All language subtitles for Will.Trent.S02E09.720p.HDTV.x264-SYNCOPY

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian Download
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,034 --> 00:00:03,806 Previously on "Will Trent"... I hope I made you proud. 2 00:00:04,605 --> 00:00:06,674 My boy. 3 00:00:07,742 --> 00:00:09,644 You did. 4 00:00:09,776 --> 00:00:11,512 You do. 5 00:00:11,646 --> 00:00:13,816 At the hostel, I can't sleep there. 6 00:00:13,948 --> 00:00:16,350 I go home with guys sometimes just to be somewhere else, 7 00:00:16,484 --> 00:00:18,821 to pretend I'm someone else. 8 00:00:18,954 --> 00:00:20,754 Joey, hey, hey. 9 00:00:20,888 --> 00:00:23,324 Yeah, listen, I think I found a roommate for you. 10 00:00:24,559 --> 00:00:26,260 Oh, my God. Oh, my God. 11 00:00:26,393 --> 00:00:27,634 Thank you. Thank you. Thank you. 12 00:00:27,661 --> 00:00:31,599 I'm so, so, so sorry. 13 00:00:31,731 --> 00:00:33,268 She's dead because of me! 14 00:00:33,401 --> 00:00:36,037 She died because an abusive man killed her. 15 00:00:36,170 --> 00:00:38,973 Not because a brave child wanted to protect her. 16 00:00:39,106 --> 00:00:41,276 I like having you in my life. 17 00:00:41,408 --> 00:00:43,110 It feels right. 18 00:00:44,079 --> 00:00:45,545 Samesies. 19 00:00:45,679 --> 00:00:47,648 Maybe you need a little break. Change of scenery. 20 00:00:47,781 --> 00:00:49,151 Let me take you to Puerto Rico. 21 00:00:49,283 --> 00:00:51,484 What? Air's different. Sun's different. 22 00:00:51,618 --> 00:00:53,753 People are different. You feel different. 23 00:01:07,668 --> 00:01:08,703 Oh. 24 00:01:51,146 --> 00:01:52,990 You should try our Papas con Huevos. They're really good. 25 00:01:53,015 --> 00:01:54,448 Oh, no, no, please. 26 00:02:07,561 --> 00:02:09,997 Jaime, dame dos quesitos. 27 00:02:10,132 --> 00:02:11,598 Sí. Pronto. 28 00:02:14,534 --> 00:02:15,937 Gracias. 29 00:02:16,070 --> 00:02:17,906 Did you know, uh, we have a family plot 30 00:02:18,039 --> 00:02:19,408 at the cemetery nearby? 31 00:02:19,539 --> 00:02:21,109 Must be another Morales family. 32 00:02:21,242 --> 00:02:22,776 That cemetery is fancy. 33 00:02:22,911 --> 00:02:24,846 There's a birth announcement for Marta Morales, 34 00:02:24,979 --> 00:02:27,615 your mother, in a San Juan newspaper archive 35 00:02:27,747 --> 00:02:29,318 that says she's the granddaughter 36 00:02:29,449 --> 00:02:33,121 of Felipe Morales, who happens to be interred 37 00:02:33,254 --> 00:02:36,223 in the Morales family plot at the Santa Maria Magdalena. 38 00:02:36,358 --> 00:02:39,427 So Felipe is my great-grandfather? 39 00:02:39,560 --> 00:02:41,163 Are you sure? Birth dates match. 40 00:02:41,295 --> 00:02:43,764 I sent documentation to the cemetery. They confirmed it. 41 00:02:43,899 --> 00:02:45,733 I also, um... 42 00:02:45,866 --> 00:02:48,002 I brought Lucy's death certificate. 43 00:02:48,135 --> 00:02:50,438 I thought while we're here, we could, uh... 44 00:02:50,570 --> 00:02:52,240 add her name to the headstone. 45 00:02:54,810 --> 00:02:56,776 I would love to do this with you. 46 00:02:58,112 --> 00:02:59,513 Antonio. 47 00:03:00,614 --> 00:03:02,183 Javier! 48 00:03:02,317 --> 00:03:03,717 I didn't know you were in town, man. 49 00:03:03,818 --> 00:03:05,987 I'm just visiting for a few days, 50 00:03:06,121 --> 00:03:10,292 and I wasn't sure if we were... 51 00:03:10,992 --> 00:03:12,159 It's great to see you. 52 00:03:12,294 --> 00:03:14,128 You look happy and healthy, man. 53 00:03:17,531 --> 00:03:18,699 - Hola. - Hola. 54 00:03:45,759 --> 00:03:47,329 I-I'm gonna... Excuse me. Sorry. 55 00:03:47,461 --> 00:03:49,663 I-I'm gonna take a walk around town. 56 00:03:49,796 --> 00:03:51,133 You sure? Yeah. 57 00:03:51,265 --> 00:03:53,468 I-I'll catch up with you later. Okay. 58 00:03:55,971 --> 00:03:57,838 Can I see a menu, please? 59 00:03:57,973 --> 00:04:00,842 ¿Puedo ver un menú for favor? 60 00:04:00,975 --> 00:04:03,979 ¿Puedo ver un menú for favor? 61 00:04:04,111 --> 00:04:06,114 I'm ready for the check. 62 00:04:06,247 --> 00:04:09,682 Estoy listo para la cuenta. 63 00:04:09,818 --> 00:04:12,387 Estoy listo para la cuenta. 64 00:04:13,822 --> 00:04:15,424 You're getting better. 65 00:04:23,264 --> 00:04:27,468 I don't know about that, but I'm trying. 66 00:04:27,600 --> 00:04:30,805 It's nice to be so close to the ocean, isn't it? 67 00:04:32,673 --> 00:04:34,574 I love seeing where you're from. 68 00:04:34,707 --> 00:04:36,978 There's a part of you that's from here, too. 69 00:04:37,112 --> 00:04:40,048 If there is, I don't feel it yet. 70 00:04:40,182 --> 00:04:42,417 Give it time. 71 00:04:42,550 --> 00:04:44,286 You just got here. 72 00:04:44,418 --> 00:04:48,389 I just can't stop thinking about my past. 73 00:04:48,523 --> 00:04:50,125 Things I lived through. 74 00:04:50,257 --> 00:04:52,560 People I've failed. 75 00:04:52,692 --> 00:04:54,595 Those who died because of me. 76 00:04:56,363 --> 00:04:58,899 Hell, seems like anyone I get close to ends up dead. 77 00:05:04,105 --> 00:05:05,139 Mijo. 78 00:05:07,341 --> 00:05:08,976 Hey. 79 00:05:10,278 --> 00:05:11,812 You're so hard on yourself. 80 00:05:18,420 --> 00:05:20,454 Is there any other way to be? 81 00:05:22,223 --> 00:05:24,792 Okay. How about this? 82 00:05:24,925 --> 00:05:26,927 Take a look at what's ahead of you. 83 00:05:28,896 --> 00:05:30,098 The ocean. 84 00:05:30,231 --> 00:05:32,134 You're here now. 85 00:05:32,266 --> 00:05:34,970 So... let go of what's not. 86 00:05:35,103 --> 00:05:36,805 How? 87 00:06:39,201 --> 00:06:41,002 10-80. We got one running northbound 88 00:06:41,870 --> 00:06:43,838 toward Chappell, requesting backup. 89 00:06:43,973 --> 00:06:47,242 Angie, come on! You said I could take this one! 90 00:06:49,545 --> 00:06:51,680 Got him, Ormewood! 91 00:06:51,814 --> 00:06:53,048 Get off me! 92 00:07:02,391 --> 00:07:04,627 Here. You got it? Call it in. 93 00:07:06,095 --> 00:07:07,495 Don't move, Ange. 94 00:07:07,629 --> 00:07:10,298 I-I actually can't. 95 00:07:10,432 --> 00:07:12,935 Officer down! Get me an ambulance! 96 00:07:15,471 --> 00:07:18,307 Oh. No, no, no. I-I can't be messing with that. 97 00:07:18,440 --> 00:07:20,910 Are you in recovery? Yeah. 98 00:07:21,043 --> 00:07:22,577 Sometimes a minimal dose, 99 00:07:22,711 --> 00:07:24,247 just enough to take the edge off, 100 00:07:24,379 --> 00:07:25,514 is not enough for someone 101 00:07:25,648 --> 00:07:27,649 to slip back into... No. 102 00:07:27,781 --> 00:07:29,651 Okay. 103 00:07:29,819 --> 00:07:31,920 I'll find you some Tylenol. 104 00:07:39,961 --> 00:07:41,630 What do you think? 105 00:07:41,762 --> 00:07:43,432 This is perfect, Will. 106 00:07:43,566 --> 00:07:45,500 She's gonna be happy here. 107 00:07:45,634 --> 00:07:46,634 I hope so. 108 00:07:46,701 --> 00:07:49,805 I, uh... 109 00:07:49,939 --> 00:07:52,173 wish I brought something I could leave behind for her. 110 00:07:52,307 --> 00:07:54,744 Mmm. 111 00:07:54,877 --> 00:07:56,278 Give me your café. 112 00:08:04,153 --> 00:08:06,689 Lucy loved her cafecito. 