All language subtitles for White.Heat.1949.1080p.BluRay.x264.AAC-_YTS.MX_

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:13,615 --> 00:01:15,616 [HORN BLARING] 2 00:01:34,135 --> 00:01:36,136 [TIRES SCREECHING] 3 00:02:07,335 --> 00:02:10,629 Conductor didn't wanna play. How's this guy? 4 00:02:10,839 --> 00:02:11,922 Nice and willing. 5 00:02:12,132 --> 00:02:14,258 Stop the train and let us off. 6 00:02:14,634 --> 00:02:16,802 When we tell you. 7 00:02:24,185 --> 00:02:27,563 Ed, Cotton, when we get the train on the spur, start hopping. Go. 8 00:02:27,772 --> 00:02:31,233 - Zuckie, you know what to do? - Sure. I throw the switch and beat it back... 9 00:02:31,442 --> 00:02:33,277 All right, just do it. Stop the gabbing. 10 00:02:56,843 --> 00:02:59,511 All right. This is where we want off. 11 00:03:06,769 --> 00:03:08,145 [WHISTLE BLOWS] 12 00:03:25,788 --> 00:03:27,164 CODY: Stop it right here. 13 00:03:33,922 --> 00:03:35,464 Get away from those controls. 14 00:03:35,965 --> 00:03:37,257 What's this, a holdup? 15 00:03:37,467 --> 00:03:42,262 No, no. You're seven minutes late. We're just changing engineers. 16 00:03:42,472 --> 00:03:44,723 A lot fancier than my old coal burner on the C&O. 17 00:03:44,933 --> 00:03:46,725 Shut up! 18 00:04:06,162 --> 00:04:07,913 COTTON: Open up and you won't get hurt. 19 00:04:08,081 --> 00:04:10,332 [GUNFIRE] 20 00:04:10,833 --> 00:04:12,167 Sounds bad, Cody. 21 00:04:12,377 --> 00:04:15,337 Why don't you give him my address too? 22 00:04:15,964 --> 00:04:17,965 [GUNFIRE] 23 00:04:25,098 --> 00:04:26,682 Only the Treasury stuff! 24 00:04:28,726 --> 00:04:30,727 [DYNAMITE EXPLODES] 25 00:04:32,563 --> 00:04:35,565 COTTON: Hurry up, boys. Get in there. 26 00:04:36,401 --> 00:04:39,778 - You won't get away with it, Cody. - Cody, huh? 27 00:04:40,488 --> 00:04:42,614 - Go get the car started. - You got it. 28 00:04:42,824 --> 00:04:44,574 You've got a good memory for names. 29 00:04:45,576 --> 00:04:47,619 Too good. 30 00:04:48,705 --> 00:04:50,122 [GUNSHOT] 31 00:04:53,543 --> 00:04:55,043 [GUNSHOT] 32 00:04:55,211 --> 00:04:57,504 [SCREAMS] 33 00:04:58,298 --> 00:05:00,757 [ZUCKIE GROANING] 34 00:05:10,977 --> 00:05:13,103 COTTON: Zuckie got scalded. 35 00:05:13,730 --> 00:05:16,273 Come on, let's get out of here. 36 00:05:19,736 --> 00:05:22,112 A week has passed since bandits jumped a mail train... 37 00:05:22,280 --> 00:05:24,197 ...coming out of the High Sierra Tunnel... 38 00:05:24,407 --> 00:05:28,660 ...and fled with $300,000 in federal currency, leaving four dead. 39 00:05:29,120 --> 00:05:30,912 [ON RADIO] Treasury authorities now believe... 40 00:05:31,080 --> 00:05:32,748 ...that the gang has escaped to Arizona... 41 00:05:32,915 --> 00:05:35,500 ...where today a bank was raided and two tellers killed... 42 00:05:35,710 --> 00:05:38,295 ...with the same cold-bloodedness that characterized... 43 00:05:38,504 --> 00:05:40,255 Now we're supposed to be in Arizona. 44 00:05:40,465 --> 00:05:43,091 Any place would be better than this. 45 00:05:44,635 --> 00:05:45,844 We gotta blow out of here. 46 00:05:46,054 --> 00:05:48,305 Cody calls charging roadblocks unscientific. 47 00:05:48,514 --> 00:05:52,059 It ain't safe having a crackpot giving orders. About time somebody took over. 48 00:05:52,268 --> 00:05:55,187 - Who, for instance? - A very good friend of mine, me. 49 00:05:55,396 --> 00:05:57,856 COTTON: Where do you want the body sent? 50 00:06:05,698 --> 00:06:06,907 Been golfing, Ed? 51 00:06:09,077 --> 00:06:12,788 We got a sack full of dough and we're holed up here like a bunch of gophers. 52 00:06:12,997 --> 00:06:14,790 When we moving out? 53 00:06:15,375 --> 00:06:17,876 Maybe tomorrow. Maybe in the spring. 54 00:06:18,086 --> 00:06:20,170 I'll give it a lot of thought. 55 00:06:20,505 --> 00:06:22,047 All right? 56 00:06:28,679 --> 00:06:29,805 Mm. 57 00:06:31,474 --> 00:06:32,808 Smells good, Ma. 58 00:06:33,017 --> 00:06:37,312 If you're getting hungry, I could do with some help, son. 59 00:06:41,984 --> 00:06:43,985 [SNORING] 60 00:06:46,614 --> 00:06:48,198 CODY: Verna. 61 00:06:48,408 --> 00:06:50,659 Help Ma with the groceries. 62 00:06:51,911 --> 00:06:53,453 [GRUNTS] 63 00:06:53,663 --> 00:06:55,288 CODY: Verna. 64 00:07:08,511 --> 00:07:10,303 Well, if it ain't the sleeping beauty. 65 00:07:10,513 --> 00:07:12,681 What else does a girl do around this bear trap? 66 00:07:12,890 --> 00:07:15,600 There's plenty you can do without wearing out the mattress. 67 00:07:15,810 --> 00:07:17,644 It's the only place I don't freeze. 68 00:07:17,854 --> 00:07:20,439 I've been cold for a week, Cody. Not even a fire. 69 00:07:20,648 --> 00:07:23,483 Who's gonna see a little bit of smoke a hundred miles from nowhere? 70 00:07:23,693 --> 00:07:26,820 - Help Ma with the grub. COTTON: Cody. 71 00:07:28,406 --> 00:07:30,115 He's getting worse. He needs a doc. 72 00:07:30,324 --> 00:07:31,783 [GROANING] 73 00:07:33,578 --> 00:07:35,954 When the time comes. 74 00:07:37,081 --> 00:07:39,624 - Want some coffee, Ed? - Thanks, Verna. 75 00:07:39,834 --> 00:07:42,127 Let him get it himself. 76 00:07:42,336 --> 00:07:44,254 My wife don't wait on nobody. 77 00:07:48,050 --> 00:07:50,051 You know something, Verna? 78 00:07:50,261 --> 00:07:53,138 If I turned my back long enough for Big Ed to put a hole in it... 79 00:07:53,347 --> 00:07:54,890 ...there'd be a hole in it. 80 00:07:57,560 --> 00:08:01,855 Big Ed. Great Big Ed. Heh. 81 00:08:02,023 --> 00:08:03,732 Know why they call him that? 82 00:08:03,941 --> 00:08:06,109 Because his ideas are big. 83 00:08:06,444 --> 00:08:10,572 Someday he's gonna get a really big one about me. 84 00:08:10,781 --> 00:08:12,908 And it'll be his last. 85 00:08:18,998 --> 00:08:20,999 [GROANING] 86 00:08:24,754 --> 00:08:26,338 [GUNSHOT] 87 00:08:38,643 --> 00:08:40,602 That's the second one he's had in a month. 88 00:08:40,811 --> 00:08:42,938 He's nuts, just like his old man. 89 00:08:43,105 --> 00:08:45,106 [CODY GROANING] 90 00:08:56,494 --> 00:08:58,995 It's these mountains, Cody. 91 00:08:59,205 --> 00:09:03,041 It's not good for you, cold all the time. 92 00:09:03,626 --> 00:09:06,211 You can't breathe the air. 93 00:09:06,837 --> 00:09:09,172 Let's get out, son. 94 00:09:14,136 --> 00:09:17,347 It's going. It's going. 95 00:09:17,515 --> 00:09:19,516 [GRUNTING] 96 00:09:26,899 --> 00:09:27,983 - It's going? - Yeah. 97 00:09:28,192 --> 00:09:30,443 - Are you sure? - Yeah. 98 00:09:30,987 --> 00:09:32,195 It's like having a... 99 00:09:32,822 --> 00:09:36,449 It's like having a red-hot buzz saw inside my head. 100 00:09:38,202 --> 00:09:39,869 [SIGHS] 101 00:09:42,498 --> 00:09:44,916 - No. No, not yet, son. - Hmm? 102 00:09:45,126 --> 00:09:49,296 Don't let them see you like that. Might give some of them ideas. 103 00:09:54,135 --> 00:09:55,594 Yeah. 104 00:09:55,928 --> 00:09:58,513 Always thinking about your Cody, aren't you? 105 00:09:58,723 --> 00:10:00,599 That's right. 106 00:10:18,159 --> 00:10:19,868 Top of the world, son. 107 00:10:20,077 --> 00:10:22,621 Don't know what I'd do without you, Ma. 108 00:10:26,292 --> 00:10:27,459 Mm. 109 00:10:27,668 --> 00:10:29,461 - Better? - Mm. 110 00:10:29,629 --> 00:10:34,215 - Yeah. - Now go on out. Show them you're all right. 111 00:10:45,811 --> 00:10:48,188 What are you all gaping at? 112 00:10:48,481 --> 00:10:50,982 And I thought I told you to help Ma with the groceries. 113 00:10:51,192 --> 00:10:54,402 Cody. Hey, Cody. There's a storm coming. 114 00:10:54,612 --> 00:10:56,446 Every road's gonna be blocked, the guy said. 115 00:10:56,614 --> 00:10:57,864 What guy? 116 00:10:58,074 --> 00:11:00,825 - On the radio. - How long did he give it? 117 00:11:01,035 --> 00:11:04,162 - Tonight. - Oh. That's just what I've been waiting for. 118 00:11:04,372 --> 00:11:06,873 - Is everything packed? - We've been packed for a week. 119 00:11:07,083 --> 00:11:08,375 You sure it's safe, Cody? 120 00:11:08,584 --> 00:11:10,168 A storm keeps everybody busy. 121 00:11:10,378 --> 00:11:14,923 Now, clean up this place, and clean it up right. And don't leave any calling cards. 122 00:11:17,093 --> 00:11:19,469 I told you to keep away from that radio. 123 00:11:19,679 --> 00:11:23,515 If that battery is dead, it'll have company. 124 00:11:28,813 --> 00:11:30,689 It's your suitcase, Cody. 125 00:11:30,898 --> 00:11:33,149 Why don't you keep it all? 126 00:11:35,611 --> 00:11:38,863 You're cute. Come here. 127 00:11:42,618 --> 00:11:44,160 Why don't you? 128 00:11:44,370 --> 00:11:47,789 We could travel, buy things. 129 00:11:48,082 --> 00:11:51,000 - That's what money's for. - Hmm. 130 00:11:51,168 --> 00:11:54,713 - I look good in a mink coat, honey. - Mm-hm. 131 00:11:55,297 --> 00:11:58,091 You'd look good in a shower curtain. 132 00:12:05,474 --> 00:12:06,641 We're pals, Cotton. 133 00:12:06,851 --> 00:12:09,769 You'll see that I get away all right, see that I get to a doc? 134 00:12:09,979 --> 00:12:11,771 Sure, sure, Zuckie. 135 00:12:12,440 --> 00:12:13,565 All set. 136 00:12:13,774 --> 00:12:15,483 ZUCKIE: Cody? CODY: Yeah? 137 00:12:15,693 --> 00:12:18,111 I was pretty good back there on the train, huh, Cody? 138 00:12:18,320 --> 00:12:20,864 - Pretty good for my first job, huh? - Yeah, you were great. 139 00:12:21,073 --> 00:12:23,825 You won't leave me here. You'll take me with you? 140 00:12:24,034 --> 00:12:26,578 We can't take any chance of being picked up with you in the car. 141 00:12:26,746 --> 00:12:29,122 We'll send a doc right away. 142 00:12:29,415 --> 00:12:32,125 ZUCKIE: You're gonna let me die. 143 00:12:32,334 --> 00:12:34,335 [ZUCKIE GROANING] 144 00:12:38,507 --> 00:12:39,841 Cotton? 145 00:12:40,050 --> 00:12:43,094 Cotton, don't leave me. 146 00:12:43,304 --> 00:12:45,221 [ZUCKIE MUMBLING] 147 00:12:47,141 --> 00:12:51,060 MA: Suppose they find him, Cody? You know how Zuckie talks. 148 00:12:51,270 --> 00:12:53,646 He won't talk. Cotton. 149 00:12:53,856 --> 00:12:55,857 You meant what you said about sending a doc? 150 00:12:56,066 --> 00:13:00,028 Yeah, sure. A specialist. You. 151 00:13:00,988 --> 00:13:04,949 Here, if you're such a pal of his, go back and make it easy for him. 152 00:13:06,869 --> 00:13:07,911 Go. 153 00:13:11,832 --> 00:13:16,002 Rest easy, Ma. We're 300 miles from the tunnel. What have they got? 154 00:13:16,212 --> 00:13:17,545 A corpse without a record. 155 00:13:17,755 --> 00:13:20,089 Nothing to tie him in with the tunnel job or us. 156 00:13:20,299 --> 00:13:21,341 [GUNSHOT] 157 00:13:24,887 --> 00:13:27,388 Don't make a sound, Zuckie. It's me, Cotton. 158 00:13:27,598 --> 00:13:29,766 Look, I'll try to come back. 159 00:13:29,975 --> 00:13:32,268 - Here's some cigarettes, huh? - Thanks, Cotton. 160 00:13:32,478 --> 00:13:33,853 - Yeah. - Thanks. 161 00:13:53,749 --> 00:13:58,002 Ed, we'll separate. Go east until you hit the highway and double back over the bridge. 162 00:13:58,212 --> 00:14:01,381 Stay on dirt roads all the way. You hear? 163 00:14:27,116 --> 00:14:30,034 Hope I didn't get you up here on a wild-goose chase, Mr. Evans. 164 00:14:30,244 --> 00:14:32,078 Geese we're looking for are pretty wild. 165 00:14:32,288 --> 00:14:35,081 A couple of hunters found him frozen up in the mountains. 166 00:14:35,291 --> 00:14:38,751 We started wondering. Stranger, bullet hole in the roof of the cabin... 167 00:14:38,961 --> 00:14:41,629 ...particularly the condition of his face. Tell him, doc. 168 00:14:41,839 --> 00:14:45,550 Despite the third-degree burn, the eyebrows and hairline weren't even singed. 169 00:14:45,759 --> 00:14:47,969 That means either boiling water or steam. 170 00:14:48,178 --> 00:14:50,096 So we thought of a steam engine. 171 00:14:50,306 --> 00:14:52,682 Hmm, good hunch. Get me his clothes. 172 00:14:52,892 --> 00:14:54,183 Ernie. 173 00:14:54,393 --> 00:14:57,312 Get his fingerprints and take a mask of his face. 174 00:14:57,521 --> 00:14:58,730 Here you are, Mr. Evans. 175 00:14:58,939 --> 00:15:01,649 Nothing in the pockets but this pack of cigarettes. 