All language subtitles for Will Trent S02E09 Residente o Visitante

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,130 --> 00:00:05,210 Previously on "Will Trent"...I hope I made you proud. 2 00:00:05,350 --> 00:00:07,380 My boy. 3 00:00:08,490 --> 00:00:10,350 You did. 4 00:00:10,490 --> 00:00:12,250 You do. 5 00:00:12,390 --> 00:00:14,560 At the hostel, I can't sleep there. 6 00:00:14,700 --> 00:00:17,050 I go home with guys sometimes just to be somewhere else, 7 00:00:17,180 --> 00:00:19,570 to pretend I'msomeone else. 8 00:00:19,700 --> 00:00:21,500 Angie: Joey, hey, hey. 9 00:00:21,640 --> 00:00:24,020 Yeah, listen, I think I found a roommate for you. 10 00:00:25,300 --> 00:00:26,990 Oh, my God. Oh, my God. 11 00:00:27,130 --> 00:00:28,260 Thank you. Thank you. Thank you. 12 00:00:28,400 --> 00:00:32,340 I'm so, so, so sorry. 13 00:00:32,470 --> 00:00:34,030 She's dead because of me! 14 00:00:34,170 --> 00:00:36,790 She died because an abusive man killed her. 15 00:00:36,930 --> 00:00:39,720 Not because a brave child wanted to protect her. 16 00:00:39,860 --> 00:00:42,000 I like having you in my life. 17 00:00:42,140 --> 00:00:43,830 It feels right. 18 00:00:44,800 --> 00:00:46,280 Samesies. 19 00:00:46,420 --> 00:00:48,390 Maybe you need a little break. Change of scenery. 20 00:00:48,530 --> 00:00:49,910 Let me take you to Puerto Rico. 21 00:00:50,050 --> 00:00:52,220 What? Air's different. Sun's different. 22 00:00:52,360 --> 00:00:54,460 People are different. You feel different. 23 00:01:08,410 --> 00:01:09,410 Oh. 24 00:01:13,280 --> 00:01:20,700 ♪ Cendal flotante de leve bruma♪ 25 00:01:20,830 --> 00:01:27,150 ♪ Mil seda cintas de blanco espuma♪ 26 00:01:27,290 --> 00:01:29,710 ♪ Puro sonoro...♪ 27 00:01:51,900 --> 00:01:53,630 You should try our Papas con Huevos. They're really good. 28 00:01:53,760 --> 00:01:55,140 Oh, no, no, please. 29 00:02:08,300 --> 00:02:10,710 Jaime, dame dos quesitos. 30 00:02:10,850 --> 00:02:12,330 Jaime: Sí. Pronto. 31 00:02:15,270 --> 00:02:16,680 Gracias. 32 00:02:16,820 --> 00:02:18,650 Did you know, uh, we have a family plot 33 00:02:18,790 --> 00:02:20,140 at the cemetery nearby? 34 00:02:20,270 --> 00:02:21,830 Must be another Morales family. 35 00:02:21,960 --> 00:02:23,520 That cemetery is fancy. 36 00:02:23,660 --> 00:02:25,590 There's a birth announcement for Marta Morales, 37 00:02:25,730 --> 00:02:28,350 your mother, in a San Juan newspaper archive 38 00:02:28,490 --> 00:02:30,070 that says she's the granddaughter 39 00:02:30,210 --> 00:02:33,870 of Felipe Morales, who happens to be interred 40 00:02:34,010 --> 00:02:36,980 in the Morales family plot at the Santa Maria Magdalena. 41 00:02:37,120 --> 00:02:40,160 So Felipe is my great-grandfather? 42 00:02:40,290 --> 00:02:41,920 Are you sure?Birth dates match. 43 00:02:42,050 --> 00:02:44,500 I sent documentation to the cemetery. They confirmed it. 44 00:02:44,640 --> 00:02:46,470 I also, um... 45 00:02:46,610 --> 00:02:48,750 I brought Lucy's death certificate. 46 00:02:48,890 --> 00:02:51,170 I thought while we're here, we could, uh... 47 00:02:51,300 --> 00:02:52,960 add her name to the headstone. 48 00:02:55,550 --> 00:02:57,480 I would love to do this with you. 49 00:02:58,830 --> 00:03:00,210 Javi: Antonio. 50 00:03:01,350 --> 00:03:02,940 Javier! 51 00:03:03,070 --> 00:03:04,390 I didn't know you were in town, man. 52 00:03:04,520 --> 00:03:06,730 I'm just visiting for a few days, 53 00:03:06,870 --> 00:03:11,010 and I wasn't sure if we were... 54 00:03:11,740 --> 00:03:12,910 It's great to see you. 55 00:03:13,050 --> 00:03:14,840 You look happy and healthy, man. 56 00:03:18,260 --> 00:03:19,440 Hola. Javi: Hola. 57 00:03:46,500 --> 00:03:48,080 I-I'm gonna -- Excuse me. Sorry. 58 00:03:48,220 --> 00:03:50,400 I-I'm gonna take a walk around town. 59 00:03:50,540 --> 00:03:51,880 You sure? Yeah. 60 00:03:52,020 --> 00:03:54,190 I-I'll catch up with you later. Okay. 61 00:03:56,710 --> 00:03:58,580 Woman: Can I see a menu, please? 62 00:03:58,720 --> 00:04:01,580 ¿Puedo ver un menú for favor? 63 00:04:01,720 --> 00:04:04,720 ¿Puedo ver un menú for favor? 64 00:04:04,860 --> 00:04:06,860 I'm ready for the check. 65 00:04:07,000 --> 00:04:10,420 Estoy listo para la cuenta. 66 00:04:10,560 --> 00:04:13,110 Estoy listo para la cuenta. 67 00:04:14,560 --> 00:04:16,150 Lucy: You're getting better. 68 00:04:24,020 --> 00:04:28,230 I don't know about that, but I'm trying. 69 00:04:28,370 --> 00:04:31,510 It's nice to be so close to the ocean, isn't it? 70 00:04:33,410 --> 00:04:35,340 I love seeing where you're from. 71 00:04:35,480 --> 00:04:37,720 There's a part of you that's from here, too. 72 00:04:37,860 --> 00:04:40,760 If there is, I don't feel it yet. 73 00:04:40,900 --> 00:04:43,140 Give it time. 74 00:04:43,280 --> 00:04:45,000 You just got here. 75 00:04:45,140 --> 00:04:49,110 I just can't stop thinking about my past. 76 00:04:49,250 --> 00:04:50,840 Things I lived through. 77 00:04:50,980 --> 00:04:53,290 People I've failed. 78 00:04:53,430 --> 00:04:55,290 Those who died because of me. 79 00:04:57,120 --> 00:04:59,640 Hell, seems like anyone I get close to ends up dead. 80 00:05:04,820 --> 00:05:05,850 Mijo. 81 00:05:08,060 --> 00:05:09,680 Hey. 82 00:05:11,030 --> 00:05:12,550 You're so hard on yourself. 83 00:05:19,180 --> 00:05:21,180 Is there any other way to be? 84 00:05:22,970 --> 00:05:25,530 Okay. How about this? 85 00:05:25,670 --> 00:05:27,630 Take a look at what's ahead of you. 86 00:05:29,630 --> 00:05:30,810 The ocean. 87 00:05:30,950 --> 00:05:32,880 You're here now. 88 00:05:33,020 --> 00:05:35,680 So...let go of what's not. 89 00:05:35,810 --> 00:05:37,540 How? 90 00:06:40,910 --> 00:06:43,470 Ormewood: 10-80. We got one running northbound 91 00:06:43,610 --> 00:06:45,570 toward Chappell, requesting backup. 92 00:06:45,710 --> 00:06:48,960 Angie, come on! You said I could take this one! 93 00:06:51,270 --> 00:06:53,410 Got him, Ormewood! 94 00:06:53,550 --> 00:06:54,790 Get off me! 95 00:07:04,140 --> 00:07:06,350 Here. You got it? Call it in. 96 00:07:07,840 --> 00:07:09,220 Don't move, Ange. 97 00:07:09,350 --> 00:07:12,050 I-I actually can't. 98 00:07:12,190 --> 00:07:14,670 Officer down! Get me an ambulance! 99 00:07:17,220 --> 00:07:20,060 Oh. No, no, no. I-I can't be messing with that. 100 00:07:20,190 --> 00:07:22,640 Are you in recovery? Yeah. 101 00:07:22,780 --> 00:07:24,300 Sometimes a minimal dose, 102 00:07:24,440 --> 00:07:25,990 just enough to take the edge off, 103 00:07:26,130 --> 00:07:27,230 is not enough for someone 104 00:07:27,370 --> 00:07:29,370 to slip back into -- No. 105 00:07:29,510 --> 00:07:31,380 Okay. 106 00:07:31,520 --> 00:07:33,650 I'll find you some Tylenol. 107 00:07:38,110 --> 00:07:41,560 ♪ San José al Niño Jesús♪ 108 00:07:41,700 --> 00:07:43,350 Will: What do you think? 109 00:07:43,490 --> 00:07:45,180 Antonio: This is perfect, Will. 110 00:07:45,320 --> 00:07:47,220 She's gonna be happy here. 111 00:07:47,360 --> 00:07:48,290 I hope so. 112 00:07:48,430 --> 00:07:51,570 I, uh... 113 00:07:51,710 --> 00:07:53,880 wish I brought something I could leave behind for her. 114 00:07:54,020 --> 00:07:56,470 Mmm. 115 00:07:56,610 --> 00:07:58,020 Give me your café. 116 00:07:58,160 --> 00:08:00,230 ♪ A adorar al Niño♪ 117 00:08:00,370 --> 00:08:03,930 ♪ Que ha nacido ya♪ 118 00:08:05,890 --> 00:08:08,410 Lucy loved her cafecito. 