All language subtitles for asqw

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soran卯)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:40,288 --> 00:00:44,238 Napisy zosta艂y specjalnie dopasowane do Twojej wersji filmu. 2 00:00:44,288 --> 00:00:47,041 /Podoba ci si臋? 3 00:00:53,714 --> 00:00:56,718 /Sto lat, sto lat... 4 00:01:24,413 --> 00:01:28,292 T艂umaczenie: Highlander Korekta: Granssen 5 00:01:28,459 --> 00:01:31,004 UPROWADZONA 6 00:01:43,766 --> 00:01:46,185 - Panie Mills, jak si臋 pan miewa? - Dobrze, a pan? 7 00:01:46,352 --> 00:01:48,396 Bardzo dobrze. Zak艂adam, 偶e chce pan obejrze膰 jeszcze raz? 8 00:01:48,563 --> 00:01:49,856 Tak, je艣li nie ma pan nic przeciwko. 9 00:01:50,023 --> 00:01:52,025 - Wie pan gdzie jest? - Tak. 10 00:01:52,191 --> 00:01:55,820 Wie pan, 偶e gdybym liczy艂 sobie dolara za ka偶dym razem, gdy pan j膮 ogl膮da, 11 00:01:55,987 --> 00:01:59,032 to prawdopodobnie, by ju偶 by艂a pa艅ska. U偶ywaj膮 ich profesjonali艣ci. 12 00:01:59,198 --> 00:02:02,578 - Mariah Carey, Beyonce, Gwen Stefani... - Naprawd臋? 13 00:02:02,745 --> 00:02:04,163 Kim jest Beyonce? 14 00:02:04,329 --> 00:02:04,997 呕artuj臋. 15 00:02:05,164 --> 00:02:07,458 Bior臋. 16 00:02:36,029 --> 00:02:38,448 Przepraszam pana, przyj臋cie dla doros艂ych jest przed domem. 17 00:02:38,615 --> 00:02:40,867 - Jestem ojcem Kim. - Przepraszam, ale pracuj臋 dla jej ojca. 18 00:02:41,034 --> 00:02:41,618 Prawdziwym ojcem. 19 00:02:41,785 --> 00:02:44,371 W porz膮dku, Cyrile. Zajm臋 si臋 tym. 20 00:02:44,537 --> 00:02:47,791 - Cze艣膰, Bryan. - Lenore. 21 00:02:48,333 --> 00:02:50,960 Chcia艂em tylko da膰 prezent Kim. 22 00:02:51,127 --> 00:02:53,588 Mo偶esz po艂o偶y膰 go tam, razem z pozosta艂ymi... 23 00:02:53,755 --> 00:02:55,340 Sam chc臋 go jej wr臋czy膰. 24 00:02:55,507 --> 00:02:57,676 Widz臋, 偶e nadal masz problem z przestrzeganiem zasad. 25 00:02:57,842 --> 00:02:59,010 Daj spok贸j, Lenny. 26 00:02:59,177 --> 00:03:00,595 M贸wi艂am, by艣 mnie tak nie nazywa艂. 27 00:03:00,762 --> 00:03:02,305 Wybacz, Lenore. 28 00:03:02,472 --> 00:03:05,433 - Tato! - Kochanie. 29 00:03:06,101 --> 00:03:07,143 Wszystkiego najlepszego. 30 00:03:07,310 --> 00:03:09,647 W艂a艣nie m贸wi艂am twojemu ojcu, jak uzgodni艂y艣my spraw臋 prezent贸w. 31 00:03:09,814 --> 00:03:11,107 Masz. 32 00:03:11,273 --> 00:03:16,862 Kochanie, my艣l臋, 偶e to nie艂adnie odpakowywa膰 czyj艣 prezent przed reszt膮. 33 00:03:17,697 --> 00:03:18,489 Super! 34 00:03:18,656 --> 00:03:21,325 - Karaoke? - W ko艅cu chcia艂a by膰 piosenkark膮. 35 00:03:21,492 --> 00:03:22,952 Tak, gdy mia艂a 12 lat, Bryan. 36 00:03:23,119 --> 00:03:24,787 Ale ju偶 jej przesz艂o. 37 00:03:24,954 --> 00:03:27,623 - Dzi臋kuj臋, tato. - Ca艂a przyjemno艣膰 po mojej stronie. 38 00:03:27,790 --> 00:03:29,500 Nadal chc臋 by膰 piosenkark膮, ale nie m贸w nic mamie. 39 00:03:29,667 --> 00:03:30,835 Jasne. 40 00:03:31,002 --> 00:03:33,045 Trzymaj. Zdj臋cie do albumu. 41 00:03:33,212 --> 00:03:34,714 Mamy profesjonalnego fotografa. 42 00:03:34,880 --> 00:03:36,215 U艣miechnij si臋, kochanie. 43 00:03:36,382 --> 00:03:39,218 Moja dziewczynka. 44 00:03:45,600 --> 00:03:46,893 O m贸j Bo偶e! 45 00:03:47,060 --> 00:03:49,604 O m贸j Bo偶e! 46 00:03:52,232 --> 00:03:55,569 Stuart, kocham ci臋, kocham! 47 00:04:07,372 --> 00:04:09,291 Stuart, jeste艣 niemo偶liwy. 48 00:04:09,458 --> 00:04:12,085 Tak, wiem. Cze艣膰, Bryan. 49 00:04:12,252 --> 00:04:13,420 Stuart. 50 00:04:13,587 --> 00:04:15,715 Ju偶 nie jest taka ma艂a, co? 51 00:04:15,882 --> 00:04:17,800 - Na to wygl膮da. - Zjesz z nami lunch? 52 00:04:17,967 --> 00:04:19,886 Nie, dzi臋kuj臋. 53 00:04:20,053 --> 00:04:23,681 Chcia艂em jej tylko z艂o偶y膰 偶yczenia. 54 00:04:23,848 --> 00:04:28,144 - Mi艂o by艂o ci臋 zobaczy膰, Bryan. - Ciebie te偶. 55 00:04:40,865 --> 00:04:42,992 Dzi臋kuj臋. 56 00:04:43,159 --> 00:04:46,621 WSZYSTKIEGO NAJLEPSZEGO, KIM. 57 00:05:18,904 --> 00:05:21,199 Cze艣膰! 58 00:05:21,533 --> 00:05:23,827 Zapomnia艂e艣? 59 00:05:23,993 --> 00:05:25,120 Wejd藕cie. 60 00:05:25,286 --> 00:05:27,414 Nie 偶ebym nie zadzwoni艂, by ci przypomnie膰. 61 00:05:27,580 --> 00:05:30,333 Trzecia sobota maja, czerwone mi臋so i wino. Brzmi znajomo? 62 00:05:30,500 --> 00:05:32,085 Zapewne mia艂 wiele rzeczy na g艂owie. 63 00:05:32,252 --> 00:05:35,255 Tak, pracowite 偶ycie emeryta. Ka偶dy dzie艅 to nowa przygoda. 64 00:05:35,422 --> 00:05:37,257 Tak w og贸le, co dzi艣 robi膮 emeryci? 65 00:05:37,424 --> 00:05:39,050 Ucinaj膮 sobie drzemki, graj膮 w golfa? 66 00:05:39,217 --> 00:05:40,260 Goni膮 za bogatymi wdowami? 67 00:05:40,427 --> 00:05:42,220 To zajmuje ca艂y poranek. 68 00:05:42,387 --> 00:05:44,431 Dajcie spok贸j. Wiecie, dlaczego tu jestem. 69 00:05:44,597 --> 00:05:46,141 Tak. I jak ci idzie? 70 00:05:46,307 --> 00:05:50,729 W porz膮dku. Dzi艣 ma urodziny. Uwierzycie, 偶e moja Kimmy ko艅czy 17 lat? 71 00:05:50,895 --> 00:05:53,064 17. 72 00:05:53,732 --> 00:05:54,984 Za Kim. 73 00:05:55,151 --> 00:05:57,153 Lenny nadal jest dla ciebie surowa? 74 00:05:57,319 --> 00:05:59,530 To ju偶 nie Lenny, tylko Lenore. 75 00:05:59,697 --> 00:06:01,365 Czyli nadal jest surowa. 76 00:06:01,532 --> 00:06:02,658 A jej m膮偶? 77 00:06:02,825 --> 00:06:03,492 R贸wnie偶. 78 00:06:03,659 --> 00:06:06,037 艢wietnie, ci膮gle w tym samym g贸wnie. 79 00:06:06,203 --> 00:06:07,705 Mo偶emy pogrzeba膰, je艣li chcesz. 80 00:06:07,872 --> 00:06:10,291 My艣lisz, 偶e jeszcze tego nie zrobi艂? Pan-dba艂y-o-szczeg贸艂y. 81 00:06:10,458 --> 00:06:11,542 Dzi臋kuj臋, Bernie. 82 00:06:11,709 --> 00:06:12,501 Co u Kimmy? 83 00:06:12,668 --> 00:06:14,712 Dobrze, wszystko dobrze. 84 00:06:14,879 --> 00:06:15,796 Tak? 85 00:06:15,963 --> 00:06:16,839 Sypia tu ju偶? 86 00:06:17,006 --> 00:06:19,925 Powiedzmy, 偶e pracujemy nad tym. 87 00:06:20,092 --> 00:06:23,429 Docenia to, 偶e po艣wi臋casz dla niej swe 偶ycie? 88 00:06:23,596 --> 00:06:26,265 By by膰 blisko niej? 89 00:06:26,432 --> 00:06:28,518 Ale 偶ycie, co? 90 00:06:28,685 --> 00:06:31,563 Pami臋tacie, jak byli艣my w Bejrucie, po tym jak szef znikn膮艂? 91 00:06:31,730 --> 00:06:34,358 Kiedy byli艣my g艂臋boko w g贸wnie z Hezbollahem. 92 00:06:34,524 --> 00:06:36,485 Facet powiedzia艂, 偶e nas wprowadzi i znikn膮艂. 93 00:06:36,651 --> 00:06:40,989 Mieli艣my przejebane i zwiali艣my, nim nas zdejm膮, a ty gdzie by艂e艣? 94 00:06:41,156 --> 00:06:42,866 Obieca艂em jej, 偶e nigdy nie opuszcz臋 jej urodzin. 95 00:06:43,033 --> 00:06:45,452 /Tak, to dobrze wypad艂o w Langley, co? 96 00:06:45,619 --> 00:06:48,413 Gdy odkryli, 偶e odlecia艂e艣, by by膰 na urodzinach dziecka 97 00:06:48,580 --> 00:06:50,457 14,000 km stamt膮d. 98 00:06:50,624 --> 00:06:52,584 Gdzie ci臋 potem zes艂ali? 99 00:06:52,751 --> 00:06:55,212 Na p贸艂nocny kr膮g polarny szpiegowa膰 pingwiny? 100 00:06:55,379 --> 00:06:57,214 Nie. Pingwiny 偶yj膮 na Antarktydzie. 101 00:06:57,381 --> 00:06:59,925 To by艂a Alaska, ale w czym rzecz? 102 00:07:00,092 --> 00:07:05,098 Chodzi mi o to, 偶e mamy wakat. Powiedz s艂owo i go zajmujesz. 103 00:07:06,516 --> 00:07:08,851 Kto lubi krwiste steki? 104 00:07:09,060 --> 00:07:10,061 Do zobaczenia, Bryan. 105 00:07:10,228 --> 00:07:12,605 - Dobranoc, ch艂opaki. - Do zobaczenia, Bryan. 106 00:07:12,772 --> 00:07:15,066 Pos艂uchaj, zachowam je dla ciebie. 107 00:07:15,233 --> 00:07:17,944 Uwa偶amy, 偶e to 艣wietnie, 偶e chcesz nadrobi膰 stracony czas z Kimmy. 108 00:07:18,111 --> 00:07:20,113 Ale jutro mamy robot臋. Tutaj. 109 00:07:20,321 --> 00:07:21,989 Cztery godziny pracy, 25,000 dolc贸w, 110 00:07:22,198 --> 00:07:25,118 za zawiezienie jakiej艣 gwiazdy pop na koncert. 111 00:07:25,284 --> 00:07:26,953 - Brakuje nam jednej osoby. - Piosenkark臋? 112 00:07:27,120 --> 00:07:29,914 Niezupe艂nie piosenkarka. To bardziej dojna krowa. 113 00:07:30,081 --> 00:07:33,167 Sprzeda艂a 20 milion贸w p艂yt, a nie sko艅czy艂a nawet 25 lat. 114 00:07:33,334 --> 00:07:36,338 Ta robota to 艂atwizna. Musimy tylko j膮 tam zawie藕膰 i potem odwie藕膰. 115 00:07:36,547 --> 00:07:37,881 W sali koncertowej ma w艂asnych ludzi. 116 00:07:38,048 --> 00:07:39,299 Dobrze. 117 00:07:39,508 --> 00:07:40,509 - Zgadzasz si臋? - Tak. 118 00:07:40,676 --> 00:07:41,427 Tak po prostu? 119 00:07:41,635 --> 00:07:42,761 Tak. 120 00:07:42,928 --> 00:07:44,471 W porz膮dku, b臋dzie jak za dawnych czas贸w. 121 00:07:44,680 --> 00:07:47,516 Lepiej, bo nikt nie zginie. 122 00:07:47,725 --> 00:07:50,102 - Do jutra, dobranoc, ch艂opaki! /- Do zobaczenia. 123 00:07:50,310 --> 00:07:51,478 /Siadaj z ty艂u. 124 00:07:51,687 --> 00:07:54,648 /Zawsze jad臋 z ty艂u! 125 00:08:21,176 --> 00:08:24,012 Prosz臋 pani, je艣li nie ma pani nic przeciwko, to id藕my dalej. 