176 00:15:18,709 --> 00:15:21,878 So like you told me, Mr. Evans, I made the rounds for a month. 177 00:15:22,087 --> 00:15:24,297 Drifting, kind of. Not too eager. 178 00:15:24,506 --> 00:15:27,300 You know, just dropping a word in the right ear... 179 00:15:27,509 --> 00:15:30,470 ...that I'm interested in picking up a few odd dollars. 180 00:15:30,721 --> 00:15:33,014 Not a buck from the tunnel job showed up. 181 00:15:33,223 --> 00:15:36,434 They haven't buried it in tin cans, Willie. Keep looking. 182 00:15:36,644 --> 00:15:38,353 Okay. 183 00:15:39,021 --> 00:15:41,397 I'll go out the back way, if you don't mind. 184 00:15:41,607 --> 00:15:45,610 If any of the boys spotted me coming up here, I'd be in a real jam. 185 00:15:47,112 --> 00:15:49,238 - Did you get anything out of Willie? - A blank. 186 00:15:49,448 --> 00:15:52,533 This will cheer you up, Phil. Spectrograph of dirt from the tunnel. 187 00:15:52,743 --> 00:15:55,912 Spectrograph of dust deposits taken from the dead man's clothes. 188 00:15:56,121 --> 00:15:57,830 No doubt about it. They're identical. 189 00:15:58,040 --> 00:16:01,793 It all adds up and places our friend in the morgue right at the scene of the crime. 190 00:16:02,002 --> 00:16:04,003 Oh, looks like we're in business. 191 00:16:04,171 --> 00:16:06,172 [TELEGRAPH CLACKING] 192 00:16:09,385 --> 00:16:11,094 From Washington. 193 00:16:11,303 --> 00:16:15,473 "Have no fingerprint record, dead man." 194 00:16:15,683 --> 00:16:19,811 Well, that's one I never expected. Dead man, dead end. 195 00:16:20,187 --> 00:16:23,314 "But prints on cellophane of cigarette package... 196 00:16:23,524 --> 00:16:27,443 ...belong Giovanni 'Cotton' Valetti. 197 00:16:27,653 --> 00:16:30,113 Known member, Jarrett Gang." 198 00:16:32,658 --> 00:16:35,451 And I thought you were never gonna talk, baby. 199 00:17:09,570 --> 00:17:10,737 [ENGINE STOPS] 200 00:17:35,054 --> 00:17:36,721 - Where's Ma? - She went to the market. 201 00:17:36,930 --> 00:17:39,265 - Which one? - She don't tell me those details. 202 00:17:39,475 --> 00:17:40,975 What difference does it make? 203 00:17:41,185 --> 00:17:44,854 I'll tell you what difference it makes. They've got Zuckie in a morgue upstate. 204 00:17:45,064 --> 00:17:47,732 - T-men tied him in with us on the tunnel job. - What? 205 00:17:47,941 --> 00:17:50,193 Yeah. We're all as hot as pistols. 206 00:17:50,402 --> 00:17:53,279 I don't know how they did it. Somebody must have tipped them. 207 00:17:53,489 --> 00:17:56,949 It's always "somebody tipped them," never "the cops are smart." 208 00:17:57,159 --> 00:17:59,994 We had enough food for a week. What'd she have to go out for? 209 00:18:00,204 --> 00:18:04,373 You like strawberries, don't you? Well, she just had to get some for her boy. 210 00:18:07,252 --> 00:18:08,878 [VERNA GASPS] 211 00:18:30,150 --> 00:18:32,568 [RINGS] 212 00:18:34,446 --> 00:18:35,571 Evans speaking. 213 00:18:35,739 --> 00:18:37,490 [AGENT SPEAKS INDISTINCTLY OVER PHONE] 214 00:18:37,658 --> 00:18:40,201 Her car is parked outside pointing west. 215 00:18:40,410 --> 00:18:42,453 Good. I'll be down there right away. 216 00:18:42,663 --> 00:18:45,373 Now, there'll be a marker on the rear bumper. 217 00:18:45,582 --> 00:18:48,292 Mm-hm, that's what I thought, Mr. Evans. 218 00:18:48,502 --> 00:18:51,129 Where Ma goes, Cody goes. 219 00:19:24,246 --> 00:19:26,122 We'll use the ABC method. 220 00:19:26,331 --> 00:19:27,540 I'm B. 221 00:19:27,749 --> 00:19:32,170 I'll keep first position behind suspect on Arango Boulevard. 222 00:19:32,379 --> 00:19:33,713 Two-two-seven, you're A. 223 00:19:34,590 --> 00:19:36,883 [OVER PHONE] You drive parallel on Lattimer. 224 00:19:37,050 --> 00:19:38,092 Okay. 225 00:19:38,677 --> 00:19:42,346 Three-two-three, you're C. The same on Fairchild. 226 00:19:42,764 --> 00:19:44,599 - Got that? - Okay. 227 00:19:55,319 --> 00:19:56,652 [ENGINE STARTS] 228 00:20:11,210 --> 00:20:15,171 Suspect proceeding dead ahead on Arango Boulevard. 229 00:20:15,422 --> 00:20:16,881 Approaching Bakeman. 230 00:20:23,555 --> 00:20:25,681 Suspect turned north on Bakeman. 231 00:20:27,643 --> 00:20:31,354 C, pick her up at Fairchild. 232 00:20:31,563 --> 00:20:33,731 A will take your position. 233 00:20:40,280 --> 00:20:44,533 Got her. Traveling dead ahead on Bakeman, 20 miles an hour. 234 00:20:45,994 --> 00:20:48,162 Suspect turning west on Calhoun. 235 00:20:49,790 --> 00:20:52,083 C, proceed dead ahead. 236 00:20:52,292 --> 00:20:54,877 - Take position on the right. - Right. 237 00:20:55,087 --> 00:20:56,504 A... 238 00:20:57,089 --> 00:21:00,299 - ...pick her up on Calhoun. - Roger. 239 00:21:11,520 --> 00:21:15,606 Got her. Going due west about 30 miles per hour. 240 00:21:15,816 --> 00:21:16,857 Hold the phone. 241 00:21:18,986 --> 00:21:20,820 She's turning left on Cling. 242 00:21:22,572 --> 00:21:27,034 Let her go. C, cut over fast to Arango. 243 00:21:27,244 --> 00:21:29,578 - Cover her on the left. - Okay. 244 00:21:29,788 --> 00:21:32,540 A, proceed dead ahead. 245 00:21:32,749 --> 00:21:37,295 I'll pick her up when she crosses Fairchild. 246 00:21:49,599 --> 00:21:51,517 Get around it. 247 00:21:59,443 --> 00:22:02,028 A, C, cut into Fairchild. I've lost her. 248 00:22:02,654 --> 00:22:03,821 Down there. 249 00:22:04,031 --> 00:22:06,032 [TIRES SCREECH] 250 00:22:16,043 --> 00:22:18,169 - Come in, C. - That's a dead spot, Phil. 251 00:22:18,378 --> 00:22:20,546 It would be. Turn around. We'll go back. 252 00:22:32,934 --> 00:22:34,685 Hold it. 253 00:22:45,447 --> 00:22:47,281 Come in, A. 254 00:22:48,116 --> 00:22:50,034 Come in, C. 255 00:22:51,161 --> 00:22:52,870 Beat it up the hill and call the others. 256 00:22:53,080 --> 00:22:56,624 - You're not gonna tackle him alone. - I'll just keep an eye on him. Hurry. 257 00:23:01,671 --> 00:23:05,800 What's the use of having money if you gotta run every time somebody sees a shadow? 258 00:23:06,009 --> 00:23:09,261 It's just a feeling I had, Cody. I could have been wrong. 259 00:23:09,471 --> 00:23:12,056 Your hunches are never wrong, Ma. We'll leave the sedan. 260 00:23:12,224 --> 00:23:13,724 That's the car they're looking for. 261 00:23:13,934 --> 00:23:16,394 You bring the bags and I'll get the coupe. 262 00:23:25,195 --> 00:23:28,155 You're not going anywhere, Jarrett. Put your hands up where I can see them. 263 00:23:37,791 --> 00:23:39,583 CODY: Get those bags in and get in fast. 264 00:24:03,692 --> 00:24:05,901 Down the highway, Ernie. 265 00:24:18,790 --> 00:24:20,791 [SIREN WAILING] 266 00:25:19,184 --> 00:25:21,185 [SIREN CONTINUES WAILING] 267 00:25:21,353 --> 00:25:23,687 CASHIER: Happens every night. Ruins the movie. 268 00:25:33,782 --> 00:25:35,533 Peanuts? Popcorn? 269 00:25:35,951 --> 00:25:37,326 Peanuts. Popcorn. 270 00:25:37,494 --> 00:25:39,245 [GUNFIRE ON SPEAKER] 271 00:25:40,997 --> 00:25:43,040 Kill that. 272 00:25:45,877 --> 00:25:49,046 This is great. Where do we go after the second feature? 273 00:25:49,256 --> 00:25:52,132 You're staying put. I'm the only one going anyplace. 274 00:25:52,342 --> 00:25:54,385 - Where, Cody? - Gonna give myself up. 275 00:25:54,594 --> 00:25:57,763 What are you talking about? You haven't a chance. 276 00:25:57,973 --> 00:26:01,183 Four dead. It's the gas chamber for sure. 277 00:26:01,393 --> 00:26:03,811 You think I'm dumb enough to give myself up to the T-men? 278 00:26:04,020 --> 00:26:07,314 What's the difference? You walk into the cops and they turn you over. 279 00:26:07,524 --> 00:26:09,191 Remember a guy named Scratch Morton? 280 00:26:09,901 --> 00:26:13,445 Yeah. Little guy on the lam from Illinois. You had a talk with him one night. 281 00:26:13,655 --> 00:26:15,906 - That's the one. - I remember, Cody. 282 00:26:16,116 --> 00:26:19,201 Knocked over a hotel payroll in Springfield? 283 00:26:19,411 --> 00:26:21,161 - The night we pulled the tunnel job. - Uh-huh. 284 00:26:21,329 --> 00:26:22,663 Handy, huh? 285 00:26:22,872 --> 00:26:24,248 Talk plain, son. 286 00:26:24,958 --> 00:26:27,918 I pulled that Springfield heist, not Scratch Morton. 287 00:26:28,128 --> 00:26:31,755 I'm going up to Illinois and take a state rap. I'll get two years at the most. 288 00:26:31,965 --> 00:26:34,633 When you get out, they'll be waiting for you for the tunnel job. 289 00:26:34,843 --> 00:26:39,305 What tunnel job? While those hoodlums were killing innocent people on the train... 290 00:26:39,514 --> 00:26:42,057 ...I was pushing in a hotel in Springfield. 291 00:26:42,267 --> 00:26:44,435 Couldn't be in both places at once, could I? 292 00:26:44,978 --> 00:26:47,688 Little thing I cooked up before we pulled the tunnel job. 293 00:26:47,897 --> 00:26:50,774 You're the smartest there is, Cody. 294 00:26:50,984 --> 00:26:54,778 Sure, it's smart, but what about me? What do I do for the next two years? 295 00:26:54,988 --> 00:26:56,947 The same as you did before he married you. 296 00:26:58,825 --> 00:27:01,243 You'd better not, baby. I'll be back. 297 00:27:01,661 --> 00:27:04,330 I'll be waiting for you, honey. You can trust me. 298 00:27:05,624 --> 00:27:08,626 If the T-men pick you up, you don't know a thing, haven't seen me in months. 299 00:27:08,793 --> 00:27:10,044 Ma, you do all the talking. 300 00:27:10,253 --> 00:27:15,132 - I can handle them. - Verna, you cry a little, like you're sad. 301 00:27:17,093 --> 00:27:20,846 - How you gonna make it to Illinois? - Private plane. Don't worry. 302 00:27:21,514 --> 00:27:22,890 Here, Ma. 303 00:27:23,099 --> 00:27:24,642 Goodbye. 304 00:27:25,810 --> 00:27:28,562 Be kind of a break to get rid of me for a while, won't it? 305 00:27:29,522 --> 00:27:32,024 I'll be around, Cody. 306 00:27:38,239 --> 00:27:41,367 I told you, I was just trying to cheer up Verna. 307 00:27:41,576 --> 00:27:44,912 She's been lonesome all this time, missing Cody so much. 308 00:27:45,121 --> 00:27:48,499 So I went to the market to buy her things for a real spread. 309 00:27:48,708 --> 00:27:51,877 Thought it'd make her feel better. That so, Verna? 310 00:27:52,087 --> 00:27:55,839 Yet as soon as you returned to the auto court, you left again. Why? 311 00:27:56,049 --> 00:27:58,926 Because we decided to go to a movie instead. 312 00:27:59,260 --> 00:28:01,804 - What theater? - San Val Drive-In. 313 00:28:02,013 --> 00:28:04,640 - What picture? - Task Force. 314 00:28:04,849 --> 00:28:07,601 Exciting. Verna liked it a lot. 315 00:28:08,019 --> 00:28:09,103 Cody like it? 316 00:28:09,604 --> 00:28:10,938 How could he? 317 00:28:11,147 --> 00:28:14,358 I told you, Cody hasn't been in California for months. 318 00:28:14,567 --> 00:28:18,070 Heh, I suppose he shot me all the way from another state. 319 00:28:18,279 --> 00:28:21,907 What makes you think he shot you? Lots of people have guns. 320 00:28:22,117 --> 00:28:24,368 I was as close to him as I am to you. 321 00:28:25,286 --> 00:28:26,829 Anybody else see him? 322 00:28:27,247 --> 00:28:30,833 Just you. And his wife. 323 00:28:31,543 --> 00:28:34,878 Of course, being an old woman, I wouldn't know much about the law... 324 00:28:35,088 --> 00:28:40,050 ...but I hear you got to have witnesses to make anything stand up in court. 325 00:28:41,803 --> 00:28:45,097 You see Cody last night, Verna? 326 00:28:45,807 --> 00:28:48,600 Makes you the only one, Mr. Evans, doesn't it? 327 00:28:48,810 --> 00:28:51,395 Seems to. If Cody's been out of California for months... 328 00:28:51,604 --> 00:28:55,649 ...I suppose he couldn't possibly have engineered that train robbery six weeks ago. 329 00:28:55,859 --> 00:29:00,821 Mr. Evans, I'm not going to sit here and hear you accuse my boy without proof. 330 00:29:01,030 --> 00:29:04,825 Besides, I know my rights. You can't keep us here. 331 00:29:05,034 --> 00:29:06,493 You got nothing on us. 332 00:29:06,703 --> 00:29:09,371 All right, Mrs. Jarrett. That'll be all now. 333 00:29:09,581 --> 00:29:11,039 That's better. 334 00:29:11,249 --> 00:29:12,666 Come on, Verna. 