119 00:08:08,550 --> 00:08:10,800 We'd sit... 120 00:08:10,930 --> 00:08:14,210 and drink together every morning before school. 121 00:08:14,350 --> 00:08:15,730 ♪ Adorad al Niño♪ 122 00:08:15,870 --> 00:08:17,460 ♪ Que ha nacido ya♪ 123 00:08:17,600 --> 00:08:19,360 Now, it can be the three of us. 124 00:08:19,490 --> 00:08:21,150 ♪ Adorad al Niño♪ 125 00:08:21,290 --> 00:08:26,500 ♪ Que ha nacido ya♪ 126 00:08:27,780 --> 00:08:29,090 Buenos días. 127 00:08:29,230 --> 00:08:31,920 Un café con leche y un quesito. 128 00:08:33,580 --> 00:08:34,820 Quesito. 129 00:08:34,960 --> 00:08:36,270 Quesito. 130 00:08:38,370 --> 00:08:40,100 Gracias. 131 00:08:40,240 --> 00:08:42,100 I'm looking forward to dinner tonight. 132 00:08:42,240 --> 00:08:44,170 Oh, no, um... 133 00:08:44,310 --> 00:08:45,760 Gracias. 134 00:08:45,900 --> 00:08:48,210 I know you don't love a crowd. 135 00:08:48,350 --> 00:08:50,630 Oh, that's okay. I'll be there for you. 136 00:08:50,770 --> 00:08:52,630 I want to meet your people. Thanks. 137 00:09:10,820 --> 00:09:12,690 Okay, yeah. I need tools. 138 00:09:12,820 --> 00:09:14,410 Uh, yeah. 139 00:09:14,550 --> 00:09:15,760 This will do. 140 00:09:22,320 --> 00:09:24,250 Alright. True test now. 141 00:09:24,390 --> 00:09:25,530 Alright, try it. 142 00:09:27,730 --> 00:09:29,940 Hey! 143 00:09:31,260 --> 00:09:32,640 Good stuff, man. 144 00:09:32,770 --> 00:09:33,840 Gracias,man. 145 00:09:33,980 --> 00:09:35,430 ♪ Aquí está♪ 146 00:09:35,570 --> 00:09:37,640 ♪ Viderba♪ 147 00:09:37,780 --> 00:09:38,880 ♪ Oh, cha-cha-cha ♪ 148 00:09:39,020 --> 00:09:42,020 No, no, no, no, no. I remember that. 149 00:09:42,160 --> 00:09:44,230 Christian had a brother and sister. 150 00:09:44,370 --> 00:09:45,680 Are you sure? Yes. 151 00:09:45,820 --> 00:09:47,370 Luis went to work in the city, 152 00:09:47,510 --> 00:09:49,930 and Christian, he moved to Nueva York. 153 00:09:50,070 --> 00:09:51,380 Wait. Wait. ¿Quién es Luis? 154 00:09:51,520 --> 00:09:54,520 Luis is Christian's brother. He's Antonio's uncle. 155 00:09:54,660 --> 00:09:56,000 They -- They used to fish together. 156 00:09:56,140 --> 00:09:57,830 Yes, but who is the sister? 157 00:09:57,970 --> 00:09:59,180 She moved back to the pueblo. 158 00:09:59,320 --> 00:10:00,490 ¿Qué -- Qué pueblo? 159 00:10:00,630 --> 00:10:01,940 No, there was no sister. Yes! 160 00:10:02,080 --> 00:10:03,870 She looked just like this. 161 00:10:04,010 --> 00:10:06,530 Remember, she used to live on top of the cafe one summer. 162 00:10:06,670 --> 00:10:07,980 Ah, now I remember her. Yeah. 163 00:10:08,120 --> 00:10:09,910 She moved to Juncal, no? No. 164 00:10:10,050 --> 00:10:11,400 Acevedo! 165 00:10:11,540 --> 00:10:13,820 Oh, wait. I have a great aunt? 166 00:10:13,950 --> 00:10:16,330 Uh, uh. ¿Tía abuela es viva in Acevedo? 167 00:10:16,470 --> 00:10:17,580 I'm glad we ran into each other. 168 00:10:17,720 --> 00:10:18,990 I missed you, hermano.Oh, man. 169 00:10:19,130 --> 00:10:20,990 Life's too short to hold a grudge. 170 00:10:21,130 --> 00:10:23,310 You know what's crazy? I'll be in Atlanta. 171 00:10:23,450 --> 00:10:25,450 Really? What's dragging you over to the mainland? 172 00:10:25,590 --> 00:10:27,140 Oh, who, me? The busiest Puerto Rican-owned 173 00:10:27,280 --> 00:10:28,900 property developer in San Juan? 174 00:10:29,040 --> 00:10:31,970 You want to say that again, louder so everybody hears? 175 00:10:32,110 --> 00:10:34,870 You know, tengo que practicar mi español. 176 00:10:35,010 --> 00:10:36,940 Who's giving you crap about your Spanish? 177 00:10:37,080 --> 00:10:39,980 I'm Nuyorican. We speak how we speak. 178 00:10:41,600 --> 00:10:43,640 What's his story? Your nephew. 179 00:10:43,780 --> 00:10:46,300 Believe it or not, he's in law enforcement. 180 00:10:46,430 --> 00:10:47,610 Hmm. 181 00:10:50,540 --> 00:10:51,820 ¿Poquito vino, ah? 182 00:10:51,960 --> 00:10:53,750 Oh, oh, no, thanks. I don't drink. 183 00:10:53,890 --> 00:10:55,440 Camila: You're gonna give us all bad luck. 184 00:10:55,580 --> 00:10:57,310 For a minute, you just need to hold it in your hand. 185 00:10:57,440 --> 00:10:59,410 Poquito. Un poquito.You don't really have a choice. 186 00:11:01,790 --> 00:11:03,380 Oye, mi gente. 187 00:11:03,520 --> 00:11:05,490 Salud a la familia. 188 00:11:05,630 --> 00:11:06,590 Salud! Salud! Salud! 189 00:11:06,730 --> 00:11:07,870 Salud. 190 00:11:08,010 --> 00:11:10,940 Mm. Will, you have to stay. 191 00:11:11,080 --> 00:11:12,740 We'll find your great aunt.Sí, sí, sí, sí. 192 00:11:12,870 --> 00:11:14,950 I would love that, and I promise I'm gonna come back, 193 00:11:15,080 --> 00:11:16,600 but I have to go back home. 194 00:11:16,740 --> 00:11:18,740 I have a dog I need to get back to, 195 00:11:18,880 --> 00:11:21,430 and -- and someone else I need to see. 196 00:11:21,570 --> 00:11:23,190 Oooh!Tell us all about her. 197 00:11:23,330 --> 00:11:24,850 Who is she? 198 00:11:24,990 --> 00:11:27,100 The only thing that could have made this trip better 199 00:11:27,230 --> 00:11:29,060 is if you were here.Angie: I miss you. 200 00:11:29,200 --> 00:11:31,690 So does Betty, she keeps asking when you're coming home. 201 00:11:31,820 --> 00:11:33,270 Well, tell her I'll be home tomorrow 202 00:11:33,410 --> 00:11:34,380 to take care of you both. 203 00:11:34,520 --> 00:11:36,660 Oh, God. Is this my life now? 204 00:11:36,790 --> 00:11:37,930 Yeah, maybe. 205 00:11:38,070 --> 00:11:39,450 Or you went back to work too soon, 206 00:11:39,590 --> 00:11:41,590 and you'll be just fine after some PT. 207 00:11:41,730 --> 00:11:43,350 Alright. 208 00:11:43,490 --> 00:11:45,180 I'll see you soon, Agent Trent? 209 00:11:45,320 --> 00:11:48,530 Yes, you will, Detective Polaski. 210 00:11:53,260 --> 00:11:55,780 Hey, you're looking for Antonio? He's just... 211 00:11:55,920 --> 00:11:57,160 Hey, do you work here? 212 00:11:57,300 --> 00:11:58,540 Antonio: Will. 213 00:11:58,680 --> 00:11:59,990 You got to check this out. 214 00:12:00,130 --> 00:12:01,650 Hurry up. Come on. Come on. 215 00:12:01,790 --> 00:12:04,510 ♪ Uooo ♪ 216 00:12:04,650 --> 00:12:08,480 ♪ No podr'a jamas olvidarte ♪ 217 00:12:08,620 --> 00:12:10,760 And all this time, I thought we were friends. 218 00:12:10,900 --> 00:12:11,800 You know, you come over to my house, 219 00:12:11,930 --> 00:12:13,240 we break bread together. 220 00:12:13,380 --> 00:12:14,590 Ha! You think I want to babysit you 221 00:12:14,730 --> 00:12:16,320 on this case? Babysit? Fine. 222 00:12:16,450 --> 00:12:17,900 Then feel free to head upstairs and tell Amanda 223 00:12:18,040 --> 00:12:19,530 I know how to do my job. The reason I was 224 00:12:19,660 --> 00:12:20,800 assigned this case, Detective, 225 00:12:20,940 --> 00:12:22,180 is because a man was murdered. 226 00:12:22,320 --> 00:12:23,980 And you said out loud, to multiple people, 227 00:12:24,120 --> 00:12:25,840 including the murder victim's parole officer, 228 00:12:25,980 --> 00:12:27,500 "There is a special place in hell 229 00:12:27,640 --> 00:12:28,640 for that dead rat bastard." 230 00:12:28,780 --> 00:12:30,330 He was a child sex offender! 231 00:12:30,470 --> 00:12:32,260 Everyone was thinking it.We still have to do our job. 232 00:12:32,400 --> 00:12:33,820 Okay, well, our job's not eulogizing him. 233 00:12:33,960 --> 00:12:35,160 It's figuring out who killed him. 234 00:12:35,300 --> 00:12:36,820 And I'm in the middle of doing that. 235 00:12:36,960 --> 00:12:39,370 Now, we're doing it, so take me through it. 236 00:12:42,070 --> 00:12:43,650 Angie would be pissed you're sitting in her chair. 