All language subtitles for Wonderful.World.S01E13.1080p.DSNP.WEB-DL.AAC2.0.H.264-MARK-NonHI

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:09,492 --> 00:00:12,472 KIM NAM-JOO 2 00:00:12,565 --> 00:00:15,985 CHA EUN-WOO 3 00:00:16,066 --> 00:00:18,905 KIM KANG-WOO 4 00:00:18,986 --> 00:00:21,522 IM SE-MI 5 00:00:30,999 --> 00:00:31,919 PRODUCTION SPONSORS 6 00:00:32,000 --> 00:00:33,953 MINISTRY OF CULTURE, SPORTS AND TOURISM, & KOCCA 7 00:00:34,034 --> 00:00:35,577 THIS DRAMA SERIES IS FICTIONAL AND IS NOT RELATED IN ANY WAY 8 00:00:35,660 --> 00:00:37,287 TO ACTUAL PLACES, PERSONS, ORGANIZATIONS, SETTINGS AND EVENTS 9 00:00:37,370 --> 00:00:38,955 ALL CHILD ACTORS AND ANIMALS WERE FILMED IN A SAFE ENVIRONMENT 10 00:00:39,706 --> 00:00:41,916 ON THE DAY OF GUNWOO'S ACCIDENT SUMMER 2015 11 00:00:42,000 --> 00:00:44,002 I met so many great people thanks to you. 12 00:00:44,085 --> 00:00:45,545 Yes. 13 00:00:46,171 --> 00:00:47,380 My expectations are high. 14 00:00:47,464 --> 00:00:48,923 How are things these days? 15 00:00:49,674 --> 00:00:52,343 We have this friend here. 16 00:00:52,427 --> 00:00:55,305 Everyone's been helping out. 17 00:00:56,014 --> 00:00:58,308 Things are going great, thanks to the congressman. 18 00:00:58,391 --> 00:00:59,434 What is it? 19 00:01:00,518 --> 00:01:01,811 Where are you? 20 00:01:01,895 --> 00:01:05,023 I'm busy right now. Let's talk later if it's not urgent... 21 00:01:06,649 --> 00:01:08,943 Seonyul's in the ICU right now. 22 00:01:10,695 --> 00:01:11,696 Get over here. 23 00:01:12,280 --> 00:01:13,865 They said it's bad. 24 00:01:15,533 --> 00:01:16,534 Okay. 25 00:01:17,077 --> 00:01:18,244 I'm leaving right now. 26 00:01:25,001 --> 00:01:26,211 Hey, Hyegeum. It's me. 27 00:01:27,545 --> 00:01:28,755 I'm almost there. 28 00:01:30,882 --> 00:01:32,509 I can stay for a moment. 29 00:01:32,592 --> 00:01:33,885 Okay. 30 00:01:42,143 --> 00:01:44,354 HANKUK UNITED PARTY AIDE CHOI JAEHYEOK 31 00:01:52,195 --> 00:01:53,446 What? 32 00:01:55,990 --> 00:01:56,991 What was that? 33 00:02:11,005 --> 00:02:12,006 Damn it... 34 00:03:01,931 --> 00:03:03,308 Honey. 35 00:03:08,771 --> 00:03:09,772 What happened? 36 00:03:09,856 --> 00:03:11,858 They can't delay the transplant. 37 00:03:14,277 --> 00:03:15,653 He can't hold on. 38 00:03:25,538 --> 00:03:26,539 Honey. 39 00:03:28,875 --> 00:03:31,419 Save Seonyul. 40 00:03:32,462 --> 00:03:35,048 Please, our son... 41 00:03:39,510 --> 00:03:41,179 {\an8}CONGRESSMAN KIM JOON 42 00:03:50,021 --> 00:03:51,022 Yes, Congressman? 43 00:03:52,148 --> 00:03:53,816 Jiwoong, come quick. 44 00:03:57,028 --> 00:03:58,905 Excuse me, Congressman... 45 00:04:00,865 --> 00:04:03,201 I can't right now... 46 00:04:03,952 --> 00:04:05,536 I hit a kid. 47 00:04:07,288 --> 00:04:08,581 What? 48 00:04:32,730 --> 00:04:35,817 What do you mean by you hit a kid? 49 00:04:35,900 --> 00:04:37,819 Mommy... 50 00:04:43,408 --> 00:04:46,160 Shouldn't you take him to the hospital? 51 00:04:47,495 --> 00:04:48,579 Jiwoong. 52 00:04:49,247 --> 00:04:50,665 Did you forget we were drinking? 53 00:04:58,006 --> 00:04:59,090 The kid... 54 00:05:00,258 --> 00:05:02,010 saw my face. 55 00:05:05,179 --> 00:05:06,431 What do I do about this? 56 00:05:07,098 --> 00:05:08,099 What? 57 00:05:09,559 --> 00:05:11,477 I'm so close to the Blue House... 58 00:05:11,978 --> 00:05:15,106 Do I have to stop in my tracks just because I stepped on a little bug? 59 00:05:16,816 --> 00:05:18,318 Or shall we make sure it's dead... 60 00:05:19,319 --> 00:05:20,695 and keep going? 61 00:05:22,113 --> 00:05:23,114 Well? 62 00:05:24,907 --> 00:05:26,826 Mommy... 63 00:05:38,629 --> 00:05:39,672 Congressman. 64 00:05:41,299 --> 00:05:42,425 This accident... 65 00:05:43,926 --> 00:05:45,136 was caused by me. 66 00:05:48,431 --> 00:05:49,557 Jiwoong, 67 00:05:50,767 --> 00:05:51,934 will you do that for me? 68 00:05:52,518 --> 00:05:53,978 In return, 69 00:05:54,062 --> 00:05:55,146 you have to save... 70 00:05:55,938 --> 00:05:57,815 my son, Seonyul. 71 00:06:06,449 --> 00:06:09,202 Clean it up and make sure there are no loose ends. 72 00:06:10,411 --> 00:06:11,412 Yes, sir. 73 00:07:21,774 --> 00:07:25,319 Honey. Save Seonyul. 