335 00:29:12,876 --> 00:29:16,879 Stop crying. Nobody's going to hurt you. 336 00:29:36,900 --> 00:29:38,942 [INTERCOM BEEPS] 337 00:29:40,445 --> 00:29:42,946 WOMAN [OVER INTERCOM]: Mr. Fallon just arrived from the airport. 338 00:29:43,114 --> 00:29:44,698 Send him right in. 339 00:29:46,743 --> 00:29:48,368 Hello, Phil. How's the arm? 340 00:29:48,578 --> 00:29:51,163 - I'll live. Hey, you're looking good. - Yeah? Heh. 341 00:29:51,372 --> 00:29:54,458 It's that prison diet. Great chef in San Quentin. I hated to leave. 342 00:29:54,667 --> 00:29:55,751 You did a whale of a job. 343 00:29:55,919 --> 00:29:58,587 Ah, most talkative little con I ever shared a cell with. 344 00:29:58,797 --> 00:30:01,507 That whole syndicate comes up for trial in a few weeks. 345 00:30:01,716 --> 00:30:03,509 Now, what's that? 346 00:30:04,052 --> 00:30:06,887 You put it on a pole, wind a spool of silk thread around it... 347 00:30:07,096 --> 00:30:08,931 ...and you hold the pole over the water. 348 00:30:09,140 --> 00:30:11,683 Then you sit under a nice shady tree and relax. 349 00:30:11,893 --> 00:30:15,103 After a while, a hungry fish comes along, takes a nip at your hook... 350 00:30:15,271 --> 00:30:16,313 ...and you've got dinner. 351 00:30:16,481 --> 00:30:19,358 For the next two weeks, I'm not gonna think about anything... 352 00:30:19,567 --> 00:30:21,944 ...except the eternal struggle between man and fish. 353 00:30:22,237 --> 00:30:25,447 I've been promised a vacation. You remember? 354 00:30:26,282 --> 00:30:27,491 Sorry, Hank, that's out. 355 00:30:29,869 --> 00:30:32,871 Phil, look at me. College degree, lovable personality... 356 00:30:33,081 --> 00:30:34,998 ...and I spend most of my time in prison. 357 00:30:35,208 --> 00:30:37,793 An undercover specialist. Eight sentences in five years. 358 00:30:38,002 --> 00:30:40,003 Dannemora, Sing Sing, Leavenworth. 359 00:30:40,213 --> 00:30:42,714 I joined the department to put criminals behind bars... 360 00:30:42,924 --> 00:30:45,342 ...and here I am, stir-crazy. 361 00:30:48,096 --> 00:30:49,638 Read this. 362 00:30:59,816 --> 00:31:01,984 Who checks confessions in Springfield? 363 00:31:02,193 --> 00:31:05,696 Every rookie knows Scratch Morton went underground after that hotel job. 364 00:31:05,905 --> 00:31:08,740 You're not gonna let Jarrett get away with a two-bit prison stretch? 365 00:31:08,950 --> 00:31:10,909 - Maybe. FALLON: Maybe? 366 00:31:11,119 --> 00:31:15,080 A hoodlum turns himself in on a phony rap and beats the gas chamber, heh. 367 00:31:15,290 --> 00:31:18,375 I'll bet he's thumbing his nose at Uncle Sam right now and loving it. 368 00:31:18,585 --> 00:31:19,668 Jarrett outsmarted you. 369 00:31:19,878 --> 00:31:23,881 That's just what we want him to think. We're working with the Springfield police. 370 00:31:24,090 --> 00:31:27,217 We arranged for the confession to check. So, what happens? 371 00:31:27,427 --> 00:31:29,636 Jarrett does a stretch in the penitentiary. 372 00:31:29,846 --> 00:31:32,848 In case he get lonely and wants to talk to someone... 373 00:31:33,057 --> 00:31:37,060 ...we're gonna let one of our boys do a stretch right in the same cell. 374 00:31:37,520 --> 00:31:38,937 Still going fishing, Hank? 375 00:31:39,147 --> 00:31:40,689 Yeah. 376 00:31:41,107 --> 00:31:44,318 - In what prison? - You'll enjoy the food. Wonderful chef. 377 00:31:44,527 --> 00:31:47,279 - Arrested him myself. - Okay, okay, what's the pitch? 378 00:31:47,655 --> 00:31:50,032 You'll be committed to the penitentiary in Illinois. 379 00:31:50,241 --> 00:31:53,702 You'll be one of Jarrett's cellmates. Stick with him until you find out... 380 00:31:53,912 --> 00:31:58,582 ...where he unloaded $300,000 in federal currency without a single bill showing up. 381 00:31:58,875 --> 00:32:01,752 Also, try to learn the identity of the very special fence... 382 00:32:01,961 --> 00:32:04,254 ...that engineered this deal. 383 00:32:05,298 --> 00:32:07,132 FALLON: How does he operate? 384 00:32:07,425 --> 00:32:10,010 Buys stolen money here, 30, 40 cents on the dollar. 385 00:32:10,219 --> 00:32:14,264 Peddles it on the European black market for, pfft, who knows how much. 386 00:32:14,474 --> 00:32:17,517 No questions asked. Sweet racket. 387 00:32:18,102 --> 00:32:20,646 - In step with the times. EVANS: Well, that's your assignment. 388 00:32:21,481 --> 00:32:25,692 I wouldn't ask you to do another undercover job if we weren't up against it. 389 00:32:25,902 --> 00:32:26,985 - Hello, Hank. FALLON: Hi. 390 00:32:27,195 --> 00:32:29,404 Prison records from Illinois. Your new buddies. 391 00:32:29,572 --> 00:32:30,948 FALLON: Busy little place, isn't it? 392 00:32:31,115 --> 00:32:33,325 Twenty-seven hundred of the roughest and toughest. 393 00:32:33,534 --> 00:32:36,578 And a few who might recognize you. Let's go to work. 394 00:32:41,125 --> 00:32:43,126 - Find another old client? - Yeah. Red Draper. 395 00:32:43,336 --> 00:32:45,504 Questioned him in '46 about a warehouse job. 396 00:32:45,672 --> 00:32:47,339 Well, that makes two for transfer. 397 00:32:47,924 --> 00:32:50,926 - Better run through the arrest once more. - Oh, yeah. let's see. 398 00:32:51,135 --> 00:32:53,553 I'll be picked up in a joint known as Tom's Hideaway. 399 00:32:53,763 --> 00:32:55,347 - Bill's Hideaway. - Bill's Hideaway. 400 00:32:55,556 --> 00:32:57,265 On what seems like an ordinary hood roundup. 401 00:32:57,433 --> 00:32:59,893 One of the boys spots me as a lamister. I make a break for it. 402 00:33:00,103 --> 00:33:02,521 When I pick myself off the floor, I'm meek as a baby. 403 00:33:02,730 --> 00:33:05,148 - How do I get information out to you? - Visiting days. 404 00:33:05,358 --> 00:33:06,608 Oh, mother again? 405 00:33:06,818 --> 00:33:09,361 - Wife this time. - Wife? Ooh, fine. 406 00:33:09,570 --> 00:33:12,531 One thing, though. This time, get me somebody with a good memory. 407 00:33:12,740 --> 00:33:15,158 I had a lot of trouble with my mother in San Quentin. 408 00:33:15,368 --> 00:33:18,829 This time we'll get you a girl in the bureau who's a memory expert. 409 00:33:19,205 --> 00:33:21,832 - I'm partial to blonds. - Well, who isn't? 410 00:33:22,041 --> 00:33:23,959 As soon as I pick her, I'll send you a picture. 411 00:33:24,127 --> 00:33:25,210 Uh-uh. 412 00:33:25,378 --> 00:33:26,753 - We move this guy. - Who is he? 413 00:33:26,963 --> 00:33:29,047 Bo Creel. Arrested him two years ago. 414 00:33:33,594 --> 00:33:35,429 EVANS: Bo Creel. Wait a minute. 415 00:33:35,596 --> 00:33:37,681 - We don't have to worry about him. - Huh? 416 00:33:37,849 --> 00:33:40,851 Finishes his stretch Saturday. He'll be out before you're sentenced. 417 00:33:41,060 --> 00:33:44,146 Good. Bo Creel would know me in the dark. 418 00:33:44,355 --> 00:33:47,691 This job isn't gonna be like any of the others, Hank. 419 00:33:48,192 --> 00:33:50,902 You see, uh, there's insanity in the Jarretts. 420 00:33:51,112 --> 00:33:54,698 Some of it rubbed off on Cody. His father died in an institution. 421 00:33:55,742 --> 00:33:59,703 I've had a few strange cellmates in my time, but this sounds like the jackpot. 422 00:34:00,204 --> 00:34:02,372 When he was a kid, he used to fake headaches... 423 00:34:02,582 --> 00:34:06,418 ...to get his mother's attention away from the rest of the family. It worked. 424 00:34:06,627 --> 00:34:08,962 As he grew up, the fancied headaches became real... 425 00:34:09,172 --> 00:34:11,757 ...until now they tear him to pieces. 426 00:34:11,966 --> 00:34:14,342 Any minute, he's apt to crack open at the seams... 427 00:34:14,886 --> 00:34:17,721 ...and there goes our case. So you'll be working against time. 428 00:34:17,930 --> 00:34:20,474 Suits me. Quicker the better. 429 00:34:20,683 --> 00:34:24,019 Except that Cody's not an easy guy to get close to in a hurry. 430 00:34:24,228 --> 00:34:27,230 The only person he's ever cared about or trusted is his mother. 431 00:34:27,440 --> 00:34:30,442 No one else has ever made a dent, not even his wife. 432 00:34:30,693 --> 00:34:32,944 His mother's been the prop that's held him up. 433 00:34:33,154 --> 00:34:36,615 He's got a fierce psychopathic devotion for her. 434 00:34:36,824 --> 00:34:39,993 All his life, whenever he got in a spot, he'd just put out his hand... 435 00:34:40,203 --> 00:34:42,079 ...and there was Ma Jarrett. 436 00:34:42,497 --> 00:34:46,166 Without her, maybe Cody'd... Just like his old man. 437 00:34:47,251 --> 00:34:49,252 You mean I'm supposed to take Mama's place? 438 00:34:49,462 --> 00:34:52,047 Never can tell. He might need someone. 439 00:34:52,256 --> 00:34:55,425 I'll practice up on my lullabies. Nothing else here. 440 00:34:55,635 --> 00:34:57,928 Good. Let's run through your background again. 441 00:34:58,137 --> 00:35:00,514 Born Detroit, March 23rd, 1919. 442 00:35:00,723 --> 00:35:04,267 State reform school, 1934, vandalism. 443 00:35:04,477 --> 00:35:07,771 Arrested: suspicion, grand larceny, Portland, 1939. 444 00:35:07,980 --> 00:35:09,022 EVANS: Good. 445 00:35:09,232 --> 00:35:12,400 MAN: The State of Illinois v. Arthur Cody Jarrett. 446 00:35:12,693 --> 00:35:15,070 Arthur Cody Jarrett, on your own admission... 447 00:35:15,279 --> 00:35:17,781 ...you have been convicted of the robbery of the Palace Hotel... 448 00:35:17,949 --> 00:35:19,825 ...on the night of October 12th. 449 00:35:20,034 --> 00:35:22,869 And it is now my duty to pronounce sentence. 450 00:35:23,079 --> 00:35:26,581 For the crime of grand larceny, you are hereby sentenced to serve... 451 00:35:26,791 --> 00:35:29,417 ...not less than one and not more than three years... 452 00:35:29,627 --> 00:35:31,962 ...in the state penitentiary. 453 00:35:32,922 --> 00:35:36,675 MAN: The State of Illinois v. Victor Pardo. 454 00:35:37,677 --> 00:35:39,636 How is he, tough? 455 00:35:52,984 --> 00:35:54,693 [CHATTERING] 456 00:35:55,361 --> 00:35:58,780 With Big Ed giving the orders now, there'll be all kinds of fireworks. 457 00:35:58,990 --> 00:36:02,492 He's got plans that'll make the old Jarrett mob look like a... 458 00:36:05,580 --> 00:36:07,497 Can you read him? 459 00:36:07,957 --> 00:36:08,999 Yeah. 460 00:36:11,252 --> 00:36:15,547 Parker moves his lips pretty good. It's about Big Ed. 461 00:36:15,756 --> 00:36:17,716 CODY: What'd he say? 462 00:36:18,009 --> 00:36:20,635 He's the number one boy now, Parker says. 463 00:36:20,845 --> 00:36:23,180 In more ways than one. 464 00:36:23,890 --> 00:36:25,307 [ALL LAUGH] 465 00:36:25,516 --> 00:36:29,227 - What was that crack? - I couldn't read him, Cody. 466 00:36:29,437 --> 00:36:32,522 - Was that about my wife? - Honest, Cody. He had his mouth covered. 467 00:36:32,732 --> 00:36:35,233 Maybe a kick in his skull would do him some good. 468 00:36:35,443 --> 00:36:39,196 They got rules in this chicken coop. You start anything, you wind up in the hole. 469 00:36:39,405 --> 00:36:40,947 Did I ask you for any advice? 470 00:36:41,157 --> 00:36:42,199 Look, Pardo... 471 00:36:42,408 --> 00:36:43,825 ...I've been watching you. 472 00:36:43,993 --> 00:36:46,620 Up till now you haven't done anything I can put my finger on. 473 00:36:46,829 --> 00:36:50,790 Maybe that's what bothers me. I don't know you, and what I don't know, I don't trust. 474 00:36:51,000 --> 00:36:53,376 You're just a face and a number. Let's keep it that way. 475 00:36:53,586 --> 00:36:57,172 - When I want your help, I'll ask for it. - Have it your way, Cody. 476 00:36:57,381 --> 00:36:59,507 MAN [OVER PA]: Attention, men. Attention. 477 00:36:59,717 --> 00:37:02,552 The following new men report to the dispensary for shots: 478 00:37:02,762 --> 00:37:05,764 Abbott, Jordan, Bacon, Pardo, Butler... 479 00:37:05,973 --> 00:37:09,226 ...Jenkins, Jarrett, Williams, Phillips. 480 00:37:12,021 --> 00:37:13,772 Hughes, Russell. 481 00:37:13,981 --> 00:37:15,732 Keep it moving, boys. No talking. 482 00:37:16,525 --> 00:37:17,817 Well, if it ain't Bo Creel. 483 00:37:18,027 --> 00:37:20,987 Boys in L.A. had a coming-out party planned for you a month ago. 484 00:37:21,197 --> 00:37:24,032 Yeah, I was packing and, bang, flat on my back with pneumonia. 