237 00:12:43,790 --> 00:12:45,860 Angie wouldn't want to touch this case any more than we do. 238 00:12:54,220 --> 00:12:56,600 Jason Peters, middle school swim coach. 239 00:12:56,740 --> 00:12:58,190 He got caught touching one of his girls. 240 00:12:58,320 --> 00:13:00,530 Five years in prison, paroled last year, 241 00:13:00,670 --> 00:13:02,880 found dead in the woods three days ago. 242 00:13:03,020 --> 00:13:04,300 Witnesses? No. 243 00:13:04,430 --> 00:13:05,880 And there was a toy. 244 00:13:06,020 --> 00:13:07,200 What toy? 245 00:13:12,030 --> 00:13:13,480 It was found in his mouth. 246 00:13:13,620 --> 00:13:15,340 Pete said he didn't choke on it. It was just there. 247 00:13:15,480 --> 00:13:18,000 Could have been chewing on it or something. 248 00:13:18,140 --> 00:13:20,900 Have you ever heard of pica? Say again? 249 00:13:21,040 --> 00:13:22,800 It's a disorder where people chew on things compulsively 250 00:13:22,940 --> 00:13:24,210 that are non-edible. 251 00:13:24,350 --> 00:13:25,490 I know pica. Okay. 252 00:13:25,630 --> 00:13:27,220 Well, one of us is saying it wrong. 253 00:13:27,350 --> 00:13:29,390 Pee-kuh. Pie-kuh. 254 00:13:29,530 --> 00:13:31,670 Whatever. 255 00:13:31,810 --> 00:13:35,400 What if someone put the toy in Jason's mouth after he died? 256 00:13:35,530 --> 00:13:37,980 What, like a killer with a flourish or something? 257 00:13:38,120 --> 00:13:39,640 Yeah. I already thought about that. 258 00:13:39,780 --> 00:13:41,160 It could have been one of his neighbors. 259 00:13:41,300 --> 00:13:42,470 They were pretty worked up that a sex offender 260 00:13:42,610 --> 00:13:43,820 was living in the building. 261 00:13:43,960 --> 00:13:45,540 We should do interviews. 262 00:13:45,680 --> 00:13:48,170 I know. I was getting to it. 263 00:13:50,860 --> 00:13:52,970 So, I don't know how to roll my R's yet, 264 00:13:53,100 --> 00:13:56,800 but it's called "sofrito." 265 00:13:56,930 --> 00:13:59,390 Sofrrrito. 266 00:13:59,520 --> 00:14:01,390 That's actually really good. Show-off. 267 00:14:01,530 --> 00:14:02,770 It's a special sauce. 268 00:14:02,910 --> 00:14:04,050 It makes everything taste like the island. 269 00:14:07,290 --> 00:14:09,360 Okay. I didn't forget about you. 270 00:14:09,500 --> 00:14:11,290 Little treat, huh? 271 00:14:11,430 --> 00:14:14,330 ♪ Have mercy on me now ♪ 272 00:14:14,470 --> 00:14:15,880 How's your back? 273 00:14:16,020 --> 00:14:17,130 It's day three, I was hoping it wouldn't be 274 00:14:17,270 --> 00:14:19,470 the entire focus of my life by now. 275 00:14:19,610 --> 00:14:22,100 Hey! Eh, eh, eh. No, no. I'm trying to get it right. 276 00:14:22,240 --> 00:14:24,070 I spent all day looking for culantro -- 277 00:14:24,200 --> 00:14:25,450 it's like cilantro, but it's better -- 278 00:14:25,580 --> 00:14:26,720 and I couldn't find it. 279 00:14:26,860 --> 00:14:28,030 So I had to use regular cilantro, 280 00:14:28,170 --> 00:14:30,450 and it just doesn't taste the same. 281 00:14:32,760 --> 00:14:34,450 It's really good. 282 00:14:34,590 --> 00:14:35,590 Really? 283 00:14:35,730 --> 00:14:37,080 It's really good. 284 00:14:37,220 --> 00:14:39,220 You missed a little area there. 285 00:14:39,360 --> 00:14:41,500 Little bit there. 286 00:14:41,630 --> 00:14:43,530 Can you just give me a minute to get it right? 287 00:14:43,670 --> 00:14:46,050 Will you get it right by dawn maybe? 288 00:14:46,190 --> 00:14:48,050 Can I have it with breakfast?I don't -- Well, maybe. 289 00:14:48,190 --> 00:14:50,230 I don't know. I've never had it with that.You can make it with eggs. 290 00:14:50,370 --> 00:14:51,750 Okay. Trent. 291 00:14:51,890 --> 00:14:55,030 Antonio: Will, we were having dinner. 292 00:14:55,170 --> 00:14:56,270 Javi walked outside... 293 00:14:56,410 --> 00:14:57,860 Whoa, whoa. H-Hang on, Antonio. 294 00:14:58,000 --> 00:15:00,100 Slow down. What happened? 295 00:15:01,720 --> 00:15:03,100 Javi's dead. 296 00:15:12,630 --> 00:15:14,870 Officer O'Hara: So, you and your friend are having dinner. 297 00:15:15,010 --> 00:15:16,460 Why does he come outside? 298 00:15:16,600 --> 00:15:18,670 Did he get a phone call, text? 299 00:15:18,810 --> 00:15:20,470 I'll take it from here, O'Hara. 300 00:15:20,600 --> 00:15:21,710 You okay? 301 00:15:21,850 --> 00:15:24,020 Didn't realize you were FBI now. 302 00:15:24,160 --> 00:15:26,270 Are you trying to be funny? 303 00:15:26,400 --> 00:15:28,510 You better go talk to your boss. 304 00:15:28,650 --> 00:15:30,720 What are you talking about?Amanda: Will! 305 00:15:30,860 --> 00:15:32,720 Is the FBI involved in this? 306 00:15:32,860 --> 00:15:34,720 Javier Perez, one of the victims, 307 00:15:34,860 --> 00:15:36,590 he was under long-term surveillance. 308 00:15:36,720 --> 00:15:38,830 Javi? 309 00:15:38,970 --> 00:15:41,970 Will, let's just step aside until the FBI gets here. 310 00:15:43,010 --> 00:15:44,350 I'm gonna take a look. 311 00:15:44,490 --> 00:15:46,700 Hey, hey, just don't touch anything. 312 00:15:48,010 --> 00:15:49,630 Body of Javier Perez. 313 00:15:49,770 --> 00:15:51,980 Glock 19, three shots to the chest, 314 00:15:52,120 --> 00:15:55,090 tight grouping might suggest close range. 315 00:15:55,230 --> 00:15:58,190 I don't see any gunpowder residue. 316 00:15:58,330 --> 00:15:59,610 No casings. 317 00:16:01,160 --> 00:16:03,720 Will, w-what did I just say? 318 00:16:07,410 --> 00:16:11,030 Unidentified male, Glock 22, three shots. 319 00:16:11,170 --> 00:16:13,730 Again, no sign of residue. 320 00:16:16,560 --> 00:16:18,040 Three casings. 321 00:16:18,180 --> 00:16:20,150 Six shots. 322 00:16:21,980 --> 00:16:23,910 It's dry under him. 323 00:16:24,050 --> 00:16:26,360 John Doe hit the ground before it started to rain. 324 00:16:26,500 --> 00:16:28,880 Javi's still wet underneath him. 325 00:16:29,020 --> 00:16:31,810 This guy might have been dead before Javi even got outside. 326 00:16:38,580 --> 00:16:41,030 Hey, hey, if you want to help, play nice. 327 00:16:41,170 --> 00:16:44,030 Make sure you're someone she wants to get help from. 328 00:16:44,170 --> 00:16:45,790 Kristen: FBI. Are you Antonio Morales? Do you know what Mr. Perez was doing in Atlanta? 329 00:16:45,930 --> 00:16:48,620 I'm not saying anything until I have a lawyer. 330 00:16:48,760 --> 00:16:50,660 Why was Mr. Perez under surveillance? 331 00:16:50,800 --> 00:16:52,730 Amanda Wagner, GBI. 332 00:16:52,870 --> 00:16:55,460 This is Special Agent Will Trent. 333 00:16:55,600 --> 00:16:58,870 Kristen Murphy, FBI. So sorry to butt in on your turf. 334 00:16:59,010 --> 00:17:00,360 Not a problem. 335 00:17:00,500 --> 00:17:02,640 Any resources or assistance we can offer. 336 00:17:02,780 --> 00:17:04,400 Am I being detained? 337 00:17:05,470 --> 00:17:06,680 No, but it would be helpful 338 00:17:06,810 --> 00:17:08,260 if you could answer some questions. 339 00:17:08,400 --> 00:17:10,270 Mr... Antonio. 340 00:17:11,130 --> 00:17:12,650 Who's this other vic? 341 00:17:12,790 --> 00:17:15,750 Were you in Puerto Rico with Antonio on GBI business? 342 00:17:17,380 --> 00:17:20,340 That man I saw at the restaurant... 343 00:17:20,480 --> 00:17:23,240 he was an FBI informant, wasn't he? 344 00:17:23,380 --> 00:17:24,730 Sorry, there's not much I can say. 345 00:17:24,870 --> 00:17:26,010 Hmm. 346 00:17:29,910 --> 00:17:32,290 Kristen: Tell him not to leave town. 347 00:17:32,430 --> 00:17:34,880 Will: Antonio! 