113 00:08:06,822 --> 00:08:09,057 We'd sit... 114 00:08:09,190 --> 00:08:12,461 and drink together every morning before school. 115 00:08:15,865 --> 00:08:17,632 Now, it can be the three of us. 116 00:08:26,042 --> 00:08:27,343 Buenos días. 117 00:08:27,475 --> 00:08:30,211 Un café con leche y un quesito. 118 00:08:31,846 --> 00:08:33,081 Quesito. 119 00:08:33,215 --> 00:08:34,549 Quesito. 120 00:08:36,652 --> 00:08:38,354 Gracias. 121 00:08:38,486 --> 00:08:40,389 I'm looking forward to dinner tonight. 122 00:08:40,523 --> 00:08:42,457 Oh, no, um... 123 00:08:42,591 --> 00:08:44,025 Gracias. 124 00:08:44,159 --> 00:08:46,461 I know you don't love a crowd. 125 00:08:46,595 --> 00:08:48,898 Oh, that's okay. I'll be there for you. 126 00:08:49,030 --> 00:08:50,899 I want to meet your people. Thanks. 127 00:09:09,085 --> 00:09:10,952 Okay, yeah. I need tools. 128 00:09:11,086 --> 00:09:12,687 Uh, yeah. 129 00:09:12,822 --> 00:09:14,023 This will do. 130 00:09:20,562 --> 00:09:22,530 Alright. True test now. 131 00:09:22,664 --> 00:09:23,798 Alright, try it. 132 00:09:26,000 --> 00:09:28,236 Hey! 133 00:09:29,538 --> 00:09:30,905 Good stuff, man. 134 00:09:31,039 --> 00:09:32,107 Gracias, man. 135 00:09:37,278 --> 00:09:40,282 No, no, no, no, no. I remember that. 136 00:09:40,415 --> 00:09:42,518 Christian had a brother and sister. 137 00:09:42,650 --> 00:09:43,952 Are you sure? Yes. 138 00:09:44,086 --> 00:09:45,620 Luis went to work in the city, 139 00:09:45,754 --> 00:09:48,190 and Christian, he moved to Nueva York. 140 00:09:48,323 --> 00:09:49,625 Wait. Wait. ¿Quién es Luis? 141 00:09:49,759 --> 00:09:52,761 Luis is Christian's brother. He's Antonio's uncle. 142 00:09:52,894 --> 00:09:54,263 They... They used to fish together. 143 00:09:54,397 --> 00:09:56,097 Yes, but who is the sister? 144 00:09:56,231 --> 00:09:57,432 She moved back to the pueblo. 145 00:09:57,566 --> 00:09:58,734 ¿Qué... Qué pueblo? 146 00:09:58,869 --> 00:10:00,201 No, there was no sister. Yes! 147 00:10:00,336 --> 00:10:02,138 She looked just like this. 148 00:10:02,270 --> 00:10:04,807 Remember, she used to live on top of the cafe one summer. 149 00:10:04,940 --> 00:10:06,241 Ah, now I remember her. Yeah. 150 00:10:06,375 --> 00:10:08,210 She moved to Juncal, no? No. 151 00:10:08,344 --> 00:10:09,644 Acevedo! 152 00:10:09,778 --> 00:10:12,047 Oh, wait. I have a great aunt? 153 00:10:12,181 --> 00:10:14,582 Uh, uh. ¿Tía abuela es viva in Acevedo? 154 00:10:14,716 --> 00:10:15,961 I'm glad we ran into each other. 155 00:10:15,985 --> 00:10:17,286 I missed you, hermano. Oh, man. 156 00:10:17,419 --> 00:10:19,254 Life's too short to hold a grudge. 157 00:10:19,388 --> 00:10:21,557 You know what's crazy? I'll be in Atlanta. 158 00:10:21,690 --> 00:10:23,692 Really? What's dragging you over to the mainland? 159 00:10:23,826 --> 00:10:25,504 Oh, who, me? The busiest Puerto Rican-owned 160 00:10:25,528 --> 00:10:27,129 property developer in San Juan? 161 00:10:27,263 --> 00:10:30,231 You want to say that again, louder so everybody hears? 162 00:10:30,365 --> 00:10:33,134 You know, tengo que practicar mi español. 163 00:10:33,269 --> 00:10:35,203 Who's giving you crap about your Spanish? 164 00:10:35,336 --> 00:10:38,274 I'm Nuyorican. We speak how we speak. 165 00:10:39,875 --> 00:10:41,912 What's his story? Your nephew. 166 00:10:42,043 --> 00:10:44,580 Believe it or not, he's in law enforcement. 167 00:10:44,712 --> 00:10:45,881 Hmm. 168 00:10:48,818 --> 00:10:50,119 ¿Poquito vino, ah? 169 00:10:50,251 --> 00:10:52,020 Oh, oh, no, thanks. I don't drink. 170 00:10:52,153 --> 00:10:53,793 You're gonna give us all bad luck. 171 00:10:53,823 --> 00:10:55,667 For a minute, you just need to hold it in your hand. 172 00:10:55,691 --> 00:10:57,730 Poquito. Un poquito. You don't really have a choice. 173 00:11:00,062 --> 00:11:01,663 Oye, mi gente. 174 00:11:01,797 --> 00:11:03,765 Salud a la familia. 175 00:11:03,899 --> 00:11:04,899 Salud! Salud! 176 00:11:05,000 --> 00:11:06,134 Salud. 177 00:11:06,268 --> 00:11:09,205 Mm. Will, you have to stay. 178 00:11:09,337 --> 00:11:11,018 We'll find your great aunt. Sí, sí, sí, sí. 179 00:11:11,105 --> 00:11:13,208 I would love that, and I promise I'm gonna come back, 180 00:11:13,341 --> 00:11:14,878 but I have to go back home. 181 00:11:15,009 --> 00:11:17,011 I have a dog I need to get back to, 182 00:11:17,145 --> 00:11:19,715 and... and someone else I need to see. 183 00:11:19,850 --> 00:11:21,484 Oooh! Tell us all about her. 184 00:11:21,616 --> 00:11:23,085 Who is she? 185 00:11:23,219 --> 00:11:25,354 The only thing that could have made this trip better 186 00:11:25,488 --> 00:11:27,322 - is if you were here. - I miss you. 187 00:11:27,456 --> 00:11:29,960 So does Betty, she keeps asking when you're coming home. 188 00:11:30,091 --> 00:11:31,527 Well, tell her I'll be home tomorrow 189 00:11:31,659 --> 00:11:32,659 to take care of you both. 190 00:11:32,760 --> 00:11:34,931 Oh, God. Is this my life now? 191 00:11:35,063 --> 00:11:36,197 Yeah, maybe. 192 00:11:36,331 --> 00:11:37,700 Or you went back to work too soon, 193 00:11:37,834 --> 00:11:39,870 and you'll be just fine after some PT. 194 00:11:40,001 --> 00:11:41,604 Alright. 195 00:11:41,736 --> 00:11:43,438 I'll see you soon, Agent Trent? 196 00:11:43,572 --> 00:11:46,809 Yes, you will, Detective Polaski. 197 00:11:51,514 --> 00:11:54,048 Hey, you're looking for Antonio? He's just... 198 00:11:54,182 --> 00:11:55,451 Hey, do you work here? 199 00:11:55,584 --> 00:11:56,820 Will. 200 00:11:56,952 --> 00:11:58,254 You got to check this out. 201 00:11:58,386 --> 00:11:59,923 Hurry up. Come on. Come on. 202 00:12:06,863 --> 00:12:09,139 And all this time, I thought we were friends. 203 00:12:09,163 --> 00:12:10,174 You know, you come over to my house, 204 00:12:10,198 --> 00:12:11,500 we break bread together. 205 00:12:11,634 --> 00:12:12,979 Ha! You think I want to babysit you 206 00:12:13,003 --> 00:12:14,570 on this case? Babysit? Fine. 207 00:12:14,702 --> 00:12:16,280 Then feel free to head upstairs and tell Amanda 208 00:12:16,304 --> 00:12:17,884 I know how to do my job. The reason I was 209 00:12:17,908 --> 00:12:19,107 assigned this case, Detective, 210 00:12:19,207 --> 00:12:20,442 is because a man was murdered. 211 00:12:20,576 --> 00:12:22,244 And you said out loud, to multiple people, 212 00:12:22,378 --> 00:12:24,138 including the murder victim's parole officer, 213 00:12:24,245 --> 00:12:25,748 "There is a special place in hell 214 00:12:25,881 --> 00:12:26,922 for that dead rat bastard." 215 00:12:27,048 --> 00:12:28,583 He was a child sex offender! 216 00:12:28,716 --> 00:12:30,662 Everyone was thinking it. We still have to do our job. 217 00:12:30,686 --> 00:12:32,197 Okay, well, our job's not eulogizing him. 218 00:12:32,221 --> 00:12:33,500 It's figuring out who killed him. 219 00:12:33,556 --> 00:12:35,090 And I'm in the middle of doing that. 220 00:12:35,224 --> 00:12:37,659 Now, we're doing it, so take me through it. 221 00:12:40,328 --> 00:12:42,008 Angie would be pissed you're sitting in her chair. 