74 00:07:26,320 --> 00:07:28,489 Please, our son... 75 00:08:45,650 --> 00:08:47,193 {\an8}Mommy... 76 00:08:47,276 --> 00:08:48,528 {\an8}EPISODE 13 77 00:08:52,823 --> 00:08:54,909 {\an8}I'm so close to the Blue House... 78 00:08:56,035 --> 00:08:59,330 {\an8}Do I have to stop in my tracks just because I stepped on a little bug? 79 00:09:00,331 --> 00:09:01,958 {\an8}Or shall we make sure it's dead... 80 00:09:03,459 --> 00:09:04,544 {\an8}and keep going? 81 00:09:04,627 --> 00:09:06,629 {\an8}Mommy... 82 00:09:08,965 --> 00:09:09,966 {\an8}In return, 83 00:09:10,591 --> 00:09:11,634 {\an8}you have to save 84 00:09:12,510 --> 00:09:14,762 {\an8}my son, Seonyul. 85 00:09:16,681 --> 00:09:19,892 Clean it up and make sure there are no loose ends. 86 00:10:06,480 --> 00:10:07,565 ...you have to save 87 00:10:08,107 --> 00:10:10,276 my son, Seonyul. 88 00:10:10,943 --> 00:10:13,112 I also feel bad for her. 89 00:10:13,863 --> 00:10:15,072 Don't hate her. 90 00:10:36,093 --> 00:10:37,094 Seonyul! 91 00:10:39,555 --> 00:10:40,556 Are you okay? 92 00:10:42,391 --> 00:10:44,894 What happened? 93 00:10:45,853 --> 00:10:47,855 You got a transplant. 94 00:10:49,899 --> 00:10:51,067 You're okay now. 95 00:10:52,234 --> 00:10:54,528 - How? - What? 96 00:10:55,988 --> 00:10:57,031 Well... 97 00:10:58,616 --> 00:10:59,867 It just happened. 98 00:11:01,994 --> 00:11:04,622 The surgery was a success, Seonyul. 99 00:13:11,665 --> 00:13:13,375 The number you have dialed... 100 00:13:13,459 --> 00:13:15,294 MY SISTER 101 00:13:24,720 --> 00:13:26,138 Mom? Mom! 102 00:13:28,933 --> 00:13:31,852 Where were you? Soohyun wouldn't pick up. 103 00:13:33,562 --> 00:13:35,397 Why would you call Soohyun? 104 00:13:35,481 --> 00:13:37,775 It was nothing. Don't worry about it. 105 00:13:38,234 --> 00:13:40,110 You take the dishes I made, and just go! 106 00:13:42,446 --> 00:13:44,240 Don't say a word to Soohyun. 107 00:13:51,205 --> 00:13:53,457 Soohyun, Mom just... 108 00:16:52,511 --> 00:16:53,721 That's Pisces. 109 00:16:56,682 --> 00:16:58,225 It represents the mom and son... 110 00:16:58,308 --> 00:17:00,602 holding on to each other, not wanting to let go. 111 00:17:00,686 --> 00:17:02,021 I'm so jealous. 112 00:17:04,606 --> 00:17:06,108 At least they're together. 113 00:18:39,076 --> 00:18:41,245 I'm so close to the Blue House... 114 00:18:41,328 --> 00:18:44,456 Do I have to stop in my tracks just because I stepped on a little bug? 115 00:18:44,540 --> 00:18:47,459 Or shall we make sure it's dead and keep going? 116 00:18:48,544 --> 00:18:51,130 This accident was caused by me. 117 00:18:52,172 --> 00:18:53,173 In return, 118 00:18:53,674 --> 00:18:54,675 you have to save 119 00:18:55,509 --> 00:18:57,678 my son, Seonyul. 120 00:18:59,012 --> 00:19:02,474 Clean it up and make sure there are no loose ends. 121 00:19:50,772 --> 00:19:52,482 Hello, everyone. 122 00:20:00,199 --> 00:20:02,993 - You know Kang Suho, right? - Of course. 123 00:20:03,076 --> 00:20:05,370 The righteous reporter and the people's husband. 124 00:20:05,454 --> 00:20:07,539 He's the face of ABS. 125 00:20:07,623 --> 00:20:08,916 Nice to meet you. 126 00:20:13,587 --> 00:20:15,005 See you again. 127 00:20:20,552 --> 00:20:23,972 By the way, is Eun Soohyun doing well? 128 00:20:24,890 --> 00:20:26,099 Yes, thanks to you. 129 00:20:28,143 --> 00:20:29,895 Back in the old days, Prince Yeonsan... 130 00:20:30,812 --> 00:20:34,024 hung a sign around the neck of eunuch officials. 131 00:20:35,234 --> 00:20:37,069 Do you know what it said? 132 00:20:39,947 --> 00:20:42,157 "The mouth is the door to anger. 133 00:20:43,242 --> 00:20:45,327 "The tongue is a sword that can slay." 134 00:20:46,745 --> 00:20:47,829 Since early times, 135 00:20:48,455 --> 00:20:50,415 it was important to be tight-lipped. 136 00:20:53,001 --> 00:20:54,002 But... 137 00:20:54,628 --> 00:20:56,880 what does that have to do with my wife? 138 00:21:00,676 --> 00:21:03,720 Director, aren't you a devoted husband? 139 00:21:05,514 --> 00:21:08,058 Keep your wife in check. 140 00:21:48,348 --> 00:21:53,895 TRUSTWORTHY POLICE, SAFE COUNTRY 141 00:21:59,026 --> 00:22:02,321 LAW OFFICE OF PARK JOOSUNG 142 00:22:17,044 --> 00:22:18,170 How can I help you? 143 00:22:20,130 --> 00:22:21,631 I'd like to file a report... 