348 00:17:37,430 --> 00:17:39,640 I'm sorry about your friend. 349 00:17:39,780 --> 00:17:41,500 I'm gonna find whoever did this. 350 00:17:41,640 --> 00:17:43,610 Not with the FBI here. 351 00:17:43,750 --> 00:17:45,300 What do you mean? 352 00:17:45,440 --> 00:17:46,990 Why was the FBI tailing Javi to begin with? 353 00:17:47,130 --> 00:17:48,610 They don't need a reason. 354 00:17:48,750 --> 00:17:50,820 You think the FBI has a file on him just because? 355 00:17:50,960 --> 00:17:52,550 We all do. 356 00:18:00,380 --> 00:18:02,490 What are you not telling me? 357 00:18:02,630 --> 00:18:05,040 What do you know about the independence movement 358 00:18:05,180 --> 00:18:06,390 de Puerto Rico? 359 00:18:06,530 --> 00:18:08,500 Not much. 360 00:18:08,630 --> 00:18:11,710 Well, I'm a professor. Get ready for a lecture. 361 00:18:11,840 --> 00:18:14,300 Spain ruled the island for 400 years 362 00:18:14,430 --> 00:18:17,850 and then gave it to the U.S. in 1898. 363 00:18:17,990 --> 00:18:19,330 We didn't like this. 364 00:18:19,470 --> 00:18:21,920 We demanded our independence. 365 00:18:22,060 --> 00:18:25,580 And you know what? The idea? It caught on. 366 00:18:25,720 --> 00:18:27,310 Puertorriqueños ruling themselves, 367 00:18:27,450 --> 00:18:30,380 not so crazy, right? 368 00:18:30,520 --> 00:18:32,760 That's when the FBI stepped in. 369 00:18:32,900 --> 00:18:35,390 They started files on us called carpetas. 370 00:18:35,520 --> 00:18:38,280 They surveilled our homes, our families. 371 00:18:38,420 --> 00:18:40,010 It went on for decades. 372 00:18:40,150 --> 00:18:43,390 They beat us down by breaking their own rules. 373 00:18:43,530 --> 00:18:46,150 By the time I moved to the island in '86, 374 00:18:46,290 --> 00:18:48,360 the movement was pretty much dead. 375 00:18:48,500 --> 00:18:50,370 But you got involved anyway? 376 00:18:50,500 --> 00:18:53,540 Your mom had just died. I was empty. 377 00:18:53,680 --> 00:18:55,270 Pissed off. 378 00:18:55,410 --> 00:18:57,750 I joined the Macheteros, and that's where I met Javi. 379 00:18:57,890 --> 00:19:01,450 We helped steal the files that exposed the carpetas. 380 00:19:02,620 --> 00:19:03,620 That's incredible. 381 00:19:03,760 --> 00:19:05,280 FBI shut down the program 382 00:19:05,420 --> 00:19:07,140 and had to apologize. 383 00:19:08,690 --> 00:19:11,350 I just wasn't cut out for that kind of fight. 384 00:19:11,490 --> 00:19:15,390 So I changed my name to get some distance. 385 00:19:15,530 --> 00:19:18,910 Antonio Miranda became a professor, 386 00:19:19,050 --> 00:19:23,230 got comfortable, and tried to move on. 387 00:19:23,360 --> 00:19:24,540 We don't have to like them, 388 00:19:24,680 --> 00:19:26,130 but they can help us find Javi's killer. 389 00:19:26,260 --> 00:19:27,640 They could have been after him 390 00:19:27,780 --> 00:19:29,540 because Javi was involved in something criminal. 391 00:19:29,680 --> 00:19:32,680 Every big-money developer in San Juan's a little dirty. 392 00:19:32,820 --> 00:19:34,240 But which one? 393 00:19:34,380 --> 00:19:38,590 Which one is in the FBI's crosshairs? 394 00:19:40,590 --> 00:19:43,210 Javier. The residente. 395 00:19:43,350 --> 00:19:44,560 It never changes. 396 00:19:44,700 --> 00:19:47,420 FBI wants to come after me? Let 'em. 397 00:19:47,560 --> 00:19:49,220 Won't be the first time. 398 00:20:00,190 --> 00:20:02,200 What did you do with our lineup of neighbors? 399 00:20:02,330 --> 00:20:04,030 Oh, I have a whole scoring system 400 00:20:04,160 --> 00:20:05,750 to streamline the process. 401 00:20:05,890 --> 00:20:07,300 Check it out. 402 00:20:07,440 --> 00:20:08,820 First up -- Jake Mathers. 403 00:20:08,960 --> 00:20:10,960 He lived two doors down from our victim. 404 00:20:11,100 --> 00:20:13,000 He's a legend in the neighborhood watch. 405 00:20:13,140 --> 00:20:17,630 He scored a 6.3 for dismantling Jason's Ring camera last week. 406 00:20:17,760 --> 00:20:19,420 Worth a second look. Next. 407 00:20:19,560 --> 00:20:24,290 Next is Tara Simms, a solid 5.0. She lived above him. 408 00:20:24,430 --> 00:20:26,740 She's a librarian with a crime fiction obsession 409 00:20:26,880 --> 00:20:29,980 and recently had some aggressive disputes with Jason 410 00:20:30,120 --> 00:20:31,540 over him hogging the laundry room. 411 00:20:31,670 --> 00:20:33,090 As a motive, it's weak, 412 00:20:33,230 --> 00:20:34,950 but we don't know her underwear situation. 413 00:20:35,090 --> 00:20:36,890 She could have only had a week's worth. 414 00:20:37,020 --> 00:20:39,270 Tied with Tara is Doug Elfman. 415 00:20:39,410 --> 00:20:42,440 Bonus points for a juvie stint for an assault charge. 416 00:20:42,580 --> 00:20:44,550 Now he pivoted over to the Georgia National Guard 417 00:20:44,690 --> 00:20:47,280 when he was 17, model citizen post enlistment, 418 00:20:47,410 --> 00:20:48,790 but you never know. 419 00:20:48,930 --> 00:20:50,550 I'm gonna save you some time. 420 00:20:50,690 --> 00:20:52,040 The crime lab matched the palm print 421 00:20:52,180 --> 00:20:53,350 inside of Jason's car. 422 00:20:53,490 --> 00:20:55,460 You want to guess based on your... 423 00:20:55,590 --> 00:20:56,940 flawless system? 424 00:20:57,080 --> 00:20:58,740 Palm, huh? Mm-hmm. 425 00:20:58,870 --> 00:21:00,010 Where was it?Center console. 426 00:21:00,150 --> 00:21:03,020 Center console. Uh... 427 00:21:03,150 --> 00:21:06,670 I'm going to go with... Doug. 428 00:21:06,810 --> 00:21:09,230 Wow. Yes. 429 00:21:09,370 --> 00:21:11,640 Yeah. I mean, he's already in the system. 430 00:21:11,780 --> 00:21:13,820 Seems like a heavier dude, not the yoga type. 431 00:21:13,960 --> 00:21:15,720 He would have used his palm to support his weight. 432 00:21:15,860 --> 00:21:17,860 Let's bring him in. 433 00:21:22,350 --> 00:21:24,490 Great. Sounds like mine should be ready about the same time. 434 00:21:24,620 --> 00:21:26,250 Okay. Sure. That's no problem. 435 00:21:26,380 --> 00:21:28,010 Caroline. What are you doing? 436 00:21:28,140 --> 00:21:29,660 Oh...She's picking up my dry cleaning. 437 00:21:29,800 --> 00:21:31,700 My clothes got a little wet in the rain last night, 438 00:21:31,840 --> 00:21:33,460 and she was already picking up your dry cleaning, 439 00:21:33,600 --> 00:21:36,260 so...Look, I don't mind sharing GBI resources, 440 00:21:36,390 --> 00:21:38,080 but Caroline is my assistant. 441 00:21:38,220 --> 00:21:39,500 And she's busy now. 442 00:21:39,640 --> 00:21:42,370 Oh, uh, sorry, ma'am. With what? 443 00:21:42,500 --> 00:21:44,920 Just get in my office. 444 00:21:46,580 --> 00:21:48,510 Maybe she could bring it on her way home, 445 00:21:48,650 --> 00:21:50,340 if it's not out of the way? 446 00:21:50,480 --> 00:21:52,650 I don't want the FBI mad at me. 447 00:21:53,620 --> 00:21:56,000 What? I thought you were taking another vacation day. 448 00:21:56,140 --> 00:21:58,520 I am, and I've still got 46 days left. 449 00:21:59,930 --> 00:22:01,830 Why's Agent Murphy in my office? 450 00:22:01,970 --> 00:22:04,210 It's temporary. Don't pick a fight. 451 00:22:04,350 --> 00:22:06,180 What? I just want to offer my observations 452 00:22:06,320 --> 00:22:07,530 from the crime scene. 453 00:22:07,670 --> 00:22:09,120 Do what you want. 454 00:22:09,250 --> 00:22:11,150 Just remember, your uncle's not the target here. 455 00:22:11,290 --> 00:22:13,980 It's his friend you barely know. 456 00:22:18,540 --> 00:22:20,680 Agent Trent. 