All language subtitles for Will Trent S02E09 - Residente o Visitante

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish Download
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:03,772 Previously on "Will Trent"... I hope I made you proud. 2 00:00:04,130 --> 00:00:06,199 My boy. 3 00:00:07,267 --> 00:00:09,169 You did. 4 00:00:09,301 --> 00:00:11,036 You do. 5 00:00:11,170 --> 00:00:13,340 At the hostel, I can't sleep there. 6 00:00:13,473 --> 00:00:15,875 I go home with guys sometimes just to be somewhere else, 7 00:00:16,008 --> 00:00:18,345 to pretend I'm someone else. 8 00:00:18,478 --> 00:00:20,279 Joey, hey, hey. 9 00:00:20,413 --> 00:00:22,848 Yeah, listen, I think I found a roommate for you. 10 00:00:24,083 --> 00:00:25,785 Oh, my God. Oh, my God. 11 00:00:25,918 --> 00:00:27,052 Thank you. Thank you. Thank you. 12 00:00:27,186 --> 00:00:31,123 I'm so, so, so sorry. 13 00:00:31,256 --> 00:00:32,793 She's dead because of me! 14 00:00:32,926 --> 00:00:35,563 She died because an abusive man killed her. 15 00:00:35,696 --> 00:00:38,499 Not because a brave child wanted to protect her. 16 00:00:38,632 --> 00:00:40,801 I like having you in my life. 17 00:00:40,934 --> 00:00:42,636 It feels right. 18 00:00:43,604 --> 00:00:45,071 Samesies. 19 00:00:45,205 --> 00:00:47,173 Maybe you need a little break. Change of scenery. 20 00:00:47,307 --> 00:00:48,676 Let me take you to Puerto Rico. 21 00:00:48,809 --> 00:00:51,010 What? Air's different. Sun's different. 22 00:00:51,144 --> 00:00:53,279 People are different. You feel different. 23 00:01:07,193 --> 00:01:08,228 Oh. 24 00:01:50,671 --> 00:01:52,406 You should try our Papas con Huevos. They're really good. 25 00:01:52,540 --> 00:01:53,973 Oh, no, no, please. 26 00:02:07,086 --> 00:02:09,523 Jaime, dame dos quesitos. 27 00:02:09,656 --> 00:02:11,123 Sí. Pronto. 28 00:02:14,059 --> 00:02:15,462 Gracias. 29 00:02:15,595 --> 00:02:17,430 Did you know, uh, we have a family plot 30 00:02:17,564 --> 00:02:18,932 at the cemetery nearby? 31 00:02:19,064 --> 00:02:20,633 Must be another Morales family. 32 00:02:20,767 --> 00:02:22,301 That cemetery is fancy. 33 00:02:22,435 --> 00:02:24,370 There's a birth announcement for Marta Morales, 34 00:02:24,504 --> 00:02:27,139 your mother, in a San Juan newspaper archive 35 00:02:27,272 --> 00:02:28,842 that says she's the granddaughter 36 00:02:28,974 --> 00:02:32,645 of Felipe Morales, who happens to be interred 37 00:02:32,779 --> 00:02:35,748 in the Morales family plot at the Santa Maria Magdalena. 38 00:02:35,882 --> 00:02:38,952 So Felipe is my great-grandfather? 39 00:02:39,084 --> 00:02:40,687 Are you sure? Birth dates match. 40 00:02:40,820 --> 00:02:43,288 I sent documentation to the cemetery. They confirmed it. 41 00:02:43,423 --> 00:02:45,257 I also, um... 42 00:02:45,391 --> 00:02:47,527 I brought Lucy's death certificate. 43 00:02:47,660 --> 00:02:49,963 I thought while we're here, we could, uh... 44 00:02:50,095 --> 00:02:51,764 add her name to the headstone. 45 00:02:54,334 --> 00:02:56,301 I would love to do this with you. 46 00:02:57,637 --> 00:02:59,037 Antonio. 47 00:03:00,138 --> 00:03:01,708 Javier! 48 00:03:01,841 --> 00:03:03,208 I didn't know you were in town, man. 49 00:03:03,343 --> 00:03:05,512 I'm just visiting for a few days, 50 00:03:05,645 --> 00:03:09,816 and I wasn't sure if we were... 51 00:03:10,517 --> 00:03:11,684 It's great to see you. 52 00:03:11,818 --> 00:03:13,653 You look happy and healthy, man. 53 00:03:17,055 --> 00:03:18,223 - Hola. - Hola. 54 00:03:45,284 --> 00:03:46,853 I-I'm gonna -- Excuse me. Sorry. 55 00:03:46,986 --> 00:03:49,187 I-I'm gonna take a walk around town. 56 00:03:49,321 --> 00:03:50,657 You sure? Yeah. 57 00:03:50,790 --> 00:03:52,992 I-I'll catch up with you later. Okay. 58 00:03:55,495 --> 00:03:57,363 Can I see a menu, please? 59 00:03:57,497 --> 00:04:00,366 ¿Puedo ver un menú for favor? 60 00:04:00,500 --> 00:04:03,503 ¿Puedo ver un menú for favor? 61 00:04:03,636 --> 00:04:05,638 I'm ready for the check. 62 00:04:05,772 --> 00:04:09,207 Estoy listo para la cuenta. 63 00:04:09,342 --> 00:04:11,911 Estoy listo para la cuenta. 64 00:04:13,346 --> 00:04:14,948 You're getting better. 65 00:04:22,789 --> 00:04:26,993 I don't know about that, but I'm trying. 66 00:04:27,125 --> 00:04:30,330 It's nice to be so close to the ocean, isn't it? 67 00:04:32,197 --> 00:04:34,099 I love seeing where you're from. 68 00:04:34,232 --> 00:04:36,502 There's a part of you that's from here, too. 69 00:04:36,636 --> 00:04:39,572 If there is, I don't feel it yet. 70 00:04:39,706 --> 00:04:41,941 Give it time. 71 00:04:42,075 --> 00:04:43,810 You just got here. 72 00:04:43,943 --> 00:04:47,914 I just can't stop thinking about my past. 73 00:04:48,047 --> 00:04:49,649 Things I lived through. 74 00:04:49,782 --> 00:04:52,085 People I've failed. 75 00:04:52,217 --> 00:04:54,119 Those who died because of me. 76 00:04:55,888 --> 00:04:58,424 Hell, seems like anyone I get close to ends up dead. 77 00:05:03,630 --> 00:05:04,664 Mijo. 78 00:05:06,866 --> 00:05:08,501 Hey. 79 00:05:09,802 --> 00:05:11,337 You're so hard on yourself. 80 00:05:17,944 --> 00:05:19,979 Is there any other way to be? 81 00:05:21,748 --> 00:05:24,316 Okay. How about this? 82 00:05:24,450 --> 00:05:26,452 Take a look at what's ahead of you. 83 00:05:28,421 --> 00:05:29,622 The ocean. 84 00:05:29,756 --> 00:05:31,658 You're here now. 85 00:05:31,791 --> 00:05:34,494 So...let go of what's not. 86 00:05:34,627 --> 00:05:36,329 How? 87 00:06:39,726 --> 00:06:41,226 10-80. We got one running northbound 88 00:06:42,395 --> 00:06:44,363 toward Chappell, requesting backup. 89 00:06:44,497 --> 00:06:47,767 Angie, come on! You said I could take this one! 90 00:06:50,069 --> 00:06:52,205 Got him, Ormewood! 91 00:06:52,338 --> 00:06:53,573 Get off me! 92 00:07:02,915 --> 00:07:05,151 Here. You got it? Call it in. 93 00:07:06,619 --> 00:07:08,020 Don't move, Ange. 94 00:07:08,154 --> 00:07:10,823 I-I actually can't. 95 00:07:10,957 --> 00:07:13,459 Officer down! Get me an ambulance! 96 00:07:15,995 --> 00:07:18,831 Oh. No, no, no. I-I can't be messing with that. 97 00:07:18,965 --> 00:07:21,434 Are you in recovery? Yeah. 98 00:07:21,567 --> 00:07:23,102 Sometimes a minimal dose, 99 00:07:23,236 --> 00:07:24,771 just enough to take the edge off, 100 00:07:24,904 --> 00:07:26,038 is not enough for someone 101 00:07:26,172 --> 00:07:28,174 to slip back into -- No. 102 00:07:28,306 --> 00:07:30,176 Okay. 103 00:07:30,343 --> 00:07:32,445 I'll find you some Tylenol. 104 00:07:40,486 --> 00:07:42,155 What do you think? 105 00:07:42,287 --> 00:07:43,956 This is perfect, Will. 106 00:07:44,090 --> 00:07:46,025 She's gonna be happy here. 107 00:07:46,159 --> 00:07:47,093 I hope so. 108 00:07:47,226 --> 00:07:50,329 I, uh... 109 00:07:50,463 --> 00:07:52,698 wish I brought something I could leave behind for her. 110 00:07:52,832 --> 00:07:55,268 Mmm. 111 00:07:55,401 --> 00:07:56,803 Give me your café. 112 00:08:04,677 --> 00:08:07,213 Lucy loved her cafecito. 