126 00:08:24,179 --> 00:08:29,351 Pani mo偶esz m贸wi膰 do mojej matki, je艣li nie masz nic przeciwko. 127 00:08:29,726 --> 00:08:31,102 Chod藕my. 128 00:08:31,311 --> 00:08:33,396 Dobrze. 129 00:08:33,605 --> 00:08:35,607 Bernie i Casey zosta艅cie tu, ja p贸jd臋 przodem. 130 00:08:35,774 --> 00:08:36,691 Bryan, jej pok贸j. 131 00:08:36,900 --> 00:08:39,069 Dobrze. 132 00:08:39,277 --> 00:08:42,073 Idziemy, idziemy. 133 00:08:42,365 --> 00:08:44,784 Dzi臋kuj臋. 134 00:08:58,631 --> 00:09:00,716 To by艂o pi臋kne. 135 00:09:00,883 --> 00:09:02,051 Dzi臋ki. 136 00:09:02,218 --> 00:09:03,511 Jak pan m贸wi艂, 偶e si臋 nazywa? 137 00:09:03,678 --> 00:09:05,179 Mills, Bryan Mills. 138 00:09:05,346 --> 00:09:09,058 - Mi艂o mi ci臋 pozna膰. - Mnie r贸wnie偶. 139 00:09:09,225 --> 00:09:10,893 Gotowa? Chod藕my, chod藕my. 140 00:09:11,060 --> 00:09:11,977 Dziewczyny. 141 00:09:12,144 --> 00:09:14,981 Przepraszam pani膮. Wiem, 偶e nie czas na to, ale mam c贸rk臋, 142 00:09:15,190 --> 00:09:18,944 kt贸ra chce by膰 piosenkark膮, da jej pani jak膮艣 rad臋? 143 00:09:19,152 --> 00:09:20,654 Tak, dam. 144 00:09:20,862 --> 00:09:25,117 Prosz臋 jej przekaza膰, 偶eby wybra艂a co艣 innego. 145 00:09:25,951 --> 00:09:27,994 - Mam co艣. - Czekali艣my na atak z powietrza. 146 00:09:28,161 --> 00:09:31,790 Czekamy, czekamy... I wtedy zadzwoni艂 m贸j telefon satelitarny. 147 00:09:31,998 --> 00:09:33,709 Halo? 148 00:09:33,917 --> 00:09:35,502 Cze艣膰, kochanie. 149 00:09:35,669 --> 00:09:39,172 Przepraszam, ch艂opaki. To Kim. 150 00:09:39,506 --> 00:09:42,843 Ha艂as? Jestem na koncercie. 151 00:09:44,011 --> 00:09:45,429 Znasz t臋 piosenk臋? 152 00:09:45,637 --> 00:09:46,680 Tak. 153 00:09:46,847 --> 00:09:48,266 Tak, to ona. 154 00:09:48,433 --> 00:09:51,436 Nie, nie przyszed艂em na koncert. 155 00:09:51,644 --> 00:09:54,981 Pomagam przyjacio艂om w ochronie. 156 00:09:55,148 --> 00:09:56,566 Oczywi艣cie, 偶e j膮 pozna艂em. 157 00:09:56,733 --> 00:09:58,568 A jak my艣lisz, kto j膮 eskortuje? 158 00:09:58,735 --> 00:10:00,820 Ciesz臋 si臋, 偶e jeste艣 pod wra偶eniem. 159 00:10:01,029 --> 00:10:03,239 Ciesz臋 si臋, 偶e zadzwoni艂a艣. 160 00:10:03,406 --> 00:10:06,617 Ciesz臋 si臋, 偶e zadzwoni艂a艣. 161 00:10:06,826 --> 00:10:09,412 Lunch? Jutro? 162 00:10:09,579 --> 00:10:10,788 Pewnie. 163 00:10:10,997 --> 00:10:12,999 Znam to miejsce. 164 00:10:13,207 --> 00:10:15,585 O 12:30. 165 00:10:15,918 --> 00:10:17,670 Do zobaczenia. 166 00:10:17,879 --> 00:10:18,713 Oto on. 167 00:10:18,921 --> 00:10:19,881 - I? - Co si臋 sta艂o? 168 00:10:20,048 --> 00:10:21,884 - Chce zje艣膰 ze mn膮 lunch. - W porz膮dku. 169 00:10:22,051 --> 00:10:22,801 Tylko my dwoje. 170 00:10:22,968 --> 00:10:26,555 - To fantastycznie. - To post臋p. 171 00:10:39,693 --> 00:10:40,861 Kto zostawi艂 otwart膮 bramk臋? 172 00:10:41,028 --> 00:10:44,823 Bryan, zabierz j膮 st膮d! Przejmij j膮! 173 00:10:46,992 --> 00:10:50,579 Potrzebujemy wi臋cej ochroniarzy. 174 00:10:56,628 --> 00:10:59,047 Skuj go! 175 00:11:00,340 --> 00:11:02,092 Bernie, b膮d藕 w pogotowiu. 176 00:11:02,300 --> 00:11:05,011 Szybko, szybko. 177 00:11:08,682 --> 00:11:12,018 We藕 to. Z pewno艣ci膮 minie kilka dni, nim wyjdziesz z szoku. 178 00:11:12,227 --> 00:11:15,188 Wypij troch臋 wi臋cej. 179 00:11:23,655 --> 00:11:26,825 Ju偶 dobrze, ju偶 dobrze. 180 00:11:31,330 --> 00:11:34,417 Jeste艣 ju偶 bezpieczna. 181 00:11:35,710 --> 00:11:36,711 Bernie. 182 00:11:36,877 --> 00:11:37,837 Casey. 183 00:11:38,003 --> 00:11:39,463 Rambo. 184 00:11:39,630 --> 00:11:42,299 Powa偶nie, Bryan, powiniene艣 pojecha膰 z nami. 185 00:11:42,466 --> 00:11:45,010 Nadal masz to co艣. Jest wi臋cej do zarobienia. 186 00:11:45,177 --> 00:11:46,595 Idzie do college'u w przysz艂ym roku, prawda? 187 00:11:46,762 --> 00:11:47,096 Tak. 188 00:11:47,263 --> 00:11:47,972 Stracisz j膮. 189 00:11:48,139 --> 00:11:51,017 Chyba b臋d臋 musia艂 j膮 odnale藕膰. 190 00:11:51,183 --> 00:11:54,729 Panie Mills, chce pana widzie膰. 191 00:11:59,275 --> 00:12:02,821 - Jak si臋 pani czuje? - Lepiej. 192 00:12:04,781 --> 00:12:08,035 Zatem twoja c贸rka chce by膰 piosenkark膮? 193 00:12:08,201 --> 00:12:10,037 Tak, odk膮d sko艅czy艂a 5 lat. 194 00:12:10,203 --> 00:12:11,913 To nie wygl膮da tak, jak wszyscy my艣l膮. 195 00:12:12,080 --> 00:12:16,918 Gdy blask fleszy ga艣nie, zostaj膮 tylko hotele i lotniska. 196 00:12:17,836 --> 00:12:20,756 Tego w艂a艣nie chce. 197 00:12:23,008 --> 00:12:25,177 Pierwszy numer jest do Gea, mojej nauczycielki 艣piewu. 198 00:12:25,343 --> 00:12:27,304 Je艣li ona powie, 偶e potrafi 艣piewa膰, to potrafi. 199 00:12:27,471 --> 00:12:30,307 Nauczy j膮 wszystkiego. Ja pokryj臋 koszty. 200 00:12:30,474 --> 00:12:32,100 Drugi numer jest do mojego menad偶era. 201 00:12:32,267 --> 00:12:36,773 Je艣li Gea j膮 zaakceptuje, on upewni si臋, by dosta艂a szans臋. 202 00:12:36,939 --> 00:12:37,774 Dzi臋kuj臋. 203 00:12:37,940 --> 00:12:41,611 Nie, panie Mills, to ja dzi臋kuj臋. 204 00:12:57,418 --> 00:13:00,338 - Oto ona. - Tato! 205 00:13:02,924 --> 00:13:05,385 Cze艣膰, s艂oneczko. 206 00:13:05,551 --> 00:13:07,261 - Cze艣膰. - Cze艣膰. 207 00:13:07,428 --> 00:13:08,764 Nie wygl膮dasz na podekscytowanego. 208 00:13:08,931 --> 00:13:12,768 Jestem zaskoczony. My艣la艂em, 偶e b臋dzie tylko Kim i ja. 209 00:13:12,935 --> 00:13:16,063 Poprosi艂am mam臋, by przysz艂a. 210 00:13:16,230 --> 00:13:20,192 Malinowo-bananowy koktajl mleczny, dodatkowa wisienka, tak jak lubisz. 211 00:13:20,359 --> 00:13:21,068 Dzi臋ki. 212 00:13:21,235 --> 00:13:22,861 Lenore, zam贸wi膰 ci co艣? 213 00:13:23,028 --> 00:13:24,738 Nie, dzi臋kuj臋. 214 00:13:24,905 --> 00:13:26,824 Zatem? 215 00:13:26,990 --> 00:13:27,908 Zatem, tato. 216 00:13:28,075 --> 00:13:28,617 Zgadnij co. 217 00:13:28,784 --> 00:13:30,786 - Znasz moj膮 kole偶ank臋 Amand臋? - Tak. 218 00:13:30,953 --> 00:13:34,206 Jej kuzyni zaprosili j膮 na wakacje, do siebie, do Pary偶a. 219 00:13:34,373 --> 00:13:35,374 艢wietnie, prawda? 220 00:13:35,541 --> 00:13:36,834 Dlaczego chcesz tam jecha膰? 221 00:13:37,000 --> 00:13:41,589 Tato... Luwr, Muzeum Impresjonist贸w, Muzeum Picassa. 222 00:13:41,965 --> 00:13:43,425 Nie wiedzia艂em, 偶e tak je lubisz. 223 00:13:43,591 --> 00:13:44,175 呕artujesz? 224 00:13:44,342 --> 00:13:46,761 By艂am w nich z mam膮 setki razy. 225 00:13:46,928 --> 00:13:53,268 Amanda by艂a tam z przyjaci贸艂mi poprzedniego lata. Wr贸ci艂a praktycznie znaj膮c francuski. 226 00:13:54,144 --> 00:13:58,982 I dlatego, 偶e nie masz uko艅czonych 18 lat, potrzebujesz mojej zgody na opuszczenie kraju. 227 00:13:59,149 --> 00:14:02,652 Tato, prosz臋, naprawd臋 bardzo chc臋 tam jecha膰. 228 00:14:02,819 --> 00:14:05,363 I maj膮 艣wietne mieszkanie z widokiem na rzek臋. 229 00:14:05,530 --> 00:14:08,116 - Tylko ty i Amanda? - I jej kuzyni. 230 00:14:08,283 --> 00:14:12,704 Nie wyolbrzymiaj tego, Bryan. Po prostu podpisz. 231 00:14:17,001 --> 00:14:17,835 Co? 232 00:14:18,002 --> 00:14:19,086 Nie podoba mi si臋 to. 233 00:14:19,253 --> 00:14:19,712 Tato. 234 00:14:19,879 --> 00:14:21,630 Wiem, jak to jest, kochanie. 235 00:14:21,797 --> 00:14:22,506 Tato, prosz臋. 236 00:14:22,673 --> 00:14:24,467 Nie uwa偶am, by 17-latka powinna podr贸偶owa膰 sama. 237 00:14:24,633 --> 00:14:25,426 Nie b臋d臋 sama. 238 00:14:25,593 --> 00:14:26,510 Dwie 17-latki. 239 00:14:26,677 --> 00:14:29,346 Amanda ma 19. 240 00:14:34,727 --> 00:14:35,936 A co ty na to? 241 00:14:36,103 --> 00:14:36,979 Mo偶e ja pojad臋 z wami? 242 00:14:37,146 --> 00:14:39,899 Nawet mnie nie zauwa偶ycie. Potrafi臋 by膰 niewidzialny. 243 00:14:40,066 --> 00:14:43,486 Przez ca艂e jej 偶ycie to pokazywa艂e艣. 244 00:14:43,652 --> 00:14:46,906 Po prostu podpisz, Bryan. 245 00:14:48,575 --> 00:14:49,618 Przemy艣l臋 to. 246 00:14:49,785 --> 00:14:53,163 Bryan, wszyscy wiemy, co to znaczy. 247 00:14:53,330 --> 00:14:56,166 Kimmy, chc臋 ci co艣 jeszcze powiedzie膰. 248 00:14:56,333 --> 00:14:58,251 Nie obchodzi mnie to. 249 00:14:58,418 --> 00:15:00,629 Kim! 250 00:15:05,425 --> 00:15:07,469 - Nie rozumiem ci臋. - Co? 251 00:15:07,636 --> 00:15:12,891 Po艣wi臋ci艂e艣 nasze ma艂偶e艅stwo, by s艂u偶y膰 krajowi. Zniszczy艂e艣 sobie 偶ycie s艂u偶膮c krajowi. 252 00:15:13,058 --> 00:15:16,061 Nie mo偶esz po艣wi臋cisz si臋 jeszcze troch臋 dla naszej c贸rki? 253 00:15:16,228 --> 00:15:18,063 Po艣wi臋ci艂bym dla niej wszystko. 254 00:15:18,230 --> 00:15:19,022 Zatem, o co ci chodzi? 255 00:15:19,189 --> 00:15:22,860 Niepokoi mnie wystawianie c贸rki na niebezpiecze艅stwo. 256 00:15:23,027 --> 00:15:26,989 Na niebezpiecze艅stwo? Pozwalaj膮c jej jecha膰 do Pary偶a? 