485 00:37:24,242 --> 00:37:27,244 - The doc's checking me out today. - Well, see you in eight years. 486 00:37:27,453 --> 00:37:29,162 RYLEY: Hyde, Frank. 487 00:37:29,664 --> 00:37:31,206 Keep moving, boys. No talking. 488 00:37:31,415 --> 00:37:33,250 Jacoby, George. 489 00:37:33,459 --> 00:37:35,377 All right, move up. 490 00:37:36,963 --> 00:37:39,464 Jarrett, Arthur Cody. 491 00:37:41,592 --> 00:37:44,761 I'm leaving tomorrow, Cody. Anything I can do for you on the coast? 492 00:37:44,971 --> 00:37:48,181 Yeah. Look up Big Ed. Tell him I was asking for him. 493 00:37:48,391 --> 00:37:50,433 RYLEY: Johnson, Bate. 494 00:37:53,771 --> 00:37:55,480 Holden, John. 495 00:37:55,690 --> 00:37:56,940 Get the lead out. 496 00:37:57,149 --> 00:37:59,234 RYLEY: Coon, Fred. 497 00:38:03,781 --> 00:38:05,699 Scared, sonny? 498 00:38:08,494 --> 00:38:10,620 Break it up over there. 499 00:38:12,123 --> 00:38:13,623 Who's that reindeer? 500 00:38:18,004 --> 00:38:19,671 PARKER: I didn't do nothing. He's nuts. 501 00:38:19,880 --> 00:38:23,800 GUARD: A couple of months in solitary will cool you off, bugger. 502 00:38:28,472 --> 00:38:30,181 GUARD: Fisher. 503 00:38:33,060 --> 00:38:34,227 Ryley. Pardo. 504 00:38:34,437 --> 00:38:37,647 I'm awfully sorry, my good man, but Mr. Pardo is still on vacation. 505 00:38:37,857 --> 00:38:39,149 His month's up today. 506 00:38:39,358 --> 00:38:41,401 It is, huh? That's cozy. 507 00:38:41,610 --> 00:38:43,361 Look at what they left out of this one. 508 00:38:43,529 --> 00:38:45,488 It must have been a lulu before the warden got it. 509 00:38:45,656 --> 00:38:46,698 [HERBERT CHUCKLES] 510 00:38:46,907 --> 00:38:47,991 - Hey, Herbert? - Yeah. 511 00:38:48,200 --> 00:38:51,119 - Any chance you get, read Pardo, will you? - Why? 512 00:38:51,329 --> 00:38:53,413 - Read him. - Maybe on visiting days. 513 00:38:53,622 --> 00:38:54,873 That's when they loosen up. 514 00:38:55,082 --> 00:38:57,167 What you got against him? Pardo's all right. 515 00:38:57,376 --> 00:38:59,669 Didn't I check his record up at the dispensary? 516 00:38:59,879 --> 00:39:03,423 That's only a record. What else do we know about him? 517 00:39:05,885 --> 00:39:07,886 Maybe that envelope will tell us something. 518 00:39:08,095 --> 00:39:11,056 - Think you ought to? That's U.S. mail. - I'm a U.S. citizen, ain't I? 519 00:39:11,265 --> 00:39:12,557 BOTH: Not lately. 520 00:39:12,767 --> 00:39:15,018 [BOTH LAUGH] 521 00:39:16,479 --> 00:39:19,522 Ah, wife, eh? Kid don't talk much. 522 00:39:19,732 --> 00:39:24,027 When you're married, you don't get a chance to. Nice. 523 00:39:25,154 --> 00:39:26,821 RYLEY: Hmm. - We'll put it over here... 524 00:39:26,989 --> 00:39:28,406 ...where we can all look at it. 525 00:39:28,574 --> 00:39:31,659 - He'll know we've been in his mail. - All right, so he'll know. 526 00:39:31,869 --> 00:39:35,330 Be a nice surprise when he gets out of solitary. 527 00:39:46,300 --> 00:39:47,550 Hi, kid. 528 00:39:47,760 --> 00:39:51,388 HERBERT: Let me shake the hand that slugged Roy Parker. Heh. 529 00:39:51,597 --> 00:39:55,642 Why did you do it, Pardo? You know they got rules in this joint, don't you? 530 00:39:55,851 --> 00:40:00,397 Yeah? Maybe I didn't wanna get my shots. 531 00:40:06,946 --> 00:40:11,074 I guess, uh... I guess his eyes ain't so good after solitary. 532 00:40:11,826 --> 00:40:13,576 All right, all right, what's the gag? 533 00:40:16,705 --> 00:40:18,498 Ah... 534 00:40:28,217 --> 00:40:30,093 Hey, hey. 535 00:40:30,302 --> 00:40:33,513 What's she done to herself? I had the best-looking blond I ever saw. 536 00:40:33,681 --> 00:40:35,473 The second my back's turned, she's a brunette. 537 00:40:35,641 --> 00:40:37,767 It don't even look like her anymore. 538 00:40:37,977 --> 00:40:39,018 Maybe she's hot. 539 00:40:39,228 --> 00:40:42,063 Yeah. Whenever I changed my hair, so did my missus. 540 00:40:42,273 --> 00:40:45,358 Yeah, well, she'd better be a blond when I get out of here. 541 00:40:49,113 --> 00:40:52,782 Yeah, too bad your little trick didn't work, Pardo. 542 00:40:53,742 --> 00:40:55,118 Huh? 543 00:40:55,327 --> 00:40:58,329 Doc says you gotta take your shots anyway. 544 00:40:58,539 --> 00:41:01,291 [ALL LAUGH] 545 00:41:01,500 --> 00:41:03,501 [METAL CLINKING] 546 00:41:06,505 --> 00:41:08,256 HERBERT: Yeah, Benny. 547 00:41:15,097 --> 00:41:17,390 [WHISPERING INDISTINCTLY] 548 00:41:22,021 --> 00:41:24,397 [MOUTHING] 549 00:41:26,901 --> 00:41:30,904 Parker's shooting his mouth off again. Told Benny your boys pulled a caper. 550 00:41:31,113 --> 00:41:33,239 - How much did they get? - Fifty-seven grand. 551 00:41:33,449 --> 00:41:35,492 - Not bad. - Are you in for any of it? 552 00:41:35,701 --> 00:41:37,827 - Full share. - No kidding? 553 00:41:38,037 --> 00:41:40,205 Why not? What's being in here got to do with it? 554 00:41:40,414 --> 00:41:42,499 They're still his boys. What they get, he gets. 555 00:41:42,666 --> 00:41:44,918 Yeah, Ma sees to that. 556 00:41:51,967 --> 00:41:54,427 Get one thing clear, all of you. 557 00:41:54,637 --> 00:41:58,389 Anything we get, Cody's in for his full share. 558 00:41:58,599 --> 00:42:00,600 That's how it is. 559 00:42:01,018 --> 00:42:04,229 Anyone thinks different, say so now... 560 00:42:04,438 --> 00:42:07,815 ...or would you rather wait till Cody gets out? 561 00:42:08,776 --> 00:42:11,277 Well, any argument? 562 00:42:11,654 --> 00:42:13,863 Het? Cotton? 563 00:42:14,073 --> 00:42:17,200 Happy? Ed? 564 00:42:17,993 --> 00:42:19,994 How come, Big Ed? 565 00:42:20,204 --> 00:42:22,413 You're the one I expected to give trouble. 566 00:42:22,623 --> 00:42:23,998 Fair is fair. 567 00:42:24,208 --> 00:42:27,710 We ain't gonna forget Cody after all he did for us. 568 00:42:27,920 --> 00:42:31,089 Cody will be real grateful to you. 569 00:42:31,507 --> 00:42:33,383 Where do you think you're going? 570 00:42:33,968 --> 00:42:35,468 To pick strawberries. 571 00:42:35,678 --> 00:42:36,719 [MEN CHUCKLE] 572 00:42:36,929 --> 00:42:39,472 All right, boys, beat it. It's getting late. 573 00:42:40,099 --> 00:42:44,018 Het, tell Verna I want her back in here. 574 00:42:56,448 --> 00:42:59,075 - What's eating you, sugar? - You and your big ideas. 575 00:42:59,285 --> 00:43:01,119 That's all they are, ideas. 576 00:43:01,328 --> 00:43:04,622 "You and me belong together, sugar. Just leave it to Big Ed." 577 00:43:04,832 --> 00:43:06,708 I'm sick of waiting for you to make your move. 578 00:43:06,875 --> 00:43:09,127 You're as scared of Cody as any of them. 579 00:43:09,336 --> 00:43:12,505 He's still Mr. Big, in prison or out. 580 00:43:12,715 --> 00:43:15,592 - What makes you think so? - You. Fair is fair, is it? 581 00:43:15,801 --> 00:43:18,636 That's quite a beef you put up about Cody being in on the cut. 582 00:43:18,846 --> 00:43:22,640 See, a guy who thinks his pals are taking care of him, he gets kind of careless. 583 00:43:22,850 --> 00:43:24,475 What does that mean? 584 00:43:24,685 --> 00:43:28,396 Alive, Cody gets out in one, two years, maybe. 585 00:43:28,606 --> 00:43:30,982 Dead, he gets out sooner. 586 00:43:33,193 --> 00:43:34,527 Dead? 587 00:43:34,737 --> 00:43:37,572 Right now he's a sitting duck up there in that pen. 588 00:43:37,781 --> 00:43:41,743 He's rubbing elbows with a guy that does anything I say. 589 00:43:43,579 --> 00:43:45,079 When, Ed? 590 00:43:45,497 --> 00:43:47,790 When I say so. 591 00:44:13,734 --> 00:44:15,860 FOREMAN: Where's Pardo? 592 00:44:26,205 --> 00:44:29,207 You know all about radios. Maybe you can fix the warden's. 593 00:44:29,416 --> 00:44:32,919 - I'll fix it so it blows up in his face. - Suits me. 594 00:45:37,609 --> 00:45:39,068 GUARD 1: Come on. Back to your places. 595 00:45:39,278 --> 00:45:41,404 Go ahead. Get on back there. Go. 596 00:45:41,613 --> 00:45:43,114 Get on back there. 597 00:45:44,450 --> 00:45:46,200 Go ahead. Get on back there. 598 00:45:46,410 --> 00:45:47,452 Are you hurt, Jarrett? 599 00:45:47,661 --> 00:45:51,080 No. No. Things were getting kind of dull around here, anyway. 600 00:45:51,290 --> 00:45:53,750 Back to your work. You too, Pardo. 601 00:45:56,795 --> 00:46:00,047 - The lever slipped. - You can tell that to the warden later. 602 00:46:00,841 --> 00:46:02,508 I saw that just in time. 603 00:46:02,718 --> 00:46:04,302 What do you want, a medal? 604 00:46:04,511 --> 00:46:06,637 You would have looked like that barrel. 605 00:46:06,889 --> 00:46:09,015 You almost walked into it yourself. 606 00:46:09,600 --> 00:46:12,477 Why should you care if a guy named Cody Jarrett gets his... 607 00:46:12,686 --> 00:46:14,103 ...if you don't want something? 608 00:46:14,938 --> 00:46:17,023 Okay. Keep your medal. 609 00:46:17,733 --> 00:46:20,943 GUARD 2: Come on, break it up. Get going, Jarrett. 610 00:46:37,586 --> 00:46:39,504 Sorry, Cody. 611 00:46:39,713 --> 00:46:42,465 - I'm sorry. - Forget it, Parker. 612 00:46:42,674 --> 00:46:44,467 Accidents will happen. 613 00:46:44,676 --> 00:46:47,386 MAN [OVER PA]: Attention. The following men have visitors: 614 00:46:47,596 --> 00:46:50,515 Reynolds, Allen, Jarrett, Kaminsky... 615 00:46:50,724 --> 00:46:54,101 ...Williams, Phillips, Jordan. 616 00:47:04,071 --> 00:47:05,446 Hello, Ma. 617 00:47:05,656 --> 00:47:06,739 Cody. 618 00:47:06,949 --> 00:47:09,367 - You've been hurt. - Oh, it's nothing. Just an accident. 619 00:47:09,576 --> 00:47:11,911 - You sure? CODY: What kind of question is that? 620 00:47:12,120 --> 00:47:14,247 What are you so nervous about? Anything wrong? 621 00:47:14,456 --> 00:47:17,250 - Plenty. CODY: Like what? 622 00:47:17,960 --> 00:47:19,043 That's why I come. 623 00:47:19,711 --> 00:47:21,587 I'm the one to tell you. 624 00:47:21,797 --> 00:47:24,757 It's Big Ed and Verna. They run out. 625 00:47:25,425 --> 00:47:28,177 It's my fault, Cody. I let you down. 626 00:47:28,887 --> 00:47:32,014 I said I'd take care of things and I let you down. 627 00:47:32,474 --> 00:47:35,935 I saw it coming, but I didn't think he'd have the guts. 628 00:47:36,144 --> 00:47:37,645 Forget it, Ma. Forget it. 629 00:47:37,855 --> 00:47:40,147 It was in the cards for Big Ed to make his try. 630 00:47:40,357 --> 00:47:41,691 Don't you care? 631 00:47:42,150 --> 00:47:46,571 Sure. What's mine is mine, but I ain't gonna let it make me sick. 632 00:47:46,780 --> 00:47:49,991 - I'll take care of them when I get out. - That's what I told myself. 633 00:47:50,200 --> 00:47:52,618 And I'll help you, Cody, like always. 634 00:47:52,828 --> 00:47:56,330 You'll be out soon, back on top of the world. 635 00:47:56,790 --> 00:47:58,833 With you around, Ma, nothing can stop me. 636 00:47:59,042 --> 00:48:00,793 MA: That's right, son. 637 00:48:01,003 --> 00:48:04,088 Only you got to be careful about Big Ed. 638 00:48:04,298 --> 00:48:07,717 If I know Big Ed, right now he's doing enough worrying for the both of us. 639 00:48:07,926 --> 00:48:10,011 MA: Maybe not. 640 00:48:11,054 --> 00:48:13,931 What do you mean? Can't expect me to come looking for him. 641 00:48:14,141 --> 00:48:15,850 That's what I'm getting at. 642 00:48:16,059 --> 00:48:20,938 When you get out of here, he knows his life isn't worth a plugged nickel. 643 00:48:21,148 --> 00:48:25,610 When a tinhorn like that thinks he's big enough to take your place... 644 00:48:25,819 --> 00:48:28,195 ...he's gotta feel pretty safe. 645 00:48:28,405 --> 00:48:31,616 And now all of a sudden, he makes his move... 646 00:48:31,825 --> 00:48:36,579 ...like he was sure you'd never get out of here except in a box. 647 00:48:37,205 --> 00:48:38,497 Hmm. 648 00:48:39,666 --> 00:48:41,292 I see what you mean. 649 00:48:41,501 --> 00:48:43,210 MA: You said it was an accident? 650 00:48:43,420 --> 00:48:46,923 - For a minute, I thought it was. MA: How'd it happen? 651 00:48:47,132 --> 00:48:49,008 A pal of Big Ed's dropped something. 652 00:48:49,217 --> 00:48:51,886 You see, Cody? I was right. 