk膮d zmieni艂e艣 prac臋.
886
01:08:07,494 --> 01:08:10,248
Jest na kolacji ka偶dego wieczora,
cz臋艣ciej widuje dzieci.
887
01:08:10,414 --> 01:08:12,416
Tak, musi by膰 mi艂o
wraca膰 do domu ka偶dej nocy,
888
01:08:12,583 --> 01:08:14,085
widzie膰 dzieci
i wiedzie膰, 偶e s膮 bezpieczne.
889
01:08:14,252 --> 01:08:16,337
Bryan my艣li o przeprowadzce.
890
01:08:16,504 --> 01:08:16,963
Doprawdy?
891
01:08:17,130 --> 01:08:19,882
Tak, ogl膮da domy w Pary偶u.
892
01:08:20,049 --> 01:08:21,259
Jasne czy ciemne mi臋so?
893
01:08:21,425 --> 01:08:22,510
Poprosz臋 ciemne.
894
01:08:22,677 --> 01:08:24,011
Znalaz艂e艣 co艣 ciekawego?
895
01:08:24,178 --> 01:08:25,471
Prawd臋 m贸wi膮c, tak.
896
01:08:25,638 --> 01:08:28,558
Na ulicy Paradise.
897
01:08:29,142 --> 01:08:31,435
Mieszka艅cy znaj膮 kogo艣,
kto pracuje w twoim biurze.
898
01:08:31,602 --> 01:08:33,604
Jak pan Macone.
Znasz go?
899
01:08:33,771 --> 01:08:34,772
Henry.
900
01:08:34,939 --> 01:08:38,276
Nazywam go "panem nerwowym".
Wygl膮da, jakby ci膮gle mia艂 jakie艣 problemy.
901
01:08:38,442 --> 01:08:40,153
Marchewki?
902
01:08:40,319 --> 01:08:42,322
Przejd臋 do sedna, Jean-Claude.
903
01:08:42,489 --> 01:08:44,158
Wiem wszystko.
904
01:08:44,324 --> 01:08:47,786
Mam nadziej臋,
偶e nie parasz si臋 tym g贸wnem.
905
01:08:47,953 --> 01:08:48,412
Jakim g贸wnem?
906
01:08:48,579 --> 01:08:50,622
To nie czas ani miejsce na to, Bryan.
907
01:08:50,789 --> 01:08:51,665
Jeste艣 w to zamieszany?
908
01:08:51,832 --> 01:08:53,667
W co zamieszany?
909
01:08:53,834 --> 01:08:54,960
O czym m贸wicie?
910
01:08:55,127 --> 01:08:55,627
Tak?
911
01:08:55,794 --> 01:08:58,881
Mam nisk膮 pensj臋,
a wydatki du偶e.
912
01:08:59,047 --> 01:09:01,008
Dop贸ki mam na utrzymanie rodziny
913
01:09:01,175 --> 01:09:05,762
nie dbam sk膮d pochodz膮 pieni膮dze.
Tyle z mojego udzia艂u.
914
01:09:05,929 --> 01:09:07,264
A co z moj膮 rodzin膮?
915
01:09:07,431 --> 01:09:10,851
Ju偶 m贸wi艂em, pomog臋 ci pod warunkiem,
偶e nie b臋d臋 mia艂 przez ciebie k艂opot贸w.
916
01:09:11,018 --> 01:09:12,394
Kim jest Patrice Saint-Clair?
917
01:09:12,561 --> 01:09:15,899
Nie wiem, nie dbam o to.
Zawioz臋 ci臋 na lotnisko.
918
01:09:16,065 --> 01:09:16,733
Jean-Claude...
919
01:09:16,900 --> 01:09:18,651
Cicho, Isabelle, cisza!
920
01:09:18,818 --> 01:09:20,445
Idziemy, koniec kolacji.
921
01:09:20,612 --> 01:09:21,654
Jeszcze nie sko艅czy艂em.
922
01:09:21,821 --> 01:09:23,907
Sko艅czy艂e艣.
923
01:09:24,073 --> 01:09:26,284
Nie.
924
01:09:30,455 --> 01:09:33,333
To si臋 dzieje, gdy siedzisz za biurkiem:
zapominasz o pewnych rzeczach.