257 00:15:27,156 --> 00:15:29,909 Jeste艣 偶a艂osny. 258 00:15:44,632 --> 00:15:45,717 Ju偶 idzie. 259 00:15:45,883 --> 00:15:48,219 Dzi臋ki. 260 00:15:50,722 --> 00:15:52,056 Mam trzy warunki. 261 00:15:52,223 --> 00:15:54,183 Chc臋 telefon i adres miejsca, gdzie si臋 zatrzymasz. 262 00:15:54,350 --> 00:15:54,642 Dobrze. 263 00:15:54,810 --> 00:15:57,146 Je艣li si臋 przeniesiesz, chc臋 wiedzie膰 z kim i gdzie. 264 00:15:57,312 --> 00:15:57,646 Dobrze. 265 00:15:57,813 --> 00:16:00,858 Zadzwonisz, gdy dotrzesz na miejsce i codziennie przed snem. 266 00:16:01,025 --> 00:16:01,567 Dobrze. 267 00:16:01,734 --> 00:16:05,029 Ma w艂膮czony roaming. M贸j numer jest zapisany. 268 00:16:05,195 --> 00:16:06,613 - Kimmy, s艂ucha艂a艣 uwa偶nie? - Tak. 269 00:16:06,780 --> 00:16:07,239 Co powiedzia艂em? 270 00:16:07,406 --> 00:16:10,951 Powiedzia艂e艣, bym zadzwoni艂a, gdy wyl膮duj臋 i ka偶dego dnia przed snem. 271 00:16:11,118 --> 00:16:13,579 Telefon jest mi臋dzynarodowy, a tw贸j numer w nim zapisany. 272 00:16:13,746 --> 00:16:17,082 Dobrze, jeszcze jedno. Ja ci臋 zawioz臋 na lotnisko. 273 00:16:17,249 --> 00:16:19,585 Dobrze. 274 00:16:19,752 --> 00:16:21,420 Prosz臋. 275 00:16:21,587 --> 00:16:25,007 Dzi臋kuj臋, tatusiu, dzi臋kuj臋. 276 00:16:25,174 --> 00:16:27,426 Mamo! 277 00:16:28,845 --> 00:16:30,722 Kocham ci臋, tato. 278 00:16:30,889 --> 00:16:34,684 Mamo, podpisa艂! Zadzwoni臋 do Amandy. 279 00:16:38,229 --> 00:16:40,857 Nie by艂oby pro艣ciej podpisa膰 od razu? 280 00:16:41,024 --> 00:16:45,779 Nie by艂oby pro艣ciej, gdyby艣my najpierw my porozmawiali? 281 00:16:48,656 --> 00:16:50,867 S膮 pewne miejsca w Pary偶u, kt贸re powinna艣 unika膰. 282 00:16:51,034 --> 00:16:51,701 Zapisz to. 283 00:16:51,868 --> 00:16:52,327 Tato. 284 00:16:52,494 --> 00:16:53,244 No ju偶, we藕 d艂ugopis. 285 00:16:53,411 --> 00:16:56,956 Sp臋dzimy 90% czasu w muzeach. Nie masz czym si臋 martwi膰. 286 00:16:57,123 --> 00:17:00,251 To tak jak zanurkowa膰 w wodzie i si臋 nie zmoczy膰, kochanie. 287 00:17:00,418 --> 00:17:02,505 Mama m贸wi, 偶e przez prac臋 sta艂e艣 si臋 paranoikiem. 288 00:17:02,671 --> 00:17:05,841 Moja praca mnie u艣wiadomi艂a. 289 00:17:06,008 --> 00:17:11,680 Zawsze, gdy pyta艂am mam臋 gdzie pracowa艂e艣, m贸wi艂a, 偶ebym zapyta艂a ciebie. 290 00:17:12,014 --> 00:17:14,433 Nigdy tego nie zrobi艂am. 291 00:17:14,600 --> 00:17:15,768 Ba艂am si臋 zapyta膰. 292 00:17:15,935 --> 00:17:18,145 Dlaczego? 293 00:17:18,312 --> 00:17:19,688 Nie wiem. 294 00:17:19,855 --> 00:17:21,565 Mo偶e dlatego... 295 00:17:21,732 --> 00:17:25,027 偶e ba艂am si臋 dowiedzie膰... 296 00:17:25,945 --> 00:17:28,322 czego艣, co mog艂oby mi si臋 nie spodoba膰. 297 00:17:28,489 --> 00:17:32,201 Pracowa艂em dla rz膮du, wiesz o tym. 298 00:17:33,494 --> 00:17:36,123 Naprawd臋 by艂e艣 szpiegiem? 299 00:17:36,289 --> 00:17:41,628 - Co si臋 stanie, gdy nacisn臋 ten przycisk? - Nie dotykaj przycisku. 300 00:17:43,380 --> 00:17:46,007 By艂em zapobiegaczem... 301 00:17:46,174 --> 00:17:47,008 Zapobiegaczem? 302 00:17:47,175 --> 00:17:48,427 Tak. 303 00:17:48,593 --> 00:17:50,220 Czemu zapobieg艂e艣? 304 00:17:50,387 --> 00:17:52,723 Z艂ym rzeczom. 305 00:17:52,889 --> 00:17:55,267 Zatem... 306 00:17:55,434 --> 00:17:56,977 to by艂a dobra praca? 307 00:17:57,144 --> 00:17:59,646 Tak, by艂a. 308 00:18:02,232 --> 00:18:04,317 Brakuje ci jej? 309 00:18:04,484 --> 00:18:07,946 Ciebie bardziej mi brakowa艂o. 310 00:18:21,794 --> 00:18:22,253 Kim! 311 00:18:22,420 --> 00:18:23,212 Tato, to Amanda. 312 00:18:23,379 --> 00:18:26,716 Id藕, ja zajm臋 si臋 baga偶ami. 313 00:18:27,967 --> 00:18:30,511 MAPA EUROPY 314 00:18:46,987 --> 00:18:48,364 Jimmy pomo偶e ci z baga偶ami. 315 00:18:48,530 --> 00:18:49,823 Poradz臋 sobie. 316 00:18:49,990 --> 00:18:52,743 Lenore, wiesz o tym? 317 00:18:52,910 --> 00:18:54,870 Nie jedzie tylko do Pary偶a. 318 00:18:55,037 --> 00:18:55,579 Wiem. 319 00:18:55,746 --> 00:18:56,789 Ok艂ama艂a mnie. 320 00:18:56,955 --> 00:18:59,583 Tak, bo nie mo偶e by膰 z tob膮 szczera. 321 00:18:59,750 --> 00:19:01,168 Dlaczego? O czym ty m贸wisz? 322 00:19:01,335 --> 00:19:02,753 Te twoje zasady i warunki. 323 00:19:02,920 --> 00:19:04,463 Co to ma by膰? 324 00:19:04,630 --> 00:19:07,466 To europejska trasa koncertowa zespo艂u U2. 325 00:19:07,633 --> 00:19:09,510 B臋dzie pod膮偶a艂a za rockowym zespo艂em po Europie? 326 00:19:09,676 --> 00:19:11,470 Wszystkie dzieciaki tak robi膮. Stuart kupi艂 jej bilety. 327 00:19:11,637 --> 00:19:13,222 Zarezerwowali艣my jej miejsca w najlepszych hotelach. 328 00:19:13,389 --> 00:19:14,723 Najlepszych hotelach?! 329 00:19:14,891 --> 00:19:20,480 呕yjesz w tej swojej ba艅ce mydlanej, z pokoj贸wkami, szoferami, s艂u偶膮cymi. 330 00:19:20,647 --> 00:19:21,815 Nie masz poj臋cia, jaki jest 艣wiat. 331 00:19:21,981 --> 00:19:26,277 Tak, ona te偶 nie. Dlatego chce go do艣wiadczy膰. 332 00:19:28,154 --> 00:19:30,240 Nie m贸w mi, 偶e nie wiem, jaki jest 艣wiat. 333 00:19:30,407 --> 00:19:34,160 Przez 5 lat czeka艂am na telefon, kt贸ry dzwoni艂 czasem raz na kilka tygodni. 334 00:19:34,327 --> 00:19:39,582 Na to, 偶e kto艣 zapuka do drzwi i powie, 偶e wi臋cej nie zadzwonisz. 335 00:19:41,626 --> 00:19:45,422 Pos艂uchaj, wiem, 偶e przeprowadzi艂e艣 si臋 tu, by zbudowa膰 jak膮艣 wi臋藕 z Kimmy, 336 00:19:45,588 --> 00:19:48,509 ale nie uda ci si臋 to przyt艂aczaj膮c j膮. 337 00:19:48,676 --> 00:19:53,514 Pozw贸l jej 偶y膰 w艂asnym 偶yciem albo j膮 stracisz, obiecuj臋. 338 00:19:59,729 --> 00:20:02,273 Dziewczyny. 339 00:20:05,776 --> 00:20:07,987 Kim! 340 00:20:13,409 --> 00:20:15,786 Kocham ci臋! 341 00:20:15,953 --> 00:20:18,372 Chod藕my. 342 00:20:30,761 --> 00:20:33,722 Naucz臋 ci臋 wszystkich wa偶nych francuskich s艂贸w i b臋dzie o wiele lepiej. 343 00:20:33,889 --> 00:20:36,349 Powa偶nie? 344 00:20:40,479 --> 00:20:42,230 U艣miechnij si臋. 345 00:20:42,397 --> 00:20:44,608 Przepraszam, czy zrobi膰 wam zdj臋cie razem? 346 00:20:44,775 --> 00:20:47,360 Tak, prosz臋. 347 00:20:48,195 --> 00:20:50,405 S艂odki jest. 348 00:20:50,572 --> 00:20:52,366 - 艢wietnie, bardzo 艂adnie. - Dzi臋kuj臋. 349 00:20:52,532 --> 00:20:56,204 - Sk膮d jeste艣cie? - Z Kalifornii. 350 00:21:01,501 --> 00:21:03,669 Jestem Peter. 351 00:21:03,836 --> 00:21:06,798 Mam na imi臋 Amanda. 352 00:21:07,924 --> 00:21:09,550 A to Kim. 353 00:21:09,717 --> 00:21:12,887 - Cze艣膰. - Mi艂o was pozna膰. 354 00:21:13,054 --> 00:21:14,180 Jedziecie do Pary偶a? 355 00:21:14,347 --> 00:21:16,057 Tak. 356 00:21:16,224 --> 00:21:20,019 Taks贸wki s膮 tutaj bardzo drogie. Pojedziemy razem? 357 00:21:20,186 --> 00:21:21,020 Tak. 358 00:21:21,187 --> 00:21:24,649 - Dobrze, 艣wietnie. - Dzi臋ki. 359 00:21:25,274 --> 00:21:28,987 /By sprawdzi膰 przyloty, wci艣nij 1. 360 00:21:29,405 --> 00:21:32,324 /Wpisz numer lotu. 361 00:21:33,867 --> 00:21:40,416 /Lot numer 288 wyl膮dowa艂 w Pary偶u /na lotnisku Charlesa de Gaulle'a o 8:00 czasu lokalnego. 362 00:21:43,961 --> 00:21:46,338 Powa偶nie? 363 00:21:46,505 --> 00:21:48,048 O m贸j Bo偶e! 364 00:21:48,215 --> 00:21:48,966 Niez艂e miejsce. 365 00:21:49,133 --> 00:21:50,342 Tak, dzi臋ki. 366 00:21:50,509 --> 00:21:54,596 Nale偶y do moich kuzyn贸w, ale wyjechali na wakacje do Madrytu, wi臋c mamy je dla siebie. 367 00:21:54,763 --> 00:21:56,223 Super, co? 368 00:21:56,390 --> 00:21:57,391 Nie wiedzia艂am o tym. 369 00:21:57,558 --> 00:21:59,893 To nic. 370 00:22:00,102 --> 00:22:01,437 Musz臋 ju偶 i艣膰. 371 00:22:01,604 --> 00:22:02,647 Mi艂o by艂o pozna膰. 372 00:22:02,814 --> 00:22:03,898 Dobrze. Ciebie te偶. 373 00:22:04,065 --> 00:22:06,651 Do widzenia. 374 00:22:07,569 --> 00:22:10,113 Dzi艣 wieczorem jest impreza. Chcecie i艣膰? 375 00:22:10,280 --> 00:22:10,822 Tak, pewnie. 376 00:22:10,989 --> 00:22:14,284 - Amanda, nawet go nie znamy. - A co tu wiedzie膰? 377 00:22:14,451 --> 00:22:16,036 Wpadn臋 po was oko艂o 21. 378 00:22:16,202 --> 00:22:17,078 Dobrze. 379 00:22:17,245 --> 00:22:18,038 艢wietnie. 380 00:22:18,204 --> 00:22:20,790 - Jaki jest numer waszego mieszkania? - To ca艂e pi膮te pi臋tro, Hoffman. 381 00:22:20,957 --> 00:22:25,795 - Dobrze, do zobaczenia wieczorem. - Dobrze, do widzenia. 382 00:22:33,053 --> 00:22:36,015 Tak. Rue Lapont nr 9, pi膮te pi臋tro. 383 00:22:36,182 --> 00:22:39,685 Dwie dziewczyny, oko艂o 18 lat. 384 00:22:41,145 --> 00:22:43,439 O m贸j Bo偶e! 385 00:22:43,606 --> 00:22:44,398 Jak ci si臋 podoba? 386 00:22:44,565 --> 00:22:47,026 呕artujesz? Jest 艣wietne. 387 00:22:47,193 --> 00:22:49,653 Ale mog艂a艣 mi powiedzie膰, 偶e ich tu nie b臋dzie. 388 00:22:49,820 --> 00:22:50,946 Co za r贸偶nica? 