144 00:22:23,050 --> 00:22:25,218 on Kang Gunwoo's case from 2015. 145 00:22:27,512 --> 00:22:29,181 Kim Joon as the new perpetrator. 146 00:22:45,906 --> 00:22:48,158 SOOHYUN, CALL ME BACK YOU WON'T PICK UP 147 00:22:48,241 --> 00:22:49,368 I'm fine. 148 00:22:51,620 --> 00:22:55,624 Hyegeum saw it that day. She saw him with a tablet. 149 00:23:15,727 --> 00:23:18,772 While the police are seeking an arrest warrant for Park, 150 00:23:18,855 --> 00:23:22,025 they'll determine his involvement in the voice phishing crime. 151 00:23:22,109 --> 00:23:24,027 I'm Baek Jiwon from ABS News. 152 00:23:24,111 --> 00:23:26,446 There is a lot of interest at home and abroad 153 00:23:26,530 --> 00:23:28,365 for presidential candidate Kim Joon. 154 00:23:30,242 --> 00:23:32,536 On the International Day of Peace, 155 00:23:32,619 --> 00:23:35,038 the foreign media have published an article saying 156 00:23:35,122 --> 00:23:37,416 Kim Joon is the future leader of Asia. 157 00:23:38,708 --> 00:23:41,711 {\an8}With the election, Kim Joon expresses confidence in meeting 158 00:23:41,837 --> 00:23:44,297 the high expectations placed upon him. 159 00:23:44,381 --> 00:23:47,717 Yes, someone like him should become the president. 160 00:23:48,593 --> 00:23:51,179 - That's ridiculous. - What do you know about politics? 161 00:23:51,263 --> 00:23:53,306 Bastard. 162 00:23:57,269 --> 00:23:59,312 Hey. Did you say that to me? 163 00:24:08,321 --> 00:24:09,656 What, scumbag? 164 00:24:10,282 --> 00:24:11,825 What's with him? 165 00:24:11,908 --> 00:24:13,452 - Stop it. - Move. 166 00:24:13,535 --> 00:24:14,953 Hey, come here. 167 00:24:15,036 --> 00:24:17,080 - Don't do it. - Stop it. 168 00:24:17,998 --> 00:24:19,291 Don't! 169 00:24:31,970 --> 00:24:33,722 Goodness! Stop! 170 00:24:33,805 --> 00:24:35,807 Stop it! You'll kill him! 171 00:24:35,891 --> 00:24:37,225 Call the cops. 172 00:24:37,309 --> 00:24:39,561 You can't get arrested again! Stop it! 173 00:24:39,978 --> 00:24:40,979 Hello? 174 00:24:43,398 --> 00:24:45,233 Let's stop now. 175 00:24:45,317 --> 00:24:46,776 You little punk. 176 00:24:47,569 --> 00:24:49,321 Don't drink if you can't handle it. 177 00:25:28,276 --> 00:25:32,197 The test results indicate it was dementia caused by Alzheimer's. 178 00:25:32,822 --> 00:25:35,408 You've been experiencing headaches recently. 179 00:25:35,492 --> 00:25:36,785 You're taking more naps. 180 00:25:37,410 --> 00:25:40,205 You said you got lost on your way home, right? 181 00:25:40,288 --> 00:25:43,750 It seems like it started about a year ago. 182 00:25:47,212 --> 00:25:48,296 By chance, 183 00:25:49,464 --> 00:25:51,508 will it progress faster? 184 00:25:51,591 --> 00:25:55,220 Well, we'll try to slow it down with medicine. 185 00:26:47,147 --> 00:26:49,107 What do I do about Soohyun? 186 00:28:15,860 --> 00:28:18,530 {\an8}KANG GUNWOO 187 00:28:47,517 --> 00:28:48,518 Gunwoo, 188 00:28:50,019 --> 00:28:51,104 I promise... 189 00:28:53,398 --> 00:28:54,482 I will help... 190 00:28:55,817 --> 00:28:56,901 your mom. 191 00:29:16,755 --> 00:29:18,715 LAW OFFICE OF PARK JOOSUNG 192 00:29:19,632 --> 00:29:21,426 I look forward to working with you. 193 00:29:21,509 --> 00:29:23,178 It won't be an easy fight. 194 00:29:24,387 --> 00:29:27,390 Yes, we're up against a tough opponent. 195 00:29:27,474 --> 00:29:28,725 I've braced myself. 196 00:29:30,935 --> 00:29:34,272 But why are you filing this report now? You had the evidence. 197 00:29:37,150 --> 00:29:38,735 I only found out recently 198 00:29:40,195 --> 00:29:42,030 that I had the evidence. 199 00:29:44,616 --> 00:29:45,950 Someone... 200 00:29:47,285 --> 00:29:49,871 passed it on to me on her deathbed. 201 00:30:17,607 --> 00:30:21,444 Mom, I love you this much! 202 00:30:21,528 --> 00:30:22,695 I love you! 203 00:31:34,517 --> 00:31:36,227 How much longer will you follow me? 204 00:31:39,689 --> 00:31:40,732 I'll leave... 205 00:31:41,941 --> 00:31:42,942 after you go inside. 206 00:31:45,820 --> 00:31:46,821 It's cold. 207 00:31:47,906 --> 00:31:48,907 Go home. 208 00:31:51,784 --> 00:31:52,785 I... 209 00:31:59,000 --> 00:32:00,001 heard it too. 210 00:32:02,587 --> 00:32:03,588 That video. 