925
01:09:33,500 --> 01:09:37,587
Jak waga broni na艂adowanej
i roz艂adowanej.
926
01:09:38,671 --> 01:09:39,631
Isabelle!
927
01:09:39,798 --> 01:09:40,340
Niech ci臋 diabli!
928
01:09:40,507 --> 01:09:42,091
To powierzchowna rana.
929
01:09:42,258 --> 01:09:43,343
Ale je艣li nie powiesz mi,
co chc臋 wiedzie膰,
930
01:09:43,510 --> 01:09:45,845
ostatni膮 rzecz膮 jak膮 ujrzysz
przed osieroceniem dzieci,
931
01:09:46,012 --> 01:09:48,473
b臋dzie kula mi臋dzy jej oczami.
932
01:09:48,640 --> 01:09:51,644
Patrice Saint-Clair?
933
01:10:02,696 --> 01:10:03,239
PATRICE SAINT-CLAIR
934
01:10:03,405 --> 01:10:06,784
By艂oby to dla ciebie mniej bolesne,
gdyby艣 bardziej martwi艂 si臋 o moj膮 c贸rk臋,
935
01:10:06,951 --> 01:10:08,828
a mniej o swoje pieprzone biurko.
936
01:10:08,994 --> 01:10:12,832
Prosz臋, przepro艣 ode mnie swoj膮 偶on臋.
937
01:11:16,856 --> 01:11:17,773
W czym mog臋 pom贸c?
938
01:11:17,940 --> 01:11:19,525
Przyszed艂em na spotkanie
z panem Saint-Clair.
939
01:11:19,692 --> 01:11:22,653
Jak si臋 pan nazywa?
940
01:11:25,656 --> 01:11:28,075
Przykro mi, nie ma pana na li艣cie.
941
01:11:28,242 --> 01:11:31,538
Prosz臋 sprawdzi膰 ponownie.
942
01:11:32,206 --> 01:11:34,708
Do 艣rodka.
943
01:12:21,506 --> 01:12:24,717
Mog臋 panu w czym艣 pom贸c?
944
01:12:28,304 --> 01:12:28,930
Szampana?
945
01:12:29,097 --> 01:12:31,307
Tak.
946
01:12:40,734 --> 01:12:42,945
/Mamy 50 tysi臋cy.
947
01:12:43,112 --> 01:12:45,698
/50 tysi臋cy.
948
01:12:45,865 --> 01:12:48,450
/50 tysi臋cy.
949
01:12:49,076 --> 01:12:51,996
/100, 100 tysi臋cy.
950
01:12:54,540 --> 01:12:56,375
/100 tysi臋cy...
951
01:12:56,542 --> 01:12:58,544
/150 tysi臋cy.
952
01:12:58,711 --> 01:13:00,504
/Mam 150 tysi臋cy.
953
01:13:00,671 --> 01:13:03,007
Szampana?
954
01:13:03,174 --> 01:13:05,885
/2... mam 250.
955
01:13:06,469 --> 01:13:07,761
- Nala膰?
- Prosz臋.
956
01:13:07,928 --> 01:13:10,599
/Mam 250 tysi臋cy...
957
01:13:10,765 --> 01:13:12,934
/250 tysi臋cy...
958
01:13:13,101 --> 01:13:16,396
/Sprzedana za 250 tysi臋cy.
959
01:13:23,945 --> 01:13:25,822
Kup nast臋pn膮 za wszelk膮 cen臋.
960
01:13:25,989 --> 01:13:29,784
Poinformuj szefa, 偶e innej nie chc臋.
961
01:13:34,206 --> 01:13:36,458
/Ostatnia pozycja.
962
01:13:36,625 --> 01:13:39,169
/Jak zwykle, najlepsze na koniec.
963
01:13:39,336 --> 01:13:44,634
/M贸wi po angielsku, troch臋 po francusku.
/Potwierdzenie czysto艣ci.
964
01:13:53,059 --> 01:13:53,518
Przepraszam.
965
01:13:53,684 --> 01:13:55,353
Wyno艣 si臋.
966
01:13:55,520 --> 01:13:59,440
/Licytacja zacznie si臋 od 100 tysi臋cy.
967
01:14:02,026 --> 01:14:04,695
/100 tysi臋cy.
968
01:14:14,163 --> 01:14:15,916
/100 tysi臋cy.