389 00:22:51,113 --> 00:22:52,323 Powiedzia艂am ojcu, 偶e tu b臋d膮. 390 00:22:52,490 --> 00:22:54,533 Powiedzia艂a艣 mu r贸wnie偶, 偶e b臋dziemy zwiedza膰 muzea. 391 00:22:54,700 --> 00:22:57,995 Daj spok贸j. Nie dowie si臋. 392 00:22:58,245 --> 00:22:59,288 Prze艣pi臋 si臋 z nim. 393 00:22:59,455 --> 00:22:59,872 Kim? 394 00:23:00,039 --> 00:23:00,456 Peterem! 395 00:23:00,623 --> 00:23:01,999 Dopiero co go pozna艂a艣. 396 00:23:02,166 --> 00:23:05,294 Francuzi s膮 podobno 艣wietni w 艂贸偶ku. 397 00:23:05,461 --> 00:23:06,796 Mo偶e ma przyjaciela... 398 00:23:06,962 --> 00:23:07,922 Nie, nie. 399 00:23:08,089 --> 00:23:08,924 Daj spok贸j! 400 00:23:09,091 --> 00:23:10,467 Kiedy艣 musisz straci膰 dziewictwo. 401 00:23:10,634 --> 00:23:13,804 R贸wnie dobrze w Pary偶u. 402 00:23:17,516 --> 00:23:20,018 Bawmy si臋! 403 00:23:38,704 --> 00:23:39,955 Gdzie 艂azienka? 404 00:23:40,122 --> 00:23:40,580 Co? 405 00:23:40,747 --> 00:23:43,751 Musz臋 zrobi膰 siusiu. 406 00:23:54,971 --> 00:23:56,931 /TATU艢 DZWONI 407 00:23:57,098 --> 00:24:00,351 /1 NIEODEBRANE PO艁膭CZENIE 408 00:24:08,025 --> 00:24:08,401 Halo? 409 00:24:08,568 --> 00:24:09,152 To ja. 410 00:24:09,318 --> 00:24:10,445 Czy Kim dzwoni艂a do ciebie? 411 00:24:10,611 --> 00:24:13,823 Bryan, ma 17 lat i jest w Pary偶u. 412 00:24:13,990 --> 00:24:16,535 Daj jej troch臋 swobody, zadzwoni. 413 00:24:16,702 --> 00:24:20,664 We藕 pigu艂ki nasenne, napij si臋 czy co艣. Dobranoc. 414 00:24:20,831 --> 00:24:23,292 Dobranoc. 415 00:24:39,099 --> 00:24:40,726 Cze艣膰, tato. 416 00:24:40,893 --> 00:24:43,103 Kim. 417 00:24:44,229 --> 00:24:46,982 Co ci powiedzia艂em? Mia艂a艣 zadzwoni膰, gdy wyl膮dujesz. 418 00:24:47,149 --> 00:24:47,691 Przepraszam. 419 00:24:47,858 --> 00:24:50,153 /My艣la艂em, 偶e z telefonem, /kt贸ry ci da艂em, jest co艣 nie tak. 420 00:24:50,320 --> 00:24:52,113 Spieszy艂y艣my si臋 na lotnisku. Wiesz, jak to jest. 421 00:24:52,280 --> 00:24:53,990 W porz膮dku. 422 00:24:54,157 --> 00:24:57,952 Oczywi艣cie gdybym mia艂 numer do mieszkania, zadzwoni艂bym tam. 423 00:24:58,119 --> 00:24:59,245 /Jaki to numer? 424 00:24:59,412 --> 00:25:00,872 /Nie wiem jaki. 425 00:25:01,039 --> 00:25:03,333 Kimmy, daj spok贸j, /to jeden z warunk贸w. 426 00:25:03,500 --> 00:25:06,711 /Daj mi porozmawia膰 z jednym z kuzyn贸w. /Wezm臋 od nich. 427 00:25:06,878 --> 00:25:08,004 Tato... 428 00:25:08,171 --> 00:25:10,757 Oni s膮 w Hiszpanii. Nie wiedzia艂am o tym, przysi臋gam. 429 00:25:10,924 --> 00:25:13,426 Hiszpanii? 430 00:25:14,010 --> 00:25:17,972 /Kim, chcesz mi powiedzie膰 co艣 jeszcze? 431 00:25:20,892 --> 00:25:23,187 Kimmy? 432 00:25:26,816 --> 00:25:28,401 Kto艣 tu jest. 433 00:25:28,567 --> 00:25:29,902 Jej kuzyni wr贸cili? 434 00:25:30,069 --> 00:25:32,113 Nie. 435 00:25:32,279 --> 00:25:34,281 M贸j Bo偶e, oni z艂apali Amand臋! 436 00:25:34,448 --> 00:25:35,533 Co? 437 00:25:35,699 --> 00:25:37,576 /O czym ty m贸wisz? /Kimmy? 438 00:25:37,743 --> 00:25:40,496 - Tato. /- Kim? 439 00:25:40,788 --> 00:25:41,330 /Kim! 440 00:25:41,497 --> 00:25:44,417 Tato! /Porwali j膮, porwali j膮. 441 00:25:44,583 --> 00:25:45,960 Dobrze, pos艂uchaj mnie. 442 00:25:46,127 --> 00:25:47,169 Bo偶e. 443 00:25:47,336 --> 00:25:49,213 Pozna艂a艣 kogo艣 /w samolocie? 444 00:25:49,380 --> 00:25:49,714 Nie. 445 00:25:49,880 --> 00:25:51,048 Na lotnisku? 446 00:25:51,215 --> 00:25:52,091 Nie. 447 00:25:52,258 --> 00:25:52,967 Tak, Petera. 448 00:25:53,134 --> 00:25:54,218 Peter jak? 449 00:25:54,385 --> 00:25:54,844 /Nie wiem. 450 00:25:55,011 --> 00:25:55,721 Amerykanin? 451 00:25:55,887 --> 00:25:56,304 /Nie. 452 00:25:56,471 --> 00:25:58,640 Wiedzia艂, gdzie si臋 zatrzymacie? 453 00:25:58,807 --> 00:26:01,768 Tak, jecha艂 z nami. 454 00:26:02,769 --> 00:26:05,564 Tato, nadchodz膮. 455 00:26:07,816 --> 00:26:08,567 /Boj臋 si臋. 456 00:26:08,734 --> 00:26:10,110 Wiem o tym, Kimmy, skup si臋. 457 00:26:10,277 --> 00:26:11,611 Musisz si臋 trzyma膰. 458 00:26:11,778 --> 00:26:13,321 Ilu ludzi tam jest? Dok艂adnie. 459 00:26:13,488 --> 00:26:15,240 Trzech, /czterech, nie wiem. 460 00:26:15,407 --> 00:26:17,492 Gdzie jeste艣? 461 00:26:17,659 --> 00:26:18,660 W 艂azience. 462 00:26:18,827 --> 00:26:21,288 Id藕 do najbli偶szej sypialni, wejd藕 pod 艂贸偶ko. 463 00:26:21,455 --> 00:26:25,000 /Powiedz, gdy ju偶 tam b臋dziesz. 464 00:26:31,466 --> 00:26:32,383 Jestem. 465 00:26:32,550 --> 00:26:35,887 Ta cz臋艣膰 jest bardzo wa偶na. 466 00:26:38,181 --> 00:26:39,724 Porw膮 ci臋. 467 00:26:39,891 --> 00:26:41,059 /Kim, skup si臋, kochanie. 468 00:26:41,225 --> 00:26:41,893 /To kluczowa sprawa. 469 00:26:42,060 --> 00:26:44,145 Masz pi臋膰, mo偶e dziesi臋膰 sekund. 470 00:26:44,312 --> 00:26:45,813 Bardzo wa偶nych sekund. 471 00:26:45,980 --> 00:26:49,901 /Zostaw telefon na pod艂odze, skup si臋. Krzycz, co widzisz. 472 00:26:50,068 --> 00:26:54,906 Kolor w艂os贸w, oczu, wzrost, blizny. Wszystko, co widzisz. Rozumiesz? 473 00:26:55,073 --> 00:26:57,283 Tak. 474 00:26:58,868 --> 00:27:02,873 S膮 tam, s艂ysz臋 ich. /Pami臋taj, skup si臋. 475 00:27:15,677 --> 00:27:19,848 Przy艂贸偶 telefon bli偶ej, 偶ebym m贸g艂 s艂ysze膰. 476 00:27:42,705 --> 00:27:44,749 Wychodz膮. 477 00:27:44,916 --> 00:27:47,502 My艣l臋, 偶e... 478 00:27:49,754 --> 00:27:53,216 /Wzrost 180 cm, /ma tatua偶... 479 00:28:14,989 --> 00:28:18,200 Nie wiem, kim jeste艣cie. 480 00:28:19,034 --> 00:28:21,120 Nie wiem, czego chcecie. 481 00:28:21,287 --> 00:28:25,207 Je艣li chodzi o okup, m贸wi臋 od razu, nie mam pieni臋dzy. 482 00:28:25,374 --> 00:28:27,084 Mam za to... 483 00:28:27,251 --> 00:28:29,837 szczeg贸lny zestaw umiej臋tno艣ci. 484 00:28:30,004 --> 00:28:32,798 Umiej臋tno艣ci, kt贸re zdoby艂em podczas wieloletniej pracy. 485 00:28:32,965 --> 00:28:37,178 Umiej臋tno艣ci czyni膮ce mnie koszmarem dla takich jak wy. 486 00:28:37,344 --> 00:28:40,723 Je艣li natychmiast pu艣cicie moj膮 c贸rk臋, to na tym koniec. 487 00:28:40,890 --> 00:28:42,559 Nie b臋d臋 was szuka艂. 488 00:28:42,726 --> 00:28:44,728 Nie b臋d臋 was 艣ciga艂. 489 00:28:44,895 --> 00:28:46,855 Lecz je艣li nie, 490 00:28:47,022 --> 00:28:48,774 to b臋d臋 was szuka艂. 491 00:28:48,940 --> 00:28:51,485 Znajd臋 was. 492 00:28:51,818 --> 00:28:54,279 I zabij臋. 493 00:28:57,949 --> 00:29:00,535 /Powodzenia. 494 00:29:11,213 --> 00:29:12,339 Sam, to ja. 495 00:29:12,506 --> 00:29:13,465 Potrzebuj臋 przys艂ugi. 496 00:29:13,632 --> 00:29:15,551 Wy艣l臋 ci co艣, musisz to przeanalizowa膰. 497 00:29:15,718 --> 00:29:18,304 Natychmiast. 498 00:29:18,721 --> 00:29:19,263 Porwali j膮. 499 00:29:19,430 --> 00:29:20,014 O czym ty m贸wisz? 500 00:29:20,181 --> 00:29:21,474 Masz jaki艣 wrog贸w za granic膮, Stuart? 501 00:29:21,641 --> 00:29:22,558 Niby czemu? 502 00:29:22,725 --> 00:29:25,520 Dlatego, 偶e robisz interesy za granic膮 z wieloma korporacjami. 503 00:29:25,686 --> 00:29:29,148 Poniewa偶 bra艂e艣 udzia艂 nieudanym interesie naftowym z Rosjanami, 5 lat temu. 504 00:29:29,315 --> 00:29:30,483 Sk膮d o tym wiesz? 505 00:29:30,650 --> 00:29:33,945 Bo nie pozwoli艂bym c贸rce mieszka膰 z kim艣, o kim wszystkiego nie wiem. 506 00:29:34,112 --> 00:29:35,446 R贸wnie偶 mam swoje 藕r贸d艂a... 507 00:29:35,613 --> 00:29:37,448 To nie czas na por贸wnania, Stuart. 508 00:29:37,615 --> 00:29:39,867 Zapytam ponownie: czy jest kto艣 chc膮cy ci zaszkodzi膰? 509 00:29:40,034 --> 00:29:40,868 Nikt o kim bym wiedzia艂. 510 00:29:41,035 --> 00:29:43,079 - Kt贸ry pok贸j nale偶y do Kim? - Chc臋 wiedzie膰, co si臋 sta艂o. 511 00:29:43,246 --> 00:29:44,497 Zadzwoni艂a do mnie. 512 00:29:44,664 --> 00:29:46,499 W mieszkaniu byli jacy艣 ludzie i j膮 porwali. 513 00:29:46,666 --> 00:29:47,333 Bo偶e! 514 00:29:47,500 --> 00:29:48,335 Kt贸ry? 515 00:29:48,502 --> 00:29:50,712 Ten. 516 00:29:54,258 --> 00:29:55,426 Powinienem co艣 zrobi膰? 517 00:29:55,592 --> 00:29:59,096 Masz umow臋 z Net Jet na Bahamach? 518 00:29:59,263 --> 00:30:00,931 Tak. 519 00:30:01,098 --> 00:30:02,307 Zam贸w mi samolot do Pary偶a. 520 00:30:02,474 --> 00:30:03,100 Na kiedy? 521 00:30:03,267 --> 00:30:04,685 Godzin臋 temu. 522 00:30:04,852 --> 00:30:06,228 P贸jd臋 zadzwoni膰. Nic ci nie b臋dzie? 523 00:30:06,395 --> 00:30:08,981 Tak, dobrze. 524 00:30:18,615 --> 00:30:20,868 Prosz臋, zwr贸膰 mi j膮, Bryan. 525 00:30:21,034 --> 00:30:24,330 Najpierw musz臋 j膮 znale藕膰. 526 00:30:26,583 --> 00:30:29,127 Sam, co masz? 527 00:30:29,294 --> 00:30:34,049 /M贸wi膮 po alba艅sku, s膮dz膮c po akcencie i dialekcie musz膮 by膰 z Tropoja. 528 00:30:34,215 --> 00:30:38,928 /To wyl臋garnia dla takich szumowin. /Nawet Rosjanie omijaj膮 ich z daleka. 