113 00:08:07,346 --> 00:08:09,582 We'd sit... 114 00:08:09,715 --> 00:08:12,985 and drink together every morning before school. 115 00:08:16,389 --> 00:08:18,157 Now, it can be the three of us. 116 00:08:26,566 --> 00:08:27,867 Buenos días. 117 00:08:28,000 --> 00:08:30,736 Un café con leche y un quesito. 118 00:08:32,372 --> 00:08:33,607 Quesito. 119 00:08:33,740 --> 00:08:35,075 Quesito. 120 00:08:37,177 --> 00:08:38,879 Gracias. 121 00:08:39,012 --> 00:08:40,914 I'm looking forward to dinner tonight. 122 00:08:41,048 --> 00:08:42,983 Oh, no, um... 123 00:08:43,116 --> 00:08:44,551 Gracias. 124 00:08:44,685 --> 00:08:46,987 I know you don't love a crowd. 125 00:08:47,120 --> 00:08:49,423 Oh, that's okay. I'll be there for you. 126 00:08:49,556 --> 00:08:51,425 I want to meet your people. Thanks. 127 00:09:09,610 --> 00:09:11,478 Okay, yeah. I need tools. 128 00:09:11,612 --> 00:09:13,213 Uh, yeah. 129 00:09:13,348 --> 00:09:14,548 This will do. 130 00:09:21,088 --> 00:09:23,056 Alright. True test now. 131 00:09:23,190 --> 00:09:24,324 Alright, try it. 132 00:09:26,526 --> 00:09:28,762 Hey! 133 00:09:30,063 --> 00:09:31,431 Good stuff, man. 134 00:09:31,565 --> 00:09:32,633 Gracias, man. 135 00:09:37,804 --> 00:09:40,807 No, no, no, no, no. I remember that. 136 00:09:40,941 --> 00:09:43,043 Christian had a brother and sister. 137 00:09:43,176 --> 00:09:44,478 Are you sure? Yes. 138 00:09:44,611 --> 00:09:46,146 Luis went to work in the city, 139 00:09:46,280 --> 00:09:48,715 and Christian, he moved to Nueva York. 140 00:09:48,849 --> 00:09:50,150 Wait. Wait. ¿Quién es Luis? 141 00:09:50,284 --> 00:09:53,287 Luis is Christian's brother. He's Antonio's uncle. 142 00:09:53,420 --> 00:09:54,788 They -- They used to fish together. 143 00:09:54,922 --> 00:09:56,623 Yes, but who is the sister? 144 00:09:56,757 --> 00:09:57,958 She moved back to the pueblo. 145 00:09:58,091 --> 00:09:59,259 ¿Qué -- Qué pueblo? 146 00:09:59,394 --> 00:10:00,727 No, there was no sister. Yes! 147 00:10:00,861 --> 00:10:02,663 She looked just like this. 148 00:10:02,796 --> 00:10:05,333 Remember, she used to live on top of the cafe one summer. 149 00:10:05,465 --> 00:10:06,767 Ah, now I remember her. Yeah. 150 00:10:06,900 --> 00:10:08,735 She moved to Juncal, no? No. 151 00:10:08,869 --> 00:10:10,170 Acevedo! 152 00:10:10,304 --> 00:10:12,572 Oh, wait. I have a great aunt? 153 00:10:12,706 --> 00:10:15,108 Uh, uh. ¿Tía abuela es viva in Acevedo? 154 00:10:15,242 --> 00:10:16,377 I'm glad we ran into each other. 155 00:10:16,510 --> 00:10:17,811 I missed you, hermano. Oh, man. 156 00:10:17,945 --> 00:10:19,780 Life's too short to hold a grudge. 157 00:10:19,913 --> 00:10:22,082 You know what's crazy? I'll be in Atlanta. 158 00:10:22,215 --> 00:10:24,217 Really? What's dragging you over to the mainland? 159 00:10:24,352 --> 00:10:25,919 Oh, who, me? The busiest Puerto Rican-owned 160 00:10:26,053 --> 00:10:27,654 property developer in San Juan? 161 00:10:27,788 --> 00:10:30,757 You want to say that again, louder so everybody hears? 162 00:10:30,891 --> 00:10:33,660 You know, tengo que practicar mi español. 163 00:10:33,794 --> 00:10:35,729 Who's giving you crap about your Spanish? 164 00:10:35,862 --> 00:10:38,799 I'm Nuyorican. We speak how we speak. 165 00:10:40,401 --> 00:10:42,437 What's his story? Your nephew. 166 00:10:42,569 --> 00:10:45,105 Believe it or not, he's in law enforcement. 167 00:10:45,238 --> 00:10:46,407 Hmm. 168 00:10:49,344 --> 00:10:50,644 ¿Poquito vino, ah? 169 00:10:50,777 --> 00:10:52,546 Oh, oh, no, thanks. I don't drink. 170 00:10:52,679 --> 00:10:54,214 You're gonna give us all bad luck. 171 00:10:54,349 --> 00:10:56,083 For a minute, you just need to hold it in your hand. 172 00:10:56,216 --> 00:10:58,218 Poquito. Un poquito. You don't really have a choice. 173 00:11:00,587 --> 00:11:02,189 Oye, mi gente. 174 00:11:02,322 --> 00:11:04,291 Salud a la familia. 175 00:11:04,425 --> 00:11:05,393 Salud! Salud! Salud! 176 00:11:05,525 --> 00:11:06,660 Salud. 177 00:11:06,793 --> 00:11:09,730 Mm. Will, you have to stay. 178 00:11:09,863 --> 00:11:11,498 We'll find your great aunt. Sí, sí, sí, sí. 179 00:11:11,631 --> 00:11:13,734 I would love that, and I promise I'm gonna come back, 180 00:11:13,867 --> 00:11:15,403 but I have to go back home. 181 00:11:15,535 --> 00:11:17,537 I have a dog I need to get back to, 182 00:11:17,671 --> 00:11:20,240 and -- and someone else I need to see. 183 00:11:20,375 --> 00:11:22,009 Oooh! Tell us all about her. 184 00:11:22,142 --> 00:11:23,610 Who is she? 185 00:11:23,744 --> 00:11:25,879 The only thing that could have made this trip better 186 00:11:26,013 --> 00:11:27,848 - is if you were here. - I miss you. 187 00:11:27,981 --> 00:11:30,485 So does Betty, she keeps asking when you're coming home. 188 00:11:30,617 --> 00:11:32,052 Well, tell her I'll be home tomorrow 189 00:11:32,185 --> 00:11:33,153 to take care of you both. 190 00:11:33,286 --> 00:11:35,456 Oh, God. Is this my life now? 191 00:11:35,589 --> 00:11:36,723 Yeah, maybe. 192 00:11:36,857 --> 00:11:38,225 Or you went back to work too soon, 193 00:11:38,359 --> 00:11:40,395 and you'll be just fine after some PT. 194 00:11:40,527 --> 00:11:42,129 Alright. 195 00:11:42,262 --> 00:11:43,964 I'll see you soon, Agent Trent? 196 00:11:44,097 --> 00:11:47,335 Yes, you will, Detective Polaski. 197 00:11:52,039 --> 00:11:54,574 Hey, you're looking for Antonio? He's just... 198 00:11:54,708 --> 00:11:55,976 Hey, do you work here? 199 00:11:56,109 --> 00:11:57,345 Will. 200 00:11:57,478 --> 00:11:58,779 You got to check this out. 201 00:11:58,912 --> 00:12:00,448 Hurry up. Come on. Come on. 202 00:12:06,967 --> 00:12:09,135 And all this time, I thought we were friends. 203 00:12:09,268 --> 00:12:10,169 You know, you come over to my house, 204 00:12:10,303 --> 00:12:11,604 we break bread together. 205 00:12:11,738 --> 00:12:12,973 Ha! You think I want to babysit you 206 00:12:13,107 --> 00:12:14,674 on this case? Babysit? Fine. 207 00:12:14,807 --> 00:12:16,275 Then feel free to head upstairs and tell Amanda 208 00:12:16,409 --> 00:12:17,877 I know how to do my job. The reason I was 209 00:12:18,012 --> 00:12:19,178 assigned this case, Detective, 210 00:12:19,312 --> 00:12:20,546 is because a man was murdered. 211 00:12:20,680 --> 00:12:22,348 And you said out loud, to multiple people, 212 00:12:22,482 --> 00:12:24,217 including the murder victim's parole officer, 213 00:12:24,350 --> 00:12:25,852 "There is a special place in hell 214 00:12:25,986 --> 00:12:27,021 for that dead rat bastard." 215 00:12:27,153 --> 00:12:28,688 He was a child sex offender! 216 00:12:28,821 --> 00:12:30,657 Everyone was thinking it. We still have to do our job. 217 00:12:30,790 --> 00:12:32,191 Okay, well, our job's not eulogizing him. 218 00:12:32,325 --> 00:12:33,526 It's figuring out who killed him. 219 00:12:33,660 --> 00:12:35,194 And I'm in the middle of doing that. 220 00:12:35,328 --> 00:12:37,764 Now, we're doing it, so take me through it. 221 00:12:40,433 --> 00:12:42,002 Angie would be pissed you're sitting in her chair. 