222 00:12:42,032 --> 00:12:44,351 Angie wouldn't want to touch this case any more than we do. 223 00:12:52,474 --> 00:12:54,844 Jason Peters, middle school swim coach. 224 00:12:54,977 --> 00:12:56,538 He got caught touching one of his girls. 225 00:12:56,578 --> 00:12:58,780 Five years in prison, paroled last year, 226 00:12:58,914 --> 00:13:01,149 found dead in the woods three days ago. 227 00:13:01,283 --> 00:13:02,585 Witnesses? No. 228 00:13:02,717 --> 00:13:04,186 And there was a toy. 229 00:13:04,320 --> 00:13:05,486 What toy? 230 00:13:10,292 --> 00:13:11,726 It was found in his mouth. 231 00:13:11,860 --> 00:13:13,705 Pete said he didn't choke on it. It was just there. 232 00:13:13,729 --> 00:13:16,264 Could have been chewing on it or something. 233 00:13:16,398 --> 00:13:19,134 Have you ever heard of pica? Say again? 234 00:13:19,268 --> 00:13:21,178 It's a disorder where people chew on things compulsively 235 00:13:21,202 --> 00:13:22,471 that are non-edible. 236 00:13:22,605 --> 00:13:23,739 I know pica. Okay. 237 00:13:23,873 --> 00:13:25,474 Well, one of us is saying it wrong. 238 00:13:25,607 --> 00:13:27,676 Pee-kuh. Pie-kuh. 239 00:13:27,811 --> 00:13:29,913 Whatever. 240 00:13:30,046 --> 00:13:33,649 What if someone put the toy in Jason's mouth after he died? 241 00:13:33,782 --> 00:13:36,250 What, like a killer with a flourish or something? 242 00:13:36,384 --> 00:13:37,921 Yeah. I already thought about that. 243 00:13:38,053 --> 00:13:39,530 It could have been one of his neighbors. 244 00:13:39,554 --> 00:13:40,832 They were pretty worked up that a sex offender 245 00:13:40,856 --> 00:13:42,091 was living in the building. 246 00:13:42,224 --> 00:13:43,792 We should do interviews. 247 00:13:43,927 --> 00:13:46,427 I know. I was getting to it. 248 00:13:49,099 --> 00:13:51,232 So, I don't know how to roll my R's yet, 249 00:13:51,366 --> 00:13:55,071 but it's called "sofrito." 250 00:13:55,203 --> 00:13:57,639 Sofrrrito. 251 00:13:57,773 --> 00:13:59,642 That's actually really good. Show-off. 252 00:13:59,774 --> 00:14:01,043 It's a special sauce. 253 00:14:01,176 --> 00:14:02,816 It makes everything taste like the island. 254 00:14:05,547 --> 00:14:07,649 Okay. I didn't forget about you. 255 00:14:07,783 --> 00:14:09,551 Little treat, huh? 256 00:14:12,754 --> 00:14:14,124 How's your back? 257 00:14:14,255 --> 00:14:15,500 It's day three, I was hoping it wouldn't be 258 00:14:15,524 --> 00:14:17,725 the entire focus of my life by now. 259 00:14:17,860 --> 00:14:20,361 Hey! Eh, eh, eh. No, no. I'm trying to get it right. 260 00:14:20,495 --> 00:14:22,331 I spent all day looking for culantro... 261 00:14:22,463 --> 00:14:23,842 it's like cilantro, but it's better... 262 00:14:23,866 --> 00:14:25,000 and I couldn't find it. 263 00:14:25,134 --> 00:14:26,411 So I had to use regular cilantro, 264 00:14:26,434 --> 00:14:28,736 and it just doesn't taste the same. 265 00:14:31,041 --> 00:14:32,740 It's really good. 266 00:14:32,875 --> 00:14:33,876 Really? 267 00:14:34,009 --> 00:14:35,344 It's really good. 268 00:14:35,476 --> 00:14:37,479 You missed a little area there. 269 00:14:37,613 --> 00:14:39,748 Little bit there. 270 00:14:39,883 --> 00:14:41,783 Can you just give me a minute to get it right? 271 00:14:41,918 --> 00:14:44,318 Will you get it right by dawn maybe? 272 00:14:44,452 --> 00:14:46,398 Can I have it with breakfast? I don't... Well, maybe. 273 00:14:46,422 --> 00:14:48,600 I don't know. I've never had it with that. You can make it with eggs. 274 00:14:48,624 --> 00:14:49,993 Okay. Trent. 275 00:14:50,125 --> 00:14:53,294 Will, we were having dinner. 276 00:14:53,428 --> 00:14:54,529 Javi walked outside... 277 00:14:54,663 --> 00:14:56,131 Whoa, whoa. H-Hang on, Antonio. 278 00:14:56,264 --> 00:14:58,399 Slow down. What happened? 279 00:15:00,003 --> 00:15:01,403 Javi's dead. 280 00:15:09,879 --> 00:15:12,160 So, you and your friend are having dinner. 281 00:15:12,282 --> 00:15:13,716 Why does he come outside? 282 00:15:13,850 --> 00:15:15,919 Did he get a phone call, text? 283 00:15:16,052 --> 00:15:17,754 I'll take it from here, O'Hara. 284 00:15:17,888 --> 00:15:18,956 You okay? 285 00:15:19,090 --> 00:15:21,291 Didn't realize you were FBI now. 286 00:15:21,423 --> 00:15:23,525 Are you trying to be funny? 287 00:15:23,659 --> 00:15:25,761 You better go talk to your boss. 288 00:15:25,895 --> 00:15:27,965 - What are you talking about? - Will! 289 00:15:28,099 --> 00:15:29,966 Is the FBI involved in this? 290 00:15:30,100 --> 00:15:31,969 Javier Perez, one of the victims, 291 00:15:32,102 --> 00:15:33,870 he was under long-term surveillance. 292 00:15:34,004 --> 00:15:36,072 Javi? 293 00:15:36,206 --> 00:15:39,274 Will, let's just step aside until the FBI gets here. 294 00:15:40,275 --> 00:15:41,610 I'm gonna take a look. 295 00:15:41,745 --> 00:15:43,980 Hey, hey, just don't touch anything. 296 00:15:45,280 --> 00:15:46,884 Body of Javier Perez. 297 00:15:47,017 --> 00:15:49,220 Glock 19, three shots to the chest, 298 00:15:49,384 --> 00:15:52,355 tight grouping might suggest close range. 299 00:15:52,489 --> 00:15:55,457 I don't see any gunpowder residue. 300 00:15:55,591 --> 00:15:56,894 No casings. 301 00:15:58,427 --> 00:16:00,998 Will, w-what did I just say? 302 00:16:04,667 --> 00:16:08,303 Unidentified male, Glock 22, three shots. 303 00:16:08,437 --> 00:16:11,008 Again, no sign of residue. 304 00:16:13,811 --> 00:16:15,311 Three casings. 305 00:16:15,445 --> 00:16:17,447 Six shots. 306 00:16:19,250 --> 00:16:21,152 It's dry under him. 307 00:16:21,283 --> 00:16:23,653 John Doe hit the ground before it started to rain. 308 00:16:23,787 --> 00:16:26,123 Javi's still wet underneath him. 309 00:16:26,256 --> 00:16:29,092 This guy might have been dead before Javi even got outside. 310 00:16:35,832 --> 00:16:38,269 Hey, hey, if you want to help, play nice. 311 00:16:38,400 --> 00:16:41,272 Make sure you're someone she wants to get help from. 312 00:16:41,403 --> 00:16:43,149 FBI. Are you Antonio Morales? Do you know what Mr. Perez was doing in Atlanta? 313 00:16:43,173 --> 00:16:45,875 I'm not saying anything until I have a lawyer. 314 00:16:46,009 --> 00:16:47,945 Why was Mr. Perez under surveillance? 315 00:16:48,077 --> 00:16:49,980 Amanda Wagner, GBI. 316 00:16:50,114 --> 00:16:52,715 This is Special Agent Will Trent. 317 00:16:52,850 --> 00:16:56,153 Kristen Murphy, FBI. So sorry to butt in on your turf. 318 00:16:56,287 --> 00:16:57,620 Not a problem. 319 00:16:57,754 --> 00:16:59,923 Any resources or assistance we can offer. 320 00:17:00,057 --> 00:17:01,691 Am I being detained? 321 00:17:02,725 --> 00:17:03,927 No, but it would be helpful 322 00:17:04,060 --> 00:17:05,528 if you could answer some questions. 323 00:17:05,662 --> 00:17:07,564 Mr... Antonio. 324 00:17:08,397 --> 00:17:09,900 Who's this other vic? 325 00:17:10,034 --> 00:17:13,037 Were you in Puerto Rico with Antonio on GBI business? 326 00:17:14,636 --> 00:17:17,606 That man I saw at the restaurant... 