969
01:14:16,083 --> 01:14:17,918
- Powiedzia艂em...
- Pierdol臋, co powiedzia艂e艣.
970
01:14:18,085 --> 01:14:19,795
Kup j膮!
971
01:14:19,962 --> 01:14:22,589
/Mam 100 tysi臋cy.
972
01:14:22,756 --> 01:14:23,882
Kup j膮!
973
01:14:24,049 --> 01:14:25,676
/150.
974
01:14:25,843 --> 01:14:27,886
/200.
975
01:14:28,053 --> 01:14:29,638
/250.
976
01:14:29,805 --> 01:14:32,724
/3... 350 tysi臋cy.
977
01:14:34,685 --> 01:14:37,521
/4... 4... 450...
978
01:14:40,149 --> 01:14:42,401
/450.
979
01:14:45,112 --> 01:14:47,781
/500 tysi臋cy.
980
01:14:49,534 --> 01:14:51,411
/Sprzedana.
981
01:14:51,578 --> 01:14:53,997
/To ko艅czy dzisiejsz膮 aukcj臋.
982
01:14:54,164 --> 01:14:55,582
/Dzi臋kuj臋 za przybycie.
983
01:14:55,748 --> 01:14:58,585
/Mo偶ecie od razu odebra膰 zakup.
984
01:14:58,751 --> 01:15:00,044
Nie ujdzie ci to na sucho.
985
01:15:00,211 --> 01:15:04,174
Je艣li chcesz 偶y膰,
upewnisz si臋, 偶e tak.
986
01:15:14,017 --> 01:15:16,436
Panie...
987
01:15:21,733 --> 01:15:23,569
Wiemy, 偶e nim nie jeste艣.
988
01:15:23,736 --> 01:15:26,739
Zatem jak pana zwa膰?
989
01:15:28,282 --> 01:15:32,578
To akurat niewa偶ne,
ale wa偶ne, co tu pan robi.
990
01:15:34,121 --> 01:15:38,042
Ostatnia dziewczyna.
Jestem jej ojcem.
991
01:15:38,751 --> 01:15:40,002
O rety!
992
01:15:40,169 --> 01:15:42,880
Oddajcie mi j膮.
993
01:15:43,047 --> 01:15:45,508
Chcia艂bym m贸c to zrobi膰, szczerze.
994
01:15:45,674 --> 01:15:49,428
Ja te偶 jestem ojcem.
Mam dw贸ch syn贸w i c贸rk臋.
995
01:15:49,595 --> 01:15:52,556
Ale co艣 panu powiem,
kimkolwiek pan jest.
996
01:15:52,723 --> 01:15:54,099
To interes.
997
01:15:54,266 --> 01:15:56,019
Bardzo wyj膮tkowy interes.
998
01:15:56,186 --> 01:15:57,813
Z wyj膮tkowymi klientami.
999
01:15:57,979 --> 01:15:58,939
Zap艂ac臋.
1000
01:15:59,105 --> 01:16:02,734
W tym interesie nie ma 偶adnych zwrot贸w,
zni偶ek ani odkupywania.
1001
01:16:02,901 --> 01:16:04,444
Sprzeda偶 jest definitywna.
1002
01:16:04,611 --> 01:16:08,573
Dyskrecja jest jedyn膮
zasad膮 jak膮 mamy.
1003
01:16:10,784 --> 01:16:14,579
Zabijcie go.
Po cichu, bo mam go艣ci.
1004
01:17:11,638 --> 01:17:15,976
M贸g艂by艣 p贸j艣膰 zobaczy膰, kt贸rej cz臋艣ci
"po cichu" nie zrozumieli?
1005
01:17:16,143 --> 01:17:18,979
Tak, prosz臋 pana.
1006
01:17:36,372 --> 01:17:37,582
Mo偶emy to jako艣 rozwi膮za膰.
1007
01:17:37,749 --> 01:17:40,585
Wiem, co czujesz.
Powinni艣my porozmawia膰.
1008
01:17:40,752 --> 01:17:43,755
Jako艣 to rozwi膮偶emy.
1009
01:17:44,923 --> 01:17:47,383
Nie masz poj臋cia.
1010
01:17:47,550 --> 01:17:48,176
Gdzie ona jest?!