222 00:12:42,136 --> 00:12:44,270 Angie wouldn't want to touch this case any more than we do. 223 00:12:52,578 --> 00:12:54,948 Jason Peters, middle school swim coach. 224 00:12:55,082 --> 00:12:56,549 He got caught touching one of his girls. 225 00:12:56,683 --> 00:12:58,885 Five years in prison, paroled last year, 226 00:12:59,019 --> 00:13:01,254 found dead in the woods three days ago. 227 00:13:01,387 --> 00:13:02,689 Witnesses? No. 228 00:13:02,822 --> 00:13:04,290 And there was a toy. 229 00:13:04,424 --> 00:13:05,591 What toy? 230 00:13:10,396 --> 00:13:11,831 It was found in his mouth. 231 00:13:11,965 --> 00:13:13,700 Pete said he didn't choke on it. It was just there. 232 00:13:13,833 --> 00:13:16,369 Could have been chewing on it or something. 233 00:13:16,502 --> 00:13:19,238 Have you ever heard of pica? Say again? 234 00:13:19,372 --> 00:13:21,175 It's a disorder where people chew on things compulsively 235 00:13:21,307 --> 00:13:22,575 that are non-edible. 236 00:13:22,709 --> 00:13:23,843 I know pica. Okay. 237 00:13:23,977 --> 00:13:25,578 Well, one of us is saying it wrong. 238 00:13:25,712 --> 00:13:27,780 Pee-kuh. Pie-kuh. 239 00:13:27,915 --> 00:13:30,017 Whatever. 240 00:13:30,150 --> 00:13:33,753 What if someone put the toy in Jason's mouth after he died? 241 00:13:33,886 --> 00:13:36,355 What, like a killer with a flourish or something? 242 00:13:36,489 --> 00:13:38,025 Yeah. I already thought about that. 243 00:13:38,158 --> 00:13:39,525 It could have been one of his neighbors. 244 00:13:39,659 --> 00:13:40,827 They were pretty worked up that a sex offender 245 00:13:40,961 --> 00:13:42,196 was living in the building. 246 00:13:42,328 --> 00:13:43,896 We should do interviews. 247 00:13:44,031 --> 00:13:46,532 I know. I was getting to it. 248 00:13:49,203 --> 00:13:51,337 So, I don't know how to roll my R's yet, 249 00:13:51,471 --> 00:13:55,175 but it's called "sofrito." 250 00:13:55,308 --> 00:13:57,744 Sofrrrito. 251 00:13:57,877 --> 00:13:59,746 That's actually really good. Show-off. 252 00:13:59,879 --> 00:14:01,148 It's a special sauce. 253 00:14:01,280 --> 00:14:02,415 It makes everything taste like the island. 254 00:14:05,651 --> 00:14:07,754 Okay. I didn't forget about you. 255 00:14:07,887 --> 00:14:09,655 Little treat, huh? 256 00:14:12,859 --> 00:14:14,228 How's your back? 257 00:14:14,360 --> 00:14:15,495 It's day three, I was hoping it wouldn't be 258 00:14:15,628 --> 00:14:17,830 the entire focus of my life by now. 259 00:14:17,965 --> 00:14:20,466 Hey! Eh, eh, eh. No, no. I'm trying to get it right. 260 00:14:20,600 --> 00:14:22,435 I spent all day looking for culantro -- 261 00:14:22,568 --> 00:14:23,836 it's like cilantro, but it's better -- 262 00:14:23,971 --> 00:14:25,105 and I couldn't find it. 263 00:14:25,239 --> 00:14:26,405 So I had to use regular cilantro, 264 00:14:26,539 --> 00:14:28,841 and it just doesn't taste the same. 265 00:14:31,145 --> 00:14:32,845 It's really good. 266 00:14:32,980 --> 00:14:33,981 Really? 267 00:14:34,114 --> 00:14:35,448 It's really good. 268 00:14:35,581 --> 00:14:37,583 You missed a little area there. 269 00:14:37,717 --> 00:14:39,852 Little bit there. 270 00:14:39,987 --> 00:14:41,888 Can you just give me a minute to get it right? 271 00:14:42,022 --> 00:14:44,423 Will you get it right by dawn maybe? 272 00:14:44,557 --> 00:14:46,392 Can I have it with breakfast? I don't -- Well, maybe. 273 00:14:46,526 --> 00:14:48,594 I don't know. I've never had it with that. You can make it with eggs. 274 00:14:48,728 --> 00:14:50,097 Okay. Trent. 275 00:14:50,230 --> 00:14:53,399 Will, we were having dinner. 276 00:14:53,533 --> 00:14:54,634 Javi walked outside... 277 00:14:54,767 --> 00:14:56,236 Whoa, whoa. H-Hang on, Antonio. 278 00:14:56,369 --> 00:14:58,504 Slow down. What happened? 279 00:15:00,107 --> 00:15:01,507 Javi's dead. 280 00:15:10,016 --> 00:15:12,285 So, you and your friend are having dinner. 281 00:15:12,418 --> 00:15:13,853 Why does he come outside? 282 00:15:13,987 --> 00:15:16,056 Did he get a phone call, text? 283 00:15:16,189 --> 00:15:17,890 I'll take it from here, O'Hara. 284 00:15:18,024 --> 00:15:19,092 You okay? 285 00:15:19,226 --> 00:15:21,427 Didn't realize you were FBI now. 286 00:15:21,560 --> 00:15:23,662 Are you trying to be funny? 287 00:15:23,796 --> 00:15:25,898 You better go talk to your boss. 288 00:15:26,032 --> 00:15:28,101 - What are you talking about? - Will! 289 00:15:28,235 --> 00:15:30,103 Is the FBI involved in this? 290 00:15:30,237 --> 00:15:32,105 Javier Perez, one of the victims, 291 00:15:32,239 --> 00:15:34,007 he was under long-term surveillance. 292 00:15:34,140 --> 00:15:36,209 Javi? 293 00:15:36,343 --> 00:15:39,411 Will, let's just step aside until the FBI gets here. 294 00:15:40,412 --> 00:15:41,747 I'm gonna take a look. 295 00:15:41,881 --> 00:15:44,117 Hey, hey, just don't touch anything. 296 00:15:45,417 --> 00:15:47,020 Body of Javier Perez. 297 00:15:47,153 --> 00:15:49,356 Glock 19, three shots to the chest, 298 00:15:49,521 --> 00:15:52,491 tight grouping might suggest close range. 299 00:15:52,625 --> 00:15:55,594 I don't see any gunpowder residue. 300 00:15:55,728 --> 00:15:57,030 No casings. 301 00:15:58,564 --> 00:16:01,134 Will, w-what did I just say? 302 00:16:04,803 --> 00:16:08,440 Unidentified male, Glock 22, three shots. 303 00:16:08,574 --> 00:16:11,144 Again, no sign of residue. 304 00:16:13,947 --> 00:16:15,447 Three casings. 305 00:16:15,581 --> 00:16:17,583 Six shots. 306 00:16:19,386 --> 00:16:21,288 It's dry under him. 307 00:16:21,420 --> 00:16:23,789 John Doe hit the ground before it started to rain. 308 00:16:23,923 --> 00:16:26,259 Javi's still wet underneath him. 309 00:16:26,393 --> 00:16:29,229 This guy might have been dead before Javi even got outside. 310 00:16:35,969 --> 00:16:38,405 Hey, hey, if you want to help, play nice. 311 00:16:38,537 --> 00:16:41,408 Make sure you're someone she wants to get help from. 312 00:16:41,540 --> 00:16:43,176 FBI. Are you Antonio Morales? Do you know what Mr. Perez was doing in Atlanta? 313 00:16:43,310 --> 00:16:46,012 I'm not saying anything until I have a lawyer. 314 00:16:46,146 --> 00:16:48,081 Why was Mr. Perez under surveillance? 315 00:16:48,214 --> 00:16:50,116 Amanda Wagner, GBI. 316 00:16:50,250 --> 00:16:52,851 This is Special Agent Will Trent. 317 00:16:52,986 --> 00:16:56,289 Kristen Murphy, FBI. So sorry to butt in on your turf. 318 00:16:56,423 --> 00:16:57,756 Not a problem. 319 00:16:57,890 --> 00:17:00,060 Any resources or assistance we can offer. 320 00:17:00,193 --> 00:17:01,827 Am I being detained? 321 00:17:02,861 --> 00:17:04,064 No, but it would be helpful 322 00:17:04,197 --> 00:17:05,664 if you could answer some questions. 323 00:17:05,798 --> 00:17:07,700 Mr... Antonio. 324 00:17:08,534 --> 00:17:10,036 Who's this other vic? 325 00:17:10,170 --> 00:17:13,173 Were you in Puerto Rico with Antonio on GBI business? 326 00:17:14,773 --> 00:17:17,743 That man I saw at the restaurant... 