327 00:17:17,740 --> 00:17:20,509 he was an FBI informant, wasn't he? 328 00:17:20,643 --> 00:17:22,011 Sorry, there's not much I can say. 329 00:17:22,145 --> 00:17:23,279 Hmm. 330 00:17:27,151 --> 00:17:29,551 Tell him not to leave town. 331 00:17:29,685 --> 00:17:32,155 Antonio! 332 00:17:34,691 --> 00:17:36,894 I'm sorry about your friend. 333 00:17:37,027 --> 00:17:38,760 I'm gonna find whoever did this. 334 00:17:38,895 --> 00:17:40,897 Not with the FBI here. 335 00:17:41,030 --> 00:17:42,565 What do you mean? 336 00:17:42,699 --> 00:17:44,375 Why was the FBI tailing Javi to begin with? 337 00:17:44,400 --> 00:17:45,869 They don't need a reason. 338 00:17:46,002 --> 00:17:48,105 You think the FBI has a file on him just because? 339 00:17:48,239 --> 00:17:49,839 We all do. 340 00:17:57,646 --> 00:17:59,749 What are you not telling me? 341 00:17:59,884 --> 00:18:02,318 What do you know about the independence movement 342 00:18:02,451 --> 00:18:03,685 de Puerto Rico? 343 00:18:03,820 --> 00:18:05,755 Not much. 344 00:18:05,890 --> 00:18:08,959 Well, I'm a professor. Get ready for a lecture. 345 00:18:09,093 --> 00:18:11,560 Spain ruled the island for 400 years 346 00:18:11,693 --> 00:18:15,132 and then gave it to the U.S. in 1898. 347 00:18:15,266 --> 00:18:16,598 We didn't like this. 348 00:18:16,732 --> 00:18:19,169 We demanded our independence. 349 00:18:19,303 --> 00:18:22,839 And you know what? The idea? It caught on. 350 00:18:22,972 --> 00:18:24,574 Puertorriqueños ruling themselves, 351 00:18:24,707 --> 00:18:27,644 not so crazy, right? 352 00:18:27,777 --> 00:18:30,013 That's when the FBI stepped in. 353 00:18:30,146 --> 00:18:32,648 They started files on us called carpetas. 354 00:18:32,781 --> 00:18:35,550 They surveilled our homes, our families. 355 00:18:35,684 --> 00:18:37,288 It went on for decades. 356 00:18:37,420 --> 00:18:40,656 They beat us down by breaking their own rules. 357 00:18:40,789 --> 00:18:43,425 By the time I moved to the island in '86, 358 00:18:43,558 --> 00:18:45,627 the movement was pretty much dead. 359 00:18:45,761 --> 00:18:47,630 But you got involved anyway? 360 00:18:47,763 --> 00:18:50,834 Your mom had just died. I was empty. 361 00:18:50,968 --> 00:18:52,501 Pissed off. 362 00:18:52,634 --> 00:18:55,005 I joined the Macheteros, and that's where I met Javi. 363 00:18:55,138 --> 00:18:58,740 We helped steal the files that exposed the carpetas. 364 00:18:59,876 --> 00:19:00,877 That's incredible. 365 00:19:01,010 --> 00:19:02,545 FBI shut down the program 366 00:19:02,679 --> 00:19:04,414 and had to apologize. 367 00:19:05,950 --> 00:19:08,617 I just wasn't cut out for that kind of fight. 368 00:19:08,750 --> 00:19:12,654 So I changed my name to get some distance. 369 00:19:12,788 --> 00:19:16,160 Antonio Miranda became a professor, 370 00:19:16,292 --> 00:19:20,496 got comfortable, and tried to move on. 371 00:19:20,630 --> 00:19:21,798 We don't have to like them, 372 00:19:21,932 --> 00:19:23,491 but they can help us find Javi's killer. 373 00:19:23,532 --> 00:19:24,902 They could have been after him 374 00:19:25,035 --> 00:19:26,913 because Javi was involved in something criminal. 375 00:19:26,936 --> 00:19:29,973 Every big-money developer in San Juan's a little dirty. 376 00:19:30,106 --> 00:19:31,507 But which one? 377 00:19:31,641 --> 00:19:35,878 Which one is in the FBI's crosshairs? 378 00:19:37,847 --> 00:19:40,482 Javier. The residente. 379 00:19:40,615 --> 00:19:41,818 It never changes. 380 00:19:41,951 --> 00:19:44,686 FBI wants to come after me? Let 'em. 381 00:19:44,822 --> 00:19:46,489 Won't be the first time. 382 00:19:57,433 --> 00:19:59,470 What did you do with our lineup of neighbors? 383 00:19:59,602 --> 00:20:01,305 Oh, I have a whole scoring system 384 00:20:01,438 --> 00:20:03,039 to streamline the process. 385 00:20:03,173 --> 00:20:04,574 Check it out. 386 00:20:04,707 --> 00:20:06,076 First up... Jake Mathers. 387 00:20:06,210 --> 00:20:08,211 He lived two doors down from our victim. 388 00:20:08,345 --> 00:20:10,247 He's a legend in the neighborhood watch. 389 00:20:10,381 --> 00:20:14,884 He scored a 6.3 for dismantling Jason's Ring camera last week. 390 00:20:15,019 --> 00:20:16,719 Worth a second look. Next. 391 00:20:16,854 --> 00:20:21,523 Next is Tara Simms, a solid 5.0. She lived above him. 392 00:20:21,656 --> 00:20:23,993 She's a librarian with a crime fiction obsession 393 00:20:24,127 --> 00:20:27,230 and recently had some aggressive disputes with Jason 394 00:20:27,364 --> 00:20:28,798 over him hogging the laundry room. 395 00:20:28,932 --> 00:20:30,334 As a motive, it's weak, 396 00:20:30,467 --> 00:20:32,201 but we don't know her underwear situation. 397 00:20:32,336 --> 00:20:34,137 She could have only had a week's worth. 398 00:20:34,270 --> 00:20:36,507 Tied with Tara is Doug Elfman. 399 00:20:36,638 --> 00:20:39,709 Bonus points for a juvie stint for an assault charge. 400 00:20:39,843 --> 00:20:41,811 Now he pivoted over to the Georgia National Guard 401 00:20:41,944 --> 00:20:44,547 when he was 17, model citizen post enlistment, 402 00:20:44,680 --> 00:20:46,049 but you never know. 403 00:20:46,182 --> 00:20:47,817 I'm gonna save you some time. 404 00:20:47,951 --> 00:20:49,351 The crime lab matched the palm print 405 00:20:49,452 --> 00:20:50,653 inside of Jason's car. 406 00:20:50,787 --> 00:20:52,721 You want to guess based on your... 407 00:20:52,855 --> 00:20:54,223 flawless system? 408 00:20:54,357 --> 00:20:55,992 Palm, huh? Mm-hmm. 409 00:20:56,125 --> 00:20:57,294 Where was it? Center console. 410 00:20:57,427 --> 00:21:00,263 Center console. Uh... 411 00:21:00,396 --> 00:21:03,967 I'm going to go with... Doug. 412 00:21:04,101 --> 00:21:06,470 Wow. Yes. 413 00:21:06,602 --> 00:21:08,905 Yeah. I mean, he's already in the system. 414 00:21:09,038 --> 00:21:11,075 Seems like a heavier dude, not the yoga type. 415 00:21:11,208 --> 00:21:13,086 He would have used his palm to support his weight. 416 00:21:13,109 --> 00:21:15,144 Let's bring him in. 417 00:21:19,582 --> 00:21:21,861 Great. Sounds like mine should be ready about the same time. 418 00:21:21,884 --> 00:21:23,519 Okay. Sure. That's no problem. 419 00:21:23,685 --> 00:21:25,255 Caroline. What are you doing? 420 00:21:25,388 --> 00:21:26,923 Oh... She's picking up my dry cleaning. 421 00:21:27,057 --> 00:21:29,057 My clothes got a little wet in the rain last night, 422 00:21:29,093 --> 00:21:30,804 and she was already picking up your dry cleaning, so... 423 00:21:30,827 --> 00:21:33,529 Look, I don't mind sharing GBI resources, 424 00:21:33,663 --> 00:21:35,365 but Caroline is my assistant. 425 00:21:35,499 --> 00:21:36,766 And she's busy now. 426 00:21:36,900 --> 00:21:39,634 Oh, uh, sorry, ma'am. With what? 427 00:21:39,769 --> 00:21:42,205 Just get in my office. 428 00:21:43,840 --> 00:21:45,775 Maybe she could bring it on her way home, 429 00:21:45,909 --> 00:21:47,609 if it's not out of the way? 430 00:21:47,742 --> 00:21:49,913 I don't want the FBI mad at me. 431 00:21:50,847 --> 00:21:53,250 What? I thought you were taking another vacation day. 432 00:21:53,383 --> 00:21:55,818 I am, and I've still got 46 days left. 433 00:21:57,221 --> 00:21:59,088 Why's Agent Murphy in my office? 