1011
01:17:48,343 --> 01:17:51,095
Prosz臋, zrozum.
1012
01:17:56,434 --> 01:17:59,229
Na przystani jest 艂贸d藕.
1013
01:17:59,395 --> 01:18:00,939
Prosz臋 zrozum.
1014
01:18:01,105 --> 01:18:03,566
To by艂 tylko interes.
1015
01:18:03,733 --> 01:18:05,401
To nic osobistego.
1016
01:18:05,568 --> 01:18:08,238
Dla mnie tak.
1017
01:20:53,449 --> 01:20:55,870
Ju偶 id膮.
1018
01:21:57,682 --> 01:21:59,309
On zajmie si臋 dziewczynami.
1019
01:21:59,476 --> 01:22:01,645
A ty chod藕 ze mn膮.
1020
01:22:01,812 --> 01:22:05,107
Musimy z艂apa膰 tego drania.
1021
01:22:41,979 --> 01:22:44,523
Co to by艂o?
1022
01:22:45,524 --> 01:22:48,986
/Zg艂o艣cie si臋, co si臋 dzieje?
1023
01:23:13,011 --> 01:23:14,846
Zosta艅 w pokoju!
1024
01:23:15,013 --> 01:23:16,890
Co tam si臋 dzieje?
1025
01:23:17,056 --> 01:23:20,894
Przyszed艂 po dziewczyny.
Schowaj si臋.
1026
01:25:04,292 --> 01:25:06,627
Rzu膰...
1027
01:25:17,972 --> 01:25:19,015
Tato...
1028
01:25:19,182 --> 01:25:21,392
Kim.
1029
01:25:21,642 --> 01:25:24,730
Przyszed艂e艣 po mnie...
1030
01:25:28,525 --> 01:25:31,612
Przyszed艂e艣 po mnie...
1031
01:25:32,529 --> 01:25:35,616
Tak, jak powiedzia艂em.
1032
01:26:08,650 --> 01:26:10,902
Mamo!
1033
01:26:14,739 --> 01:26:17,200
Kochanie...
1034
01:26:17,367 --> 01:26:19,702
Pomog臋 ci.
1035
01:26:19,869 --> 01:26:22,956
Bryan, je艣li czego艣 potrzebujesz...
1036
01:26:23,122 --> 01:26:25,625
Mam wszystko.
1037
01:26:25,792 --> 01:26:29,003
Tak bardzo ci臋 kocham...
1038
01:26:33,467 --> 01:26:35,928
Dzi臋kuj臋.
1039
01:26:45,604 --> 01:26:48,023
Idziemy?
1040
01:26:52,611 --> 01:26:55,156
Jeste艣 pewny,
偶e nie chcesz jecha膰 z nami?
1041
01:26:55,322 --> 01:26:58,159
Nie trzeba.
Pojad臋 taks贸wk膮, dzi臋ki.
1042
01:26:58,325 --> 01:27:00,870
W porz膮dku.
1043
01:27:08,587 --> 01:27:09,462
Kocham ci臋, tato.
1044
01:27:09,629 --> 01:27:12,340
Ja ciebie te偶.
1045
01:27:34,237 --> 01:27:34,905
Gdzie jeste艣my?
1046
01:27:35,071 --> 01:27:38,659
M贸wi艂em ci, 偶e to niespodzianka.
1047
01:27:38,910 --> 01:27:41,204
Cze艣膰.
1048
01:27:43,748 --> 01:27:47,251
Uprzejmie by艂oby odpowiedzie膰.
1049
01:27:48,211 --> 01:27:49,086
Cze艣膰.
1050
01:27:49,253 --> 01:27:50,630
S艂ysza艂am, 偶e chcesz by膰 piosenkark膮.
1051
01:27:50,796 --> 01:27:53,633
- Chc臋...
- Chce.
1052
01:27:54,342 --> 01:27:55,343
Wejd藕cie.
1053
01:27:55,510 --> 01:27:59,096
Przekonajmy si臋, na co ci臋 sta膰.
1054
01:28:04,101 --> 01:28:08,147
T艂umaczenie: Highlander
Korekta: Granssen
1055
01:28:17,148 --> 01:28:21,098
Napisy zosta艂y specjalnie dopasowane do Twojej wersji filmu.
74295