327 00:17:17,876 --> 00:17:20,646 he was an FBI informant, wasn't he? 328 00:17:20,779 --> 00:17:22,148 Sorry, there's not much I can say. 329 00:17:22,282 --> 00:17:23,416 Hmm. 330 00:17:27,287 --> 00:17:29,688 Tell him not to leave town. 331 00:17:29,822 --> 00:17:32,292 Antonio! 332 00:17:34,827 --> 00:17:37,030 I'm sorry about your friend. 333 00:17:37,163 --> 00:17:38,897 I'm gonna find whoever did this. 334 00:17:39,032 --> 00:17:41,034 Not with the FBI here. 335 00:17:41,167 --> 00:17:42,701 What do you mean? 336 00:17:42,835 --> 00:17:44,404 Why was the FBI tailing Javi to begin with? 337 00:17:44,536 --> 00:17:46,006 They don't need a reason. 338 00:17:46,139 --> 00:17:48,241 You think the FBI has a file on him just because? 339 00:17:48,375 --> 00:17:49,976 We all do. 340 00:17:57,783 --> 00:17:59,885 What are you not telling me? 341 00:18:00,020 --> 00:18:02,455 What do you know about the independence movement 342 00:18:02,588 --> 00:18:03,822 de Puerto Rico? 343 00:18:03,957 --> 00:18:05,891 Not much. 344 00:18:06,026 --> 00:18:09,095 Well, I'm a professor. Get ready for a lecture. 345 00:18:09,229 --> 00:18:11,697 Spain ruled the island for 400 years 346 00:18:11,830 --> 00:18:15,268 and then gave it to the U.S. in 1898. 347 00:18:15,402 --> 00:18:16,735 We didn't like this. 348 00:18:16,869 --> 00:18:19,305 We demanded our independence. 349 00:18:19,439 --> 00:18:22,976 And you know what? The idea? It caught on. 350 00:18:23,109 --> 00:18:24,710 Puertorriqueños ruling themselves, 351 00:18:24,843 --> 00:18:27,780 not so crazy, right? 352 00:18:27,913 --> 00:18:30,150 That's when the FBI stepped in. 353 00:18:30,283 --> 00:18:32,785 They started files on us called carpetas. 354 00:18:32,918 --> 00:18:35,687 They surveilled our homes, our families. 355 00:18:35,821 --> 00:18:37,424 It went on for decades. 356 00:18:37,556 --> 00:18:40,793 They beat us down by breaking their own rules. 357 00:18:40,926 --> 00:18:43,562 By the time I moved to the island in '86, 358 00:18:43,695 --> 00:18:45,764 the movement was pretty much dead. 359 00:18:45,898 --> 00:18:47,766 But you got involved anyway? 360 00:18:47,900 --> 00:18:50,970 Your mom had just died. I was empty. 361 00:18:51,104 --> 00:18:52,638 Pissed off. 362 00:18:52,771 --> 00:18:55,141 I joined the Macheteros, and that's where I met Javi. 363 00:18:55,275 --> 00:18:58,877 We helped steal the files that exposed the carpetas. 364 00:19:00,013 --> 00:19:01,014 That's incredible. 365 00:19:01,147 --> 00:19:02,681 FBI shut down the program 366 00:19:02,815 --> 00:19:04,551 and had to apologize. 367 00:19:06,086 --> 00:19:08,754 I just wasn't cut out for that kind of fight. 368 00:19:08,887 --> 00:19:12,791 So I changed my name to get some distance. 369 00:19:12,925 --> 00:19:16,296 Antonio Miranda became a professor, 370 00:19:16,429 --> 00:19:20,632 got comfortable, and tried to move on. 371 00:19:20,766 --> 00:19:21,934 We don't have to like them, 372 00:19:22,068 --> 00:19:23,536 but they can help us find Javi's killer. 373 00:19:23,669 --> 00:19:25,038 They could have been after him 374 00:19:25,171 --> 00:19:26,940 because Javi was involved in something criminal. 375 00:19:27,073 --> 00:19:30,110 Every big-money developer in San Juan's a little dirty. 376 00:19:30,243 --> 00:19:31,643 But which one? 377 00:19:31,777 --> 00:19:36,015 Which one is in the FBI's crosshairs? 378 00:19:37,984 --> 00:19:40,619 Javier. The residente. 379 00:19:40,752 --> 00:19:41,955 It never changes. 380 00:19:42,088 --> 00:19:44,823 FBI wants to come after me? Let 'em. 381 00:19:44,958 --> 00:19:46,625 Won't be the first time. 382 00:19:57,570 --> 00:19:59,606 What did you do with our lineup of neighbors? 383 00:19:59,738 --> 00:20:01,441 Oh, I have a whole scoring system 384 00:20:01,574 --> 00:20:03,176 to streamline the process. 385 00:20:03,309 --> 00:20:04,710 Check it out. 386 00:20:04,843 --> 00:20:06,212 First up -- Jake Mathers. 387 00:20:06,346 --> 00:20:08,348 He lived two doors down from our victim. 388 00:20:08,481 --> 00:20:10,383 He's a legend in the neighborhood watch. 389 00:20:10,517 --> 00:20:15,021 He scored a 6.3 for dismantling Jason's Ring camera last week. 390 00:20:15,155 --> 00:20:16,855 Worth a second look. Next. 391 00:20:16,990 --> 00:20:21,660 Next is Tara Simms, a solid 5.0. She lived above him. 392 00:20:21,793 --> 00:20:24,130 She's a librarian with a crime fiction obsession 393 00:20:24,264 --> 00:20:27,367 and recently had some aggressive disputes with Jason 394 00:20:27,500 --> 00:20:28,934 over him hogging the laundry room. 395 00:20:29,068 --> 00:20:30,470 As a motive, it's weak, 396 00:20:30,603 --> 00:20:32,338 but we don't know her underwear situation. 397 00:20:32,472 --> 00:20:34,274 She could have only had a week's worth. 398 00:20:34,407 --> 00:20:36,643 Tied with Tara is Doug Elfman. 399 00:20:36,775 --> 00:20:39,845 Bonus points for a juvie stint for an assault charge. 400 00:20:39,979 --> 00:20:41,948 Now he pivoted over to the Georgia National Guard 401 00:20:42,081 --> 00:20:44,683 when he was 17, model citizen post enlistment, 402 00:20:44,816 --> 00:20:46,186 but you never know. 403 00:20:46,319 --> 00:20:47,954 I'm gonna save you some time. 404 00:20:48,087 --> 00:20:49,455 The crime lab matched the palm print 405 00:20:49,589 --> 00:20:50,789 inside of Jason's car. 406 00:20:50,923 --> 00:20:52,858 You want to guess based on your... 407 00:20:52,992 --> 00:20:54,360 flawless system? 408 00:20:54,494 --> 00:20:56,129 Palm, huh? Mm-hmm. 409 00:20:56,262 --> 00:20:57,430 Where was it? Center console. 410 00:20:57,564 --> 00:21:00,400 Center console. Uh... 411 00:21:00,533 --> 00:21:04,103 I'm going to go with... Doug. 412 00:21:04,237 --> 00:21:06,606 Wow. Yes. 413 00:21:06,738 --> 00:21:09,042 Yeah. I mean, he's already in the system. 414 00:21:09,175 --> 00:21:11,211 Seems like a heavier dude, not the yoga type. 415 00:21:11,344 --> 00:21:13,112 He would have used his palm to support his weight. 416 00:21:13,246 --> 00:21:15,281 Let's bring him in. 417 00:21:19,718 --> 00:21:21,887 Great. Sounds like mine should be ready about the same time. 418 00:21:22,021 --> 00:21:23,656 Okay. Sure. That's no problem. 419 00:21:23,822 --> 00:21:25,391 Caroline. What are you doing? 420 00:21:25,525 --> 00:21:27,060 Oh... She's picking up my dry cleaning. 421 00:21:27,193 --> 00:21:29,095 My clothes got a little wet in the rain last night, 422 00:21:29,229 --> 00:21:30,829 and she was already picking up your dry cleaning, 423 00:21:30,964 --> 00:21:33,666 so... Look, I don't mind sharing GBI resources, 424 00:21:33,799 --> 00:21:35,501 but Caroline is my assistant. 425 00:21:35,635 --> 00:21:36,902 And she's busy now. 426 00:21:37,036 --> 00:21:39,771 Oh, uh, sorry, ma'am. With what? 427 00:21:39,905 --> 00:21:42,342 Just get in my office. 428 00:21:43,977 --> 00:21:45,911 Maybe she could bring it on her way home, 429 00:21:46,045 --> 00:21:47,746 if it's not out of the way? 430 00:21:47,879 --> 00:21:50,049 I don't want the FBI mad at me. 431 00:21:50,984 --> 00:21:53,386 What? I thought you were taking another vacation day. 432 00:21:53,519 --> 00:21:55,955 I am, and I've still got 46 days left. 433 00:21:57,357 --> 00:21:59,225 Why's Agent Murphy in my office? 