457 00:22:20,820 --> 00:22:22,960 Well, I see you made yourself at home. 458 00:22:23,100 --> 00:22:27,170 They told me you were on hiatus. I hope it's not a problem. 459 00:22:28,890 --> 00:22:31,660 Not at all. How's the investigation going? 460 00:22:31,790 --> 00:22:33,280 You got any suspects? 461 00:22:33,420 --> 00:22:35,940 What I cantell you, out of professional courtesy, 462 00:22:36,070 --> 00:22:38,010 it was a business deal gone sour. 463 00:22:38,140 --> 00:22:39,940 The two men -- your uncle's friend 464 00:22:40,080 --> 00:22:42,700 and the second victim -- shot each other. 465 00:22:42,840 --> 00:22:44,360 Like a duel? 466 00:22:44,500 --> 00:22:47,600 Seems improbable. What about the second victim? 467 00:22:47,740 --> 00:22:50,190 You know I can't discuss those details. 468 00:22:51,330 --> 00:22:53,330 Your read of what happened is wrong. 469 00:22:53,470 --> 00:22:54,750 How do you know? 470 00:22:54,890 --> 00:22:56,060 Did you tamper with my crime scene? 471 00:22:56,200 --> 00:22:57,580 I looked at it with my eyes. 472 00:22:57,720 --> 00:22:59,890 It's clear those victims died at different times. 473 00:23:00,030 --> 00:23:01,380 Well, I trust my assessment. 474 00:23:01,510 --> 00:23:03,240 Oh, would you mind sharing your forensics? 475 00:23:03,380 --> 00:23:05,550 How about you convince Antonio Morales, 476 00:23:05,690 --> 00:23:08,000 aka Miranda, to cooperate? 477 00:23:08,140 --> 00:23:10,280 Did he mention he has an FBI file of his own? 478 00:23:10,420 --> 00:23:12,520 'Cause he fought for Puerto Rican independence 35 years ago? 479 00:23:12,660 --> 00:23:14,770 Beca-- Because he was affiliated with a group 480 00:23:14,910 --> 00:23:16,110 that committed violent acts. 481 00:23:16,250 --> 00:23:17,630 And you're affiliated with a group 482 00:23:17,770 --> 00:23:19,120 who apologized before Congress 483 00:23:19,250 --> 00:23:21,400 for misdeeds against Puerto Rico. 484 00:23:22,290 --> 00:23:24,980 That's not my FBI, Trent. 485 00:23:26,400 --> 00:23:28,300 Have him call me. 486 00:23:28,440 --> 00:23:30,470 I promise we can get this whole thing cleared up. 487 00:23:37,240 --> 00:23:39,860 Ormewood: What unit was it? 488 00:23:40,000 --> 00:23:41,550 Four. 489 00:23:41,690 --> 00:23:43,730 Uh-huh. First floor. 490 00:23:43,870 --> 00:23:46,450 Ready? Yeah. 491 00:23:46,590 --> 00:23:47,970 Police! 492 00:23:48,110 --> 00:23:50,490 Doug Elfman, we have a warrant! Open up! 493 00:23:50,630 --> 00:23:52,870 Doug: It's unlocked. 494 00:23:58,570 --> 00:24:01,120 Hands where I can see them. Now. Now! 495 00:24:01,260 --> 00:24:03,990 I got a sidearm locked and loaded in my holster. 496 00:24:04,130 --> 00:24:06,230 Faith: Anything else we should know? No. 497 00:24:06,370 --> 00:24:07,890 But I'd love to grab your badge numbers 498 00:24:08,030 --> 00:24:09,720 when you get the chance. 499 00:24:09,860 --> 00:24:11,960 Yeah? You going somewhere to celebrate the death of Jason Peters? 500 00:24:12,100 --> 00:24:13,830 I just got back into town. 501 00:24:13,960 --> 00:24:16,350 But I ain't crying over Peters if that's what you're asking. 502 00:24:16,480 --> 00:24:18,280 That was a man who was ready to reoffend. 503 00:24:18,420 --> 00:24:19,520 Ooh. 504 00:24:22,460 --> 00:24:23,840 Ooh. 505 00:24:25,320 --> 00:24:26,940 Can I ask what you do for work? 506 00:24:27,080 --> 00:24:28,980 I'm a bounty hunter. 507 00:24:29,120 --> 00:24:31,840 Doug, the Bounty Hunter. 508 00:24:31,980 --> 00:24:35,330 That's great. Let's go. 509 00:24:37,820 --> 00:24:39,370 Woman: He's part of the neighborhood crime watch. 510 00:24:39,510 --> 00:24:40,890 Doug didn't even do anything. 511 00:24:41,030 --> 00:24:42,230 Okay, everybody, stand back. 512 00:24:42,370 --> 00:24:43,820 We just need to ask him a few questions. 513 00:24:43,960 --> 00:24:45,790 Woman: Why are you taking him? Focus on predators. 514 00:24:46,930 --> 00:24:48,450 Was that... 515 00:24:48,590 --> 00:24:50,550 Piss? Really? 516 00:24:50,690 --> 00:24:52,210 You just had that standing by, huh? 517 00:24:52,350 --> 00:24:55,830 Let's get out of here. Better hope I don't come back! 518 00:24:57,460 --> 00:24:59,460 Hey. Hi. 519 00:24:59,600 --> 00:25:01,810 You, uh, doing okay? 520 00:25:01,940 --> 00:25:03,430 It's a lot. 521 00:25:03,570 --> 00:25:05,710 I'm still trying to process what happened. 522 00:25:05,840 --> 00:25:07,470 Yeah, me too. 523 00:25:07,600 --> 00:25:09,400 Come on in. ¿Café con leche? 524 00:25:09,540 --> 00:25:11,710 Por favor.Alright. 525 00:25:11,850 --> 00:25:13,750 Hey. Hi. What's all this? 526 00:25:13,890 --> 00:25:15,270 You were right. 527 00:25:15,410 --> 00:25:17,960 FBI is covering something up with Javi's murder. 528 00:25:18,100 --> 00:25:20,200 Found the identity of the other deceased. 529 00:25:20,340 --> 00:25:22,070 From the couch, I might add, 530 00:25:22,210 --> 00:25:23,310 which I thought was pretty impressive. 531 00:25:23,450 --> 00:25:25,070 Yeah. Angie's been calling around. 532 00:25:25,210 --> 00:25:27,140 She figured out the FBI avoided our morgue 533 00:25:27,280 --> 00:25:28,800 and sent the body somewhere else. 534 00:25:28,940 --> 00:25:30,630 Yeah, they used a smaller facility in Athens. 535 00:25:30,770 --> 00:25:33,460 I got them to spill the identity of the other deceased. 536 00:25:33,600 --> 00:25:37,050 Yep, and that is Milton Clark. 537 00:25:37,190 --> 00:25:39,770 He has a white-collar rap sheet and a reputation. 538 00:25:39,910 --> 00:25:41,220 You want dirt or blackmail on someone, 539 00:25:41,360 --> 00:25:42,950 you're calling Milton Clark. 540 00:25:43,090 --> 00:25:47,230 Okay. Javi came to Atlanta to buy blackmail. 541 00:25:47,370 --> 00:25:50,130 I can believe that. But who was he blackmailing? 542 00:25:50,270 --> 00:25:51,720 I don't know, but what I do know 543 00:25:51,860 --> 00:25:53,720 is FBI Agent Kristen Murphy, 544 00:25:53,860 --> 00:25:55,450 she's calling this murder something it's not. 545 00:25:55,580 --> 00:25:58,100 So if she wanted to, she could just pack up and go right now. 546 00:25:58,240 --> 00:26:00,860 She's hanging around.Mm-hmm. 547 00:26:01,000 --> 00:26:05,040 She didn't find the blackmail. She's still looking for it. 548 00:26:05,180 --> 00:26:08,320 And if we get to it first, we'll find out who killed Javi. 549 00:26:12,600 --> 00:26:15,190 What were your fingerprints doing in the victim's vehicle? 550 00:26:15,330 --> 00:26:16,880 Two weeks ago, someone in our building's group chat 551 00:26:17,020 --> 00:26:18,540 posted that his car was unlocked. 552 00:26:18,680 --> 00:26:20,130 I was on a Mai Tai bender, 553 00:26:20,260 --> 00:26:22,470 put some skunk spray in his backseat. 554 00:26:22,610 --> 00:26:25,100 Why would you do that?To scare him off. 555 00:26:25,230 --> 00:26:26,820 Everyone in the chat was doing their part 556 00:26:26,960 --> 00:26:28,930 to make him move.But he didn't. 557 00:26:29,070 --> 00:26:30,860 And your group kept after him until he was killed. 558 00:26:31,000 --> 00:26:32,790 Do you collect anything, Doug? 559 00:26:32,930 --> 00:26:34,830 Stamps, toys? 560 00:26:36,800 --> 00:26:39,940 I'm not the pedophile. He was. 561 00:26:40,080 --> 00:26:41,870 And did you know that in our neighborhood, 562 00:26:42,010 --> 00:26:44,810 it takes you guys an average of two hours to show up, 563 00:26:44,940 --> 00:26:46,630 and yet you want us to share our space 564 00:26:46,770 --> 00:26:48,120 with a convicted sex predator. 