211 00:32:26,361 --> 00:32:28,738 I'm sorry. 212 00:32:39,666 --> 00:32:40,667 I'm sorry. 213 00:32:55,139 --> 00:32:56,474 It's not your fault. 214 00:33:09,654 --> 00:33:10,655 I'm sorry. 215 00:33:23,876 --> 00:33:25,044 At that time, 216 00:33:26,004 --> 00:33:27,380 I made a choice. 217 00:33:28,673 --> 00:33:29,757 I don't seek... 218 00:33:30,758 --> 00:33:32,218 I thought it was right. 219 00:33:34,512 --> 00:33:35,888 ...leniency. 220 00:34:12,216 --> 00:34:13,384 But, Seonyul. 221 00:34:15,720 --> 00:34:16,763 For you... 222 00:34:21,684 --> 00:34:22,894 it became... 223 00:34:23,978 --> 00:34:25,313 a permanent pain. 224 00:34:28,107 --> 00:34:29,150 I'm so... 225 00:34:31,944 --> 00:34:32,945 sorry. 226 00:35:04,477 --> 00:35:05,603 Hello. 227 00:35:09,273 --> 00:35:11,150 - Director? - Yes. 228 00:35:11,234 --> 00:35:13,319 There's a press conference over Kim Joon's lawsuit. 229 00:35:15,196 --> 00:35:16,280 Who? 230 00:35:17,031 --> 00:35:18,157 Well... 231 00:35:25,790 --> 00:35:27,500 Hey, it's been a while. 232 00:35:27,583 --> 00:35:28,793 How have you been? 233 00:36:09,500 --> 00:36:11,711 Hello, Congressman. 234 00:36:11,794 --> 00:36:13,546 We look forward to your support. 235 00:36:13,629 --> 00:36:16,090 Congressman, look over here. 236 00:36:16,174 --> 00:36:17,925 Look over here too. 237 00:36:18,009 --> 00:36:19,427 Sir, this way. 238 00:36:19,510 --> 00:36:20,511 Congressman! 239 00:36:21,470 --> 00:36:22,972 Look this way. 240 00:36:23,055 --> 00:36:25,808 - Will you look over here? - Look over here. 241 00:36:36,944 --> 00:36:39,530 PRESS CONFERENCE FOR KANG GUNWOO'S CASE 242 00:36:43,075 --> 00:36:44,660 Now, right this way. 243 00:36:48,080 --> 00:36:50,666 I had sent an official letter to all media outlets. 244 00:37:03,095 --> 00:37:05,056 Thank you for taking time out 245 00:37:06,474 --> 00:37:08,017 to hear what I have to say. 246 00:37:09,518 --> 00:37:10,728 I appreciate it. 247 00:37:11,312 --> 00:37:15,608 Respected citizens, I'm Kim Joon, the presidential candidate 248 00:37:16,150 --> 00:37:17,360 of Hankuk United Party. 249 00:37:17,443 --> 00:37:20,863 To make a country with happy and safe citizens, 250 00:37:20,947 --> 00:37:22,990 I decided to run for president. 251 00:37:23,699 --> 00:37:25,284 After all that time, 252 00:37:26,160 --> 00:37:27,578 I have come to uncover... 253 00:37:29,622 --> 00:37:32,750 the truth of that day. 254 00:37:33,251 --> 00:37:34,335 I have decided... 255 00:37:35,294 --> 00:37:39,590 to come here today to reveal the truth. 256 00:37:46,514 --> 00:37:47,515 Director Kang, 257 00:37:48,140 --> 00:37:51,769 I need you to bring something to me. 258 00:38:46,699 --> 00:38:48,242 Great job, Congressman! 259 00:38:50,494 --> 00:38:52,496 - Congressman. - That was great! 260 00:38:52,580 --> 00:38:53,748 Go, Kim Joon! 261 00:38:53,831 --> 00:38:55,541 What's this? 262 00:38:56,250 --> 00:38:57,710 Weren't you going to Eun Soohyun's? 263 00:38:57,793 --> 00:39:00,379 Don't get me started. The director said not to go. 264 00:39:01,547 --> 00:39:05,259 He's become Kim Joon's henchman. It regards his family, but look at him. 265 00:39:05,926 --> 00:39:08,179 - Are you sure those are the facts? - Drop it. 266 00:39:08,262 --> 00:39:10,431 Anyone who publishes a single line 267 00:39:10,514 --> 00:39:11,849 will be sued for defamation. 268 00:39:11,932 --> 00:39:15,102 You don't want to get on the future president's bad side. 269 00:39:15,186 --> 00:39:16,604 It will only cause trouble. 270 00:39:19,607 --> 00:39:21,692 POLLS: KIM JOON 42.8%, MIN HYEONUK 32.8% 271 00:39:21,776 --> 00:39:23,778 KIM JOON'S APPROVAL RATING INCREASES 272 00:39:29,450 --> 00:39:30,451 Yes? 273 00:39:31,160 --> 00:39:32,536 Yes, okay. 274 00:39:36,290 --> 00:39:37,875 Kim Joon's the one stopping it. 275 00:39:37,958 --> 00:39:40,419 Kim Joon's camp sent an official letter to the press. 276 00:39:43,547 --> 00:39:45,674 Seeing as how they're responding, 277 00:39:46,759 --> 00:39:49,345 it seems Kim Joon's feeling the psychological pressure. 278 00:39:52,556 --> 00:39:54,350 I think their counter will get worse. 279 00:39:55,142 --> 00:39:56,227 It doesn't matter. 