434 00:21:59,359 --> 00:22:01,594 It's temporary. Don't pick a fight. 435 00:22:01,728 --> 00:22:03,596 What? I just want to offer my observations 436 00:22:03,730 --> 00:22:04,930 from the crime scene. 437 00:22:05,064 --> 00:22:06,499 Do what you want. 438 00:22:06,633 --> 00:22:08,568 Just remember, your uncle's not the target here. 439 00:22:08,701 --> 00:22:11,404 It's his friend you barely know. 440 00:22:15,942 --> 00:22:18,077 Agent Trent. 441 00:22:18,211 --> 00:22:20,346 Well, I see you made yourself at home. 442 00:22:20,480 --> 00:22:24,584 They told me you were on hiatus. I hope it's not a problem. 443 00:22:26,286 --> 00:22:29,055 Not at all. How's the investigation going? 444 00:22:29,188 --> 00:22:30,657 You got any suspects? 445 00:22:30,822 --> 00:22:33,326 What I can tell you, out of professional courtesy, 446 00:22:33,459 --> 00:22:35,395 it was a business deal gone sour. 447 00:22:35,528 --> 00:22:37,330 The two men -- your uncle's friend 448 00:22:37,463 --> 00:22:40,133 and the second victim -- shot each other. 449 00:22:40,266 --> 00:22:41,734 Like a duel? 450 00:22:41,867 --> 00:22:45,004 Seems improbable. What about the second victim? 451 00:22:45,138 --> 00:22:47,607 You know I can't discuss those details. 452 00:22:48,741 --> 00:22:50,743 Your read of what happened is wrong. 453 00:22:50,876 --> 00:22:52,145 How do you know? 454 00:22:52,278 --> 00:22:53,446 Did you tamper with my crime scene? 455 00:22:53,579 --> 00:22:54,981 I looked at it with my eyes. 456 00:22:55,114 --> 00:22:57,283 It's clear those victims died at different times. 457 00:22:57,417 --> 00:22:58,785 Well, I trust my assessment. 458 00:22:58,917 --> 00:23:00,620 Oh, would you mind sharing your forensics? 459 00:23:00,753 --> 00:23:02,955 How about you convince Antonio Morales, 460 00:23:03,089 --> 00:23:05,391 aka Miranda, to cooperate? 461 00:23:05,525 --> 00:23:07,660 Did he mention he has an FBI file of his own? 462 00:23:07,794 --> 00:23:09,895 'Cause he fought for Puerto Rican independence 35 years ago? 463 00:23:10,029 --> 00:23:12,165 Beca-- Because he was affiliated with a group 464 00:23:12,298 --> 00:23:13,499 that committed violent acts. 465 00:23:13,633 --> 00:23:15,034 And you're affiliated with a group 466 00:23:15,168 --> 00:23:16,502 who apologized before Congress 467 00:23:16,636 --> 00:23:18,805 for misdeeds against Puerto Rico. 468 00:23:19,706 --> 00:23:22,408 That's not my FBI, Trent. 469 00:23:23,810 --> 00:23:25,678 Have him call me. 470 00:23:25,812 --> 00:23:27,913 I promise we can get this whole thing cleared up. 471 00:23:34,654 --> 00:23:37,290 What unit was it? 472 00:23:37,423 --> 00:23:38,958 Four. 473 00:23:39,092 --> 00:23:41,127 Uh-huh. First floor. 474 00:23:41,260 --> 00:23:43,862 Ready? Yeah. 475 00:23:43,996 --> 00:23:45,365 Police! 476 00:23:45,498 --> 00:23:47,899 Doug Elfman, we have a warrant! Open up! 477 00:23:48,034 --> 00:23:50,303 It's unlocked. 478 00:23:55,975 --> 00:23:58,511 Hands where I can see them. Now. Now! 479 00:23:58,644 --> 00:24:01,381 I got a sidearm locked and loaded in my holster. 480 00:24:01,514 --> 00:24:03,616 Anything else we should know? No. 481 00:24:03,750 --> 00:24:05,284 But I'd love to grab your badge numbers 482 00:24:05,418 --> 00:24:07,086 when you get the chance. 483 00:24:07,220 --> 00:24:09,355 Yeah? You going somewhere to celebrate the death of Jason Peters? 484 00:24:09,489 --> 00:24:11,224 I just got back into town. 485 00:24:11,357 --> 00:24:13,726 But I ain't crying over Peters if that's what you're asking. 486 00:24:13,860 --> 00:24:15,695 That was a man who was ready to reoffend. 487 00:24:15,828 --> 00:24:16,928 Ooh. 488 00:24:19,866 --> 00:24:21,267 Ooh. 489 00:24:22,702 --> 00:24:24,370 Can I ask what you do for work? 490 00:24:24,504 --> 00:24:26,372 I'm a bounty hunter. 491 00:24:26,506 --> 00:24:29,242 Doug, the Bounty Hunter. 492 00:24:29,375 --> 00:24:32,745 That's great. Let's go. 493 00:24:35,214 --> 00:24:36,783 He's part of the neighborhood crime watch. 494 00:24:36,915 --> 00:24:38,284 Doug didn't even do anything. 495 00:24:38,418 --> 00:24:39,619 Okay, everybody, stand back. 496 00:24:39,752 --> 00:24:41,220 We just need to ask him a few questions. 497 00:24:41,354 --> 00:24:43,222 Why are you taking him? Focus on predators. 498 00:24:44,357 --> 00:24:45,858 Was that... 499 00:24:45,992 --> 00:24:47,960 Piss? Really? 500 00:24:48,094 --> 00:24:49,595 You just had that standing by, huh? 501 00:24:49,729 --> 00:24:53,266 Let's get out of here. Better hope I don't come back! 502 00:24:54,867 --> 00:24:56,869 Hey. Hi. 503 00:24:57,003 --> 00:24:59,205 You, uh, doing okay? 504 00:24:59,338 --> 00:25:00,807 It's a lot. 505 00:25:00,940 --> 00:25:03,109 I'm still trying to process what happened. 506 00:25:03,242 --> 00:25:04,877 Yeah, me too. 507 00:25:05,011 --> 00:25:06,813 Come on in. ¿Café con leche? 508 00:25:06,946 --> 00:25:09,115 Por favor. Alright. 509 00:25:09,248 --> 00:25:11,150 Hey. Hi. What's all this? 510 00:25:11,284 --> 00:25:12,652 You were right. 511 00:25:12,785 --> 00:25:15,354 FBI is covering something up with Javi's murder. 512 00:25:15,488 --> 00:25:17,590 Found the identity of the other deceased. 513 00:25:17,723 --> 00:25:19,459 From the couch, I might add, 514 00:25:19,592 --> 00:25:20,693 which I thought was pretty impressive. 515 00:25:20,827 --> 00:25:22,462 Yeah. Angie's been calling around. 516 00:25:22,595 --> 00:25:24,530 She figured out the FBI avoided our morgue 517 00:25:24,664 --> 00:25:26,199 and sent the body somewhere else. 518 00:25:26,332 --> 00:25:28,000 Yeah, they used a smaller facility in Athens. 519 00:25:28,134 --> 00:25:30,870 I got them to spill the identity of the other deceased. 520 00:25:31,003 --> 00:25:34,440 Yep, and that is Milton Clark. 521 00:25:34,574 --> 00:25:37,176 He has a white-collar rap sheet and a reputation. 522 00:25:37,310 --> 00:25:38,644 You want dirt or blackmail on someone, 523 00:25:38,778 --> 00:25:40,346 you're calling Milton Clark. 524 00:25:40,480 --> 00:25:44,617 Okay. Javi came to Atlanta to buy blackmail. 525 00:25:44,750 --> 00:25:47,520 I can believe that. But who was he blackmailing? 526 00:25:47,653 --> 00:25:49,121 I don't know, but what I do know 527 00:25:49,255 --> 00:25:51,157 is FBI Agent Kristen Murphy, 528 00:25:51,290 --> 00:25:52,825 she's calling this murder something it's not. 529 00:25:52,960 --> 00:25:55,495 So if she wanted to, she could just pack up and go right now. 530 00:25:55,628 --> 00:25:58,264 She's hanging around. Mm-hmm. 531 00:25:58,397 --> 00:26:02,435 She didn't find the blackmail. She's still looking for it. 532 00:26:07,906 --> 00:26:09,374 What were your fingerprints doing in the victim's vehicle? 533 00:26:11,099 --> 00:26:12,667 Two weeks ago, someone in our building's group chat 534 00:26:12,954 --> 00:26:14,490 posted that his car was unlocked. 