653 00:48:52,095 --> 00:48:54,847 He was figuring you'd be dead. 654 00:48:55,641 --> 00:48:57,725 CODY: Relax, Ma. I'm still here, ain't I? 655 00:48:57,935 --> 00:49:01,103 If he tried it once, he'll try it again. 656 00:49:01,313 --> 00:49:05,566 Well, I'll still walk out of this joint, and then I'll take care of Big Ed. 657 00:49:05,817 --> 00:49:09,904 And let him live that long? No, Cody. 658 00:49:10,113 --> 00:49:11,781 I'll take care of Big Ed. 659 00:49:11,990 --> 00:49:14,200 No, no, Ma. You won't have a chance. 660 00:49:14,409 --> 00:49:18,537 Any time I can't handle his kind, I'll know I'm getting old. 661 00:49:18,747 --> 00:49:22,166 No one does what he's done to you, son, and gets away with it. 662 00:49:22,376 --> 00:49:24,502 No, Ma. Listen to me. You won't have a chance. 663 00:49:24,711 --> 00:49:28,631 I'm going after him, Cody, to keep him from having you knocked off in here. 664 00:49:28,840 --> 00:49:31,884 - I'm telling you, don't do it... Ma. MA: Goodbye, Cody. 665 00:49:32,094 --> 00:49:34,762 Ma. Ma! 666 00:49:34,972 --> 00:49:36,931 Keep your hands off that wire. 667 00:50:02,416 --> 00:50:05,793 What's the matter, Parker? I ain't gonna do anything. 668 00:50:06,753 --> 00:50:08,337 Not now. 669 00:50:08,547 --> 00:50:11,966 I'm gonna let you stay awake nights and sweat it out. 670 00:50:12,175 --> 00:50:15,594 Then when I get ready, good and ready... 671 00:50:15,929 --> 00:50:17,930 ...I'll pay you back. 672 00:50:21,560 --> 00:50:25,604 MA: I'll take care of Big Ed. I'll take care of Big Ed. 673 00:50:25,814 --> 00:50:29,859 I'll take care of him, Cody. I'll take care of him, Cody. 674 00:50:30,318 --> 00:50:33,029 I'll take care of him, Cody. 675 00:50:40,203 --> 00:50:42,204 [GROANING] 676 00:50:59,264 --> 00:51:01,390 What's the matter, Cody? 677 00:51:03,727 --> 00:51:05,394 My head. My head. 678 00:51:05,604 --> 00:51:07,688 Cover for me? Cover for me. 679 00:51:07,898 --> 00:51:09,565 Watch it. 680 00:51:15,155 --> 00:51:17,698 Fingers are kind of thick today. 681 00:51:19,242 --> 00:51:21,869 CODY: No doctors. No doctors. 682 00:51:22,079 --> 00:51:24,955 It's all right now. He's gone. Where's the pain? 683 00:51:25,165 --> 00:51:27,833 CODY: It's right here. 684 00:51:32,214 --> 00:51:34,924 Don't let it beat you, Cody. You are a top man, aren't you? 685 00:51:35,133 --> 00:51:39,011 Since I was a kid, I been reading about you. Always hoping I could join up with you. 686 00:51:39,221 --> 00:51:43,432 You don't wanna let a bunch of two-bit mugs see Cody Jarrett down on his knees. 687 00:51:43,642 --> 00:51:45,184 Come on. 688 00:52:49,291 --> 00:52:51,125 [WHISPERING] You all right, Cody? 689 00:52:51,793 --> 00:52:55,045 [WHISPERING] Yeah. Just can't sleep, that's all. 690 00:52:55,255 --> 00:52:57,506 - That headache gone? - Yeah. 691 00:52:57,716 --> 00:53:00,009 Then why can't you sleep? 692 00:53:04,431 --> 00:53:07,516 It's Ma. She's walking into trouble. 693 00:53:07,726 --> 00:53:10,811 - Anything I can do? - No. 694 00:53:12,439 --> 00:53:15,733 Yeah, maybe there is, kid. 695 00:53:16,193 --> 00:53:17,818 Look... 696 00:53:18,320 --> 00:53:21,989 ...for a while, I figured out that sitting out this penny-ante stretch... 697 00:53:22,199 --> 00:53:24,867 ...would be a kind of vacation... 698 00:53:25,076 --> 00:53:27,703 ...take the heat off me for another job. 699 00:53:27,913 --> 00:53:31,624 Well, sometimes you make plans and sometimes they don't work out. 700 00:53:31,833 --> 00:53:35,377 Then you gotta get doing, and fast, you understand? 701 00:53:35,587 --> 00:53:37,504 Mm-hm. 702 00:53:38,840 --> 00:53:41,675 I got business on the outside. 703 00:53:41,968 --> 00:53:45,304 - Going to crash out? - Yeah. 704 00:53:45,555 --> 00:53:47,014 Wanna come along? 705 00:53:47,224 --> 00:53:51,685 - Maybe I do. Did you tell anybody else? - Mm-mm. 706 00:54:00,820 --> 00:54:03,155 Figured on cutting in Tommy Ryley. 707 00:54:03,365 --> 00:54:07,076 You cut in one, first thing you know, you cut in 10. What do you want Ryley for? 708 00:54:07,285 --> 00:54:09,828 He's got a gun stashed. 709 00:54:10,288 --> 00:54:11,872 Don't need a gun. 710 00:54:12,082 --> 00:54:14,750 They're not gonna open the gates for us. 711 00:54:16,169 --> 00:54:18,837 You think you're the only guy in this parlor that wants out? 712 00:54:19,047 --> 00:54:21,340 What do you think I've been dreaming about nights? 713 00:54:21,549 --> 00:54:25,302 I got a way of getting a mile from this joint before anybody knows what hit them. 714 00:54:25,512 --> 00:54:27,888 - Without artillery, it can't be done. - No? 715 00:54:28,098 --> 00:54:32,309 Listen, I'm a pretty handy fella with electricity, you remember? 716 00:54:32,894 --> 00:54:37,982 Well, I figured a way to fix the generators. You know what that means? 717 00:54:38,858 --> 00:54:40,150 I got a slight idea. 718 00:54:40,360 --> 00:54:45,364 The generators control everything, searchlights, gun turret, main gate. 719 00:54:45,573 --> 00:54:50,911 Who needs artillery? Only we've gotta do it alone. 720 00:54:51,204 --> 00:54:53,455 We're gonna need a car. 721 00:54:53,915 --> 00:54:56,292 My wife's coming tomorrow. 722 00:54:56,960 --> 00:54:59,169 We'll set it all up. 723 00:55:02,674 --> 00:55:06,802 All right, kid. It's a deal. 724 00:55:07,012 --> 00:55:10,764 And if it works, I'll pay you back. 725 00:55:11,349 --> 00:55:14,393 Maybe you'll give me that medal, huh? 726 00:55:15,437 --> 00:55:17,771 Solid gold. 727 00:55:39,336 --> 00:55:40,419 Good news for you, Herbert. 728 00:55:40,628 --> 00:55:43,505 Ah, you've had good news for the last 12 years. 729 00:55:43,715 --> 00:55:46,967 I'm working on a plan to get your case reviewed. 730 00:55:51,056 --> 00:55:53,849 - Hello, Margaret. - You're looking well, Vic. 731 00:55:54,059 --> 00:55:55,309 [WHISPERING] We're being watched. 732 00:55:55,477 --> 00:55:58,854 Say anything you like and make it good. And listen to me carefully. 733 00:55:59,564 --> 00:56:02,191 Divorce? Vic, you can't mean that. 734 00:56:02,400 --> 00:56:04,151 Why? What have I done? 735 00:56:04,361 --> 00:56:05,819 That's fine. 736 00:56:06,029 --> 00:56:08,655 Jarrett's getting out of here and I'm going with him. 737 00:56:09,240 --> 00:56:13,869 I know how you feel, Vic, but don't ask me to do anything that'll break my heart. 738 00:56:14,788 --> 00:56:16,872 [IN NORMAL VOICE] It might be better for you. 739 00:56:17,082 --> 00:56:20,250 It's my life. Let me decide what to do with it. 740 00:56:20,460 --> 00:56:22,586 [WHISPERING] Just the two of us. 741 00:56:23,046 --> 00:56:26,048 Tell Evans we'll break out Thursday night. 742 00:56:27,550 --> 00:56:30,552 Tell him to plant a getaway car with an oscillator. 743 00:56:30,762 --> 00:56:34,014 Can you remember that? With an oscillator. 744 00:56:34,224 --> 00:56:35,974 I'll remember, darling. 745 00:56:37,519 --> 00:56:40,479 - [IN NORMAL VOICE] Everything clear? - Perfectly clear. 746 00:56:42,482 --> 00:56:43,941 You won't be sorry, Vic. 747 00:56:44,150 --> 00:56:46,902 When you get out, we'll be happy. I'll see to that. 748 00:56:47,112 --> 00:56:50,030 [WHISPERING] Nice going. Where'd you learn all that, soap opera? 749 00:56:50,949 --> 00:56:52,366 How did you know? 750 00:56:52,575 --> 00:56:54,952 This time I'm going right to the top to get you out. 751 00:56:55,161 --> 00:56:57,871 - Herbert, are you listening? - Sure, Jerry. Sure. 752 00:56:58,081 --> 00:57:01,792 But if that fails, you just have to serve the rest of your term. 753 00:57:02,001 --> 00:57:06,380 Jerry, you couldn't get me out of here if I was pardoned. 754 00:57:07,841 --> 00:57:09,716 All right, this is the prison. 755 00:57:09,926 --> 00:57:11,885 We place the getaway car in these trees... 756 00:57:12,095 --> 00:57:15,431 ...with the oscillator under its rear axle and hooked up to the battery. 757 00:57:15,640 --> 00:57:18,058 Our cars will be parked back here, a mile or so away. 758 00:57:18,268 --> 00:57:19,601 One here, the other here. 759 00:57:20,228 --> 00:57:22,813 We assume that Jarrett and Hank come out here somewhere. 760 00:57:23,022 --> 00:57:25,190 They pile into the getaway car, and they're off. 761 00:57:25,400 --> 00:57:26,608 - You ready, Ernie? TRENT: Ready. 762 00:57:26,776 --> 00:57:28,944 The transmitter wavelength is 47.1. 763 00:57:30,363 --> 00:57:32,322 EVAN: Forty-seven-point-one. 764 00:57:32,532 --> 00:57:33,699 All right, switch it on. 765 00:57:33,908 --> 00:57:35,617 [TRANSMITTER HUMMING] 766 00:57:37,370 --> 00:57:39,997 Our receivers pick up that sound from the oscillator... 767 00:57:40,206 --> 00:57:43,292 ...which enables us to cross-plot their exact position. 768 00:57:44,210 --> 00:57:46,128 For example... 769 00:57:46,921 --> 00:57:53,010 ...suppose the impulse received here has a bearing of 210 degrees. 770 00:57:53,219 --> 00:57:56,847 This one here reads 45 degrees. 771 00:57:57,056 --> 00:57:58,682 We plot them like so. 772 00:57:58,892 --> 00:58:01,518 Where the lines cross, that's where they are. 773 00:58:02,437 --> 00:58:04,271 It doesn't matter how far they travel. 774 00:58:04,481 --> 00:58:08,233 As long as our cars are within receiving distance, we can tell where they are. 775 00:58:08,443 --> 00:58:10,110 All right, Ernie. Switch it off. 776 00:58:10,320 --> 00:58:12,112 How far is receiving distance? 777 00:58:12,322 --> 00:58:14,323 We had a dry run on a car yesterday. 778 00:58:14,532 --> 00:58:17,576 - Kept tabs on him for 20 miles. - That little thing? 779 00:58:17,785 --> 00:58:20,746 You could make one out of your bedside radio. I'll show you how. 780 00:58:20,955 --> 00:58:24,833 Sometime when you've got a week to spare, Ernie will tell you all about electronics. 781 00:58:25,043 --> 00:58:29,588 We'll meet at the airport in 40 minutes. Be in Springfield late this afternoon. 782 00:59:03,915 --> 00:59:04,957 Tonight. 783 00:59:06,167 --> 00:59:07,209 [MOUTHS] Tonight? 784 00:59:11,631 --> 00:59:13,423 [GUARD BLOWS WHISTLE] 785 00:59:37,574 --> 00:59:40,576 Isn't that Lefeld down there? Nat Lefeld? 786 00:59:43,288 --> 00:59:45,497 From the coast mob. Came in today. 787 00:59:45,707 --> 00:59:47,833 They checked him in today? 788 00:59:48,751 --> 00:59:51,211 Ask him how my mother is. 789 00:59:54,048 --> 00:59:57,092 - [WHISPERING] Ask about Cody's mother. - [WHISPERING] Ask about Cody's mother. 790 00:59:57,260 --> 01:00:00,929 - [WHISPERING] Ask about Cody's mother. - [WHISPERING] How is Cody's mother? 791 01:00:01,764 --> 01:00:04,391 - [WHISPERS] She's dead. - She's dead. 792 01:00:04,601 --> 01:00:08,270 - She's dead. - She's dead. 793 01:00:10,773 --> 01:00:12,566 She's dead. 794 01:00:14,277 --> 01:00:15,902 CODY: Huh? 795 01:00:17,655 --> 01:00:19,281 Dead? 796 01:00:19,490 --> 01:00:21,491 [WHIMPERING] 797 01:00:23,536 --> 01:00:25,537 [SOBBING] 798 01:00:27,206 --> 01:00:29,291 [CODY YELLING] 799 01:00:31,502 --> 01:00:32,544 No. 800 01:00:57,028 --> 01:01:01,073 I wanna get out! I wanna get out of here! 801 01:01:01,282 --> 01:01:03,075 Get me out! 802 01:01:03,785 --> 01:01:05,369 [CODY SOBBING] 803 01:01:06,329 --> 01:01:09,039 I wanna get out of here! 804 01:01:10,583 --> 01:01:14,086 I wanna get out! I wanna get out of here! 805 01:01:14,295 --> 01:01:17,005 Get me out! 806 01:01:18,841 --> 01:01:19,966 Get me out! 807 01:01:32,063 --> 01:01:34,064 Special for Jarrett. 808 01:01:34,273 --> 01:01:37,359 - Hi, doc. - Hi, Ryley. 809 01:01:44,575 --> 01:01:46,702 Hi, Cody. Brought you some grub. 810 01:01:46,911 --> 01:01:48,912 Hot soup made special. 811 01:01:49,122 --> 01:01:51,748 Mm, how are you, Vic? Glad to see you, kid. 812 01:01:51,958 --> 01:01:53,834 You're a good boy, Vic. 813 01:01:54,043 --> 01:01:56,461 - It's me, Tommy Ryley. - Mm-hm. 814 01:01:56,671 --> 01:02:00,298 That's right, Vic. Play it smart. Play it smart. That's the only way it'll work. 815 01:02:00,508 --> 01:02:03,135 Here, get some of this into you. 816 01:02:03,302 --> 01:02:05,053 [WHISPERS] Next time you come, bring the gun. 817 01:02:05,263 --> 01:02:06,346 Huh? 818 01:02:06,556 --> 01:02:08,724 CODY [IN NORMAL VOICE]: I like the way you go about it. 819 01:02:08,891 --> 01:02:09,975 [WHISPERS] Bring the gun. 820 01:02:12,395 --> 01:02:15,397 Sure you won't try some of this delicious soup? 821 01:02:15,565 --> 01:02:17,524 [WHISPERS] I'll get it if you take me along, Cody. 822 01:02:20,653 --> 01:02:23,405 [IN NORMAL VOICE] I don't want any of that slop. Pfft. 823 01:02:23,573 --> 01:02:25,407 Try it on the warden. 