434 00:21:59,222 --> 00:22:01,458 It's temporary. Don't pick a fight. 435 00:22:01,592 --> 00:22:03,460 What? I just want to offer my observations 436 00:22:03,594 --> 00:22:04,794 from the crime scene. 437 00:22:04,928 --> 00:22:06,363 Do what you want. 438 00:22:06,497 --> 00:22:08,432 Just remember, your uncle's not the target here. 439 00:22:08,565 --> 00:22:11,268 It's his friend you barely know. 440 00:22:15,806 --> 00:22:17,941 Agent Trent. 441 00:22:18,075 --> 00:22:20,210 Well, I see you made yourself at home. 442 00:22:20,344 --> 00:22:24,448 They told me you were on hiatus. I hope it's not a problem. 443 00:22:26,150 --> 00:22:28,919 Not at all. How's the investigation going? 444 00:22:29,051 --> 00:22:30,520 You got any suspects? 445 00:22:30,685 --> 00:22:33,190 What I can tell you, out of professional courtesy, 446 00:22:33,323 --> 00:22:35,259 it was a business deal gone sour. 447 00:22:35,392 --> 00:22:37,193 The two men... your uncle's friend 448 00:22:37,326 --> 00:22:39,997 and the second victim... shot each other. 449 00:22:40,130 --> 00:22:41,597 Like a duel? 450 00:22:41,730 --> 00:22:44,867 Seems improbable. What about the second victim? 451 00:22:45,001 --> 00:22:47,471 You know I can't discuss those details. 452 00:22:48,605 --> 00:22:50,606 Your read of what happened is wrong. 453 00:22:50,740 --> 00:22:52,009 How do you know? 454 00:22:52,142 --> 00:22:53,419 Did you tamper with my crime scene? 455 00:22:53,442 --> 00:22:54,845 I looked at it with my eyes. 456 00:22:54,978 --> 00:22:57,146 It's clear those victims died at different times. 457 00:22:57,280 --> 00:22:58,648 Well, I trust my assessment. 458 00:22:58,780 --> 00:23:00,483 Oh, would you mind sharing your forensics? 459 00:23:00,616 --> 00:23:02,818 How about you convince Antonio Morales, 460 00:23:02,952 --> 00:23:05,255 aka Miranda, to cooperate? 461 00:23:05,388 --> 00:23:07,523 Did he mention he has an FBI file of his own? 462 00:23:07,657 --> 00:23:09,868 'Cause he fought for Puerto Rican independence 35 years ago? 463 00:23:09,893 --> 00:23:12,028 Beca... Because he was affiliated with a group 464 00:23:12,162 --> 00:23:13,363 that committed violent acts. 465 00:23:13,497 --> 00:23:14,897 And you're affiliated with a group 466 00:23:15,031 --> 00:23:16,365 who apologized before Congress 467 00:23:16,500 --> 00:23:18,669 for misdeeds against Puerto Rico. 468 00:23:19,569 --> 00:23:22,271 That's not my FBI, Trent. 469 00:23:23,673 --> 00:23:25,541 Have him call me. 470 00:23:25,675 --> 00:23:27,777 I promise we can get this whole thing cleared up. 471 00:23:34,518 --> 00:23:37,153 What unit was it? 472 00:23:37,287 --> 00:23:38,822 Four. 473 00:23:38,955 --> 00:23:40,990 Uh-huh. First floor. 474 00:23:41,124 --> 00:23:43,726 Ready? Yeah. 475 00:23:43,859 --> 00:23:45,229 Police! 476 00:23:45,362 --> 00:23:47,762 Doug Elfman, we have a warrant! Open up! 477 00:23:47,897 --> 00:23:50,166 It's unlocked. 478 00:23:55,838 --> 00:23:58,375 Hands where I can see them. Now. Now! 479 00:23:58,508 --> 00:24:01,244 I got a sidearm locked and loaded in my holster. 480 00:24:01,377 --> 00:24:03,480 Anything else we should know? No. 481 00:24:03,614 --> 00:24:05,147 But I'd love to grab your badge numbers 482 00:24:05,281 --> 00:24:06,950 when you get the chance. 483 00:24:07,084 --> 00:24:09,328 Yeah? You going somewhere to celebrate the death of Jason Peters? 484 00:24:09,353 --> 00:24:11,087 I just got back into town. 485 00:24:11,221 --> 00:24:13,589 But I ain't crying over Peters if that's what you're asking. 486 00:24:13,723 --> 00:24:15,558 That was a man who was ready to reoffend. 487 00:24:15,692 --> 00:24:16,791 Ooh. 488 00:24:19,730 --> 00:24:21,131 Ooh. 489 00:24:22,566 --> 00:24:24,233 Can I ask what you do for work? 490 00:24:24,367 --> 00:24:26,236 I'm a bounty hunter. 491 00:24:26,369 --> 00:24:29,105 Doug, the Bounty Hunter. 492 00:24:29,239 --> 00:24:32,608 That's great. Let's go. 493 00:24:35,077 --> 00:24:36,755 He's part of the neighborhood crime watch. 494 00:24:36,778 --> 00:24:38,147 Doug didn't even do anything. 495 00:24:38,281 --> 00:24:39,482 Okay, everybody, stand back. 496 00:24:39,615 --> 00:24:41,175 We just need to ask him a few questions. 497 00:24:41,218 --> 00:24:43,177 Why are you taking him? Focus on predators. 498 00:24:44,221 --> 00:24:45,721 Was that... 499 00:24:45,855 --> 00:24:47,824 Piss? Really? 500 00:24:47,958 --> 00:24:49,459 You just had that standing by, huh? 501 00:24:49,593 --> 00:24:53,130 Let's get out of here. Better hope I don't come back! 502 00:24:54,730 --> 00:24:56,732 Hey. Hi. 503 00:24:56,866 --> 00:24:59,068 You, uh, doing okay? 504 00:24:59,201 --> 00:25:00,671 It's a lot. 505 00:25:00,804 --> 00:25:02,972 I'm still trying to process what happened. 506 00:25:03,105 --> 00:25:04,740 Yeah, me too. 507 00:25:04,875 --> 00:25:06,676 Come on in. ¿Café con leche? 508 00:25:06,809 --> 00:25:08,979 Por favor. Alright. 509 00:25:09,112 --> 00:25:11,013 Hey. Hi. What's all this? 510 00:25:11,147 --> 00:25:12,516 You were right. 511 00:25:12,648 --> 00:25:15,218 FBI is covering something up with Javi's murder. 512 00:25:15,352 --> 00:25:17,453 Found the identity of the other deceased. 513 00:25:17,586 --> 00:25:19,323 From the couch, I might add, 514 00:25:19,455 --> 00:25:20,666 which I thought was pretty impressive. 515 00:25:20,691 --> 00:25:22,326 Yeah. Angie's been calling around. 516 00:25:22,459 --> 00:25:24,394 She figured out the FBI avoided our morgue 517 00:25:24,528 --> 00:25:26,063 and sent the body somewhere else. 518 00:25:26,195 --> 00:25:27,955 Yeah, they used a smaller facility in Athens. 519 00:25:27,998 --> 00:25:30,733 I got them to spill the identity of the other deceased. 520 00:25:30,866 --> 00:25:34,304 Yep, and that is Milton Clark. 521 00:25:34,438 --> 00:25:37,039 He has a white-collar rap sheet and a reputation. 522 00:25:37,173 --> 00:25:38,617 You want dirt or blackmail on someone, 523 00:25:38,642 --> 00:25:40,210 you're calling Milton Clark. 524 00:25:40,344 --> 00:25:44,480 Okay. Javi came to Atlanta to buy blackmail. 525 00:25:44,614 --> 00:25:47,384 I can believe that. But who was he blackmailing? 526 00:25:47,517 --> 00:25:48,984 I don't know, but what I do know 527 00:25:49,118 --> 00:25:51,020 is FBI Agent Kristen Murphy, 528 00:25:51,153 --> 00:25:52,799 she's calling this murder something it's not. 529 00:25:52,824 --> 00:25:55,358 So if she wanted to, she could just pack up and go right now. 530 00:25:55,491 --> 00:25:58,127 She's hanging around. Mm-hmm. 531 00:25:58,260 --> 00:26:02,298 She didn't find the blackmail. She's still looking for it. 532 00:26:07,873 --> 00:26:10,153 What were your fingerprints doing in the victim's vehicle? 533 00:26:10,976 --> 00:26:13,153 Two weeks ago, someone in our building's group chat 534 00:26:13,277 --> 00:26:14,813 posted that his car was unlocked. 