535 00:26:14,623 --> 00:26:16,058 I was on a Mai Tai bender, 536 00:26:16,191 --> 00:26:18,393 put some skunk spray in his backseat. 537 00:26:18,528 --> 00:26:21,029 Why would you do that? To scare him off. 538 00:26:21,163 --> 00:26:22,798 Everyone in the chat was doing their part 539 00:26:22,931 --> 00:26:24,866 to make him move. But he didn't. 540 00:26:25,000 --> 00:26:26,802 And your group kept after him until he was killed. 541 00:26:26,935 --> 00:26:28,737 Do you collect anything, Doug? 542 00:26:28,870 --> 00:26:30,806 Stamps, toys? 543 00:26:32,741 --> 00:26:35,877 I'm not the pedophile. He was. 544 00:26:36,011 --> 00:26:37,813 And did you know that in our neighborhood, 545 00:26:37,946 --> 00:26:40,749 it takes you guys an average of two hours to show up, 546 00:26:40,882 --> 00:26:42,584 and yet you want us to share our space 547 00:26:42,717 --> 00:26:44,052 with a convicted sex predator. 548 00:26:44,186 --> 00:26:45,555 We're gonna need to know your whereabouts 549 00:26:45,687 --> 00:26:48,390 for last Thursday, the entire day 550 00:26:48,524 --> 00:26:50,092 and overnight into Friday. 551 00:26:50,225 --> 00:26:52,394 I was in Augusta at a security conference. 552 00:26:52,528 --> 00:26:54,896 Witnesses galore, credit card receipts, 553 00:26:55,030 --> 00:26:56,898 hotel video surveillance. 554 00:26:57,032 --> 00:26:58,467 Knock yourselves out. 555 00:26:58,600 --> 00:27:00,802 I ain't saying another word without my lawyer. 556 00:27:07,943 --> 00:27:09,678 Don't freak out, okay? 557 00:27:09,811 --> 00:27:11,446 The school's gonna call you. 558 00:27:11,581 --> 00:27:13,615 I wanted to tell you what really happened first. Dammit. 559 00:27:13,748 --> 00:27:15,450 What the hell, Max? 560 00:27:15,585 --> 00:27:17,786 Are you okay? I'm fine. 561 00:27:17,919 --> 00:27:19,121 Alright. 562 00:27:19,254 --> 00:27:22,357 Come on, follow me. What happened? 563 00:27:22,492 --> 00:27:25,127 Two kids started with me in the locker room after gym class. 564 00:27:25,260 --> 00:27:27,295 The other two had to go to the nurse's station. 565 00:27:27,429 --> 00:27:29,197 Nurse's station? Really? 566 00:27:29,331 --> 00:27:32,100 You sent two kids to the nurse's station? 567 00:27:35,103 --> 00:27:36,872 Why'd they start with you? 568 00:27:37,005 --> 00:27:38,940 Well, they said you wanted child molesters and rapists 569 00:27:39,074 --> 00:27:41,376 to live in our neighborhood. 570 00:27:41,511 --> 00:27:43,778 Is it 'cause of the case I'm investigating? 571 00:27:43,912 --> 00:27:46,815 You know, it's my job to enforce the law no matter what, right? 572 00:27:46,948 --> 00:27:48,817 I get that. That's what I told them. 573 00:27:48,950 --> 00:27:51,186 How'd they know it was my case? 574 00:27:52,821 --> 00:27:54,456 There's a video going around. 575 00:27:56,592 --> 00:27:58,727 What kind of video? 576 00:28:19,214 --> 00:28:21,917 I see movement inside the house. 577 00:28:22,050 --> 00:28:23,385 I've never been on a stakeout. 578 00:28:23,519 --> 00:28:25,588 I feel like Bogart. Who? 579 00:28:25,720 --> 00:28:29,191 Humphrey Bogart, "Big Sleep," "Maltese Falcon." 580 00:28:29,324 --> 00:28:30,959 I'm hearing a lot of words. 581 00:28:31,092 --> 00:28:32,528 Don't tell me you've never seen "Casablanca." 582 00:28:32,662 --> 00:28:35,030 Here comes somebody. 583 00:28:35,163 --> 00:28:36,765 That's Milton Clark's assistant. 584 00:28:36,898 --> 00:28:39,000 She must be handling his affairs. 585 00:28:39,134 --> 00:28:41,571 I'll talk to her. She's gonna think she's getting served if you talk to her. 586 00:28:41,703 --> 00:28:43,705 I'll talk, right? We got the female thing. 587 00:28:43,838 --> 00:28:45,207 Hey, hey, hey, hey, let me get it. 588 00:28:45,340 --> 00:28:48,109 She's my age. Maybe she'll find me alluring. 589 00:28:51,480 --> 00:28:55,618 Ma'am. Hi. My name is Antonio. 590 00:28:55,750 --> 00:28:57,520 I'm a friend of Javier. 591 00:28:57,653 --> 00:29:00,489 The man who was killed alongside Milton last night? 592 00:29:00,623 --> 00:29:02,324 Oh. 593 00:29:02,457 --> 00:29:06,094 The police told me Javier murdered Milton. 594 00:29:06,228 --> 00:29:08,463 You don't believe that, right? 595 00:29:10,966 --> 00:29:12,734 Not for a second. 596 00:29:12,867 --> 00:29:15,303 We're looking for anything to prove that the cops' theory is wrong. 597 00:29:15,437 --> 00:29:16,972 Can we take a look inside? 598 00:29:19,808 --> 00:29:21,276 Lock up when you're done. 599 00:29:21,409 --> 00:29:23,778 But you should know that there's not much left. 600 00:29:23,912 --> 00:29:26,948 The FBI has already been through twice. 601 00:29:45,133 --> 00:29:48,336 The FBI is thorough when they're hiding something. 602 00:29:48,470 --> 00:29:50,071 Why do you think they came back twice? 603 00:29:50,205 --> 00:29:51,741 They were convinced the blackmail was in here, 604 00:29:51,873 --> 00:29:53,441 but they couldn't find it. 605 00:29:53,576 --> 00:29:55,343 Ooh. 606 00:29:55,477 --> 00:29:58,146 FBI didn't think Krunchy Loot was a good hiding spot. 607 00:30:03,318 --> 00:30:05,086 What do you got, Humphrey? 608 00:30:05,220 --> 00:30:08,290 There. Puerto Rico. 609 00:30:09,891 --> 00:30:11,926 Ugh! Damn. 610 00:30:12,060 --> 00:30:13,895 Yeah, I really thought I was gonna have a moment there, 611 00:30:14,029 --> 00:30:14,896 you know? 612 00:30:15,030 --> 00:30:16,464 Yeah. 613 00:30:16,599 --> 00:30:18,668 Well, you may have been onto something. 614 00:30:24,540 --> 00:30:25,675 Are you kidding me? 615 00:30:25,807 --> 00:30:27,510 Little sticky thing gave it away. 616 00:30:30,812 --> 00:30:32,247 Where's the power button? 617 00:30:32,380 --> 00:30:33,081 Right here. 618 00:30:41,823 --> 00:30:42,857 Wow. 619 00:30:42,991 --> 00:30:44,292 Is my mind going or did I not 620 00:30:44,426 --> 00:30:45,661 tell you to lay off this case? 621 00:30:45,795 --> 00:30:46,928 How'd you find us? 622 00:30:47,062 --> 00:30:48,063 Agent Murphy filed a complaint 623 00:30:48,196 --> 00:30:49,397 with the U.S. Attorney's Office. 624 00:30:49,532 --> 00:30:51,266 He's looking for you now. 625 00:30:51,399 --> 00:30:53,502 And because you can't solve cases for me from prison, 626 00:30:53,636 --> 00:30:56,304 I rushed over to your house to tell you. 627 00:30:56,438 --> 00:31:00,208 And Nico caved. Oh, like a cold soufflé, my friend. 628 00:31:02,110 --> 00:31:03,044 What's on the drive? 629 00:31:03,178 --> 00:31:05,413 We're about to find out. 630 00:31:08,718 --> 00:31:11,186 Okay, there's a lot of stuff on here. 631 00:31:11,319 --> 00:31:13,689 Oh, oh. Oh, thank God. 632 00:31:13,823 --> 00:31:16,324 There's a PDF called "summary findings." 633 00:31:16,458 --> 00:31:18,426 One of you two want to read it or... Shut up. 634 00:31:18,561 --> 00:31:20,228 Oh, you joke about dyslexia. 635 00:31:20,362 --> 00:31:21,996 You really love each other, huh? 636 00:31:22,130 --> 00:31:23,998 Does the name Shooter MacMillan 637 00:31:24,132 --> 00:31:25,400 mean anything to any of you? 638 00:31:25,534 --> 00:31:27,703 Yeah. He's a real estate developer 639 00:31:27,837 --> 00:31:30,171 who was trying to push Javi out of some deals on the island. 