824 01:02:25,616 --> 01:02:26,908 [WHISPERS] It's a deal. 825 01:02:27,535 --> 01:02:30,120 [IN NORMAL VOICE] If you don't want it, I guess you don't want it. 826 01:02:30,329 --> 01:02:32,831 But you gotta keep up your strength, fella. 827 01:02:34,041 --> 01:02:36,835 CODY: And if the warden don't want it, try it on the governor. 828 01:02:37,044 --> 01:02:38,378 RYLEY: Guess he ain't hungry. 829 01:02:47,930 --> 01:02:50,307 [PHONE RINGS] 830 01:02:53,060 --> 01:02:54,603 Dr. Simpson speaking. 831 01:02:54,812 --> 01:02:58,523 Oh, yes, warden. I've just finished my report on Jarrett. 832 01:02:58,733 --> 01:03:00,942 Violent, homicidal. 833 01:03:01,152 --> 01:03:05,030 He'll probably have recurrent periods of normal behavior, but... 834 01:03:05,239 --> 01:03:07,616 Yes, sir, our psychiatrists are coming tonight. 835 01:03:07,825 --> 01:03:09,993 They'll commit him to the institution. 836 01:03:10,203 --> 01:03:13,246 Yes, warden. I suggest you prepare the release for him. 837 01:03:13,456 --> 01:03:14,748 Thank you, warden. 838 01:03:15,374 --> 01:03:16,416 [PHONE RINGS] 839 01:03:16,626 --> 01:03:18,168 EVANS: Oscillator ready? - Ready to sing. 840 01:03:18,336 --> 01:03:21,296 Put the car in the trees. We'll pick you up and take our positions. 841 01:03:21,506 --> 01:03:24,341 - Telephone, Mr. Evans. - All right. Hold it, boys. 842 01:03:26,177 --> 01:03:29,179 Evans speaking. Hello, warden. 843 01:03:31,015 --> 01:03:32,891 That is bad news. 844 01:03:33,184 --> 01:03:36,394 Not altogether a surprise. Thanks for your cooperation anyway. 845 01:03:36,604 --> 01:03:37,771 Say, by the way, uh... 846 01:03:37,980 --> 01:03:41,817 ...tomorrow there'll be a pardon coming through for one of your inmates, Vic Pardo. 847 01:03:42,026 --> 01:03:43,568 Rush it through, will you? 848 01:03:43,778 --> 01:03:45,320 Oh, thanks. 849 01:03:46,113 --> 01:03:47,739 No dice, boys. The party's off. 850 01:03:47,949 --> 01:03:50,784 Jarrett's a raving maniac. They've got him in a straitjacket. 851 01:03:50,993 --> 01:03:53,495 Good thing for Hank it happened inside instead of out. 852 01:03:53,704 --> 01:03:56,873 It's the only good thing about it. Take the oscillator off the car. 853 01:03:57,083 --> 01:03:59,209 I'll get the plane tickets for 10:00 tonight. 854 01:03:59,418 --> 01:04:03,213 - You have a car to take us to the airport? - It'll be there, Mr. Evans. 855 01:04:03,422 --> 01:04:06,716 Sorry, boys. They can't all work out. 856 01:04:14,642 --> 01:04:18,019 How would you like a little change of scenery, Cody? 857 01:04:18,229 --> 01:04:21,356 Someplace where we might be able to cure your headaches? 858 01:04:21,566 --> 01:04:24,276 You wouldn't mind a little trip, would you? 859 01:04:24,694 --> 01:04:27,404 No. Might do me some good. 860 01:04:28,781 --> 01:04:30,490 - Doctor. - Not now, Ryley. 861 01:04:30,992 --> 01:04:34,119 - I want something to eat. - You've sent away two meals already. 862 01:04:34,328 --> 01:04:35,745 That's why I'm hungry now. 863 01:04:35,955 --> 01:04:38,623 HARRIS: Hunger's always a hopeful sign. 864 01:04:44,797 --> 01:04:47,883 Nobody feeds Cody Jarrett. What am I, a kid? 865 01:04:48,092 --> 01:04:50,427 It's all right to remove the straitjacket, doctor. 866 01:04:50,636 --> 01:04:52,178 I'll do it. 867 01:05:05,943 --> 01:05:08,069 They got you tied up good. 868 01:05:16,621 --> 01:05:17,871 [GUNSHOT] 869 01:05:18,080 --> 01:05:21,458 The examination's over. All right, turn around. 870 01:05:24,170 --> 01:05:26,129 Now, keep them quiet. 871 01:05:26,339 --> 01:05:28,840 Doctor, you're with me. 872 01:05:35,723 --> 01:05:37,891 I want you to make a little phone call for me. 873 01:05:38,100 --> 01:05:41,061 And no slip-ups, or you're gonna need a doctor. 874 01:05:46,817 --> 01:05:50,862 You're taking a little walk, boys. Doc wants you in the dispensary. 875 01:05:57,536 --> 01:05:58,620 All right. 876 01:06:00,039 --> 01:06:01,665 Wait here. 877 01:06:02,583 --> 01:06:04,250 - Come on, Parker. - Where to? 878 01:06:04,460 --> 01:06:06,836 GUARD: Dispensary. Special invitation of the doctor. 879 01:06:16,222 --> 01:06:17,847 CODY: Here. Tie and gag him. 880 01:06:25,523 --> 01:06:27,941 Drop that stick. Now. 881 01:06:28,150 --> 01:06:29,943 Get in the cell. 882 01:06:33,698 --> 01:06:37,617 All right. Now, you two, come along and bring the tuxedo with you. 883 01:06:39,245 --> 01:06:42,414 - Reader, cover the outside door. - We'll not make it this way. 884 01:06:42,623 --> 01:06:44,457 - We'll never get to the gate. CODY: Who says? 885 01:06:44,667 --> 01:06:46,209 Why me? What do you want with me? 886 01:06:46,419 --> 01:06:49,462 CODY: You're my pal. I'm taking you with me. Come on. 887 01:06:50,798 --> 01:06:53,425 - Hey, look... Unh! CODY: Get. 888 01:06:53,926 --> 01:06:55,969 You got me wrong. I got nothing against you. 889 01:06:56,178 --> 01:06:59,973 It was Big Ed. He told me to do it. You wouldn't kill me in cold blood, would you? 890 01:07:00,182 --> 01:07:01,766 No, I'll let you warm up a little. 891 01:07:01,976 --> 01:07:05,603 - Clear as the fingerprint that nailed me. - Psycho, put that zoot suit on him. 892 01:07:05,813 --> 01:07:06,855 - Me? CODY: Yeah, you. 893 01:07:07,064 --> 01:07:10,608 - My way, there wouldn't be no shooting. - Ain't gonna be any my way either. 894 01:07:10,818 --> 01:07:13,570 We're going out of here in a car like gentlemen on a picnic. 895 01:07:13,779 --> 01:07:16,531 They want me to take a little trip. We're gonna take a trip. 896 01:07:16,741 --> 01:07:19,659 Only it better be a quiet one. Come on, now. Get. 897 01:07:21,120 --> 01:07:23,038 Pick up those hats. 898 01:07:33,549 --> 01:07:36,593 CODY: Everybody down. Ryley, get those keys. 899 01:07:38,179 --> 01:07:41,014 You get in the trunk. Come on, get it open. 900 01:07:41,223 --> 01:07:42,766 Get in. 901 01:07:44,935 --> 01:07:46,770 Ryley, you get in the front. 902 01:07:46,979 --> 01:07:49,481 Reader, you get in the back and make like you're loony. 903 01:07:49,690 --> 01:07:51,274 And, you, you drive. 904 01:07:51,484 --> 01:07:55,695 Now, you know how jittery I am. Any minute I'm liable to explode. Now get. 905 01:07:59,492 --> 01:08:01,409 [ENGINE STARTS] 906 01:08:06,373 --> 01:08:09,250 Now, if we don't make it, I got six slugs in this gun. 907 01:08:09,460 --> 01:08:10,710 One for each of us. 908 01:08:20,137 --> 01:08:22,806 - Dr. Harris. - Good night, doc. 909 01:08:40,157 --> 01:08:41,491 Hello. 910 01:08:41,951 --> 01:08:43,660 Speaking. 911 01:08:44,078 --> 01:08:45,411 What? 912 01:08:45,913 --> 01:08:46,955 All right. Right away. 913 01:08:47,164 --> 01:08:49,707 Turn back. Jarrett's busted out. 914 01:08:53,796 --> 01:08:56,464 MAN [OVER RADIO]: Black sedan. Probably headed southwest. 915 01:08:56,674 --> 01:08:59,759 Following are the names of the men who escaped with Cody Jarrett: 916 01:08:59,969 --> 01:09:04,430 Thomas Ryley, Roy Parker, Michael Curtin, Vic Pardo. 917 01:09:04,640 --> 01:09:07,475 Do not shoot unless absolutely necessary. 918 01:09:07,685 --> 01:09:10,353 Hostages in car. Do not shoot... 919 01:09:10,563 --> 01:09:13,231 - One break for our boy. - What's Hank's procedure now? 920 01:09:13,440 --> 01:09:16,192 He'll stay with Jarrett till he gets what he's after. 921 01:09:23,534 --> 01:09:26,828 I like your tailor. How do you like mine? 922 01:09:27,079 --> 01:09:28,538 Tommy, rustle up some grub. 923 01:09:28,747 --> 01:09:30,623 You, in there. 924 01:09:32,418 --> 01:09:33,501 [PHONE RINGING] 925 01:09:33,711 --> 01:09:36,171 Vic, what's taking you so long? 926 01:09:36,380 --> 01:09:38,923 Trying to find some more artillery. 927 01:09:39,842 --> 01:09:42,969 - Let it ring. FALLON: Someone might get suspicious. 928 01:09:49,643 --> 01:09:51,227 Come on. 929 01:10:04,825 --> 01:10:06,075 [ENGINE STARTS] 930 01:10:06,285 --> 01:10:09,871 - How you doing, Parker? PARKER: It's stuffy in here. I need some air. 931 01:10:10,080 --> 01:10:13,541 Oh. Stuffy, huh? I'll give you a little air. 932 01:10:16,545 --> 01:10:18,296 [GUNSHOTS] 933 01:10:18,505 --> 01:10:20,173 [CLICKS] 934 01:10:47,910 --> 01:10:50,370 MAN [ON RADIO]: No clue to their movements has been reported... 935 01:10:50,537 --> 01:10:54,123 ...since their assault last night on a service station north of Gallup, New Mexico. 936 01:10:54,333 --> 01:10:56,918 It is assumed now by federal law enforcement agencies... 937 01:10:57,127 --> 01:11:00,630 ...that Jarrett and the other escaped convicts are heading for California. 938 01:11:00,839 --> 01:11:06,010 This concludes the nightly news summary from KFKL, San Bernardino. 939 01:11:06,178 --> 01:11:08,054 ["FIVE O'CLOCK WHISTLE" PLAYING ON RADIO] 940 01:11:08,222 --> 01:11:10,223 [BANGING ON WALL] 941 01:11:22,069 --> 01:11:24,070 [RINGING] 942 01:11:31,328 --> 01:11:33,288 Did you check the windows? 943 01:11:35,791 --> 01:11:38,668 - I said, did you check the windows? - Ed, let's get out of here. 944 01:11:38,877 --> 01:11:42,755 Take it easy, baby. We're ready for him when he comes. 945 01:11:42,965 --> 01:11:47,969 I can't stand another night, Ed. Listening, going crazy. 946 01:11:48,178 --> 01:11:52,724 It ain't just like waiting for some human who wants to kill you. Cody ain't human. 947 01:11:52,933 --> 01:11:54,934 Fill him full of lead and he'll still come at you. 948 01:11:55,102 --> 01:11:57,687 Plug him and he drops, same as anybody else. 949 01:11:57,896 --> 01:11:59,480 The boys didn't think so. 950 01:11:59,690 --> 01:12:01,816 Why did they beat it down to San Berdoo? 951 01:12:02,693 --> 01:12:04,861 Because they know this is between me and Cody. 952 01:12:05,070 --> 01:12:06,779 They'll be back when it's over. 953 01:12:06,989 --> 01:12:08,948 You'll be dead. 954 01:12:14,288 --> 01:12:15,705 Maybe so. 955 01:12:15,914 --> 01:12:19,876 But the time comes when a man's gotta stop running away and face things. 956 01:12:20,085 --> 01:12:21,627 Or else go on running for good. 957 01:12:21,837 --> 01:12:24,839 All right, throw your life away. Stay here and shoot it out. 958 01:12:25,049 --> 01:12:29,052 - Me? I'm going. I wanna live. - Cody might have some ideas about that. 959 01:12:29,261 --> 01:12:31,596 I'll go someplace he'll never find me. 960 01:12:31,805 --> 01:12:34,599 The world ain't big enough, sugar. 961 01:12:35,559 --> 01:12:38,144 Not when he finds out what you did to his ma. 962 01:12:46,820 --> 01:12:50,365 - You'd tell him? - If you run out on me. 963 01:12:53,243 --> 01:12:56,329 - Why not? - But I only did it for you, Ed. 964 01:12:56,538 --> 01:12:57,747 She had you covered. 965 01:13:00,167 --> 01:13:03,252 Cody still ain't going to like to hear that she got it in the back. 966 01:13:08,384 --> 01:13:10,051 Feel more like staying now? 967 01:14:56,825 --> 01:14:58,201 [GASPS] 968 01:15:00,537 --> 01:15:02,830 I said I'd be back. 969 01:15:04,833 --> 01:15:09,378 Now tell me you're glad to see me. Only say it low so nobody can hear. 970 01:15:09,588 --> 01:15:11,214 [VERNA GRUNTS] 971 01:15:12,716 --> 01:15:13,799 [VERNA WHIMPERS] 972 01:15:14,009 --> 01:15:17,178 Cody, I'm so glad to see you. 973 01:15:17,387 --> 01:15:19,055 I've been praying you'd come back. 974 01:15:19,264 --> 01:15:21,682 I couldn't stand it any longer. I was running away. 975 01:15:21,892 --> 01:15:22,934 - From Big Ed? - Yeah. 976 01:15:23,143 --> 01:15:25,520 - What's the matter, don't you like him? - No. No. 977 01:15:25,729 --> 01:15:27,772 Maybe you shouldn't have teamed up with him, huh? 978 01:15:27,981 --> 01:15:29,148 I couldn't help it, Cody. 979 01:15:29,358 --> 01:15:31,817 He said if I didn't go away with him, he'd have you killed. 