565 00:26:48,260 --> 00:26:49,600 We're gonna need to know your whereabouts 566 00:26:49,740 --> 00:26:52,430 for last Thursday, the entire day 567 00:26:52,570 --> 00:26:54,160 and overnight into Friday. 568 00:26:54,300 --> 00:26:56,470 I was in Augusta at a security conference. 569 00:26:56,610 --> 00:26:58,960 Witnesses galore, credit card receipts, 570 00:26:59,100 --> 00:27:00,920 hotel video surveillance. 571 00:27:01,060 --> 00:27:02,550 Knock yourselves out. 572 00:27:02,690 --> 00:27:04,830 I ain't saying another word without my lawyer. 573 00:27:12,000 --> 00:27:13,730 Don't freak out, okay? 574 00:27:13,870 --> 00:27:15,530 The school's gonna call you. 575 00:27:15,660 --> 00:27:17,670 I wanted to tell you what really happened first.Dammit. 576 00:27:17,800 --> 00:27:19,490 What the hell, Max? 577 00:27:19,630 --> 00:27:21,840 Are you okay? I'm fine. 578 00:27:21,980 --> 00:27:23,190 Alright. 579 00:27:23,330 --> 00:27:26,430 Come on, follow me. What happened? 580 00:27:26,570 --> 00:27:29,190 Two kids started with me in the locker room after gym class. 581 00:27:29,330 --> 00:27:31,370 The other two had to go to the nurse's station. 582 00:27:31,510 --> 00:27:33,270 Nurse's station? Really? 583 00:27:33,410 --> 00:27:36,130 You sent two kids to the nurse's station? 584 00:27:39,170 --> 00:27:40,930 Why'd they start with you? 585 00:27:41,070 --> 00:27:43,000 Well, they said you wanted child molesters and rapists 586 00:27:43,140 --> 00:27:45,450 to live in our neighborhood. 587 00:27:45,590 --> 00:27:47,870 Is it 'cause of the case I'm investigating? 588 00:27:48,010 --> 00:27:50,870 You know, it's my job to enforce the law no matter what, right? 589 00:27:51,010 --> 00:27:52,870 I get that. That's what I told them. 590 00:27:53,010 --> 00:27:55,220 How'd they know it was my case? 591 00:27:56,880 --> 00:27:58,530 There's a video going around. 592 00:28:00,670 --> 00:28:02,780 What kind of video?♪ ...beautiful lady ♪ 593 00:28:02,920 --> 00:28:04,300 ♪ She was a waitress there ♪ 594 00:28:04,440 --> 00:28:06,130 ♪ Put the wallet down and stared and stared ♪ 595 00:28:06,270 --> 00:28:08,680 ♪ To put me back into reality, here's Shaheed ♪ 596 00:28:08,820 --> 00:28:10,650 ♪ "Yo, Tip man, you got what you need?" ♪ 597 00:28:10,790 --> 00:28:13,170 ♪ I checked for keys and started to step ♪ 598 00:28:13,310 --> 00:28:15,620 ♪ And what do you know, my wallet I forget ♪ 599 00:28:15,760 --> 00:28:18,760 ♪ Yo, it was a brown wallet, it had props numbers ♪ 600 00:28:18,900 --> 00:28:21,070 ♪ It had my jimmy hats, I gotta get it, man ♪ 601 00:28:21,210 --> 00:28:23,140 ♪ Lord, have mercy ♪ 602 00:28:23,280 --> 00:28:25,980 I see movement inside the house. 603 00:28:26,110 --> 00:28:27,420 I've never been on a stakeout. 604 00:28:27,560 --> 00:28:29,670 I feel like Bogart. Who? 605 00:28:29,810 --> 00:28:33,260 Humphrey Bogart, "Big Sleep," "Maltese Falcon." 606 00:28:33,400 --> 00:28:35,020 I'm hearing a lot of words. 607 00:28:35,160 --> 00:28:36,570 Don't tell me you've never seen "Casablanca." 608 00:28:36,710 --> 00:28:39,090 Here comes somebody. 609 00:28:39,230 --> 00:28:40,780 That's Milton Clark's assistant. 610 00:28:40,920 --> 00:28:43,100 She must be handling his affairs. 611 00:28:43,230 --> 00:28:45,650 I'll talk to her.She's gonna think she's getting served if you talk to her. 612 00:28:45,790 --> 00:28:47,760 I'll talk, right? We got the female thing. 613 00:28:47,890 --> 00:28:49,270 Hey, hey, hey, hey, let me get it. 614 00:28:49,410 --> 00:28:52,170 She's my age. Maybe she'll find me alluring. 615 00:28:52,310 --> 00:28:55,420 ♪ I left my wallet in El Segundo ♪ 616 00:28:55,560 --> 00:28:59,660 Ma'am. Hi. My name is Antonio. 617 00:28:59,800 --> 00:29:01,600 I'm a friend of Javier. 618 00:29:01,740 --> 00:29:04,530 The man who was killed alongside Milton last night? 619 00:29:04,670 --> 00:29:06,390 Oh. 620 00:29:06,530 --> 00:29:10,160 The police told me Javier murdered Milton. 621 00:29:10,300 --> 00:29:12,500 You don't believe that, right? 622 00:29:15,020 --> 00:29:16,820 Not for a second. 623 00:29:16,960 --> 00:29:19,370 We're looking for anything to prove that the cops' theory is wrong. 624 00:29:19,510 --> 00:29:21,000 Can we take a look inside? 625 00:29:23,860 --> 00:29:25,340 Lock up when you're done. 626 00:29:25,480 --> 00:29:27,830 But you should know that there's not much left. 627 00:29:27,970 --> 00:29:31,010 The FBI has already been through twice. 628 00:29:34,560 --> 00:29:37,600 ♪ Yeah, I left my wallet in El Segundo ♪ 629 00:29:37,740 --> 00:29:40,080 ♪ I left my wallet in El Segundo ♪ 630 00:29:40,220 --> 00:29:42,500 ♪ I left my wallet in El Segundo ♪ 631 00:29:42,640 --> 00:29:44,850 ♪ I got to get it I got, got to get it ♪ 632 00:29:44,990 --> 00:29:47,470 ♪ I left my wallet in El Segundo ♪ 633 00:29:49,200 --> 00:29:52,410 The FBI is thorough when they're hiding something. 634 00:29:52,540 --> 00:29:54,130 Why do you think they came back twice? 635 00:29:54,270 --> 00:29:55,790 They were convinced the blackmail was in here, 636 00:29:55,930 --> 00:29:57,480 but they couldn't find it. 637 00:29:57,620 --> 00:29:59,410 Ooh. 638 00:29:59,550 --> 00:30:02,170 FBI didn't think Krunchy Loot was a good hiding spot. 639 00:30:07,390 --> 00:30:09,150 What do you got, Humphrey? 640 00:30:09,290 --> 00:30:12,320 There. Puerto Rico. 641 00:30:13,950 --> 00:30:16,020 Ugh! Damn. 642 00:30:16,150 --> 00:30:17,950 Yeah, I really thought I was gonna have a moment there, 643 00:30:18,090 --> 00:30:18,950 you know? 644 00:30:19,090 --> 00:30:20,540 Yeah. 645 00:30:20,680 --> 00:30:22,710 Well, you may have been onto something. 646 00:30:28,580 --> 00:30:29,720 Are you kidding me? 647 00:30:29,860 --> 00:30:31,550 Little sticky thing gave it away. 648 00:30:34,860 --> 00:30:36,280 Where's the power button? 649 00:30:36,420 --> 00:30:37,140 Right here. 650 00:30:45,870 --> 00:30:46,910 Wow. 651 00:30:47,050 --> 00:30:48,360 Is my mind going or did I not 652 00:30:48,500 --> 00:30:49,700 tell you to lay off this case? 653 00:30:49,840 --> 00:30:50,980 How'd you find us? 654 00:30:51,120 --> 00:30:52,120 Agent Murphy filed a complaint 655 00:30:52,260 --> 00:30:53,470 with the U.S. Attorney's Office. 656 00:30:53,610 --> 00:30:55,330 He's looking for you now. 657 00:30:55,470 --> 00:30:57,570 And because you can't solve cases for me from prison, 658 00:30:57,710 --> 00:31:00,370 I rushed over to your house to tell you. 659 00:31:00,510 --> 00:31:04,240 And Nico caved.Oh, like a cold soufflé, my friend. 660 00:31:06,170 --> 00:31:07,100 What's on the drive? 661 00:31:07,240 --> 00:31:09,450 We're about to find out. 662 00:31:12,800 --> 00:31:15,250 Angie: Okay, there's a lot of stuff on here. 663 00:31:15,390 --> 00:31:17,770 Oh, oh. Oh, thank God. 664 00:31:17,910 --> 00:31:20,390 There's a PDF called "summary findings." 665 00:31:20,530 --> 00:31:22,500 One of you two want to read it or...Shut up. 666 00:31:22,630 --> 00:31:24,290 Oh, you joke about dyslexia. 667 00:31:24,430 --> 00:31:26,050 You really love each other, huh? 668 00:31:26,190 --> 00:31:28,020 Does the name Shooter MacMillan 669 00:31:28,160 --> 00:31:29,470 mean anything to any of you? 670 00:31:29,610 --> 00:31:31,780 Yeah. He's a real estate developer 671 00:31:31,920 --> 00:31:34,230 who was trying to push Javi out of some deals on the island. 