640 00:31:30,305 --> 00:31:32,040 Hmm. Well, according to this, 641 00:31:32,173 --> 00:31:33,743 FBI Agent Kristen Murphy's on his payroll. 642 00:31:33,875 --> 00:31:36,311 Yeah, he linked wire transfers between the two of them 643 00:31:36,444 --> 00:31:37,979 to another murder in New York. 644 00:31:38,113 --> 00:31:40,014 MacMillan killed his rival there, too. 645 00:31:40,148 --> 00:31:42,317 And Kristen Murphy took bribes to cover it up. 646 00:31:42,450 --> 00:31:45,320 It's a partnership. We've got her. 647 00:31:46,856 --> 00:31:49,057 No, we don't. 648 00:31:49,190 --> 00:31:50,892 All of the proof, the evidence, 649 00:31:51,025 --> 00:31:52,695 all of these files are encrypted. 650 00:31:52,828 --> 00:31:54,830 The only thing I can open is summary. 651 00:31:54,963 --> 00:31:57,232 It says Javi was gonna be given the encryption key 652 00:31:57,365 --> 00:31:59,668 after the final payment was received. 653 00:32:00,536 --> 00:32:01,871 But then Shooter killed them. 654 00:32:10,667 --> 00:32:12,270 The video was originally posted by a social media account 655 00:32:12,806 --> 00:32:14,239 called The Virtue Watchman. 656 00:32:14,371 --> 00:32:15,505 "These cops target innocent people 657 00:32:15,639 --> 00:32:17,242 who care about their communities. 658 00:32:17,374 --> 00:32:19,843 Let's see how they handle danger on their own doorstep." 659 00:32:19,978 --> 00:32:21,179 Nice. 660 00:32:21,312 --> 00:32:22,880 Jeremy's email, phone number, 661 00:32:23,014 --> 00:32:24,481 make and model of his car -- it's all out there now. 662 00:32:24,615 --> 00:32:26,317 Yeah, Max's too. 663 00:32:27,505 --> 00:32:29,073 Should we let 'em know it's illegal 664 00:32:29,207 --> 00:32:31,410 to release a minor's personal information? 665 00:32:31,541 --> 00:32:33,711 You could arrest him 666 00:32:33,843 --> 00:32:35,713 while you're at it, Detective Ormewood. 667 00:32:39,016 --> 00:32:41,420 Thanks, Rocky. That's a great idea. 668 00:32:47,359 --> 00:32:49,061 Director Wagner. 669 00:32:51,928 --> 00:32:54,631 What's this? It belonged to Milton Clark. 670 00:32:54,765 --> 00:32:55,932 Oh, I don't know what's on it. 671 00:32:56,067 --> 00:32:57,901 And frankly, I don't care. 672 00:33:00,770 --> 00:33:02,807 I want the complaint against Trent withdrawing 673 00:33:02,940 --> 00:33:05,843 and you and your team out of my offices. 674 00:33:07,478 --> 00:33:09,479 I'll withdraw the complaint. 675 00:33:10,982 --> 00:33:12,150 Enter. 676 00:33:12,284 --> 00:33:13,484 Hi. I picked up your dry cleaning. 677 00:33:13,617 --> 00:33:14,618 Oh, leave it on the chair. 678 00:33:14,751 --> 00:33:16,187 Thank you. 679 00:33:16,321 --> 00:33:18,123 Well, you've been a gracious -- Careful. 680 00:33:18,255 --> 00:33:20,557 Ah! I am so sorry. 681 00:33:20,691 --> 00:33:23,128 You're not sorry. You did that on purpose. 682 00:33:23,260 --> 00:33:24,494 Ma'am, I would never. 683 00:33:24,628 --> 00:33:26,398 Look at you. You're lying. 684 00:33:26,530 --> 00:33:28,666 Settle down. Clearly, it was an accident. 685 00:33:41,312 --> 00:33:43,214 Whoa. 686 00:33:43,348 --> 00:33:45,484 Take it easy. 687 00:33:45,615 --> 00:33:47,218 We can talk it out. 688 00:33:48,586 --> 00:33:50,355 Shooter MacMillan. 689 00:33:52,323 --> 00:33:53,958 Who? Mean guy. 690 00:33:54,092 --> 00:33:55,460 Played dirty. 691 00:33:55,593 --> 00:33:56,693 Like your friend, huh? 692 00:33:56,827 --> 00:33:58,130 He was nothing like Javi. 693 00:33:58,263 --> 00:34:00,631 He was a visitante. Born into money. 694 00:34:00,765 --> 00:34:02,867 Went to Yale, just like you, right? 695 00:34:03,000 --> 00:34:05,669 Is that how you met? 696 00:34:05,802 --> 00:34:07,837 You got nothing here. 697 00:34:07,971 --> 00:34:10,908 Any evidence is encrypted. 698 00:34:11,042 --> 00:34:12,776 Javi gave me the encryption key 699 00:34:12,909 --> 00:34:15,845 just in case anything happened to him. 700 00:34:15,979 --> 00:34:20,351 I have the wire transfers he made to you. 701 00:34:20,484 --> 00:34:22,685 I have everything. 702 00:34:22,819 --> 00:34:24,088 So tell me how much you want? 703 00:34:24,221 --> 00:34:26,956 Don't insult me. This isn't about money. 704 00:34:27,091 --> 00:34:31,395 People like you and Shooter need to learn a lesson. 705 00:34:34,597 --> 00:34:39,236 You should have just let this go, Professor Miranda. 706 00:34:41,805 --> 00:34:43,174 Morales. 707 00:34:48,745 --> 00:34:52,216 Hands in the air! Hands in the air! 708 00:34:52,349 --> 00:34:54,285 Don't move! Put it down! 709 00:34:55,985 --> 00:34:59,756 Agent Murphy, you violated your oath of office. 710 00:34:59,889 --> 00:35:02,093 I was defending myself. 711 00:35:03,561 --> 00:35:06,696 Now, you're committing perjury. 712 00:35:06,830 --> 00:35:08,598 You bugged my dry cleaning? 713 00:35:08,731 --> 00:35:10,800 Here. 714 00:35:13,204 --> 00:35:15,905 You okay? This thing is hot. 715 00:35:16,040 --> 00:35:17,841 I hated seeing you like that. 716 00:35:17,974 --> 00:35:21,245 Oh, no, it was great. I'm over Bogart. 717 00:35:21,378 --> 00:35:23,280 I'm the Boricua James Bond. 718 00:35:25,748 --> 00:35:27,817 Position's been filled. 719 00:35:30,954 --> 00:35:33,591 Are we sure we got them? 720 00:35:33,723 --> 00:35:36,160 Yeah. We got them. Come on. 721 00:35:36,293 --> 00:35:38,129 You were really good, honestly. 722 00:35:38,262 --> 00:35:39,363 Yeah? Yeah. 723 00:35:41,332 --> 00:35:43,534 - Are you Elliott Danvil? - Yeah. 724 00:35:43,666 --> 00:35:45,102 And how old are you? 19. 725 00:35:45,236 --> 00:35:46,803 Yeah, you run a social media account called 726 00:35:46,936 --> 00:35:49,473 The Virtue Watchman? Yeah, why? 727 00:35:49,607 --> 00:35:50,707 I can't believe this. 728 00:35:50,840 --> 00:35:52,109 Let's go. 729 00:35:52,243 --> 00:35:54,145 Get up! 730 00:35:55,912 --> 00:35:58,149 Hey, you're the two pervert cops. 731 00:35:58,282 --> 00:36:00,551 Hey. You're going to jail. 732 00:36:00,683 --> 00:36:01,751 I'd do anything to keep you away 733 00:36:01,885 --> 00:36:03,653 from whoever killed Jason Peters. 734 00:36:03,786 --> 00:36:05,523 He was a predator. He deserved to die. 735 00:36:05,655 --> 00:36:06,923 That is not for you to decide. 736 00:36:07,057 --> 00:36:08,492 The people decide. 737 00:36:08,626 --> 00:36:09,994 That's the whole point of what I do. 738 00:36:10,127 --> 00:36:11,562 So you're admitting to organizing a mob 739 00:36:11,694 --> 00:36:13,197 to get Jason Peters killed? 740 00:36:13,330 --> 00:36:14,731 I didn't say that. Hmm. 741 00:36:14,864 --> 00:36:16,433 I didn't suggest it on my account, either. 742 00:36:16,567 --> 00:36:19,470 I provide information. Other people take action. 743 00:36:19,603 --> 00:36:21,671 Yeah, well, you're still under arrest, smartass. 744 00:36:21,804 --> 00:36:23,240 Endangering a minor, stalking, 745 00:36:23,374 --> 00:36:25,176 and making threats against law enforcement. 746 00:36:25,309 --> 00:36:26,210 Let's go. 747 00:36:26,343 --> 00:36:27,478 It was worth it. 748 00:36:27,611 --> 00:36:28,978 Move. 749 00:36:35,004 --> 00:36:39,141 I got you some essentials for your new place. 