280 00:39:56,977 --> 00:39:58,396 I'll still let everyone know. 281 00:39:59,438 --> 00:40:02,691 That won't stop me. 282 00:40:31,178 --> 00:40:33,180 I confirmed it's the original. 283 00:40:36,976 --> 00:40:41,689 Either way, only the original evidence is admissible in court. 284 00:40:41,772 --> 00:40:44,066 Deepfakes are so common these days. 285 00:40:44,150 --> 00:40:46,652 I can just say the rest are manipulated. 286 00:41:11,302 --> 00:41:14,138 Your wife gets to live, thanks to you. 287 00:41:26,525 --> 00:41:27,776 Take it. 288 00:41:30,154 --> 00:41:31,530 She knows it's gone, 289 00:41:32,781 --> 00:41:34,116 she must be looking for it. 290 00:42:09,276 --> 00:42:10,736 Did you take it? 291 00:42:15,324 --> 00:42:16,325 Yes. 292 00:42:18,661 --> 00:42:21,330 Withdraw your complaint from Kim Joon. 293 00:42:21,914 --> 00:42:24,458 Your interview and press conference won't be published. 294 00:42:24,542 --> 00:42:27,628 Don't think of trying to appear on air. Please. 295 00:42:30,172 --> 00:42:31,423 Don't do anything. 296 00:42:39,723 --> 00:42:41,767 Do you know how Gunwoo died? 297 00:42:43,727 --> 00:42:44,895 My child... 298 00:42:46,939 --> 00:42:48,107 looked for his mother 299 00:42:49,358 --> 00:42:50,734 as he died. 300 00:42:52,570 --> 00:42:54,697 Kim Joon's the one that did that to him. 301 00:42:56,824 --> 00:42:58,367 Can you forgive him for that? 302 00:42:59,076 --> 00:43:00,202 You looked for justice 303 00:43:00,828 --> 00:43:02,121 in everything else, 304 00:43:02,204 --> 00:43:04,373 - are you still you? - If there really is... 305 00:43:06,250 --> 00:43:07,501 justice in this world, 306 00:43:07,585 --> 00:43:10,588 there shouldn't be kids like Gunwoo. 307 00:43:18,512 --> 00:43:20,973 No matter what anyone says, you're more important to me. 308 00:43:22,224 --> 00:43:24,977 I don't care if people insult me as a bad father. 309 00:43:25,603 --> 00:43:26,604 I will... 310 00:43:28,564 --> 00:43:30,232 go to hell and take my punishment. 311 00:43:31,150 --> 00:43:33,319 So just bury everything. 312 00:43:33,402 --> 00:43:35,154 Live your life. 313 00:43:36,572 --> 00:43:37,615 I beg of you. 314 00:43:40,659 --> 00:43:44,079 I will never live in a country with a president... 315 00:43:47,458 --> 00:43:48,792 who killed our son. 316 00:44:11,357 --> 00:44:13,233 If he continues to stop me like this, 317 00:44:14,026 --> 00:44:16,654 I have to find a way where he can't touch me. 318 00:44:17,780 --> 00:44:18,822 What can I do? 319 00:44:36,924 --> 00:44:41,804 {\an8}LOVE IN TIME 320 00:44:54,149 --> 00:44:57,569 PURENEBOM 321 00:45:24,012 --> 00:45:26,306 Why are you just leaving? 322 00:45:32,730 --> 00:45:33,939 Come in. 323 00:45:49,204 --> 00:45:50,205 Eat up. 324 00:45:52,875 --> 00:45:54,334 Have you had a decent meal 325 00:45:55,252 --> 00:45:57,004 after you laid your mother to rest? 326 00:46:06,805 --> 00:46:07,806 Yes. 327 00:46:08,640 --> 00:46:11,268 You vented your anger on someone you hate. 328 00:46:11,769 --> 00:46:12,811 Do you feel better? 329 00:46:13,520 --> 00:46:14,980 Did it lift the weight? 330 00:46:15,689 --> 00:46:17,816 You didn't do anything wrong in your life. 331 00:46:17,900 --> 00:46:19,109 Why torture yourself? 332 00:46:19,902 --> 00:46:22,738 Then you should've just ran her over with your car! 333 00:46:27,701 --> 00:46:29,703 You're the son of a murderer, aren't you? 334 00:46:32,956 --> 00:46:34,625 I'm the mother of a murderer. 335 00:46:35,834 --> 00:46:37,711 But if we collapse like this, 336 00:46:38,504 --> 00:46:39,630 would your late mother... 337 00:46:41,423 --> 00:46:43,217 be able to rest in peace? 338 00:46:45,928 --> 00:46:47,805 When I think of my child, 339 00:46:48,680 --> 00:46:50,641 it breaks my heart. 340 00:46:55,020 --> 00:46:56,897 Don't do this to my child. 341 00:46:58,232 --> 00:46:59,358 It's hard on me. 342 00:47:00,400 --> 00:47:03,737 It's not just me. It's your mom too. 343 00:47:03,821 --> 00:47:06,073 All mothers in the world feel the same. 344 00:47:07,366 --> 00:47:09,034 Seeing our child in pain 345 00:47:10,285 --> 00:47:12,579 is the most painful. 346 00:48:05,090 --> 00:48:06,133 Oh, my. 347 00:48:06,633 --> 00:48:08,218 Look at me. 348 00:48:10,387 --> 00:48:11,430 Seonyul. 