672 00:31:34,370 --> 00:31:36,100 Hmm. Well, according to this, 673 00:31:36,230 --> 00:31:37,820 FBI Agent Kristen Murphy's on his payroll. 674 00:31:37,960 --> 00:31:40,380 Yeah, he linked wire transfers between the two of them 675 00:31:40,510 --> 00:31:42,030 to another murder in New York. 676 00:31:42,170 --> 00:31:44,070 MacMillan killed his rival there, too. 677 00:31:44,210 --> 00:31:46,380 And Kristen Murphy took bribes to cover it up. 678 00:31:46,520 --> 00:31:49,350 It's a partnership. We've got her. 679 00:31:50,900 --> 00:31:53,110 No, we don't. 680 00:31:53,250 --> 00:31:54,940 All of the proof, the evidence, 681 00:31:55,080 --> 00:31:56,770 all of these files are encrypted. 682 00:31:56,910 --> 00:31:58,910 The only thing I can open is summary. 683 00:31:59,050 --> 00:32:01,260 It says Javi was gonna be given the encryption key 684 00:32:01,400 --> 00:32:03,710 after the final payment was received. 685 00:32:04,610 --> 00:32:05,920 But then Shooter killed them. 686 00:32:09,130 --> 00:32:10,650 They're gonna get away with this. 687 00:32:16,240 --> 00:32:18,550 Rocky: The video was originally posted by a social media account 688 00:32:18,690 --> 00:32:19,860 called The Virtue Watchman. 689 00:32:20,000 --> 00:32:21,110 "These cops target innocent people 690 00:32:21,240 --> 00:32:22,870 who care about their communities. 691 00:32:23,010 --> 00:32:25,420 Let's see how they handle danger on their own doorstep." 692 00:32:25,560 --> 00:32:26,770 Nice. 693 00:32:26,910 --> 00:32:28,490 Jeremy's email, phone number, 694 00:32:28,630 --> 00:32:30,080 make and model of his car -- it's all out there now. 695 00:32:30,220 --> 00:32:31,910 Yeah, Max's too. 696 00:32:32,050 --> 00:32:33,640 Should we let 'em know it's illegal 697 00:32:33,770 --> 00:32:35,950 to release a minor's personal information? 698 00:32:36,090 --> 00:32:38,260 You could arrest him 699 00:32:38,400 --> 00:32:40,230 while you're at it, Detective Ormewood. 700 00:32:43,580 --> 00:32:45,960 Thanks, Rocky. That's a great idea. 701 00:32:51,900 --> 00:32:53,590 Director Wagner. 702 00:32:56,490 --> 00:32:59,180 What's this? It belonged to Milton Clark. 703 00:32:59,320 --> 00:33:00,490 Oh, I don't know what's on it. 704 00:33:00,630 --> 00:33:02,420 And frankly, I don't care. 705 00:33:05,320 --> 00:33:07,360 I want the complaint against Trent withdrawing 706 00:33:07,500 --> 00:33:10,360 and you and your team out of my offices. 707 00:33:12,020 --> 00:33:14,020 I'll withdraw the complaint. 708 00:33:15,510 --> 00:33:16,710 Enter. 709 00:33:16,850 --> 00:33:18,030 Hi. I picked up your dry cleaning. 710 00:33:18,160 --> 00:33:19,160 Oh, leave it on the chair. 711 00:33:19,300 --> 00:33:20,750 Thank you. 712 00:33:20,890 --> 00:33:22,650 Well, you've been a gracious -- Careful. 713 00:33:22,790 --> 00:33:25,100 Ah!I am so sorry. 714 00:33:25,240 --> 00:33:27,660 You're not sorry. You did that on purpose. 715 00:33:27,790 --> 00:33:29,040 Ma'am, I would never. 716 00:33:29,170 --> 00:33:30,970 Look at you. You're lying. 717 00:33:31,110 --> 00:33:33,210 Settle down. Clearly, it was an accident. 718 00:33:45,850 --> 00:33:47,740 Whoa. 719 00:33:47,880 --> 00:33:50,020 Take it easy. 720 00:33:50,160 --> 00:33:51,750 We can talk it out. 721 00:33:53,130 --> 00:33:54,890 Shooter MacMillan. 722 00:33:56,860 --> 00:33:58,480 Who? Mean guy. 723 00:33:58,620 --> 00:34:00,000 Played dirty. 724 00:34:00,140 --> 00:34:01,240 Like your friend, huh? 725 00:34:01,380 --> 00:34:02,690 He was nothing like Javi. 726 00:34:02,830 --> 00:34:05,180 He was a visitante. Born into money. 727 00:34:05,310 --> 00:34:07,420 Went to Yale, just like you, right? 728 00:34:07,560 --> 00:34:10,210 Is that how you met? 729 00:34:10,350 --> 00:34:12,390 You got nothing here. 730 00:34:12,530 --> 00:34:15,430 Any evidence is encrypted. 731 00:34:15,570 --> 00:34:17,330 Javi gave me the encryption key 732 00:34:17,460 --> 00:34:20,400 just in case anything happened to him. 733 00:34:20,540 --> 00:34:24,880 I have the wire transfers he made to you. 734 00:34:25,020 --> 00:34:27,230 I have everything. 735 00:34:27,370 --> 00:34:28,650 So tell me how much you want? 736 00:34:28,790 --> 00:34:31,510 Don't insult me. This isn't about money. 737 00:34:31,650 --> 00:34:35,930 People like you and Shooter need to learn a lesson. 738 00:34:39,170 --> 00:34:43,770 You should have just let this go, Professor Miranda. 739 00:34:46,360 --> 00:34:47,700 Morales. 740 00:34:53,290 --> 00:34:56,740 Will: Hands in the air! Hands in the air! 741 00:34:56,880 --> 00:34:58,820 Don't move! Put it down! 742 00:35:00,540 --> 00:35:04,300 Agent Murphy, you violated your oath of office. 743 00:35:04,440 --> 00:35:06,620 I was defending myself. 744 00:35:08,100 --> 00:35:11,240 Now, you're committing perjury. 745 00:35:11,380 --> 00:35:13,140 You bugged my dry cleaning? 746 00:35:13,280 --> 00:35:15,350 Here. 747 00:35:17,770 --> 00:35:20,460 You okay?This thing is hot. 748 00:35:20,600 --> 00:35:22,390 I hated seeing you like that. 749 00:35:22,530 --> 00:35:25,810 Oh, no, it was great. I'm over Bogart. 750 00:35:25,950 --> 00:35:27,810 I'm the Boricua James Bond. 751 00:35:30,300 --> 00:35:32,330 Position's been filled. 752 00:35:35,510 --> 00:35:38,130 Are we sure we got them? 753 00:35:38,270 --> 00:35:40,720 Yeah. We got them. Come on. 754 00:35:40,860 --> 00:35:42,690 You were really good, honestly. 755 00:35:42,830 --> 00:35:43,900 Yeah? Yeah. 756 00:35:45,900 --> 00:35:48,070 Faith: Are you Elliott Danvil?Yeah. 757 00:35:48,210 --> 00:35:49,660 And how old are you?19. 758 00:35:49,800 --> 00:35:51,350 Yeah, you run a social media account called 759 00:35:51,490 --> 00:35:54,010 The Virtue Watchman?Yeah, why? 760 00:35:54,150 --> 00:35:55,220 I can't believe this. 761 00:35:55,360 --> 00:35:56,630 Let's go. 762 00:35:56,770 --> 00:35:58,670 Get up! 763 00:36:00,460 --> 00:36:02,710 Hey, you're the two pervert cops. 764 00:36:02,850 --> 00:36:05,090 Hey. You're going to jail. 765 00:36:05,230 --> 00:36:06,300 I'd do anything to keep you away 766 00:36:06,440 --> 00:36:08,200 from whoever killed Jason Peters. 767 00:36:08,330 --> 00:36:10,060 He was a predator. He deserved to die. 768 00:36:10,200 --> 00:36:11,470 That is not for you to decide. 769 00:36:11,610 --> 00:36:13,030 The people decide. 770 00:36:13,170 --> 00:36:14,550 That's the whole point of what I do. 771 00:36:14,680 --> 00:36:16,100 So you're admitting to organizing a mob 772 00:36:16,240 --> 00:36:17,760 to get Jason Peters killed? 773 00:36:17,890 --> 00:36:19,280 I didn't say that. Hmm. 774 00:36:19,410 --> 00:36:21,000 I didn't suggest it on my account, either. 775 00:36:21,140 --> 00:36:24,040 I provide information. Other people take action. 776 00:36:24,180 --> 00:36:26,210 Yeah, well, you're still under arrest, smartass. 777 00:36:26,350 --> 00:36:27,800 Endangering a minor, stalking, 778 00:36:27,940 --> 00:36:29,700 and making threats against law enforcement. 779 00:36:29,840 --> 00:36:30,740 Let's go. 780 00:36:30,870 --> 00:36:32,010 It was worth it. 781 00:36:32,150 --> 00:36:33,500 Move. 782 00:36:39,740 --> 00:36:43,850 I got you some essentials for your new place. 783 00:36:43,990 --> 00:36:45,720 Oh, God. 784 00:36:45,850 --> 00:36:48,820 Did Joey rat me out for, like, not having anything? 785 00:36:48,960 --> 00:36:50,650 No, no, no, he loves having you, 786 00:36:50,790 --> 00:36:53,100 and he totally respects your space. 