529 00:30:39,095 --> 00:30:41,514 Ten, z kt贸rym rozmawia艂e艣, to Marko. 530 00:30:41,681 --> 00:30:46,895 Mamy informacje, 偶e gangster Marko Ocha, /uda艂 si臋 do Pary偶a 6 miesi臋cy temu. 531 00:30:47,062 --> 00:30:49,606 /Je艣li to on, to jest grub膮 ryb膮. 532 00:30:49,773 --> 00:30:52,901 /Tatua偶 jest znakiem charakterystycznym /tej grupy. 533 00:30:53,068 --> 00:30:54,861 /Jeste艣 sam? 534 00:30:55,029 --> 00:30:56,363 Lenore jest tutaj. 535 00:30:56,530 --> 00:30:59,492 /- Cze艣膰, Lenny. - Cze艣膰, Sam. 536 00:30:59,658 --> 00:31:01,869 Ona musi to us艂ysze膰, Sam. 537 00:31:02,036 --> 00:31:06,832 Specjalno艣ci膮 grup z tego regionu jest handel kobietami. 538 00:31:09,794 --> 00:31:10,669 M贸w dalej. 539 00:31:10,836 --> 00:31:11,837 Dobrze. 540 00:31:12,004 --> 00:31:16,258 Wcze艣niej zajmowali si臋 handlem kobietami /z rozwijaj膮cych si臋 kraj贸w europejskich, 541 00:31:16,425 --> 00:31:20,679 /jak Jugos艂awia, Rumunia, Bu艂garia, /do pracy na Zachodzie jako pokoj贸wki i nianie. 542 00:31:20,846 --> 00:31:26,394 Po przemycie uzale偶niali je od narkotyk贸w /i robili z nich prostytutki. 543 00:31:27,144 --> 00:31:29,898 Jednak偶e ostatnio postanowili, 偶e bardziej op艂acalne jest 544 00:31:30,065 --> 00:31:33,026 /porywanie m艂odych, /podr贸偶uj膮cych kobiet. 545 00:31:33,193 --> 00:31:35,237 /W ten spos贸b oszcz臋dzaj膮 na transporcie. 546 00:31:35,404 --> 00:31:37,906 Moje dziecko... 547 00:31:38,073 --> 00:31:39,324 Co jeszcze? 548 00:31:39,491 --> 00:31:43,745 Na podstawie tego, jak dzia艂a ta grupa, analitycy m贸wi膮, 偶e macie 96 godzin 549 00:31:43,912 --> 00:31:45,497 /od chwili porwania. 550 00:31:45,664 --> 00:31:46,957 A potem co? 551 00:31:47,124 --> 00:31:48,125 Nigdy jej nie znajdziecie. 552 00:31:48,291 --> 00:31:50,502 Nie! 553 00:31:54,798 --> 00:31:59,511 /Wzrost 180 cm. /Ma tatua偶 na prawej r臋ce. P贸艂ksi臋偶yc. 554 00:32:06,519 --> 00:32:09,105 /Powodzenia. 555 00:32:11,357 --> 00:32:13,943 /Powodzenia. 556 00:32:14,819 --> 00:32:17,405 /Powodzenia. 557 00:32:17,905 --> 00:32:20,491 /Powodzenia. 558 00:32:29,709 --> 00:32:32,170 Dzi臋kuj臋. 559 00:33:57,967 --> 00:34:00,553 /O m贸j Bo偶e! 560 00:34:02,221 --> 00:34:05,224 /Oni z艂apali Amand臋! 561 00:34:15,444 --> 00:34:17,863 /Bo偶e... 562 00:34:18,780 --> 00:34:21,366 /porwali j膮. 563 00:34:24,202 --> 00:34:25,454 /Id藕 do najbli偶szej sypialni. 564 00:34:25,620 --> 00:34:30,083 /Wejd藕 pod 艂贸偶ko. /Powiedz, gdy ju偶 tam b臋dziesz. 565 00:34:36,047 --> 00:34:38,842 /Skup si臋, kochanie. /Zostaw telefon na pod艂odze. 566 00:34:39,009 --> 00:34:41,386 /Skup si臋. /Krzycz, co widzisz. 567 00:34:41,553 --> 00:34:45,599 /Kolor w艂os贸w, oczu, wzrost, blizny. /Wszystko, co widzisz, rozumiesz? 568 00:34:45,766 --> 00:34:48,018 /S膮 tam. /S艂ysz臋 ich. 569 00:34:48,185 --> 00:34:50,688 /Skup si臋. 570 00:35:02,283 --> 00:35:04,786 /Wychodz膮. 571 00:35:07,747 --> 00:35:10,041 /Tato! 572 00:35:10,416 --> 00:35:15,004 Wzrost 180 cm. Ma tatua偶 na prawej r臋ce. P贸艂ksi臋偶yc. 573 00:36:57,026 --> 00:36:58,194 - Cze艣膰. - Cze艣膰. 574 00:36:58,360 --> 00:36:59,945 - Jestem Peter. - A ja Ingrid. 575 00:37:00,112 --> 00:37:00,905 Na wakacjach? 576 00:37:01,072 --> 00:37:01,489 Tak. 577 00:37:01,655 --> 00:37:03,325 - Ja te偶. - Super. 578 00:37:03,492 --> 00:37:06,078 Taks贸wki s膮 tu bardzo drogie. Pojedziemy razem? 579 00:37:06,244 --> 00:37:07,037 Tak, czemu nie? 580 00:37:07,204 --> 00:37:09,664 艢wietnie. 581 00:37:10,582 --> 00:37:13,168 Przepraszam. 582 00:37:15,545 --> 00:37:18,465 - Co jest? - Jed藕! 583 00:37:19,174 --> 00:37:22,135 - Dwie ameryka艅skie dziewczyny z wczoraj. - Ja nic nie wiem! 584 00:37:22,302 --> 00:37:23,845 Krew dostanie si臋 do twoich p艂uc. 585 00:37:24,012 --> 00:37:27,307 Dwie Amerykanki, gdzie s膮? 586 00:39:28,349 --> 00:39:31,352 - Jak za starych czas贸w. - Masz co艣 przeciwko temu? 587 00:39:31,519 --> 00:39:32,978 Tak mi臋dzy nami, nie. 588 00:39:33,145 --> 00:39:36,357 Ale teraz, gdy siedz臋 za biurkiem, 艣wiat jest inny. 589 00:39:36,524 --> 00:39:37,608 Masz na my艣li nudny? 590 00:39:37,775 --> 00:39:39,276 Inny. 591 00:39:39,443 --> 00:39:43,531 Dobrze, troch臋 nudny. Ale czy bycie emerytem jest bardziej interesuj膮ce? 592 00:39:43,697 --> 00:39:47,034 Nie by艂o, dop贸ki moja c贸rka nie znikn臋艂a wczoraj w Pary偶u. 593 00:39:47,201 --> 00:39:49,871 Ona i jej przyjaci贸艂ka zosta艂y wypatrzone na lotnisku przez wtyczk臋. 594 00:39:50,038 --> 00:39:51,206 Porwali j膮 Alba艅czycy. 595 00:39:51,373 --> 00:39:52,165 Sk膮d to wiesz? 596 00:39:52,332 --> 00:39:54,000 Jestem na emeryturze, a nie martwy. 597 00:39:54,167 --> 00:39:56,294 Zak艂adam, 偶e nie chcesz i艣膰 z tym na policj臋. 598 00:39:56,461 --> 00:39:59,381 Powiedziano mi, 偶e mam 96 godzin, 16 godzin temu. 599 00:39:59,548 --> 00:40:01,842 Dobrze, najpierw trzeba znale藕膰 wtyczk臋. 600 00:40:02,008 --> 00:40:05,178 Znalaz艂em go. Nie 偶yje. 601 00:40:05,554 --> 00:40:08,640 Znalaz艂e艣 go martwego? 602 00:40:10,976 --> 00:40:13,854 Bryan, nie mo偶esz tak rozrabia膰 w Pary偶u. 603 00:40:14,020 --> 00:40:16,565 Jean-Claude, zburz臋 wie偶臋 Eiffela, je艣li b臋d臋 musia艂. 604 00:40:16,732 --> 00:40:17,983 Nie zapominaj, z kim rozmawiasz. 605 00:40:18,150 --> 00:40:19,359 My艣la艂em, 偶e z przyjacielem. 606 00:40:19,526 --> 00:40:25,116 Zgadza si臋, ale pami臋taj, prosz臋, 偶e tw贸j przyjaciel pracuje teraz za biurkiem. 607 00:40:25,283 --> 00:40:28,494 Wicedyrektor Bezpiecze艅stwa Wewn臋trznego, bardzo imponuj膮ce. 608 00:40:28,661 --> 00:40:30,747 To Alba艅czycy. 609 00:40:30,913 --> 00:40:33,666 Przybyli ze Wschodu, 6 czy 7 lat temu. 610 00:40:33,833 --> 00:40:36,335 15 czy 20... Teraz s膮 ich setki. 611 00:40:36,502 --> 00:40:37,670 Nie wiemy nawet ilu. 612 00:40:37,837 --> 00:40:39,130 S膮 niebezpieczni. 613 00:40:39,297 --> 00:40:40,298 Tak te偶 s艂ysza艂em. 614 00:40:40,465 --> 00:40:42,049 Gdzie ich znajd臋? 615 00:40:42,216 --> 00:40:44,802 Najlepiej zacz膮膰 od Porte de Clichy. 616 00:40:44,969 --> 00:40:48,765 Bryan, spr贸buj nie narobi膰 ba艂aganu. 617 00:40:53,019 --> 00:40:56,106 Potrzebny mi detektyw. 618 00:41:10,579 --> 00:41:16,293 /Czerwony kapturek podszed艂 i zapyta艂: /"Babciu, dlaczego jest taka du偶a?" 619 00:41:16,585 --> 00:41:19,630 Jean-Claude. Telefon. 620 00:41:20,506 --> 00:41:22,966 Dzi臋kuj臋. 621 00:41:24,593 --> 00:41:25,010 Tak? 622 00:41:25,177 --> 00:41:27,971 Nasz informator donosi, 偶e wynaj膮艂 samoch贸d. 623 00:41:28,138 --> 00:41:30,809 - To wszystko? - Tak, poza tym nic. 624 00:41:30,975 --> 00:41:35,230 Z nim cisza nie potrwa d艂ugo. B膮d藕cie czujni. 625 00:41:37,440 --> 00:41:40,193 PORTE DE CLICHY 626 00:41:52,163 --> 00:41:52,997 Gregor Malasevic? 627 00:41:53,164 --> 00:41:54,249 Tak, jestem Gregor. 628 00:41:54,416 --> 00:41:57,710 Jestem pan Smith, wsiadaj. 629 00:42:01,756 --> 00:42:05,928 To m贸j 偶yciorys, rekomendacje agencji t艂umacze艅, dla kt贸rych pracowa艂em. 630 00:42:06,095 --> 00:42:09,098 Tak, z alba艅skiego na angielski. M贸wisz po alba艅sku? 631 00:42:09,265 --> 00:42:13,978 Alba艅sku, serbsku, chorwacku. By艂em nauczycielem w podstaw贸wce przed wojn膮... 632 00:42:14,145 --> 00:42:15,354 Jak膮 masz stawk臋? 633 00:42:15,521 --> 00:42:16,772 Stawk臋? 634 00:42:16,939 --> 00:42:21,360 Zazwyczaj 25 za godzin臋 przez pierwsze 3 godziny, a potem... 635 00:42:21,527 --> 00:42:22,862 P艂ac臋 za 10 godzin. 636 00:42:23,028 --> 00:42:24,864 Zaczekaj tu. 637 00:42:25,030 --> 00:42:26,323 Panie Smith. 638 00:42:26,490 --> 00:42:28,534 Nie rozumiem, co to za praca. 639 00:42:28,701 --> 00:42:32,204 Obecnie twoja praca to czeka膰. 640 00:42:39,379 --> 00:42:40,714 Dobry wiecz贸r. 641 00:42:40,881 --> 00:42:42,132 Cze艣膰. 642 00:42:42,299 --> 00:42:43,133 Szukasz towarzystwa? 643 00:42:43,300 --> 00:42:45,093 Podoba mi si臋 twoja sukienka. To jedwab? 644 00:42:45,260 --> 00:42:47,220 Nie wiem. Chcesz si臋 zorientowa膰 w cenach? 645 00:42:47,387 --> 00:42:52,934 Spos贸b w jaki opada, to musi by膰 jedwab, jest dope艂nieniem krzywizn twojego cia艂a. 646 00:42:53,101 --> 00:42:55,061 Stawka wynosi 40 Euro, za standard. 647 00:42:55,228 --> 00:42:59,900 Standard? Mo偶esz by膰 bardziej konkretna? Bo s艂owo standard oznacza wiele mo偶liwo艣ci. 648 00:43:00,066 --> 00:43:02,277 Jak ca艂owanie, z j臋zykiem, bez. 649 00:43:02,444 --> 00:43:03,820 Nie chcesz nic kupi膰, wi臋c spieprzaj. 650 00:43:03,987 --> 00:43:07,991 Nie, nie m贸wi艂em, 偶e nie zap艂ac臋. Tylko lubi臋 czu膰 si臋 swobodnie przed kupnem. 651 00:43:08,158 --> 00:43:12,705 Jak karaoke, kt贸re kupi艂em. Musia艂em przeczyta膰 instrukcj臋 od deski do deski. 