349 00:48:11,513 --> 00:48:13,599 I'm meeting victims of Junseong Foundation. 350 00:48:15,183 --> 00:48:16,184 Yes. 351 00:48:23,692 --> 00:48:26,737 Hello, have you ever seen this person before? 352 00:48:27,529 --> 00:48:30,407 Hello, have you ever seen this person before? 353 00:48:30,490 --> 00:48:32,826 Read it and sign it. 354 00:48:32,910 --> 00:48:34,286 We can make the accusations. 355 00:48:34,369 --> 00:48:36,038 No, I don't want to be involved. 356 00:48:37,247 --> 00:48:39,791 Hello, I'm looking for victims of Junseong Foundation. 357 00:48:39,875 --> 00:48:42,002 - Do you know anything? - No, I'm sorry. 358 00:48:42,085 --> 00:48:44,421 I'm looking for victims of Junseong Foundation. 359 00:48:44,504 --> 00:48:46,256 - Do you know anything? - I don't know. 360 00:48:52,220 --> 00:48:53,347 Sir. 361 00:48:53,430 --> 00:48:55,849 The document for Junseong Foundation. Look over it. 362 00:48:56,433 --> 00:48:57,434 I can't. 363 00:48:58,769 --> 00:49:00,103 I called you. 364 00:49:00,187 --> 00:49:02,814 You got a scholarship from Junseong Foundation. 365 00:49:02,898 --> 00:49:04,566 How did you end up working here? 366 00:49:04,650 --> 00:49:06,276 - If you just tell me... - I can't. 367 00:49:06,860 --> 00:49:08,779 Will you think it over? 368 00:49:12,950 --> 00:49:13,951 Please. 369 00:49:14,576 --> 00:49:16,870 - I beg of you. - Do you know 370 00:49:16,954 --> 00:49:18,163 what kind of people they are? 371 00:49:19,665 --> 00:49:21,458 My child barely survived. 372 00:49:22,000 --> 00:49:23,877 I don't want to be involved. 373 00:49:23,961 --> 00:49:26,046 - I'm sorry. - Still... 374 00:49:27,089 --> 00:49:29,091 There could be more victims. 375 00:49:30,509 --> 00:49:31,510 Please, I beg of you. 376 00:49:34,888 --> 00:49:36,098 By chance, are you Go Geumsang? 377 00:49:36,974 --> 00:49:38,892 - Who are you? - I heard you worked 378 00:49:38,976 --> 00:49:40,394 at Junseong Foundation before. 379 00:49:40,477 --> 00:49:42,854 We're gathering victims from there. 380 00:49:42,938 --> 00:49:45,107 - We're going to accuse-- - I exposed 381 00:49:45,190 --> 00:49:46,858 their corruption and got fired. 382 00:49:46,942 --> 00:49:49,653 My life was ruined after that. 383 00:49:50,737 --> 00:49:52,823 That's why we're going to do it. 384 00:49:52,906 --> 00:49:53,907 Just go. 385 00:50:07,838 --> 00:50:09,339 Yes, you just have to sign it. 386 00:50:12,801 --> 00:50:17,264 Will we get harassed by Junseong Foundation? 387 00:50:19,975 --> 00:50:23,645 Please, have some courage. 388 00:50:24,229 --> 00:50:26,773 - Please. - Yes, we beg of you. 389 00:50:27,274 --> 00:50:28,900 I don't think I can do this. 390 00:50:28,984 --> 00:50:31,778 Kim Joon will be the president soon. 391 00:50:38,035 --> 00:50:39,202 Wait... 392 00:50:39,703 --> 00:50:40,912 Kim Joon's scary. 393 00:50:52,466 --> 00:50:53,967 To be honest, I feel the same. 394 00:50:55,218 --> 00:50:57,054 To save my life, 395 00:50:58,930 --> 00:51:00,766 my dad killed a child for Kim Joon. 396 00:51:02,100 --> 00:51:03,393 He was still alive. 397 00:51:04,770 --> 00:51:07,647 My mom knew the truth and was killed for it. 398 00:51:09,232 --> 00:51:10,358 Now that I know, 399 00:51:10,984 --> 00:51:12,486 I don't know what will happen. 400 00:51:14,112 --> 00:51:15,113 But... 401 00:51:20,035 --> 00:51:21,745 even if I die, 402 00:51:22,287 --> 00:51:23,747 I want to see this to the end. 403 00:51:24,581 --> 00:51:27,334 For the family of the boy who died for me, 404 00:51:28,251 --> 00:51:29,419 for my parents. 405 00:51:30,921 --> 00:51:34,174 I don't want to feel ashamed anymore. At the very least, 406 00:51:35,217 --> 00:51:37,886 I think everyone here feels the same way as me. 407 00:51:37,969 --> 00:51:39,304 From the bottom of my heart, 408 00:51:41,181 --> 00:51:42,182 I beg of you. 409 00:51:46,061 --> 00:51:47,187 - Please. - We beg of you. 410 00:51:48,855 --> 00:51:49,981 We beg of you. 411 00:52:08,208 --> 00:52:09,209 COMPLAINT 412 00:52:12,087 --> 00:52:13,088 Thank you. 413 00:52:18,677 --> 00:52:21,471 - Thank you. - Thank you! 414 00:52:22,597 --> 00:52:24,224 Okay, get home safely. 415 00:52:25,392 --> 00:52:26,393 Goodbye. 