787 00:36:53,240 --> 00:36:57,180 But, uh, yeah, he said you've been using his toothpaste. 788 00:36:57,310 --> 00:36:58,730 It's not like I used his toothbrush. 789 00:36:58,870 --> 00:37:01,730 I'm not even gonna tell him you said that. 790 00:37:03,910 --> 00:37:05,600 Well, this I grabbed at the community center 791 00:37:05,740 --> 00:37:07,600 where I do my NA meetings. 792 00:37:07,740 --> 00:37:11,220 On Fridays, they have a group for sexual abuse survivors. 793 00:37:13,050 --> 00:37:14,570 Okay. 794 00:37:15,810 --> 00:37:17,610 I mean, I know, I probably seem 795 00:37:17,750 --> 00:37:21,680 like the most well-adjusted person you've ever met. 796 00:37:21,820 --> 00:37:25,130 But, uh, without meetings, I would not stay sober. 797 00:37:25,270 --> 00:37:28,140 I'm not an addict. I don't even like to drink. 798 00:37:28,280 --> 00:37:30,930 Yeah. I-It can affect your life in other ways. 799 00:37:31,070 --> 00:37:34,520 There are other ways to act out. 800 00:37:34,660 --> 00:37:37,150 I'm not going home with guys anymore. 801 00:37:38,460 --> 00:37:39,800 I believe you. 802 00:37:39,940 --> 00:37:41,600 I just want you to have 803 00:37:41,740 --> 00:37:44,150 other people to talk to when things get tough. 804 00:37:48,950 --> 00:37:51,190 Have you ever been to one of these things? 805 00:37:52,300 --> 00:37:53,990 No, maybe I should. 806 00:37:56,610 --> 00:37:59,790 ♪ So you see in time we all... ♪ 807 00:37:59,930 --> 00:38:02,280 I'll go with you your first time. 808 00:38:02,410 --> 00:38:04,900 Take you out to dinner afterwards. 809 00:38:06,560 --> 00:38:08,870 Do I have to say anything? 810 00:38:09,010 --> 00:38:10,010 Only if you want to. 811 00:38:10,140 --> 00:38:12,320 ♪ Your war is over yet ♪ 812 00:38:12,460 --> 00:38:14,150 Okay. 813 00:38:14,290 --> 00:38:16,010 Why not? 814 00:38:18,330 --> 00:38:20,670 It was great working with you, Detective. 815 00:38:20,810 --> 00:38:22,610 Good working with you, Antonio. 816 00:38:22,740 --> 00:38:24,570 You look out for my nephew. 817 00:38:24,710 --> 00:38:26,020 Why stop now? 818 00:38:26,160 --> 00:38:28,990 For the love of God, show her some Bogart. 819 00:38:33,030 --> 00:38:35,140 Will: Look at that. She made a friend. 820 00:38:35,270 --> 00:38:36,720 Oh, Betty. Alright, come on. 821 00:38:36,860 --> 00:38:39,170 Let's let them say goodbye. 822 00:38:43,660 --> 00:38:44,830 Angie's great. 823 00:38:46,460 --> 00:38:49,320 Yeah. I know. 824 00:38:49,460 --> 00:38:51,700 So, uh, what made you decide 825 00:38:51,840 --> 00:38:53,530 to move back to the island? 826 00:38:53,670 --> 00:38:55,400 It had been calling me for a while, 827 00:38:55,540 --> 00:38:57,710 but I was afraid. 828 00:38:57,850 --> 00:39:00,230 I don't know. Too much time had passed. 829 00:39:00,370 --> 00:39:02,230 Maybe I was a different guy or -- 830 00:39:02,370 --> 00:39:03,650 Too old. Shut up. 831 00:39:03,780 --> 00:39:05,650 I'm saying something nice. 832 00:39:05,790 --> 00:39:09,410 When I saw you on the island for the first time, 833 00:39:09,550 --> 00:39:11,590 I was so happy I could bring you there. 834 00:39:11,720 --> 00:39:13,450 Everything fell into place. 835 00:39:13,590 --> 00:39:16,140 My journey here was to meet you 836 00:39:16,280 --> 00:39:18,590 and introduce you to my home. 837 00:39:18,730 --> 00:39:20,590 Your home. 838 00:39:20,730 --> 00:39:22,390 I just got used to having you around, 839 00:39:22,530 --> 00:39:24,770 and, uh, yeah, now you're off. 840 00:39:24,910 --> 00:39:26,910 No, no, no, no, we're making a pact right now. 841 00:39:27,050 --> 00:39:29,220 We're gonna see each other what? 842 00:39:29,360 --> 00:39:30,500 Once a year. 843 00:39:30,640 --> 00:39:32,230 At least. 844 00:39:46,900 --> 00:39:48,040 Come on. 845 00:40:07,120 --> 00:40:08,640 Hey. Um... 846 00:40:08,780 --> 00:40:11,230 So, uh... 847 00:40:11,370 --> 00:40:13,440 You okay? 848 00:40:13,580 --> 00:40:15,990 Yeah, yeah. 849 00:40:17,510 --> 00:40:19,380 Yeah. 850 00:40:19,520 --> 00:40:21,100 I'm okay. 851 00:40:21,240 --> 00:40:23,550 You know, if you wanted to pick up and go right now, 852 00:40:23,690 --> 00:40:25,310 I wouldn't blame you. 853 00:40:27,110 --> 00:40:30,280 You are the reason why I came back. 854 00:40:32,600 --> 00:40:34,880 You and Betty, of course. 855 00:40:36,570 --> 00:40:39,920 Whatever else I find out there, 856 00:40:40,050 --> 00:40:41,950 no one replaces you, Ange. 857 00:40:44,920 --> 00:40:47,030 Okay. 858 00:40:47,160 --> 00:40:49,480 ♪ If I were to go ♪ 859 00:40:49,610 --> 00:40:50,890 ♪ Go, go ♪ 860 00:40:51,030 --> 00:40:55,760 ♪ Tell me, would you notice me? ♪ 861 00:40:55,900 --> 00:40:59,350 ♪ Call you back to tell you that ♪ 862 00:40:59,490 --> 00:41:01,450 ♪ You could have spared my feelings ♪ 863 00:41:01,590 --> 00:41:02,830 ♪ Could have spared ♪ 864 00:41:02,970 --> 00:41:06,010 ♪ I'm not invincible ♪ 865 00:41:06,150 --> 00:41:08,390 ♪ I'm not invincible ♪ 866 00:41:08,530 --> 00:41:11,670 Behold. I got you all gifts. 867 00:41:11,810 --> 00:41:13,330 They're not expensive, but they are authentic. 868 00:41:13,470 --> 00:41:15,050 Is the endless vacation over? 869 00:41:15,190 --> 00:41:16,850 Endless? It was only four days. 870 00:41:16,990 --> 00:41:19,090 Didn't realize you missed me so much, Amanda. 871 00:41:19,230 --> 00:41:21,720 And thank you for asking. Yes, I had a great time. 872 00:41:21,850 --> 00:41:23,510 And I am happy to be back at work officially. 873 00:41:23,650 --> 00:41:25,170 What's he doing here? 874 00:41:27,410 --> 00:41:28,450 That looks important. 875 00:41:28,580 --> 00:41:30,170 Sorry to kill your buzz, partner, 876 00:41:30,310 --> 00:41:32,490 but, yeah, we need to get you up to speed. 877 00:41:32,620 --> 00:41:35,250 It started with a suspected murder I caught last week. 878 00:41:35,380 --> 00:41:38,180 Jason Peters, sex offender found dead in the woods 879 00:41:38,320 --> 00:41:40,180 with a little toy stuck in his mouth. 880 00:41:40,320 --> 00:41:42,700 We followed a lead to some 19-year-old 881 00:41:42,840 --> 00:41:45,390 social media psycho called The Virtue Watchman, 882 00:41:45,530 --> 00:41:48,160 who's been stirring folks up to go after sex offenders. 883 00:41:48,290 --> 00:41:50,810 Anything in his messages about putting toys in people's mouths? 884 00:41:50,950 --> 00:41:52,260 Nope. Nothing about toys. 885 00:41:52,400 --> 00:41:54,470 Yeah, so next, I checked the ViCAP database. 886 00:41:54,610 --> 00:41:55,890 Found another dead body 887 00:41:56,030 --> 00:41:57,820 that turned up nearby a few weeks ago. 888 00:41:57,960 --> 00:41:59,960 The cause death was suffocation, 889 00:42:00,100 --> 00:42:01,550 small toy found in his mouth. 890 00:42:01,690 --> 00:42:03,720 Was the victim a sexual offender? 891 00:42:03,860 --> 00:42:05,140 Yep. 892 00:42:05,280 --> 00:42:07,000 Was he on The Virtue Watchman's radar, too? 893 00:42:07,140 --> 00:42:08,350 Nope. 894 00:42:08,490 --> 00:42:09,520 Huh. 895 00:42:09,660 --> 00:42:11,210 So we got a probable spree killer 896 00:42:11,350 --> 00:42:12,970 who's been operating for at least a few weeks. 897 00:42:13,110 --> 00:42:15,080 And no leads. 898 00:42:15,220 --> 00:42:17,320 Yeah, we got some work to do. 899 00:42:17,460 --> 00:42:20,640 Welcome back, Special Agent Trent. 900 00:42:28,300 --> 00:42:31,100 --Captions by VITAC-- 64833

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.