535 00:26:14,945 --> 00:26:16,381 I was on a Mai Tai bender, 536 00:26:16,513 --> 00:26:18,715 put some skunk spray in his backseat. 537 00:26:18,851 --> 00:26:21,352 Why would you do that? To scare him off. 538 00:26:21,486 --> 00:26:23,121 Everyone in the chat was doing their part 539 00:26:23,253 --> 00:26:25,189 to make him move. But he didn't. 540 00:26:25,323 --> 00:26:27,233 And your group kept after him until he was killed. 541 00:26:27,258 --> 00:26:29,059 Do you collect anything, Doug? 542 00:26:29,192 --> 00:26:31,128 Stamps, toys? 543 00:26:33,064 --> 00:26:36,200 I'm not the pedophile. He was. 544 00:26:36,334 --> 00:26:38,135 And did you know that in our neighborhood, 545 00:26:38,269 --> 00:26:41,072 it takes you guys an average of two hours to show up, 546 00:26:41,204 --> 00:26:42,906 and yet you want us to share our space 547 00:26:43,039 --> 00:26:44,375 with a convicted sex predator. 548 00:26:44,509 --> 00:26:45,986 We're gonna need to know your whereabouts 549 00:26:46,009 --> 00:26:48,712 for last Thursday, the entire day 550 00:26:48,846 --> 00:26:50,414 and overnight into Friday. 551 00:26:50,548 --> 00:26:52,717 I was in Augusta at a security conference. 552 00:26:52,851 --> 00:26:55,219 Witnesses galore, credit card receipts, 553 00:26:55,353 --> 00:26:57,221 hotel video surveillance. 554 00:26:57,355 --> 00:26:58,789 Knock yourselves out. 555 00:26:58,923 --> 00:27:01,125 I ain't saying another word without my lawyer. 556 00:27:08,266 --> 00:27:10,000 Don't freak out, okay? 557 00:27:10,134 --> 00:27:11,769 The school's gonna call you. 558 00:27:11,903 --> 00:27:14,047 - I wanted to tell you what really happened first. - Dammit. 559 00:27:14,070 --> 00:27:15,772 What the hell, Max? 560 00:27:15,907 --> 00:27:18,108 Are you okay? I'm fine. 561 00:27:18,241 --> 00:27:19,443 Alright. 562 00:27:19,576 --> 00:27:22,680 Come on, follow me. What happened? 563 00:27:22,815 --> 00:27:25,450 Two kids started with me in the locker room after gym class. 564 00:27:25,583 --> 00:27:27,617 The other two had to go to the nurse's station. 565 00:27:27,751 --> 00:27:29,519 Nurse's station? Really? 566 00:27:29,653 --> 00:27:32,423 You sent two kids to the nurse's station? 567 00:27:35,425 --> 00:27:37,194 Why'd they start with you? 568 00:27:37,327 --> 00:27:39,373 Well, they said you wanted child molesters and rapists 569 00:27:39,396 --> 00:27:41,699 to live in our neighborhood. 570 00:27:41,834 --> 00:27:44,101 Is it 'cause of the case I'm investigating? 571 00:27:44,234 --> 00:27:47,137 You know, it's my job to enforce the law no matter what, right? 572 00:27:47,270 --> 00:27:49,140 I get that. That's what I told them. 573 00:27:49,272 --> 00:27:51,509 How'd they know it was my case? 574 00:27:53,144 --> 00:27:54,778 There's a video going around. 575 00:27:56,914 --> 00:27:59,049 What kind of video? 576 00:28:19,537 --> 00:28:22,240 I see movement inside the house. 577 00:28:22,373 --> 00:28:23,708 I've never been on a stakeout. 578 00:28:23,842 --> 00:28:25,911 I feel like Bogart. Who? 579 00:28:26,042 --> 00:28:29,513 Humphrey Bogart, "Big Sleep," "Maltese Falcon." 580 00:28:29,646 --> 00:28:31,281 I'm hearing a lot of words. 581 00:28:31,414 --> 00:28:32,961 Don't tell me you've never seen "Casablanca." 582 00:28:32,984 --> 00:28:35,353 Here comes somebody. 583 00:28:35,486 --> 00:28:37,087 That's Milton Clark's assistant. 584 00:28:37,221 --> 00:28:39,323 She must be handling his affairs. 585 00:28:39,457 --> 00:28:42,001 - I'll talk to her. - She's gonna think she's getting served if you talk to her. 586 00:28:42,026 --> 00:28:44,028 I'll talk, right? We got the female thing. 587 00:28:44,161 --> 00:28:45,529 Hey, hey, hey, hey, let me get it. 588 00:28:45,663 --> 00:28:48,432 She's my age. Maybe she'll find me alluring. 589 00:28:51,802 --> 00:28:55,941 Ma'am. Hi. My name is Antonio. 590 00:28:56,073 --> 00:28:57,843 I'm a friend of Javier. 591 00:28:57,976 --> 00:29:00,811 The man who was killed alongside Milton last night? 592 00:29:00,945 --> 00:29:02,646 Oh. 593 00:29:02,779 --> 00:29:06,416 The police told me Javier murdered Milton. 594 00:29:06,550 --> 00:29:08,786 You don't believe that, right? 595 00:29:11,288 --> 00:29:13,057 Not for a second. 596 00:29:13,190 --> 00:29:15,736 We're looking for anything to prove that the cops' theory is wrong. 597 00:29:15,759 --> 00:29:17,295 Can we take a look inside? 598 00:29:20,131 --> 00:29:21,598 Lock up when you're done. 599 00:29:21,731 --> 00:29:24,101 But you should know that there's not much left. 600 00:29:24,234 --> 00:29:27,270 The FBI has already been through twice. 601 00:29:45,455 --> 00:29:48,659 The FBI is thorough when they're hiding something. 602 00:29:48,792 --> 00:29:50,394 Why do you think they came back twice? 603 00:29:50,528 --> 00:29:52,172 They were convinced the blackmail was in here, 604 00:29:52,195 --> 00:29:53,763 but they couldn't find it. 605 00:29:53,898 --> 00:29:55,665 Ooh. 606 00:29:55,799 --> 00:29:58,469 FBI didn't think Krunchy Loot was a good hiding spot. 607 00:30:03,641 --> 00:30:05,409 What do you got, Humphrey? 608 00:30:05,542 --> 00:30:08,613 There. Puerto Rico. 609 00:30:10,213 --> 00:30:12,249 Ugh! Damn. 610 00:30:12,383 --> 00:30:14,327 Yeah, I really thought I was gonna have a moment there, 611 00:30:14,352 --> 00:30:15,219 you know? 612 00:30:15,353 --> 00:30:16,787 Yeah. 613 00:30:16,922 --> 00:30:18,990 Well, you may have been onto something. 614 00:30:24,863 --> 00:30:25,998 Are you kidding me? 615 00:30:26,130 --> 00:30:27,833 Little sticky thing gave it away. 616 00:30:31,134 --> 00:30:32,569 Where's the power button? 617 00:30:32,702 --> 00:30:33,702 Right here. 618 00:30:42,145 --> 00:30:43,180 Wow. 619 00:30:43,314 --> 00:30:44,615 Is my mind going or did I not 620 00:30:44,749 --> 00:30:45,983 tell you to lay off this case? 621 00:30:46,117 --> 00:30:47,250 How'd you find us? 622 00:30:47,384 --> 00:30:48,494 Agent Murphy filed a complaint 623 00:30:48,519 --> 00:30:49,798 with the U.S. Attorney's Office. 624 00:30:49,855 --> 00:30:51,588 He's looking for you now. 625 00:30:51,721 --> 00:30:53,825 And because you can't solve cases for me from prison, 626 00:30:53,959 --> 00:30:56,626 I rushed over to your house to tell you. 627 00:30:56,760 --> 00:31:00,530 And Nico caved. Oh, like a cold soufflé, my friend. 628 00:31:02,432 --> 00:31:03,432 What's on the drive? 629 00:31:03,500 --> 00:31:05,736 We're about to find out. 630 00:31:09,040 --> 00:31:11,509 Okay, there's a lot of stuff on here. 631 00:31:11,642 --> 00:31:14,011 Oh, oh. Oh, thank God. 632 00:31:14,145 --> 00:31:16,646 There's a PDF called "summary findings." 633 00:31:16,780 --> 00:31:18,749 One of you two want to read it or... Shut up. 634 00:31:18,884 --> 00:31:20,550 Oh, you joke about dyslexia. 635 00:31:20,684 --> 00:31:22,318 You really love each other, huh? 636 00:31:22,452 --> 00:31:24,320 Does the name Shooter MacMillan 637 00:31:24,454 --> 00:31:25,722 mean anything to any of you? 638 00:31:25,856 --> 00:31:28,026 Yeah. He's a real estate developer 639 00:31:28,160 --> 00:31:30,519 who was trying to push Javi out of some deals on the island. 