652 00:43:12,872 --> 00:43:13,623 Wiele razy. 653 00:43:13,790 --> 00:43:15,792 G贸wno mnie obchodzi twoje karaoke. 654 00:43:15,958 --> 00:43:17,210 B臋d臋 mia艂a k艂opoty. 655 00:43:17,376 --> 00:43:18,795 K艂opoty? Naprawd臋? Z kim? 656 00:43:18,961 --> 00:43:19,754 Spieprzaj! 657 00:43:19,921 --> 00:43:22,423 Dobrze, pos艂uchaj. Przepraszam. 658 00:43:22,590 --> 00:43:26,511 Je艣li zap艂ac臋 za pakiet, to dostan臋 zni偶k臋? 659 00:43:26,677 --> 00:43:28,471 Teraz jeste艣 mi winny za dw贸ch. 660 00:43:28,638 --> 00:43:31,182 Mam na imi臋 Bryan. 661 00:43:31,349 --> 00:43:32,517 Cholera, lepiej si臋 zmywaj. 662 00:43:32,683 --> 00:43:34,727 My艣la艂em, 偶e negocjujemy. 663 00:43:34,894 --> 00:43:38,481 Anton, przepraszam, to nie moja wina. M贸wi艂am mu... 664 00:43:38,648 --> 00:43:40,775 - Dlaczego naprzykrzasz si臋 dziewczynie? - Nie tw贸j interes. 665 00:43:40,942 --> 00:43:42,111 Ona jest moim interesem. 666 00:43:42,277 --> 00:43:44,279 Je艣li nie wydajesz pieni臋dzy, to jeste艣 winien. 667 00:43:44,446 --> 00:43:45,322 To tylko negocjacje. 668 00:43:45,489 --> 00:43:47,950 Nie ma czego艣 takiego. Cena to cena. 669 00:43:48,117 --> 00:43:49,535 A teraz jeste艣 mi winien za tego, co odszed艂. 670 00:43:49,701 --> 00:43:53,038 Nic ci nie jestem winien... 671 00:43:53,789 --> 00:43:58,335 - 50 Euro albo skopi臋 ci ty艂ek. - Pewnie, dobrze... 672 00:44:02,923 --> 00:44:05,217 Masz swoje 50. 673 00:44:05,384 --> 00:44:07,261 I kolejne 50 za bycie dupkiem. 674 00:44:07,428 --> 00:44:12,141 A teraz si臋 wyno艣. Jeszcze raz ci臋 zobacz臋, to zabij臋. 675 00:44:18,690 --> 00:44:22,318 Panie Smith, nie wiem jak膮 prac臋 mam dla pana wykona膰, ale to... 676 00:44:22,485 --> 00:44:23,445 Masz t艂umaczy膰. 677 00:44:23,611 --> 00:44:25,530 Tak, ale co t艂umaczy膰? 678 00:44:25,697 --> 00:44:27,866 To. 679 00:44:34,622 --> 00:44:36,916 T艂umacz. 680 00:44:37,083 --> 00:44:38,376 M贸wi膮 o panu. 681 00:44:38,543 --> 00:44:39,836 Co o mnie m贸wi膮? 682 00:44:40,003 --> 00:44:41,045 To nie jest mi艂e. 683 00:44:41,212 --> 00:44:42,797 M贸w konkretnie. 684 00:44:42,964 --> 00:44:45,258 M贸wi, przepraszam panie Smith, 685 00:44:45,425 --> 00:44:47,969 jakim dupkiem pan jest. 686 00:44:48,136 --> 00:44:50,264 Gdyby m贸g艂 mi pan wyja艣ni膰 dlaczego to robimy, mo偶e... 687 00:44:50,431 --> 00:44:52,349 Po prostu t艂umacz. 688 00:44:52,516 --> 00:44:55,394 Jeden m贸wi, 偶e kie艂basa robi si臋 gor膮ca. 689 00:44:55,561 --> 00:44:56,771 T艂umacz dalej. 690 00:44:56,937 --> 00:45:01,358 Drugi proponuje co艣, co jego babcia robi艂a w takiej sytuacji. 691 00:45:01,525 --> 00:45:03,194 Naprawd臋 chce pan tego s艂ucha膰, panie Smith? 692 00:45:03,360 --> 00:45:05,946 Ka偶de s艂owo. 693 00:45:06,238 --> 00:45:07,907 Teraz m贸wi膮 o pi艂ce no偶nej. 694 00:45:08,073 --> 00:45:10,201 O meczu pomi臋dzy Lazio i Marsyli膮. 695 00:45:10,367 --> 00:45:12,244 Stracili pieni膮dze na zak艂adach. 696 00:45:12,411 --> 00:45:16,874 - Mo偶e, gdybym wiedzia艂 dlaczego... - Lepiej nie. 697 00:45:17,083 --> 00:45:19,418 Nadal o pi艂ce? 698 00:45:19,585 --> 00:45:21,629 Teraz jeden rozmawia przez telefon. 699 00:45:21,796 --> 00:45:24,049 Musi wykona膰 robot臋 na placu budowy. 700 00:45:24,216 --> 00:45:27,344 Co艣 o nowym towarze sprawiaj膮cym problemy. 701 00:45:27,511 --> 00:45:29,971 Panie Smith, nic z tego nie rozumiem. 702 00:45:30,138 --> 00:45:33,642 I nie powiniene艣, do widzenia. 703 00:45:34,184 --> 00:45:38,897 Prosi艂em o s艂ownik angielsko-alba艅ski. Przynios艂e艣 go? 704 00:45:40,690 --> 00:45:43,151 Dzi臋kuj臋. 705 00:46:07,510 --> 00:46:11,222 - By艂y jakie艣 problemy? - 呕adnych. 706 00:47:19,751 --> 00:47:22,295 Kocham ci臋. 707 00:47:36,393 --> 00:47:38,521 Sk膮d j膮 masz? 708 00:47:38,687 --> 00:47:40,815 Sk膮d j膮 masz? 709 00:47:40,981 --> 00:47:42,608 Jestem dobra. 710 00:47:42,775 --> 00:47:45,069 Kto ci j膮 da艂? 711 00:47:45,236 --> 00:47:48,823 - Kto ci j膮 da艂? - Jestem dobra. 712 00:48:44,338 --> 00:48:47,049 Zastrzeli膰 go! 713 00:51:17,204 --> 00:51:18,914 M贸wi艂em, 偶e to d艂ugo nie potrwa. 714 00:51:19,080 --> 00:51:20,123 Co teraz robimy? 715 00:51:20,290 --> 00:51:25,045 /Moim zdaniem, wkr贸tce co艣 zrobi. Nie mo偶esz go zgubi膰. 716 00:51:41,020 --> 00:51:43,439 Cholera! 717 00:52:14,930 --> 00:52:16,640 Pan Renne, jak si臋 pan miewa? 718 00:52:16,807 --> 00:52:18,475 A pan? Jak tam 偶ona? 719 00:52:18,642 --> 00:52:20,227 Nadal rz膮dzi. 720 00:52:20,394 --> 00:52:22,187 Min臋艂o du偶o czasu, od kiedy ostatni raz pana widzia艂em. 721 00:52:22,354 --> 00:52:23,564 A偶 za du偶o. 722 00:52:23,730 --> 00:52:25,107 Ten sam pok贸j, co zawsze? 723 00:52:25,274 --> 00:52:28,610 I dla jeszcze jednej osoby. 724 00:54:12,759 --> 00:54:13,468 Tak? 725 00:54:13,635 --> 00:54:15,471 /Musimy porozmawia膰. 726 00:54:15,638 --> 00:54:18,057 S艂ucham. 727 00:54:18,850 --> 00:54:22,353 M贸g艂by艣 najpierw wyj艣膰? Nie widz臋 ci臋. Gdzie jeste艣? 728 00:54:22,520 --> 00:54:25,857 A ja widz臋 ci臋 i s艂ysz臋 bardzo dobrze. 729 00:54:26,023 --> 00:54:29,694 Powiedz im, by przerwali jogging. 730 00:54:30,695 --> 00:54:33,573 /Namierzamy telefon kom贸rkowy. 731 00:54:33,739 --> 00:54:36,576 Sprawdzamy kierunek. Prze艣lemy jego pozycj臋. 732 00:54:36,742 --> 00:54:38,828 Nie s膮dzi艂e艣 chyba, 偶e tam zejd臋, co? 733 00:54:38,995 --> 00:54:41,330 Nie s膮dzi艂em, 偶e narobisz tyle ba艂aganu. 734 00:54:41,497 --> 00:54:43,541 Nie mam czasu, by si臋 o to martwi膰. 735 00:54:43,708 --> 00:54:45,585 /Wiem, masz 70 godzin. 736 00:54:45,751 --> 00:54:47,670 Teraz ju偶 56. 737 00:54:47,837 --> 00:54:48,212 Mamy go. 738 00:54:48,379 --> 00:54:50,174 Nie, teraz ju偶 nie masz w og贸le. 739 00:54:50,340 --> 00:54:54,344 M贸j szef chce ci臋 aresztowa膰. Przekona艂em go, by odes艂a膰 ci臋 do domu. 740 00:54:54,511 --> 00:54:58,265 Air France 001, wylot dzi艣 o 14:00. 741 00:54:58,474 --> 00:54:59,308 Pierwsza klasa. 742 00:54:59,475 --> 00:55:04,563 Dzi臋ki uprzejmo艣ci francuskiego rz膮du za wcze艣niejsze zas艂ugi. 743 00:55:05,689 --> 00:55:06,732 Co z moj膮 c贸rk膮? 744 00:55:06,899 --> 00:55:09,234 Ju偶 ci m贸wi艂em. Teraz pracuj臋 za biurkiem. 745 00:55:09,401 --> 00:55:12,613 /Przyjmuj臋 rozkazy od kogo艣, /kto siedzi za wi臋kszym biurkiem. 746 00:55:12,780 --> 00:55:17,951 Daj spok贸j, 7 trup贸w, 3 w szpitalu, /zniszczony budynek, totalny chaos na lotnisku. 747 00:55:18,118 --> 00:55:21,497 Chce ci臋 aresztowa膰 i sku膰. Tylko tyle mog艂em zrobi膰, przykro mi. 748 00:55:21,663 --> 00:55:26,127 To ju偶 nie wystarczy, Jean-Claude. Nie tym razem. 749 00:55:28,254 --> 00:55:30,381 Nie mo偶esz pokona膰 pa艅stwa, Bryan, wiesz o tym. 750 00:55:30,548 --> 00:55:33,551 Nie chc臋 pokona膰 pa艅stwa. Pr贸buj臋 uratowa膰 c贸rk臋. 751 00:55:33,718 --> 00:55:37,263 I to by艂a naczepa, nie budynek. 752 00:55:42,644 --> 00:55:43,478 Znale藕li艣cie go? 753 00:55:43,645 --> 00:55:45,855 Nie. 754 00:56:00,830 --> 00:56:04,125 S艁OWNIK ANGIELSKO-ALBA艃SKI 755 00:56:15,553 --> 00:56:17,555 Nie, zostaw to. 756 00:56:17,721 --> 00:56:19,390 W porz膮dku, to Fluence. 757 00:56:19,557 --> 00:56:22,268 Lekarstwo stosowane przy detoksie. 758 00:56:22,435 --> 00:56:24,979 Ju偶 dobrze. 759 00:56:26,814 --> 00:56:28,566 Sk膮d j膮 masz? 760 00:56:28,732 --> 00:56:31,736 Sk膮d masz t臋 kurtk臋? 761 00:56:32,362 --> 00:56:33,780 Od niej? 762 00:56:33,947 --> 00:56:36,867 Od tej dziewczyny? 763 00:56:38,201 --> 00:56:39,619 Nie ukrad艂am jej. 764 00:56:39,786 --> 00:56:41,079 By艂o mi zimno. Da艂a mi j膮. 765 00:56:41,246 --> 00:56:44,458 Gdzie? Gdzie ci j膮 da艂a? 766 00:56:45,417 --> 00:56:46,793 W domu. 767 00:56:46,960 --> 00:56:48,920 Jakim domu? 768 00:56:49,087 --> 00:56:52,549 W domu z czerwonymi drzwiami. 769 00:56:53,717 --> 00:56:56,261 Przykro mi. 770 00:56:59,931 --> 00:57:03,436 Powiedzia艂, 偶e b臋dzie impreza. 771 00:57:04,353 --> 00:57:08,858 Dziewczyna, kt贸ra da艂a ci kurtk臋, by艂a w tym domu? 772 00:57:12,028 --> 00:57:13,613 By艂a mi艂a. 773 00:57:13,780 --> 00:57:16,032 Wiem. 774 00:57:16,491 --> 00:57:19,202 To moja c贸rka. 775 00:57:22,914 --> 00:57:26,959 Musz臋 znale藕膰 ten dom. Wiesz, gdzie jest? 776 00:57:32,507 --> 00:57:34,967 Paradise. 777 00:57:35,176 --> 00:57:37,888 ULICA PARADISE 778 00:57:49,483 --> 00:57:50,317 Dzie艅 dobry. 779 00:57:50,484 --> 00:57:51,443 W czym mog臋 pom贸c? 780 00:57:51,610 --> 00:57:52,653 Chc臋 rozmawia膰 z twoim szefem. 781 00:57:52,820 --> 00:57:55,531 Nie mam szefa. 782 00:57:59,201 --> 00:58:02,246 Nie robimy nic z艂ego. 783 00:58:02,704 --> 00:58:06,834 Nacisn臋 jeden przycisk, a 30 agent贸w b臋dzie tu, nim podrapiesz si臋 po jajach. 784 00:58:07,000 --> 00:58:11,464 Przesta艅 marnowa膰 m贸j czas, nim ci臋 za to zamkn臋. 