416 00:52:26,476 --> 00:52:27,477 You... 417 00:52:28,979 --> 00:52:32,107 You should've told us what happened! 418 00:52:32,190 --> 00:52:34,568 Why would you carry this burden alone? 419 00:52:35,026 --> 00:52:36,736 Aren't we your friends? 420 00:52:38,113 --> 00:52:40,240 - I'm sorry. - You're terrible. 421 00:52:41,908 --> 00:52:43,076 You were amazing earlier. 422 00:52:43,160 --> 00:52:44,870 How did you say all that? 423 00:52:46,872 --> 00:52:48,206 I learned it from her. 424 00:52:49,207 --> 00:52:50,834 Approaching people with sincerity. 425 00:52:56,047 --> 00:52:57,174 Yes, Mr. Park. 426 00:52:57,841 --> 00:53:02,304 I don't think the complaint is being filed. 427 00:53:02,387 --> 00:53:04,347 I'm going to make a formal protest. 428 00:53:04,973 --> 00:53:06,641 I think they're trying to buy time. 429 00:53:06,725 --> 00:53:09,060 In the meantime, 430 00:53:10,187 --> 00:53:11,855 I've been preparing something else. 431 00:53:20,739 --> 00:53:22,199 I have to talk to you. 432 00:53:47,515 --> 00:53:48,600 Aren't you cold? 433 00:53:59,444 --> 00:54:01,613 Here. Victims of Junseong Foundation. 434 00:54:02,072 --> 00:54:03,365 Complaints and statements. 435 00:54:04,908 --> 00:54:06,701 I hope they help. 436 00:54:09,496 --> 00:54:10,497 You know what? 437 00:54:11,957 --> 00:54:14,209 You always exceeded my expectations. 438 00:54:14,292 --> 00:54:16,127 Even in the worst circumstances, 439 00:54:17,379 --> 00:54:19,256 you always found the right path. 440 00:54:20,715 --> 00:54:22,175 I know you'll do well. 441 00:54:23,885 --> 00:54:25,178 In a manner that fits you. 442 00:54:34,312 --> 00:54:35,563 Seonyul. 443 00:54:37,691 --> 00:54:40,110 I don't want you to get hurt. 444 00:54:43,697 --> 00:54:45,156 This is my business too. 445 00:54:47,742 --> 00:54:50,287 Also, I'm not alone now. 446 00:54:57,419 --> 00:54:58,503 Thank you for this. 447 00:55:17,147 --> 00:55:18,189 Mom. 448 00:55:21,401 --> 00:55:22,402 What? 449 00:55:31,453 --> 00:55:32,454 Mom! 450 00:55:37,542 --> 00:55:38,543 Mom? 451 00:55:49,763 --> 00:55:53,183 The number you have dialed... 452 00:56:02,359 --> 00:56:03,360 Mom! 453 00:56:24,172 --> 00:56:25,173 What? 454 00:56:47,695 --> 00:56:48,696 Mom? 455 00:56:49,447 --> 00:56:50,573 Mom! 456 00:56:51,574 --> 00:56:52,575 Mom! 457 00:57:11,052 --> 00:57:13,263 - Mom. - Soohyun. 458 00:57:13,346 --> 00:57:14,431 - Yeah. - Mom. 459 00:57:16,391 --> 00:57:17,684 What are you doing here? 460 00:57:18,685 --> 00:57:19,769 Gunwoo... 461 00:57:20,478 --> 00:57:21,688 is gone. 462 00:57:23,773 --> 00:57:27,235 I wasn't looking for a split second. 463 00:57:29,028 --> 00:57:30,572 He's gone. 464 00:57:34,325 --> 00:57:35,326 Mom. 465 00:57:35,827 --> 00:57:37,620 Mom. 466 00:57:41,249 --> 00:57:43,209 Mom. 467 00:57:45,462 --> 00:57:46,629 Gunwoo... 468 00:57:48,882 --> 00:57:50,675 is just fine. 469 00:57:51,468 --> 00:57:52,802 He's fine. 470 00:57:52,886 --> 00:57:54,679 - Really? - Yes. 471 00:57:59,058 --> 00:58:02,687 So let's go home now, Mom. 472 00:58:03,188 --> 00:58:04,314 Let's go home. 473 00:58:10,945 --> 00:58:12,113 Are you cold? 474 00:58:24,292 --> 00:58:25,293 I'm sorry. 475 00:58:27,921 --> 00:58:28,922 For what? 476 00:58:30,381 --> 00:58:31,508 What are you sorry for? 477 01:00:07,770 --> 01:00:11,482 I bet my baby was scared. 478 01:00:17,322 --> 01:00:18,823 Yes, Soohyun? 479 01:00:22,285 --> 01:00:24,412 I asked the professor. 480 01:00:24,912 --> 01:00:26,080 Your mom... 481 01:00:27,790 --> 01:00:29,292 has Alzheimer's. 482 01:00:29,375 --> 01:00:31,753 She's taking medication right now, 483 01:00:33,171 --> 01:00:34,589 so don't worry. 484 01:00:35,423 --> 01:00:36,424 Okay. 485 01:00:38,968 --> 01:00:41,054 I know you're busy. Thanks for asking. 486 01:00:51,856 --> 01:00:55,360 Kim Joon's approval rating has been steadily rising day by day. 487 01:00:55,443 --> 01:00:57,111 Kim Joon's rating is at 46%, 488 01:00:57,195 --> 01:00:59,530 while Min Hyeonuk is at 30.2%. 489 01:00:59,614 --> 01:01:01,449 Kim Joon's approval rating 490 01:01:01,532 --> 01:01:03,951 - has risen an additional 5%. - Kim Joon! 491 01:01:04,035 --> 01:01:06,037 Kim Joon of the Hankuk United Party 492 01:01:06,120 --> 01:01:09,165 has a public rating of 47%, 493 01:01:09,248 --> 01:01:13,544 while Min Hyeonuk of the opposing party has a rating of 30%. 