640 00:31:30,627 --> 00:31:32,363 Hmm. Well, according to this, 641 00:31:32,496 --> 00:31:34,135 FBI Agent Kristen Murphy's on his payroll. 642 00:31:34,198 --> 00:31:36,634 Yeah, he linked wire transfers between the two of them 643 00:31:36,767 --> 00:31:38,301 to another murder in New York. 644 00:31:38,435 --> 00:31:40,336 MacMillan killed his rival there, too. 645 00:31:40,471 --> 00:31:42,640 And Kristen Murphy took bribes to cover it up. 646 00:31:42,772 --> 00:31:45,643 It's a partnership. We've got her. 647 00:31:47,179 --> 00:31:49,380 No, we don't. 648 00:31:49,512 --> 00:31:51,214 All of the proof, the evidence, 649 00:31:51,347 --> 00:31:53,018 all of these files are encrypted. 650 00:31:53,151 --> 00:31:55,153 The only thing I can open is summary. 651 00:31:55,286 --> 00:31:57,555 It says Javi was gonna be given the encryption key 652 00:31:57,688 --> 00:31:59,990 after the final payment was received. 653 00:32:00,858 --> 00:32:02,193 But then Shooter killed them. 654 00:32:10,236 --> 00:32:12,756 The video was originally posted by a social media account 655 00:32:12,940 --> 00:32:14,107 called The Virtue Watchman. 656 00:32:14,240 --> 00:32:15,983 "These cops target innocent people 657 00:32:16,008 --> 00:32:17,611 who care about their communities. 658 00:32:17,742 --> 00:32:20,612 Let's see how they handle danger on their own doorstep." 659 00:32:21,047 --> 00:32:22,048 Nice. 660 00:32:22,181 --> 00:32:23,749 Jeremy's email, phone number, 661 00:32:23,883 --> 00:32:25,460 make and model of his car... it's all out there now. 662 00:32:25,483 --> 00:32:27,185 Yeah, Max's too. 663 00:32:27,318 --> 00:32:28,887 Should we let 'em know it's illegal 664 00:32:29,020 --> 00:32:31,223 to release a minor's personal information? 665 00:32:31,355 --> 00:32:33,525 You could arrest him 666 00:32:33,657 --> 00:32:35,527 while you're at it, Detective Ormewood. 667 00:32:38,830 --> 00:32:41,233 Thanks, Rocky. That's a great idea. 668 00:32:47,173 --> 00:32:48,875 Director Wagner. 669 00:32:51,742 --> 00:32:54,445 What's this? It belonged to Milton Clark. 670 00:32:54,578 --> 00:32:55,778 Oh, I don't know what's on it. 671 00:32:55,882 --> 00:32:57,715 And frankly, I don't care. 672 00:33:00,585 --> 00:33:02,621 I want the complaint against Trent withdrawing 673 00:33:02,753 --> 00:33:05,656 and you and your team out of my offices. 674 00:33:07,291 --> 00:33:09,294 I'll withdraw the complaint. 675 00:33:10,796 --> 00:33:11,963 Enter. 676 00:33:12,097 --> 00:33:13,406 Hi. I picked up your dry cleaning. 677 00:33:13,431 --> 00:33:14,471 Oh, leave it on the chair. 678 00:33:14,566 --> 00:33:16,001 Thank you. 679 00:33:16,134 --> 00:33:17,936 Well, you've been a gracious... Careful. 680 00:33:18,069 --> 00:33:20,372 Ah! I am so sorry. 681 00:33:20,505 --> 00:33:22,942 You're not sorry. You did that on purpose. 682 00:33:23,075 --> 00:33:24,308 Ma'am, I would never. 683 00:33:24,442 --> 00:33:26,211 Look at you. You're lying. 684 00:33:26,344 --> 00:33:28,480 Settle down. Clearly, it was an accident. 685 00:33:41,126 --> 00:33:43,028 Whoa. 686 00:33:43,162 --> 00:33:45,298 Take it easy. 687 00:33:45,430 --> 00:33:47,032 We can talk it out. 688 00:33:48,400 --> 00:33:50,169 Shooter MacMillan. 689 00:33:52,137 --> 00:33:53,771 Who? Mean guy. 690 00:33:53,905 --> 00:33:55,273 Played dirty. 691 00:33:55,406 --> 00:33:56,508 Like your friend, huh? 692 00:33:56,641 --> 00:33:57,943 He was nothing like Javi. 693 00:33:58,076 --> 00:34:00,444 He was a visitante. Born into money. 694 00:34:00,578 --> 00:34:02,681 Went to Yale, just like you, right? 695 00:34:02,815 --> 00:34:05,482 Is that how you met? 696 00:34:05,616 --> 00:34:07,652 You got nothing here. 697 00:34:07,786 --> 00:34:10,722 Any evidence is encrypted. 698 00:34:10,856 --> 00:34:12,590 Javi gave me the encryption key 699 00:34:12,724 --> 00:34:15,659 just in case anything happened to him. 700 00:34:15,793 --> 00:34:20,166 I have the wire transfers he made to you. 701 00:34:20,298 --> 00:34:22,500 I have everything. 702 00:34:22,634 --> 00:34:23,902 So tell me how much you want? 703 00:34:24,036 --> 00:34:26,771 Don't insult me. This isn't about money. 704 00:34:26,905 --> 00:34:31,210 People like you and Shooter need to learn a lesson. 705 00:34:34,411 --> 00:34:39,050 You should have just let this go, Professor Miranda. 706 00:34:41,619 --> 00:34:42,989 Morales. 707 00:34:48,559 --> 00:34:52,030 Hands in the air! Hands in the air! 708 00:34:52,164 --> 00:34:54,099 Don't move! Put it down! 709 00:34:55,800 --> 00:34:59,570 Agent Murphy, you violated your oath of office. 710 00:34:59,704 --> 00:35:01,907 I was defending myself. 711 00:35:03,376 --> 00:35:06,510 Now, you're committing perjury. 712 00:35:06,644 --> 00:35:08,413 You bugged my dry cleaning? 713 00:35:08,545 --> 00:35:10,614 Here. 714 00:35:13,018 --> 00:35:15,719 You okay? This thing is hot. 715 00:35:15,855 --> 00:35:17,655 I hated seeing you like that. 716 00:35:17,789 --> 00:35:21,059 Oh, no, it was great. I'm over Bogart. 717 00:35:21,193 --> 00:35:23,094 I'm the Boricua James Bond. 718 00:35:25,563 --> 00:35:27,632 Position's been filled. 719 00:35:30,768 --> 00:35:33,405 Are we sure we got them? 720 00:35:33,538 --> 00:35:35,974 Yeah. We got them. Come on. 721 00:35:36,108 --> 00:35:37,943 You were really good, honestly. 722 00:35:38,077 --> 00:35:39,177 Yeah? Yeah. 723 00:35:41,146 --> 00:35:43,349 Are you Elliott Danvil? Yeah. 724 00:35:43,481 --> 00:35:44,916 And how old are you? 19. 725 00:35:45,050 --> 00:35:46,726 Yeah, you run a social media account called 726 00:35:46,751 --> 00:35:49,288 The Virtue Watchman? Yeah, why? 727 00:35:49,422 --> 00:35:50,521 I can't believe this. 728 00:35:50,655 --> 00:35:51,923 Let's go. 729 00:35:52,057 --> 00:35:53,960 Get up! 730 00:35:55,726 --> 00:35:57,963 Hey, you're the two pervert cops. 731 00:35:58,097 --> 00:36:00,365 Hey. You're going to jail. 732 00:36:00,498 --> 00:36:01,675 I'd do anything to keep you away 733 00:36:01,699 --> 00:36:03,467 from whoever killed Jason Peters. 734 00:36:03,601 --> 00:36:05,338 He was a predator. He deserved to die. 735 00:36:05,469 --> 00:36:06,737 That is not for you to decide. 736 00:36:06,871 --> 00:36:08,306 The people decide. 737 00:36:08,440 --> 00:36:09,840 That's the whole point of what I do. 738 00:36:09,942 --> 00:36:11,461 So you're admitting to organizing a mob 739 00:36:11,509 --> 00:36:13,012 to get Jason Peters killed? 740 00:36:13,144 --> 00:36:14,545 I didn't say that. Hmm. 741 00:36:14,679 --> 00:36:16,318 I didn't suggest it on my account, either. 742 00:36:16,382 --> 00:36:19,284 I provide information. Other people take action. 743 00:36:19,418 --> 00:36:21,485 Yeah, well, you're still under arrest, smartass. 744 00:36:21,619 --> 00:36:23,054 Endangering a minor, stalking, 745 00:36:23,188 --> 00:36:24,990 and making threats against law enforcement. 746 00:36:25,123 --> 00:36:26,123 Let's go. 747 00:36:26,157 --> 00:36:27,293 It was worth it. 748 00:36:27,425 --> 00:36:28,793 Move. 749 00:36:35,001 --> 00:36:39,137 I got you some essentials for your new place. 