980 01:15:32,027 --> 01:15:33,069 [CODY CHUCKLES] 981 01:15:33,278 --> 01:15:34,904 All I wanted was for you to come back. 982 01:15:35,113 --> 01:15:38,574 That's the truth. I love you, Cody. I love you. 983 01:15:38,784 --> 01:15:40,618 - You let Ma die. - No. 984 01:15:40,827 --> 01:15:42,411 Didn't even raise a finger to help her. 985 01:15:42,579 --> 01:15:44,830 Just stood there and watched Big Ed kill her. 986 01:15:45,040 --> 01:15:46,374 I tell you, you got it wrong. 987 01:15:46,583 --> 01:15:47,959 Maybe you thought it was funny... 988 01:15:48,126 --> 01:15:50,002 ...an old woman taking on a guy like that, huh? 989 01:15:50,170 --> 01:15:52,713 No. I tried to warn her... 990 01:15:52,923 --> 01:15:54,507 ...but he caught me and beat me. 991 01:15:54,716 --> 01:15:57,635 And then when Ma came, he was waiting for her, and he... 992 01:15:57,803 --> 01:15:58,970 [WHIMPERS] 993 01:15:59,137 --> 01:16:02,348 - I can't tell you. - Tell me. 994 01:16:03,892 --> 01:16:05,309 He got her in the back. 995 01:16:13,402 --> 01:16:15,570 - Is he in there now? - Yeah. 996 01:16:15,779 --> 01:16:19,073 But you gotta be careful. He's got the house rigged up like a trap. 997 01:16:19,283 --> 01:16:22,159 You can't get in unless I tell you how. 998 01:16:22,369 --> 01:16:24,078 Mm-hm. 999 01:17:19,301 --> 01:17:21,135 [BELL RINGING] 1000 01:17:40,030 --> 01:17:42,031 - Ed. - Stay where you are. 1001 01:17:42,240 --> 01:17:43,449 [GASPS] 1002 01:17:44,201 --> 01:17:45,910 What was that bell downstairs? 1003 01:17:46,703 --> 01:17:48,162 It was me, Ed. 1004 01:17:52,793 --> 01:17:54,418 What were you doing down there? 1005 01:17:54,628 --> 01:17:57,630 I couldn't go through with it. I tried, but I couldn't. 1006 01:17:57,839 --> 01:17:58,881 Talk sense. 1007 01:17:59,424 --> 01:18:03,177 I was going to take the car and beat it. I was scared. 1008 01:18:03,387 --> 01:18:04,929 But I don't wanna go anymore. 1009 01:18:08,809 --> 01:18:10,685 You're my honey. 1010 01:18:18,110 --> 01:18:19,402 ED: Still got nerves? 1011 01:18:19,611 --> 01:18:22,029 [VERNA WHIMPERING] 1012 01:18:23,490 --> 01:18:26,450 Please, Ed. I feel like a drink. 1013 01:18:35,919 --> 01:18:39,380 ED: Fix me one too. - Here. 1014 01:18:48,098 --> 01:18:49,306 [DOOR CLOSES] 1015 01:19:21,923 --> 01:19:23,716 Catch. 1016 01:19:43,570 --> 01:19:47,323 Listen, Cody. Ed said this joint is a cinch. Good for 50 grand. 1017 01:19:47,532 --> 01:19:48,991 - Who? - Big Ed. 1018 01:19:49,201 --> 01:19:50,826 Never heard of him. Go on. 1019 01:19:51,036 --> 01:19:54,246 Well, the way we had it figured, Cody, we pile out of the cars here... 1020 01:19:54,456 --> 01:19:57,082 ...then we slug the guards, and we grab the payroll here. 1021 01:19:57,292 --> 01:20:01,045 - Blast our way out. It'll all take 50 seconds. - They got cars. They'd follow you. 1022 01:20:01,254 --> 01:20:04,256 That's where we use the gas truck. I stall it right in the gates. 1023 01:20:04,466 --> 01:20:07,802 When we beat it in the getaway cars, I got the truck keys in my pocket. 1024 01:20:08,011 --> 01:20:09,470 Where do you get the gas truck? 1025 01:20:09,679 --> 01:20:11,013 We got one stashed behind a barn. 1026 01:20:11,181 --> 01:20:13,224 Bought it with our own dough. Twelve grand. 1027 01:20:14,309 --> 01:20:16,477 - You bought a gas truck? HET: Yeah. 1028 01:20:16,686 --> 01:20:19,188 What's the matter? Forget how to steal one? 1029 01:20:19,397 --> 01:20:22,066 Maybe it ain't so bad, Cody. Twelve grand gets you 50. 1030 01:20:22,275 --> 01:20:24,276 Fence the 50 and you get 20. 1031 01:20:24,486 --> 01:20:27,488 Then what are you going to do with that? Buy two more gas trucks? 1032 01:20:27,697 --> 01:20:29,990 Joint like that's got the serial number of every bill. 1033 01:20:30,200 --> 01:20:32,701 Any guy who says he can fence 50 grand of it is crazy. 1034 01:20:32,911 --> 01:20:34,286 The Trader ain't crazy. 1035 01:20:35,372 --> 01:20:36,497 The Trader? 1036 01:20:36,706 --> 01:20:38,207 Who's he? 1037 01:20:38,458 --> 01:20:40,459 My manager, kid. 1038 01:20:40,669 --> 01:20:44,755 Come on. Let's get a look at that $12,000 doll. 1039 01:20:45,257 --> 01:20:47,132 VERNA: Oh, Cody. 1040 01:20:47,509 --> 01:20:51,262 - My radio ain't working again. - Oh, no. 1041 01:20:51,471 --> 01:20:53,973 Well, what do you want for it, unemployment insurance? 1042 01:20:54,391 --> 01:20:56,851 Can't I go down to San Berdoo and get it fixed? 1043 01:20:57,060 --> 01:20:59,228 Nobody leaves here unless I say so. 1044 01:20:59,437 --> 01:21:01,063 - Now, you... - Ah! 1045 01:21:02,148 --> 01:21:03,941 What's the matter, baby? 1046 01:21:04,317 --> 01:21:06,527 I'm not gonna hurt you. 1047 01:21:08,613 --> 01:21:13,659 Now, go and read your comic books. Good girl. 1048 01:21:24,337 --> 01:21:28,966 Hey, uh, this fellow you call the Trader, can you trust him? 1049 01:21:29,175 --> 01:21:30,259 Why? 1050 01:21:30,427 --> 01:21:32,261 I wouldn't like to see my share of any caper... 1051 01:21:32,429 --> 01:21:34,597 ...being handed to some guy who might disappear with it. 1052 01:21:34,764 --> 01:21:36,557 - Suspicious, ain't you? - Oh, just careful. 1053 01:21:36,766 --> 01:21:38,601 Well, you don't have to worry about the Trader. 1054 01:21:38,768 --> 01:21:40,936 Pays off on the spot in nice clean bills. 1055 01:21:41,146 --> 01:21:45,065 - Yeah? Where does he get rid of the stuff? - Ships to Europe. Collects both ends. 1056 01:21:45,275 --> 01:21:46,692 Oh, smart operator, huh? 1057 01:21:46,902 --> 01:21:50,571 Well, you didn't see any of that dough from that tunnel job popping up, did you? 1058 01:21:50,780 --> 01:21:53,157 Uh-huh. I like him better now. 1059 01:22:00,332 --> 01:22:01,790 Not bad. 1060 01:22:02,000 --> 01:22:04,710 Maybe your 12 grand don't go down the drain after all. 1061 01:22:04,920 --> 01:22:06,003 Hmm. 1062 01:22:07,839 --> 01:22:09,131 - Hey, Het. - Yeah? 1063 01:22:09,341 --> 01:22:11,884 CODY: You're a pretty good man with a blowtorch. 1064 01:22:12,093 --> 01:22:14,428 Suppose you could cut a hole in here into the tank? 1065 01:22:14,638 --> 01:22:17,348 - Yeah, sure. CODY: Ah, we're back in business, boys. 1066 01:22:17,557 --> 01:22:20,768 We're back in business. And not Big Ed's way either. 1067 01:22:20,977 --> 01:22:22,144 And not for 50 grand. 1068 01:22:22,562 --> 01:22:24,063 But first, a question. 1069 01:22:24,272 --> 01:22:28,317 Supposing you wanna push in a place like Fort Knox... 1070 01:22:28,526 --> 01:22:30,986 ...and grab yourself a couple of tons of gold. 1071 01:22:31,196 --> 01:22:33,364 What's the toughest thing about a job like that? 1072 01:22:33,573 --> 01:22:35,032 Getting inside the joint. 1073 01:22:35,241 --> 01:22:38,077 A silver dollar for the gentleman in the balcony. 1074 01:22:38,286 --> 01:22:40,204 Right on the button. Getting in. 1075 01:22:40,413 --> 01:22:43,916 Which brings me to a story Ma used to tell me when I was a kid. 1076 01:22:44,125 --> 01:22:45,918 A story about a horse. 1077 01:22:46,127 --> 01:22:50,965 Way back, there was a whole army trying to knock over a place called Troy... 1078 01:22:51,174 --> 01:22:54,551 ...and getting nowhere fast. Couldn't even put a dent in the walls. 1079 01:22:54,761 --> 01:22:57,012 And one morning... 1080 01:22:57,222 --> 01:23:00,140 One morning, the people of Troy wake up, look over the walls... 1081 01:23:00,350 --> 01:23:02,768 ...and the attacking army disappeared. 1082 01:23:02,978 --> 01:23:07,356 Men, boats, the works. Taken a powder. 1083 01:23:07,565 --> 01:23:09,733 But they left one thing after them... 1084 01:23:09,943 --> 01:23:14,071 ...a great big wooden horse. 1085 01:23:14,322 --> 01:23:15,739 And according to Ma... 1086 01:23:23,498 --> 01:23:25,290 [HORN HONKS] 1087 01:23:29,337 --> 01:23:32,756 Hello there. I was wondering if I could use your telephone. 1088 01:23:33,174 --> 01:23:35,551 There ain't a phone here for five miles. 1089 01:23:35,760 --> 01:23:37,344 Oh, I'm sorry to hear that. 1090 01:23:37,554 --> 01:23:39,680 - Good morning. - Hello. 1091 01:23:39,889 --> 01:23:42,558 - Lost your way, mister? - No. I, uh, wanted to call my office... 1092 01:23:42,767 --> 01:23:45,602 ...but these gentlemen say you don't have a phone here. 1093 01:23:46,021 --> 01:23:48,355 They wouldn't know. There's one in the house. 1094 01:23:48,523 --> 01:23:49,606 I'll show you where it is. 1095 01:23:49,816 --> 01:23:51,692 Thank you very much. 1096 01:23:54,738 --> 01:23:57,114 There's a call that's gonna cost more than a nickel. 1097 01:23:57,323 --> 01:23:59,033 Looks like Big Ed's gonna have company, huh? 1098 01:23:59,200 --> 01:24:01,702 - Yeah. - And we got a new station wagon. 1099 01:24:15,800 --> 01:24:17,468 How's fishing? 1100 01:24:17,677 --> 01:24:20,262 Fine, Cody. Good catch. 1101 01:24:20,472 --> 01:24:22,473 You like the truck idea, huh? 1102 01:24:22,682 --> 01:24:24,808 It's admirable. 1103 01:24:25,268 --> 01:24:29,229 We might all profit by a closer study of classical literature. 1104 01:24:31,066 --> 01:24:32,483 CODY: Mm-hm. 1105 01:24:32,692 --> 01:24:35,861 Oh, chemical plant. I guess that's Long Beach way. 1106 01:24:36,071 --> 01:24:38,781 That's close enough for now. You know the way I work, Cody. 1107 01:24:38,990 --> 01:24:41,992 I must ask that you don't insist on knowing the exact location... 1108 01:24:42,202 --> 01:24:44,036 ...until you've reached the rendezvous. 1109 01:24:44,245 --> 01:24:45,287 That's all right. 1110 01:24:45,455 --> 01:24:48,916 The only thing that matters is how much dough this joint has in the kitty. 1111 01:24:49,125 --> 01:24:52,628 Four hundred and twenty-six thousand dollars will be placed in their safe... 1112 01:24:52,837 --> 01:24:54,421 ...before closing time tomorrow... 1113 01:24:54,631 --> 01:24:58,050 ...to be distributed to deserving employees the following morning. 1114 01:24:58,218 --> 01:25:02,304 Uh, provided there's no unforeseen accident, of course. 1115 01:25:02,597 --> 01:25:05,933 - Like me and my boys? - Exactly. 1116 01:25:07,060 --> 01:25:08,727 What are they doing, dancing? 1117 01:25:08,937 --> 01:25:11,063 Maybe they found they went to school together. 1118 01:25:11,272 --> 01:25:15,651 - Say, maybe they're buddies after all. - Well, something funny's going on there. 1119 01:25:19,030 --> 01:25:21,031 I've had my eye on this place for months. 1120 01:25:21,241 --> 01:25:24,993 Now, uh, these checking gates, that means a pass for the driver... 1121 01:25:25,203 --> 01:25:28,330 ...identity cards and stuff. We're all hot. 1122 01:25:28,540 --> 01:25:30,415 Your truck will be driven past these checkers... 1123 01:25:30,583 --> 01:25:32,709 ...by an ex-convict of my acquaintance. 1124 01:25:32,919 --> 01:25:37,798 He's now leading a scrupulously honest life as a truck driver for this very firm. 1125 01:25:37,966 --> 01:25:39,174 CODY: Oh, smooth. 1126 01:25:39,384 --> 01:25:40,425 [DOOR OPENS] 1127 01:25:44,013 --> 01:25:46,974 Sorry to bust in. We're finished. Thought you might wanna check. 1128 01:25:47,183 --> 01:25:49,184 - I'll be right out. - Okay. 1129 01:25:49,394 --> 01:25:53,188 - You having much luck, mister? - I haven't started yet. I'm just on my way. 1130 01:25:53,398 --> 01:25:56,024 - Oh. You done much fishing up here? - Oh, every year. 1131 01:25:56,234 --> 01:25:58,110 Yeah? What are you trying for? 1132 01:25:58,987 --> 01:26:00,571 Bass. 1133 01:26:01,072 --> 01:26:03,574 - This guy's a phony, Cody. TRADER: I beg your pardon? 1134 01:26:03,783 --> 01:26:06,618 This is trout country. There ain't bass for a hundred miles. 1135 01:26:06,828 --> 01:26:09,204 [CHUCKLING] 1136 01:26:10,707 --> 01:26:11,748 What's so funny? 1137 01:26:12,208 --> 01:26:15,878 You're right on your toes, kid. Bass, heh. 1138 01:26:16,087 --> 01:26:17,337 He got you, didn't he? 1139 01:26:17,547 --> 01:26:20,174 Trader, this is the kid I've been telling you about. 1140 01:26:20,383 --> 01:26:22,759 - Meet Vic Pardo. - Hello. 