494 01:01:13,628 --> 01:01:17,632 It seems Candidate Kim Joon has benefited from the convention effect. 495 01:01:17,715 --> 01:01:20,885 Min Hyeonuk is lagging behind and can't narrow the gap. 496 01:01:20,968 --> 01:01:22,720 In a short amount of time, 497 01:01:22,804 --> 01:01:26,432 Kim Joon has been able to gain the support from younger and female groups. 498 01:01:36,401 --> 01:01:37,819 I know you'll do well. 499 01:01:38,528 --> 01:01:39,737 In a manner that fits you. 500 01:01:44,450 --> 01:01:46,369 EUN SOOHYUN RETURNS AFTER EIGHT YEARS 501 01:01:48,329 --> 01:01:50,456 MEET WRITER EUN SOOHYUN 502 01:01:50,540 --> 01:01:52,959 {\an8}"LOVE IN TIME" EVENT 503 01:02:12,270 --> 01:02:16,107 She's back after eight years, introducing Eun Soohyun. 504 01:02:20,820 --> 01:02:23,740 Let's give her a round of applause. 505 01:03:01,819 --> 01:03:03,863 If you fail, 506 01:03:03,946 --> 01:03:05,907 then I'll step in 507 01:03:07,200 --> 01:03:08,451 and kill Kim Joon for you. 508 01:03:14,957 --> 01:03:16,417 There was a lot of speculation 509 01:03:16,501 --> 01:03:19,212 saying you wouldn't return after those incidents. 510 01:03:19,879 --> 01:03:21,798 Everyone had been waiting for this news. 511 01:03:21,881 --> 01:03:25,009 Is there a reason you announced it without notice? 512 01:03:25,593 --> 01:03:26,594 Everything... 513 01:03:27,345 --> 01:03:28,930 has a right time. 514 01:03:30,640 --> 01:03:31,766 As for me, 515 01:03:32,350 --> 01:03:33,768 that time is now. 516 01:03:33,851 --> 01:03:36,687 {\an8}So what can you tell our readers about your new book? 517 01:03:36,771 --> 01:03:38,356 {\an8}My new book... 518 01:03:39,607 --> 01:03:42,735 will be written based on true events. 519 01:03:42,819 --> 01:03:44,111 If it's a true story, 520 01:03:44,195 --> 01:03:46,280 which incident did you use as your motif? 521 01:03:47,949 --> 01:03:49,367 It's the hidden truth 522 01:03:50,117 --> 01:03:52,078 about my son's accident. 523 01:03:53,120 --> 01:03:54,831 We're aware that case was closed. 524 01:03:54,914 --> 01:03:56,874 What hidden truth are you referring to? 525 01:03:58,125 --> 01:04:01,921 There was another culprit to my son's accident that day. 526 01:04:03,256 --> 01:04:04,257 He... 527 01:04:04,340 --> 01:04:06,008 killed my son who was alive... 528 01:04:11,556 --> 01:04:12,807 for his own desires... 529 01:04:14,016 --> 01:04:15,643 that day. 530 01:04:18,437 --> 01:04:20,064 Quiet please. 531 01:04:20,898 --> 01:04:23,442 Wait, who is that person? 532 01:04:29,740 --> 01:04:31,367 Hey, hey. 533 01:04:31,450 --> 01:04:32,869 I'll fall at this rate. 534 01:04:32,952 --> 01:04:34,829 Don't mess with her anymore. 535 01:04:34,912 --> 01:04:37,832 What are you doing with the wench that killed your father? 536 01:04:39,584 --> 01:04:41,377 Let's die here together. 537 01:04:51,762 --> 01:04:53,014 It's someone... 538 01:04:53,973 --> 01:04:55,516 we all know. 539 01:04:58,853 --> 01:05:00,062 Presidential candidate... 540 01:05:02,899 --> 01:05:04,233 Kim Joon. 541 01:05:58,287 --> 01:06:01,582 {\an8}Now, what's left for me to do? 542 01:06:02,083 --> 01:06:03,876 {\an8}Can you handle the consequences 543 01:06:03,960 --> 01:06:05,294 {\an8}if Kim Joon becomes president? 544 01:06:05,378 --> 01:06:08,297 {\an8}If slandering me will lessen her sadness... 545 01:06:08,381 --> 01:06:09,757 {\an8}So apologize properly! 546 01:06:09,840 --> 01:06:11,092 {\an8}EUN SOOHYUN, SUICIDE ATTEMPT 547 01:06:11,175 --> 01:06:12,802 {\an8}I'll kill anyone 548 01:06:12,885 --> 01:06:14,804 {\an8} who gets in my way. 549 01:06:16,806 --> 01:06:18,265 {\an8}Don't mess with her anymore. 550 01:06:18,349 --> 01:06:22,061 {\an8}No. I have no intention of playing into Kim Joon's show. 551 01:06:22,144 --> 01:06:24,522 {\an8}I will go all the way. 552 01:06:26,607 --> 01:06:28,609 Mom, does that hurt? 553 01:06:28,693 --> 01:06:30,486 Let me blow on it for you. 554 01:06:31,028 --> 01:06:32,697 Don't cry, Mom. 555 01:06:34,000 --> 01:06:37,940 {\an8}Ripped and synced by WEISSACHsubs 37148

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.