785 00:58:16,261 --> 00:58:19,055 Prosz臋 zaczeka膰. 786 00:58:30,567 --> 00:58:31,943 Masz jak膮艣 bro艅? 787 00:58:32,110 --> 00:58:34,696 Trzymasz j膮. 788 00:59:01,724 --> 00:59:05,478 Czarn膮, jedna kostka cukru, prosz臋. 789 00:59:10,357 --> 00:59:12,943 Czego chcesz? 790 00:59:13,110 --> 00:59:14,695 Przyszed艂em negocjowa膰 stawk臋. 791 00:59:14,862 --> 00:59:18,158 Negocjowali艣my ju偶 stawk臋 z panem Macone. 792 00:59:18,325 --> 00:59:21,536 Pan Macone zosta艂 przeniesiony. 793 00:59:21,703 --> 00:59:25,415 Przyszed艂em na ponowne negocjacje. 794 00:59:27,375 --> 00:59:31,671 Mimo 偶e my艣licie, 偶e jestem nierozs膮dny, wyja艣ni臋 wam co艣. 795 00:59:31,838 --> 00:59:32,672 Dobra kawa. 796 00:59:32,839 --> 00:59:35,842 Obserwujemy was z satelit贸w 24 godziny na dob臋. 797 00:59:36,009 --> 00:59:39,429 S艂yszymy i widzimy wszystko. 798 00:59:39,930 --> 00:59:46,853 Macie poj臋cie, ile kosztuje samo zmienienie k膮ta nachylenia satelity na orbicie 320 km nad ziemi膮? 799 00:59:47,354 --> 00:59:52,151 Wiem, 偶e ceny id膮 w g贸r臋. Wasze ceny, moje, to logiczne. 800 00:59:53,027 --> 00:59:55,196 Kt贸ry z was to Marko? 801 00:59:55,363 --> 00:59:57,365 Dlaczego chcesz wiedzie膰? 802 00:59:57,532 --> 00:59:58,950 Powiedziano mi, 偶e Marko tu rz膮dzi. 803 00:59:59,117 --> 01:00:01,828 Wszyscy jeste艣my Marko. 804 01:00:01,994 --> 01:00:03,454 Marko z Tropoja. 805 01:00:03,621 --> 01:00:06,958 Wszyscy jeste艣my z Tropoja. 806 01:00:08,042 --> 01:00:11,003 Tak chcecie to rozegra膰? Wzrost o 10%. 807 01:00:11,170 --> 01:00:16,134 Prosz臋 pana, je艣li chce z nas pan zdziera膰, bo jeste艣my imigrantami, znamy prawo. 808 01:00:16,300 --> 01:00:20,429 Zdzieram z was, bo 艂amiecie prawo. Pod jakim zarzutem chcecie by膰 aresztowani? 809 01:00:20,596 --> 01:00:24,476 Narkotyki, porwania, prostytucja? Wybierajcie. 810 01:00:24,643 --> 01:00:26,895 Przybyli艣cie do tego kraju. Wykorzystujecie system. 811 01:00:27,062 --> 01:00:30,607 My艣licie, 偶e skoro jeste艣my tolerancyjni, to r贸wnie偶 s艂abi i bezradni. 812 01:00:30,774 --> 01:00:32,443 Wasza arogancja mnie obra偶a. 813 01:00:32,609 --> 01:00:35,571 I dlatego podnosz臋 stawk臋 o 10%. 814 01:00:35,737 --> 01:00:40,576 A teraz chcecie przej艣膰 do interes贸w, czy nadal pogrywa膰? 815 01:00:40,784 --> 01:00:41,452 Ile? 816 01:00:41,618 --> 01:00:42,411 20%. 817 01:00:42,578 --> 01:00:44,621 I macie moje s艂owo, 偶e nie wzro艣nie. 818 01:00:44,788 --> 01:00:47,291 Przez rok. 819 01:00:48,667 --> 01:00:51,462 Podaj pieni膮dze. 820 01:00:54,673 --> 01:00:58,136 Jak po waszemu jest "cukier"? 821 01:00:58,344 --> 01:01:01,306 - Sheqer. - Sheqer. 822 01:01:11,107 --> 01:01:16,112 Robicie dobr膮 inwestycj臋, panowie. Do zobaczenia za miesi膮c. 823 01:01:19,574 --> 01:01:24,621 Da艂 mi to przyjaciel. Jest po alba艅sku, mo偶esz przet艂umaczy膰? 824 01:01:35,132 --> 01:01:37,051 "Powodzenia." 825 01:01:37,218 --> 01:01:38,886 Powodzenia. 826 01:01:39,053 --> 01:01:41,639 /Powodzenia. 827 01:01:50,731 --> 01:01:53,109 Nie pami臋tasz mnie? 828 01:01:53,275 --> 01:01:57,321 Rozmawiali艣my przez telefon dwa dni temu. 829 01:01:58,781 --> 01:02:02,202 Powiedzia艂em, 偶e was znajd臋. 830 01:03:05,099 --> 01:03:07,310 Kim. 831 01:03:20,699 --> 01:03:23,035 Amanda? 832 01:03:58,404 --> 01:03:59,781 Wstawaj! 833 01:03:59,948 --> 01:04:02,867 Musisz si臋 skupi膰. 834 01:04:04,452 --> 01:04:07,455 Ju偶 jeste艣 skupiony? 835 01:04:16,423 --> 01:04:18,175 Gdzie jest ta dziewczyna? 836 01:04:18,342 --> 01:04:20,928 Gdzie jest?! 837 01:04:48,497 --> 01:04:52,335 Wiesz, kiedy艣 zlecali艣my pewne zadania. 838 01:04:52,502 --> 01:04:56,006 Ale odkryli艣my, 偶e kraje-zleceniobiorcy nie maj膮 stabilnej sieci energetycznej. 839 01:04:56,173 --> 01:04:57,174 Pa艅stwa trzeciego 艣wiata. 840 01:04:57,340 --> 01:05:00,760 Czasem wci艣niesz prze艂膮cznik, pr膮d nie p艂ynie przez godziny, 841 01:05:00,927 --> 01:05:02,304 a potem przez kr贸tki czas. 842 01:05:02,471 --> 01:05:05,432 Ludzie powr贸cili do podstaw takich jak wyrywanie paznokci, 843 01:05:05,599 --> 01:05:07,893 wylewanie kwasu na sk贸r臋. 844 01:05:08,059 --> 01:05:10,103 Sta艂o si臋 to do艣膰 przewidywalne. 845 01:05:10,270 --> 01:05:14,816 Ale tu zasilanie jest sta艂e. Ani jednego wahni臋cia. 846 01:05:15,066 --> 01:05:19,738 Mo偶esz wciska膰 prze艂膮cznik, a pr膮d p艂ynie ca艂y dzie艅. 847 01:05:22,450 --> 01:05:24,994 Gdzie jest? 848 01:05:44,472 --> 01:05:48,935 Nie mam wi臋cej czasu do stracenia, Marko z Tropoja. 849 01:05:49,101 --> 01:05:51,312 Powiesz mi, co chc臋 wiedzie膰, albo zasilanie b臋dzie w艂膮czone, 850 01:05:51,479 --> 01:05:55,441 a偶 odetn膮 pr膮d za niep艂acenie rachunku. 851 01:05:55,776 --> 01:05:57,319 Gdzie moja c贸rka? 852 01:05:57,486 --> 01:06:00,989 To by艂 dobry interes. Sprzeda艂em j膮. 853 01:06:01,156 --> 01:06:03,408 By艂a dziewic膮. Takie s膮 warte du偶o pieni臋dzy. 854 01:06:03,575 --> 01:06:04,785 Sprzeda艂e艣 moj膮 c贸rk臋? 855 01:06:04,952 --> 01:06:07,621 Sprzeda艂e艣 j膮? 856 01:06:07,788 --> 01:06:09,748 Komu? 857 01:06:09,915 --> 01:06:12,376 Nie wiem. 858 01:06:14,336 --> 01:06:15,087 Co? 859 01:06:15,254 --> 01:06:16,421 Saint-Clair. 860 01:06:16,588 --> 01:06:17,881 Saint-Clair? 861 01:06:18,048 --> 01:06:21,093 To osoba czy miejsce? 862 01:06:22,302 --> 01:06:24,596 Osoba. 863 01:06:25,305 --> 01:06:27,474 Patrice Saint-Clair. 864 01:06:27,641 --> 01:06:29,686 Gdzie go znajd臋? 865 01:06:29,853 --> 01:06:32,814 Nie wiem, nie wiem. 866 01:06:34,566 --> 01:06:36,317 Nie wiem, prosz臋! 867 01:06:36,484 --> 01:06:37,610 Nie wiem! 868 01:06:37,777 --> 01:06:39,445 Nie wiem! 869 01:06:39,612 --> 01:06:42,449 Prosz臋! Prosz臋... 870 01:06:43,825 --> 01:06:46,161 Nie wiem, prosz臋... 871 01:06:46,327 --> 01:06:48,830 Wierz臋 ci. 872 01:06:50,623 --> 01:06:53,668 Ale to ci臋 nie ocali. 873 01:07:07,433 --> 01:07:09,768 - Wr贸ci艂em. - Tato! 874 01:07:09,935 --> 01:07:13,355 Chod藕cie tu, moje male艅stwa. 875 01:07:13,898 --> 01:07:15,733 Czekacie na mnie, a偶 do ko艅ca. 876 01:07:15,900 --> 01:07:18,486 Sp贸jrz, kto przyszed艂... 877 01:07:18,652 --> 01:07:21,113 Bryan, c贸偶 za mi艂a niespodzianka. 878 01:07:21,280 --> 01:07:22,531 Jean-Claude. 879 01:07:22,698 --> 01:07:25,201 Dzieci nalega艂y, by na ciebie poczeka膰. 880 01:07:25,367 --> 01:07:28,662 Je艣li po艂o偶ysz je do snu, to mo偶e zjemy, nim wszystko wystygnie. 881 01:07:28,829 --> 01:07:30,122 Bryan, b臋dziesz czyni艂 honory? 882 01:07:30,289 --> 01:07:31,457 Pewnie. 883 01:07:31,624 --> 01:07:35,796 Za minut臋 wr贸c臋. Czas po艂o偶y膰 si臋 do 艂贸偶ka. 884 01:07:43,428 --> 01:07:46,181 艢pijcie dobrze. 885 01:08:02,989 --> 01:08:07,327 W艂a艣nie m贸wi艂am Bryanowi, jak dobrze jest, odk膮d zmieni艂e艣 prac臋. 886 01:08:07,494 --> 01:08:10,248 Jest na kolacji ka偶dego wieczora, cz臋艣ciej widuje dzieci. 887 01:08:10,414 --> 01:08:12,416 Tak, musi by膰 mi艂o wraca膰 do domu ka偶dej nocy, 888 01:08:12,583 --> 01:08:14,085 widzie膰 dzieci i wiedzie膰, 偶e s膮 bezpieczne. 889 01:08:14,252 --> 01:08:16,337 Bryan my艣li o przeprowadzce. 890 01:08:16,504 --> 01:08:16,963 Doprawdy? 891 01:08:17,130 --> 01:08:19,882 Tak, ogl膮da domy w Pary偶u. 892 01:08:20,049 --> 01:08:21,259 Jasne czy ciemne mi臋so? 893 01:08:21,425 --> 01:08:22,510 Poprosz臋 ciemne. 894 01:08:22,677 --> 01:08:24,011 Znalaz艂e艣 co艣 ciekawego? 895 01:08:24,178 --> 01:08:25,471 Prawd臋 m贸wi膮c, tak. 896 01:08:25,638 --> 01:08:28,558 Na ulicy Paradise. 897 01:08:29,142 --> 01:08:31,435 Mieszka艅cy znaj膮 kogo艣, kto pracuje w twoim biurze. 898 01:08:31,602 --> 01:08:33,604 Jak pan Macone. Znasz go? 899 01:08:33,771 --> 01:08:34,772 Henry. 900 01:08:34,939 --> 01:08:38,276 Nazywam go "panem nerwowym". Wygl膮da, jakby ci膮gle mia艂 jakie艣 problemy. 901 01:08:38,442 --> 01:08:40,153 Marchewki? 902 01:08:40,319 --> 01:08:42,322 Przejd臋 do sedna, Jean-Claude. 903 01:08:42,489 --> 01:08:44,158 Wiem wszystko. 904 01:08:44,324 --> 01:08:47,786 Mam nadziej臋, 偶e nie parasz si臋 tym g贸wnem. 905 01:08:47,953 --> 01:08:48,412 Jakim g贸wnem? 906 01:08:48,579 --> 01:08:50,622 To nie czas ani miejsce na to, Bryan. 907 01:08:50,789 --> 01:08:51,665 Jeste艣 w to zamieszany? 908 01:08:51,832 --> 01:08:53,667 W co zamieszany? 909 01:08:53,834 --> 01:08:54,960 O czym m贸wicie? 910 01:08:55,127 --> 01:08:55,627 Tak? 911 01:08:55,794 --> 01:08:58,881 Mam nisk膮 pensj臋, a wydatki du偶e. 912 01:08:59,047 --> 01:09:01,008 Dop贸ki mam na utrzymanie rodziny 913 01:09:01,175 --> 01:09:05,762 nie dbam sk膮d pochodz膮 pieni膮dze. Tyle z mojego udzia艂u. 914 01:09:05,929 --> 01:09:07,264 A co z moj膮 rodzin膮? 