750 00:36:39,274 --> 00:36:40,976 Oh, God. 751 00:36:41,110 --> 00:36:44,079 Did Joey rat me out for, like, not having anything? 752 00:36:44,213 --> 00:36:45,914 No, no, no, he loves having you, 753 00:36:46,048 --> 00:36:48,350 and he totally respects your space. 754 00:36:48,484 --> 00:36:52,454 But, uh, yeah, he said you've been using his toothpaste. 755 00:36:52,587 --> 00:36:53,989 It's not like I used his toothbrush. 756 00:36:54,123 --> 00:36:57,026 I'm not even gonna tell him you said that. 757 00:36:59,161 --> 00:37:00,863 Well, this I grabbed at the community center 758 00:37:00,996 --> 00:37:02,865 where I do my NA meetings. 759 00:37:02,998 --> 00:37:06,534 On Fridays, they have a group for sexual abuse survivors. 760 00:37:08,337 --> 00:37:09,872 Okay. 761 00:37:11,073 --> 00:37:12,875 I mean, I know, I probably seem 762 00:37:13,008 --> 00:37:16,945 like the most well-adjusted person you've ever met. 763 00:37:17,079 --> 00:37:20,382 But, uh, without meetings, I would not stay sober. 764 00:37:20,516 --> 00:37:23,385 I'm not an addict. I don't even like to drink. 765 00:37:23,519 --> 00:37:26,188 Yeah. I-It can affect your life in other ways. 766 00:37:26,321 --> 00:37:29,791 There are other ways to act out. 767 00:37:29,925 --> 00:37:32,428 I'm not going home with guys anymore. 768 00:37:33,728 --> 00:37:35,064 I believe you. 769 00:37:35,197 --> 00:37:36,865 I just want you to have 770 00:37:36,999 --> 00:37:39,401 other people to talk to when things get tough. 771 00:37:44,206 --> 00:37:46,475 Have you ever been to one of these things? 772 00:37:47,575 --> 00:37:49,278 No, maybe I should. 773 00:37:55,184 --> 00:37:57,553 I'll go with you your first time. 774 00:37:57,685 --> 00:38:00,189 Take you out to dinner afterwards. 775 00:38:01,824 --> 00:38:04,159 Do I have to say anything? 776 00:38:04,293 --> 00:38:05,294 Only if you want to. 777 00:38:07,728 --> 00:38:09,431 Okay. 778 00:38:09,565 --> 00:38:11,300 Why not? 779 00:38:13,601 --> 00:38:15,938 It was great working with you, Detective. 780 00:38:16,071 --> 00:38:17,873 Good working with you, Antonio. 781 00:38:18,006 --> 00:38:19,842 You look out for my nephew. 782 00:38:19,975 --> 00:38:21,276 Why stop now? 783 00:38:21,410 --> 00:38:24,279 For the love of God, show her some Bogart. 784 00:38:28,283 --> 00:38:30,385 Look at that. She made a friend. 785 00:38:30,519 --> 00:38:31,987 Oh, Betty. Alright, come on. 786 00:38:32,121 --> 00:38:34,456 Let's let them say goodbye. 787 00:38:38,927 --> 00:38:40,129 Angie's great. 788 00:38:41,729 --> 00:38:44,600 Yeah. I know. 789 00:38:44,732 --> 00:38:46,969 So, uh, what made you decide 790 00:38:47,102 --> 00:38:48,803 to move back to the island? 791 00:38:48,937 --> 00:38:50,671 It had been calling me for a while, 792 00:38:50,806 --> 00:38:52,975 but I was afraid. 793 00:38:53,108 --> 00:38:55,511 I don't know. Too much time had passed. 794 00:38:55,643 --> 00:38:57,513 Maybe I was a different guy or -- 795 00:38:57,645 --> 00:38:58,914 Too old. Shut up. 796 00:38:59,047 --> 00:39:00,916 I'm saying something nice. 797 00:39:01,049 --> 00:39:04,685 When I saw you on the island for the first time, 798 00:39:04,820 --> 00:39:06,855 I was so happy I could bring you there. 799 00:39:06,989 --> 00:39:08,723 Everything fell into place. 800 00:39:08,857 --> 00:39:11,426 My journey here was to meet you 801 00:39:11,560 --> 00:39:13,862 and introduce you to my home. 802 00:39:13,996 --> 00:39:15,864 Your home. 803 00:39:15,998 --> 00:39:17,665 I just got used to having you around, 804 00:39:17,798 --> 00:39:20,035 and, uh, yeah, now you're off. 805 00:39:20,169 --> 00:39:22,171 No, no, no, no, we're making a pact right now. 806 00:39:22,304 --> 00:39:24,506 We're gonna see each other what? 807 00:39:24,640 --> 00:39:25,773 Once a year. 808 00:39:25,908 --> 00:39:27,509 At least. 809 00:39:42,191 --> 00:39:43,325 Come on. 810 00:40:02,411 --> 00:40:03,912 Hey. Um... 811 00:40:04,046 --> 00:40:06,515 So, uh... 812 00:40:06,648 --> 00:40:08,716 You okay? 813 00:40:08,850 --> 00:40:11,286 Yeah, yeah. 814 00:40:12,787 --> 00:40:14,656 Yeah. 815 00:40:14,789 --> 00:40:16,358 I'm okay. 816 00:40:16,491 --> 00:40:18,827 You know, if you wanted to pick up and go right now, 817 00:40:18,961 --> 00:40:20,596 I wouldn't blame you. 818 00:40:22,364 --> 00:40:25,567 You are the reason why I came back. 819 00:40:27,869 --> 00:40:30,172 You and Betty, of course. 820 00:40:31,840 --> 00:40:35,177 Whatever else I find out there, 821 00:40:35,310 --> 00:40:37,212 no one replaces you, Ange. 822 00:40:40,215 --> 00:40:42,284 Okay. 823 00:41:03,804 --> 00:41:06,942 Behold. I got you all gifts. 824 00:41:07,075 --> 00:41:08,610 They're not expensive, but they are authentic. 825 00:41:08,744 --> 00:41:10,312 Is the endless vacation over? 826 00:41:10,445 --> 00:41:12,114 Endless? It was only four days. 827 00:41:12,247 --> 00:41:14,349 Didn't realize you missed me so much, Amanda. 828 00:41:14,483 --> 00:41:16,985 And thank you for asking. Yes, I had a great time. 829 00:41:17,119 --> 00:41:18,786 And I am happy to be back at work officially. 830 00:41:18,920 --> 00:41:20,455 What's he doing here? 831 00:41:22,691 --> 00:41:23,725 That looks important. 832 00:41:23,892 --> 00:41:25,427 Sorry to kill your buzz, partner, 833 00:41:25,560 --> 00:41:27,729 but, yeah, we need to get you up to speed. 834 00:41:27,863 --> 00:41:30,499 It started with a suspected murder I caught last week. 835 00:41:30,632 --> 00:41:33,435 Jason Peters, sex offender found dead in the woods 836 00:41:33,568 --> 00:41:35,437 with a little toy stuck in his mouth. 837 00:41:35,570 --> 00:41:37,973 We followed a lead to some 19-year-old 838 00:41:38,106 --> 00:41:40,642 social media psycho called The Virtue Watchman, 839 00:41:40,776 --> 00:41:43,412 who's been stirring folks up to go after sex offenders. 840 00:41:43,545 --> 00:41:46,081 Anything in his messages about putting toys in people's mouths? 841 00:41:46,214 --> 00:41:47,516 Nope. Nothing about toys. 842 00:41:47,649 --> 00:41:49,751 Yeah, so next, I checked the ViCAP database. 843 00:41:49,885 --> 00:41:51,153 Found another dead body 844 00:41:51,286 --> 00:41:53,088 that turned up nearby a few weeks ago. 845 00:41:53,221 --> 00:41:55,223 The cause death was suffocation, 846 00:41:55,357 --> 00:41:56,825 small toy found in his mouth. 847 00:41:56,958 --> 00:41:58,994 Was the victim a sexual offender? 848 00:41:59,127 --> 00:42:00,395 Yep. 849 00:42:00,529 --> 00:42:02,297 Was he on The Virtue Watchman's radar, too? 850 00:42:02,431 --> 00:42:03,632 Nope. 851 00:42:03,765 --> 00:42:04,800 Huh. 852 00:42:04,933 --> 00:42:06,468 So we got a probable spree killer 853 00:42:06,601 --> 00:42:08,236 who's been operating for at least a few weeks. 854 00:42:08,370 --> 00:42:10,339 And no leads. 855 00:42:10,472 --> 00:42:12,574 Yeah, we got some work to do. 856 00:42:12,708 --> 00:42:15,944 Welcome back, Special Agent Trent. 61789

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.