750 00:36:39,271 --> 00:36:40,972 Oh, God. 751 00:36:41,106 --> 00:36:44,076 Did Joey rat me out for, like, not having anything? 752 00:36:44,210 --> 00:36:45,911 No, no, no, he loves having you, 753 00:36:46,045 --> 00:36:48,347 and he totally respects your space. 754 00:36:48,481 --> 00:36:52,451 But, uh, yeah, he said you've been using his toothpaste. 755 00:36:52,583 --> 00:36:53,985 It's not like I used his toothbrush. 756 00:36:54,119 --> 00:36:57,023 I'm not even gonna tell him you said that. 757 00:36:59,157 --> 00:37:00,878 Well, this I grabbed at the community center 758 00:37:00,992 --> 00:37:02,862 where I do my NA meetings. 759 00:37:02,994 --> 00:37:06,530 On Fridays, they have a group for sexual abuse survivors. 760 00:37:08,333 --> 00:37:09,869 Okay. 761 00:37:11,070 --> 00:37:12,871 I mean, I know, I probably seem 762 00:37:13,005 --> 00:37:16,942 like the most well-adjusted person you've ever met. 763 00:37:17,076 --> 00:37:20,378 But, uh, without meetings, I would not stay sober. 764 00:37:20,512 --> 00:37:23,382 I'm not an addict. I don't even like to drink. 765 00:37:23,516 --> 00:37:26,184 Yeah. I-It can affect your life in other ways. 766 00:37:26,318 --> 00:37:29,788 There are other ways to act out. 767 00:37:29,922 --> 00:37:32,425 I'm not going home with guys anymore. 768 00:37:33,724 --> 00:37:35,061 I believe you. 769 00:37:35,193 --> 00:37:36,862 I just want you to have 770 00:37:36,996 --> 00:37:39,398 other people to talk to when things get tough. 771 00:37:44,202 --> 00:37:46,472 Have you ever been to one of these things? 772 00:37:47,572 --> 00:37:49,275 No, maybe I should. 773 00:37:55,181 --> 00:37:57,550 I'll go with you your first time. 774 00:37:57,681 --> 00:38:00,186 Take you out to dinner afterwards. 775 00:38:01,820 --> 00:38:04,155 Do I have to say anything? 776 00:38:04,289 --> 00:38:05,291 Only if you want to. 777 00:38:07,724 --> 00:38:09,427 Okay. 778 00:38:09,561 --> 00:38:11,297 Why not? 779 00:38:13,597 --> 00:38:15,934 It was great working with you, Detective. 780 00:38:16,068 --> 00:38:17,869 Good working with you, Antonio. 781 00:38:18,003 --> 00:38:19,838 You look out for my nephew. 782 00:38:19,972 --> 00:38:21,273 Why stop now? 783 00:38:21,407 --> 00:38:24,275 For the love of God, show her some Bogart. 784 00:38:28,280 --> 00:38:30,382 Look at that. She made a friend. 785 00:38:30,516 --> 00:38:31,983 Oh, Betty. Alright, come on. 786 00:38:32,117 --> 00:38:34,452 Let's let them say goodbye. 787 00:38:38,923 --> 00:38:40,126 Angie's great. 788 00:38:41,726 --> 00:38:44,597 Yeah. I know. 789 00:38:44,728 --> 00:38:46,965 So, uh, what made you decide 790 00:38:47,099 --> 00:38:48,800 to move back to the island? 791 00:38:48,934 --> 00:38:50,668 It had been calling me for a while, 792 00:38:50,802 --> 00:38:52,972 but I was afraid. 793 00:38:53,105 --> 00:38:55,507 I don't know. Too much time had passed. 794 00:38:55,639 --> 00:38:57,510 Maybe I was a different guy or... 795 00:38:57,641 --> 00:38:58,911 Too old. Shut up. 796 00:38:59,043 --> 00:39:00,913 I'm saying something nice. 797 00:39:01,045 --> 00:39:04,681 When I saw you on the island for the first time, 798 00:39:04,817 --> 00:39:06,851 I was so happy I could bring you there. 799 00:39:06,985 --> 00:39:08,719 Everything fell into place. 800 00:39:08,853 --> 00:39:11,422 My journey here was to meet you 801 00:39:11,556 --> 00:39:13,858 and introduce you to my home. 802 00:39:13,992 --> 00:39:15,860 Your home. 803 00:39:15,994 --> 00:39:17,661 I just got used to having you around, 804 00:39:17,795 --> 00:39:20,032 and, uh, yeah, now you're off. 805 00:39:20,166 --> 00:39:22,168 No, no, no, no, we're making a pact right now. 806 00:39:22,300 --> 00:39:24,503 We're gonna see each other what? 807 00:39:24,637 --> 00:39:25,769 Once a year. 808 00:39:25,905 --> 00:39:27,505 At least. 809 00:39:42,188 --> 00:39:43,322 Come on. 810 00:40:02,407 --> 00:40:03,909 Hey. Um... 811 00:40:04,043 --> 00:40:06,512 So, uh... 812 00:40:06,644 --> 00:40:08,713 You okay? 813 00:40:08,847 --> 00:40:11,282 Yeah, yeah. 814 00:40:12,784 --> 00:40:14,652 Yeah. 815 00:40:14,786 --> 00:40:16,355 I'm okay. 816 00:40:16,487 --> 00:40:18,824 You know, if you wanted to pick up and go right now, 817 00:40:18,958 --> 00:40:20,592 I wouldn't blame you. 818 00:40:22,360 --> 00:40:25,563 You are the reason why I came back. 819 00:40:27,865 --> 00:40:30,168 You and Betty, of course. 820 00:40:31,836 --> 00:40:35,173 Whatever else I find out there, 821 00:40:35,306 --> 00:40:37,208 no one replaces you, Ange. 822 00:40:40,211 --> 00:40:42,280 Okay. 823 00:41:03,800 --> 00:41:06,938 Behold. I got you all gifts. 824 00:41:07,072 --> 00:41:08,717 They're not expensive, but they are authentic. 825 00:41:08,740 --> 00:41:10,309 Is the endless vacation over? 826 00:41:10,442 --> 00:41:12,110 Endless? It was only four days. 827 00:41:12,244 --> 00:41:14,346 Didn't realize you missed me so much, Amanda. 828 00:41:14,480 --> 00:41:16,981 And thank you for asking. Yes, I had a great time. 829 00:41:17,115 --> 00:41:18,876 And I am happy to be back at work officially. 830 00:41:18,916 --> 00:41:20,452 What's he doing here? 831 00:41:22,688 --> 00:41:23,722 That looks important. 832 00:41:23,889 --> 00:41:25,423 Sorry to kill your buzz, partner, 833 00:41:25,556 --> 00:41:27,726 but, yeah, we need to get you up to speed. 834 00:41:27,860 --> 00:41:30,496 It started with a suspected murder I caught last week. 835 00:41:30,628 --> 00:41:33,431 Jason Peters, sex offender found dead in the woods 836 00:41:33,565 --> 00:41:35,434 with a little toy stuck in his mouth. 837 00:41:35,567 --> 00:41:37,969 We followed a lead to some 19-year-old 838 00:41:38,103 --> 00:41:40,639 social media psycho called The Virtue Watchman, 839 00:41:40,773 --> 00:41:43,409 who's been stirring folks up to go after sex offenders. 840 00:41:43,541 --> 00:41:46,077 Anything in his messages about putting toys in people's mouths? 841 00:41:46,210 --> 00:41:47,512 Nope. Nothing about toys. 842 00:41:47,646 --> 00:41:49,748 Yeah, so next, I checked the ViCAP database. 843 00:41:49,882 --> 00:41:51,150 Found another dead body 844 00:41:51,282 --> 00:41:53,085 that turned up nearby a few weeks ago. 845 00:41:53,217 --> 00:41:55,219 The cause death was suffocation, 846 00:41:55,353 --> 00:41:56,822 small toy found in his mouth. 847 00:41:56,954 --> 00:41:58,990 Was the victim a sexual offender? 848 00:41:59,123 --> 00:42:00,391 Yep. 849 00:42:00,525 --> 00:42:02,293 Was he on The Virtue Watchman's radar, too? 850 00:42:02,427 --> 00:42:03,628 Nope. 851 00:42:03,762 --> 00:42:04,797 Huh. 852 00:42:04,929 --> 00:42:06,465 So we got a probable spree killer 853 00:42:06,597 --> 00:42:08,342 who's been operating for at least a few weeks. 854 00:42:08,367 --> 00:42:10,335 And no leads. 855 00:42:10,469 --> 00:42:12,570 Yeah, we got some work to do. 856 00:42:12,704 --> 00:42:15,940 Welcome back, Special Agent Trent. 61558

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.