915 01:09:07,431 --> 01:09:10,851 Ju偶 m贸wi艂em, pomog臋 ci pod warunkiem, 偶e nie b臋d臋 mia艂 przez ciebie k艂opot贸w. 916 01:09:11,018 --> 01:09:12,394 Kim jest Patrice Saint-Clair? 917 01:09:12,561 --> 01:09:15,899 Nie wiem, nie dbam o to. Zawioz臋 ci臋 na lotnisko. 918 01:09:16,065 --> 01:09:16,733 Jean-Claude... 919 01:09:16,900 --> 01:09:18,651 Cicho, Isabelle, cisza! 920 01:09:18,818 --> 01:09:20,445 Idziemy, koniec kolacji. 921 01:09:20,612 --> 01:09:21,654 Jeszcze nie sko艅czy艂em. 922 01:09:21,821 --> 01:09:23,907 Sko艅czy艂e艣. 923 01:09:24,073 --> 01:09:26,284 Nie. 924 01:09:30,455 --> 01:09:33,333 To si臋 dzieje, gdy siedzisz za biurkiem: zapominasz o pewnych rzeczach. 925 01:09:33,500 --> 01:09:37,587 Jak waga broni na艂adowanej i roz艂adowanej. 926 01:09:38,671 --> 01:09:39,631 Isabelle! 927 01:09:39,798 --> 01:09:40,340 Niech ci臋 diabli! 928 01:09:40,507 --> 01:09:42,091 To powierzchowna rana. 929 01:09:42,258 --> 01:09:43,343 Ale je艣li nie powiesz mi, co chc臋 wiedzie膰, 930 01:09:43,510 --> 01:09:45,845 ostatni膮 rzecz膮 jak膮 ujrzysz przed osieroceniem dzieci, 931 01:09:46,012 --> 01:09:48,473 b臋dzie kula mi臋dzy jej oczami. 932 01:09:48,640 --> 01:09:51,644 Patrice Saint-Clair? 933 01:10:02,696 --> 01:10:03,239 PATRICE SAINT-CLAIR 934 01:10:03,405 --> 01:10:06,784 By艂oby to dla ciebie mniej bolesne, gdyby艣 bardziej martwi艂 si臋 o moj膮 c贸rk臋, 935 01:10:06,951 --> 01:10:08,828 a mniej o swoje pieprzone biurko. 936 01:10:08,994 --> 01:10:12,832 Prosz臋, przepro艣 ode mnie swoj膮 偶on臋. 937 01:11:16,856 --> 01:11:17,773 W czym mog臋 pom贸c? 938 01:11:17,940 --> 01:11:19,525 Przyszed艂em na spotkanie z panem Saint-Clair. 939 01:11:19,692 --> 01:11:22,653 Jak si臋 pan nazywa? 940 01:11:25,656 --> 01:11:28,075 Przykro mi, nie ma pana na li艣cie. 941 01:11:28,242 --> 01:11:31,538 Prosz臋 sprawdzi膰 ponownie. 942 01:11:32,206 --> 01:11:34,708 Do 艣rodka. 943 01:12:21,506 --> 01:12:24,717 Mog臋 panu w czym艣 pom贸c? 944 01:12:28,304 --> 01:12:28,930 Szampana? 945 01:12:29,097 --> 01:12:31,307 Tak. 946 01:12:40,734 --> 01:12:42,945 /Mamy 50 tysi臋cy. 947 01:12:43,112 --> 01:12:45,698 /50 tysi臋cy. 948 01:12:45,865 --> 01:12:48,450 /50 tysi臋cy. 949 01:12:49,076 --> 01:12:51,996 /100, 100 tysi臋cy. 950 01:12:54,540 --> 01:12:56,375 /100 tysi臋cy... 951 01:12:56,542 --> 01:12:58,544 /150 tysi臋cy. 952 01:12:58,711 --> 01:13:00,504 /Mam 150 tysi臋cy. 953 01:13:00,671 --> 01:13:03,007 Szampana? 954 01:13:03,174 --> 01:13:05,885 /2... mam 250. 955 01:13:06,469 --> 01:13:07,761 - Nala膰? - Prosz臋. 956 01:13:07,928 --> 01:13:10,599 /Mam 250 tysi臋cy... 957 01:13:10,765 --> 01:13:12,934 /250 tysi臋cy... 958 01:13:13,101 --> 01:13:16,396 /Sprzedana za 250 tysi臋cy. 959 01:13:23,945 --> 01:13:25,822 Kup nast臋pn膮 za wszelk膮 cen臋. 960 01:13:25,989 --> 01:13:29,784 Poinformuj szefa, 偶e innej nie chc臋. 961 01:13:34,206 --> 01:13:36,458 /Ostatnia pozycja. 962 01:13:36,625 --> 01:13:39,169 /Jak zwykle, najlepsze na koniec. 963 01:13:39,336 --> 01:13:44,634 /M贸wi po angielsku, troch臋 po francusku. /Potwierdzenie czysto艣ci. 964 01:13:53,059 --> 01:13:53,518 Przepraszam. 965 01:13:53,684 --> 01:13:55,353 Wyno艣 si臋. 966 01:13:55,520 --> 01:13:59,440 /Licytacja zacznie si臋 od 100 tysi臋cy. 967 01:14:02,026 --> 01:14:04,695 /100 tysi臋cy. 968 01:14:14,163 --> 01:14:15,916 /100 tysi臋cy. 969 01:14:16,083 --> 01:14:17,918 - Powiedzia艂em... - Pierdol臋, co powiedzia艂e艣. 970 01:14:18,085 --> 01:14:19,795 Kup j膮! 971 01:14:19,962 --> 01:14:22,589 /Mam 100 tysi臋cy. 972 01:14:22,756 --> 01:14:23,882 Kup j膮! 973 01:14:24,049 --> 01:14:25,676 /150. 974 01:14:25,843 --> 01:14:27,886 /200. 975 01:14:28,053 --> 01:14:29,638 /250. 976 01:14:29,805 --> 01:14:32,724 /3... 350 tysi臋cy. 977 01:14:34,685 --> 01:14:37,521 /4... 4... 450... 978 01:14:40,149 --> 01:14:42,401 /450. 979 01:14:45,112 --> 01:14:47,781 /500 tysi臋cy. 980 01:14:49,534 --> 01:14:51,411 /Sprzedana. 981 01:14:51,578 --> 01:14:53,997 /To ko艅czy dzisiejsz膮 aukcj臋. 982 01:14:54,164 --> 01:14:55,582 /Dzi臋kuj臋 za przybycie. 983 01:14:55,748 --> 01:14:58,585 /Mo偶ecie od razu odebra膰 zakup. 984 01:14:58,751 --> 01:15:00,044 Nie ujdzie ci to na sucho. 985 01:15:00,211 --> 01:15:04,174 Je艣li chcesz 偶y膰, upewnisz si臋, 偶e tak. 986 01:15:14,017 --> 01:15:16,436 Panie... 987 01:15:21,733 --> 01:15:23,569 Wiemy, 偶e nim nie jeste艣. 988 01:15:23,736 --> 01:15:26,739 Zatem jak pana zwa膰? 989 01:15:28,282 --> 01:15:32,578 To akurat niewa偶ne, ale wa偶ne, co tu pan robi. 990 01:15:34,121 --> 01:15:38,042 Ostatnia dziewczyna. Jestem jej ojcem. 991 01:15:38,751 --> 01:15:40,002 O rety! 992 01:15:40,169 --> 01:15:42,880 Oddajcie mi j膮. 993 01:15:43,047 --> 01:15:45,508 Chcia艂bym m贸c to zrobi膰, szczerze. 994 01:15:45,674 --> 01:15:49,428 Ja te偶 jestem ojcem. Mam dw贸ch syn贸w i c贸rk臋. 995 01:15:49,595 --> 01:15:52,556 Ale co艣 panu powiem, kimkolwiek pan jest. 996 01:15:52,723 --> 01:15:54,099 To interes. 997 01:15:54,266 --> 01:15:56,019 Bardzo wyj膮tkowy interes. 998 01:15:56,186 --> 01:15:57,813 Z wyj膮tkowymi klientami. 999 01:15:57,979 --> 01:15:58,939 Zap艂ac臋. 1000 01:15:59,105 --> 01:16:02,734 W tym interesie nie ma 偶adnych zwrot贸w, zni偶ek ani odkupywania. 1001 01:16:02,901 --> 01:16:04,444 Sprzeda偶 jest definitywna. 1002 01:16:04,611 --> 01:16:08,573 Dyskrecja jest jedyn膮 zasad膮 jak膮 mamy. 1003 01:16:10,784 --> 01:16:14,579 Zabijcie go. Po cichu, bo mam go艣ci. 1004 01:17:11,638 --> 01:17:15,976 M贸g艂by艣 p贸j艣膰 zobaczy膰, kt贸rej cz臋艣ci "po cichu" nie zrozumieli? 1005 01:17:16,143 --> 01:17:18,979 Tak, prosz臋 pana. 1006 01:17:36,372 --> 01:17:37,582 Mo偶emy to jako艣 rozwi膮za膰. 1007 01:17:37,749 --> 01:17:40,585 Wiem, co czujesz. Powinni艣my porozmawia膰. 1008 01:17:40,752 --> 01:17:43,755 Jako艣 to rozwi膮偶emy. 1009 01:17:44,923 --> 01:17:47,383 Nie masz poj臋cia. 1010 01:17:47,550 --> 01:17:48,176 Gdzie ona jest?! 1011 01:17:48,343 --> 01:17:51,095 Prosz臋, zrozum. 1012 01:17:56,434 --> 01:17:59,229 Na przystani jest 艂贸d藕. 1013 01:17:59,395 --> 01:18:00,939 Prosz臋 zrozum. 1014 01:18:01,105 --> 01:18:03,566 To by艂 tylko interes. 1015 01:18:03,733 --> 01:18:05,401 To nic osobistego. 1016 01:18:05,568 --> 01:18:08,238 Dla mnie tak. 1017 01:20:53,449 --> 01:20:55,870 Ju偶 id膮. 1018 01:21:57,682 --> 01:21:59,309 On zajmie si臋 dziewczynami. 1019 01:21:59,476 --> 01:22:01,645 A ty chod藕 ze mn膮. 1020 01:22:01,812 --> 01:22:05,107 Musimy z艂apa膰 tego drania. 1021 01:22:41,979 --> 01:22:44,523 Co to by艂o? 1022 01:22:45,524 --> 01:22:48,986 /Zg艂o艣cie si臋, co si臋 dzieje? 1023 01:23:13,011 --> 01:23:14,846 Zosta艅 w pokoju! 1024 01:23:15,013 --> 01:23:16,890 Co tam si臋 dzieje? 1025 01:23:17,056 --> 01:23:20,894 Przyszed艂 po dziewczyny. Schowaj si臋. 1026 01:25:04,292 --> 01:25:06,627 Rzu膰... 1027 01:25:17,972 --> 01:25:19,015 Tato... 1028 01:25:19,182 --> 01:25:21,392 Kim. 1029 01:25:21,642 --> 01:25:24,730 Przyszed艂e艣 po mnie... 1030 01:25:28,525 --> 01:25:31,612 Przyszed艂e艣 po mnie... 1031 01:25:32,529 --> 01:25:35,616 Tak, jak powiedzia艂em. 1032 01:26:08,650 --> 01:26:10,902 Mamo! 1033 01:26:14,739 --> 01:26:17,200 Kochanie... 1034 01:26:17,367 --> 01:26:19,702 Pomog臋 ci. 1035 01:26:19,869 --> 01:26:22,956 Bryan, je艣li czego艣 potrzebujesz... 1036 01:26:23,122 --> 01:26:25,625 Mam wszystko. 1037 01:26:25,792 --> 01:26:29,003 Tak bardzo ci臋 kocham... 1038 01:26:33,467 --> 01:26:35,928 Dzi臋kuj臋. 1039 01:26:45,604 --> 01:26:48,023 Idziemy? 1040 01:26:52,611 --> 01:26:55,156 Jeste艣 pewny, 偶e nie chcesz jecha膰 z nami? 1041 01:26:55,322 --> 01:26:58,159 Nie trzeba. Pojad臋 taks贸wk膮, dzi臋ki. 1042 01:26:58,325 --> 01:27:00,870 W porz膮dku. 1043 01:27:08,587 --> 01:27:09,462 Kocham ci臋, tato. 1044 01:27:09,629 --> 01:27:12,340 Ja ciebie te偶. 1045 01:27:34,237 --> 01:27:34,905 Gdzie jeste艣my? 1046 01:27:35,071 --> 01:27:38,659 M贸wi艂em ci, 偶e to niespodzianka. 1047 01:27:38,910 --> 01:27:41,204 Cze艣膰. 1048 01:27:43,748 --> 01:27:47,251 Uprzejmie by艂oby odpowiedzie膰. 1049 01:27:48,211 --> 01:27:49,086 Cze艣膰. 1050 01:27:49,253 --> 01:27:50,630 S艂ysza艂am, 偶e chcesz by膰 piosenkark膮. 1051 01:27:50,796 --> 01:27:53,633 - Chc臋... - Chce. 1052 01:27:54,342 --> 01:27:55,343 Wejd藕cie. 1053 01:27:55,510 --> 01:27:59,096 Przekonajmy si臋, na co ci臋 sta膰. 1054 01:28:04,101 --> 01:28:08,147 T艂umaczenie: Highlander Korekta: Granssen 1055 01:28:17,148 --> 01:28:21,098 Napisy zosta艂y specjalnie dopasowane do Twojej wersji filmu. 74295

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.