1141 01:26:23,094 --> 01:26:25,095 - Glad to know you, Mr., uh... - Uh, forgive me, I... 1142 01:26:25,305 --> 01:26:28,807 Well, you can forget that. Vic's my partner, fifty-fifty. 1143 01:26:29,017 --> 01:26:30,893 Cody Jarrett going fifty-fifty? 1144 01:26:31,102 --> 01:26:34,479 - I split even with Ma, didn't I? - I see. 1145 01:26:34,689 --> 01:26:38,859 My name's Daniel Winston. San Diego. Uh, securities. 1146 01:26:39,068 --> 01:26:40,527 Glad to know you, Mr. Winston. 1147 01:26:40,695 --> 01:26:41,862 [CODY CHUCKLES] 1148 01:26:42,030 --> 01:26:43,822 CODY: Sit down. 1149 01:26:56,586 --> 01:26:58,754 Hold it. Where you going, Pardo? 1150 01:27:12,268 --> 01:27:14,269 [BOTH GRUNTING] 1151 01:27:22,654 --> 01:27:26,198 - What's doing, kid? - I don't like being pushed around. 1152 01:27:26,407 --> 01:27:29,618 - My orders was nobody was to leave. - That might go for hoods like him. 1153 01:27:29,827 --> 01:27:33,705 - When I got a reason to leave, I leave. - Nobody has reasons I don't know about. 1154 01:27:33,915 --> 01:27:37,042 - He jumped me, Cody. - Get back on the job. 1155 01:27:38,795 --> 01:27:41,755 That was pretty fancy wrestling, kid. Where'd you learn it? 1156 01:27:41,965 --> 01:27:43,590 - In the Army. - You're a liar. 1157 01:27:43,800 --> 01:27:45,384 They don't take cons in the Army. 1158 01:27:45,593 --> 01:27:48,428 When the war broke out, I didn't have any record except kid stuff. 1159 01:27:48,638 --> 01:27:51,848 What were you doing just now, soldier? Going over the hill? 1160 01:27:52,058 --> 01:27:55,060 No. I figured maybe I'd run into L.A. 1161 01:27:55,270 --> 01:27:57,729 Be back before anyone knew. 1162 01:27:58,439 --> 01:28:02,067 - What's doing in L.A.? - My wife. She don't know where I am. 1163 01:28:02,277 --> 01:28:04,653 When we crashed out, I didn't leave no forwarding address. 1164 01:28:04,821 --> 01:28:06,154 CODY: Hmm. 1165 01:28:06,364 --> 01:28:09,491 FALLON: It's the truth, Cody. - Why didn't you ask me? 1166 01:28:09,701 --> 01:28:11,827 FALLON: I, uh, figured you might get sore. 1167 01:28:12,036 --> 01:28:15,330 - So you took off on your own, huh? - I haven't seen her in a long time. 1168 01:28:15,915 --> 01:28:19,793 I'm, uh... I'm human, you know, like everyone else. 1169 01:28:22,755 --> 01:28:24,756 All right, kid. 1170 01:28:25,883 --> 01:28:27,551 All right. 1171 01:28:31,097 --> 01:28:33,056 You're just lonesome. 1172 01:28:33,266 --> 01:28:35,392 Lonesome, like me. 1173 01:28:35,601 --> 01:28:37,185 You? 1174 01:28:37,562 --> 01:28:38,729 What about...? 1175 01:28:38,938 --> 01:28:40,105 - You mean Verna? - Yeah. 1176 01:28:41,649 --> 01:28:45,319 All I ever had was Ma. And now... 1177 01:28:45,945 --> 01:28:47,154 Your mother alive? 1178 01:28:47,322 --> 01:28:50,449 Uh, no, no. She, uh, died before I even knew her. 1179 01:28:52,660 --> 01:28:57,414 I was, uh... I was just walking around out there talking to mine. 1180 01:28:58,958 --> 01:29:02,377 - That sound funny to you? - Oh, no. No. 1181 01:29:04,213 --> 01:29:05,672 Some might think so. 1182 01:29:05,882 --> 01:29:08,342 Well, my old lady never had anything. 1183 01:29:08,551 --> 01:29:12,220 Always on the run, always on the move. Some life. 1184 01:29:12,430 --> 01:29:15,807 First it was my old man, died kicking and screaming in a outhouse... 1185 01:29:16,017 --> 01:29:20,020 ...then my brother, and after that, it was taking care of me. 1186 01:29:20,229 --> 01:29:23,690 Always trying to put me on top. 1187 01:29:23,900 --> 01:29:25,692 "Top of the world," she used to say. 1188 01:29:25,902 --> 01:29:28,362 And then, times when I'd be losing my grip... 1189 01:29:28,571 --> 01:29:32,908 ...there she'd be, right behind me, pushing me back up again. 1190 01:29:33,493 --> 01:29:35,285 And now... 1191 01:29:35,495 --> 01:29:38,789 Well, anyway, she quit running, Cody. 1192 01:29:38,998 --> 01:29:41,291 Yeah. Quit running. 1193 01:29:42,168 --> 01:29:46,797 That was, uh, a good feeling out there, talking to her. 1194 01:29:47,006 --> 01:29:49,091 Just me and Ma. 1195 01:29:49,675 --> 01:29:52,552 A good feeling. I liked it. 1196 01:29:55,807 --> 01:29:57,349 Maybe I am nuts. 1197 01:29:58,684 --> 01:30:01,103 Let's go in and have a drink. 1198 01:30:03,940 --> 01:30:08,610 CODY: Tell you what, Vic. Tell you what. I've got an idea. 1199 01:30:08,820 --> 01:30:12,114 We'll pick up your wife after the job tomorrow... 1200 01:30:12,323 --> 01:30:15,617 ...and, uh, we'll all take a little trip, just the four of us. 1201 01:30:15,827 --> 01:30:17,786 No kidding, Cody. Oh, that sounds great to me. 1202 01:30:17,995 --> 01:30:21,623 You mean it, honey? We could have fun. Live big. 1203 01:30:21,833 --> 01:30:23,834 Money's just paper if you don't spend it. 1204 01:30:24,043 --> 01:30:26,294 - That's an idea. - It's a good idea. 1205 01:30:26,504 --> 01:30:28,797 Europe, maybe. Paris. 1206 01:30:29,549 --> 01:30:32,509 Rubbing shoulders with the best of them. 1207 01:30:32,760 --> 01:30:34,761 How do you do, countess? 1208 01:30:34,971 --> 01:30:38,890 Sable coats, jewels just dripping from my fingers. 1209 01:30:39,100 --> 01:30:43,270 Oh, I'd knock their eyes out, Cody. You'd be real proud of me. 1210 01:30:44,814 --> 01:30:47,357 Don't go flipping your lid. 1211 01:30:49,110 --> 01:30:53,029 He ain't thought of a vacation in years, Vic. Don't let him forget it. 1212 01:30:53,239 --> 01:30:55,365 Here's to us, top of the world. 1213 01:30:57,160 --> 01:30:58,368 Oh. 1214 01:30:59,245 --> 01:31:00,495 Um... 1215 01:31:00,705 --> 01:31:04,332 - How's the radio coming, Verna? - A crystal set would play better. 1216 01:31:04,542 --> 01:31:07,335 Yeah? Maybe I could fix it for you. 1217 01:31:07,545 --> 01:31:11,173 - I wish you would. I'm dead without music. - We'll get a new one. 1218 01:31:11,382 --> 01:31:16,011 I don't mind fixing it, Cody. Keep me busy. I, uh, can't sleep anyhow. 1219 01:31:16,220 --> 01:31:17,721 Anything you say, kid. 1220 01:31:17,930 --> 01:31:19,723 I was just gonna throw it away. 1221 01:31:19,891 --> 01:31:21,892 I'm not making you any promises, remember. 1222 01:31:22,101 --> 01:31:23,935 Well, I think we'd better hit the hay, duchess. 1223 01:31:24,103 --> 01:31:26,730 Come on. We got a heavy day tomorrow. 1224 01:31:27,023 --> 01:31:28,648 Vic. 1225 01:31:29,650 --> 01:31:31,276 [VERNA GRUNTS] 1226 01:31:32,195 --> 01:31:35,071 - See you in the morning. - Right. 1227 01:31:35,281 --> 01:31:37,282 [VERNA LAUGHING] 1228 01:31:38,493 --> 01:31:40,911 Grab the brass ring. 1229 01:31:56,886 --> 01:31:58,887 [TRANSMITTER HUMMING] 1230 01:32:04,936 --> 01:32:07,604 [TRANSMITTER HUMMING] 1231 01:32:20,201 --> 01:32:22,118 What are you doing? We're on our way. 1232 01:32:22,328 --> 01:32:25,330 You gotta have a chain bounce on the ground, get rid of electricity. 1233 01:32:25,540 --> 01:32:28,458 That's only when you got gasoline or chemicals inside. 1234 01:32:28,668 --> 01:32:32,212 You wanna have some traffic cop think you got a load of something else? 1235 01:32:32,421 --> 01:32:35,131 That's using your head, kid. All right, snap it up. 1236 01:32:42,640 --> 01:32:44,849 You all know what you're to do... 1237 01:32:45,059 --> 01:32:46,935 ...and you know where the rendezvous is. 1238 01:32:47,144 --> 01:32:49,271 We're to pick up our driver there at 5:00... 1239 01:32:49,480 --> 01:32:52,774 ...and we'll be at the plant right after the day shift has checked off. 1240 01:32:52,984 --> 01:32:55,277 Now, Vic and Tommy, we go in the truck. 1241 01:32:55,486 --> 01:32:57,654 The rest of you go with Verna in the sedan. 1242 01:32:57,863 --> 01:32:59,197 And, baby... 1243 01:32:59,407 --> 01:33:02,450 ...don't get picked up for speeding, but get them there, huh? 1244 01:33:04,245 --> 01:33:06,871 Don't worry, honey. I'll get them there. 1245 01:33:15,673 --> 01:33:17,882 [ENGINE STARTS] 1246 01:33:35,484 --> 01:33:36,818 [WHEEZING] 1247 01:33:37,320 --> 01:33:40,447 Twelve thousand bucks and she's getting ready to blow up in your face. 1248 01:33:40,656 --> 01:33:43,241 Might be a cracked radiator. We'd better stop somewhere. 1249 01:33:43,451 --> 01:33:45,577 There's a gas station down the hill, Cody. 1250 01:33:45,745 --> 01:33:48,663 Hmm. Well, uh, pull in and watch yourself. 1251 01:33:57,882 --> 01:33:58,923 RUSS: Fill her up? 1252 01:33:59,133 --> 01:34:02,510 - With water, bub. Check that radiator. - Okay. 1253 01:34:04,680 --> 01:34:08,099 - You got a washroom, mister? - Yeah. Cleanest in the West. 1254 01:34:11,646 --> 01:34:12,896 Dry as a bone. 1255 01:34:35,920 --> 01:34:38,588 Go get Vic. Hurry up. 1256 01:34:50,101 --> 01:34:52,811 - Cody says to hurry up. - All right. 1257 01:35:03,823 --> 01:35:07,701 - I thought you said cleanest in the West. - You ever seen a cleaner one, mister? 1258 01:35:07,910 --> 01:35:09,869 The mirror's so dirty you can see double. 1259 01:35:10,079 --> 01:35:11,746 What? 1260 01:35:19,505 --> 01:35:23,717 Wise guys. Didn't even buy gas. 1261 01:35:44,155 --> 01:35:46,531 CODY: Into the wooden horse, boys. 1262 01:35:48,367 --> 01:35:50,410 Where do we go, Trader? 1263 01:35:51,912 --> 01:35:52,954 [CODY WHISTLES] 1264 01:35:53,164 --> 01:35:56,207 - Be back in three hours. I'll wait. - We'll be here. Where's the driver? 1265 01:35:56,417 --> 01:35:58,376 Having a cup of coffee. He'll be right out. 1266 01:35:59,462 --> 01:36:01,254 CODY: Well, Bo. 1267 01:36:01,464 --> 01:36:03,798 I heard you're on the straight and narrow, driving a truck. 1268 01:36:03,966 --> 01:36:05,508 Tonight I hand in my resignation. 1269 01:36:05,718 --> 01:36:07,051 CODY: Heh. - You'd better get going. 1270 01:36:07,219 --> 01:36:08,428 CODY: All right. - Good luck. 1271 01:36:14,852 --> 01:36:17,896 Got it? Now, when you get to the plant, park across the street. 1272 01:36:18,105 --> 01:36:22,650 If there's any trouble, give us the horn, hard, hmm? All right. 1273 01:36:29,283 --> 01:36:32,118 - How is it in there? HET: Can't breathe good. Otherwise, fine. 1274 01:36:32,328 --> 01:36:33,411 Stop breathing. 1275 01:36:33,621 --> 01:36:35,622 Oh, uh, there's a button up in the cab. 1276 01:36:35,831 --> 01:36:38,500 Press it once if trouble shows, three times for all clear. 1277 01:36:38,709 --> 01:36:40,084 Okay, I got it. 1278 01:37:05,194 --> 01:37:06,820 Somebody's ribbing you, Russ. 1279 01:37:07,029 --> 01:37:10,281 Take a slant at the mirror in your washroom. 1280 01:37:14,703 --> 01:37:17,247 "Radio Signal Fallon." You know what that means, sir? 1281 01:37:17,456 --> 01:37:19,374 You bet I know what it means. It's Hank. 1282 01:37:19,583 --> 01:37:22,210 Call the FCC. Get every direction-finder car they've got. 1283 01:37:22,419 --> 01:37:24,963 Ask them to clear the air. Now, listen... 1284 01:37:46,360 --> 01:37:48,361 [HUMMING] 1285 01:37:53,826 --> 01:37:54,868 [HUMMING] 1286 01:37:55,035 --> 01:37:56,619 Got him. 1287 01:37:57,621 --> 01:37:59,747 This is Car A at La Canada Verdugo. 1288 01:37:59,957 --> 01:38:02,750 Receiving signal, 105 degrees. Will repeat. 1289 01:38:02,960 --> 01:38:04,878 [OVER RADIO] One-zero-five degrees. 1290 01:38:05,087 --> 01:38:06,337 AGENT: Check. 1291 01:38:06,547 --> 01:38:08,047 Come in, Car B. 1292 01:38:08,215 --> 01:38:10,300 MAN [OVER RADIO]: Car B bearing 284 degrees. 1293 01:38:17,683 --> 01:38:20,393 Maine and Atlantic, Alhambra. General direction, southwest. 1294 01:38:20,603 --> 01:38:24,522 AGENT: Maine and Atlantic in Alhambra. General direction, southwest. 1295 01:38:24,732 --> 01:38:27,650 Check. Source of signal, Maine and Atlantic in Alhambra. 1296 01:38:27,860 --> 01:38:29,903 General direction, southwest. 1297 01:38:30,112 --> 01:38:33,489 Head southwest. Have Car B head southeast. 1298 01:38:37,453 --> 01:38:39,454 [HUMMING] 1299 01:38:54,261 --> 01:38:58,723 Car A at Western and Slauson, bearing 158 degrees. 1300 01:38:58,933 --> 01:39:05,772 Car B, Atlantic and Telegraph Road, bearing 235 degrees. 1301 01:39:12,655 --> 01:39:13,780 Imperial and Figueroa. 1302 01:39:13,989 --> 01:39:16,783 AGENT: Source of signal, Imperial and Figueroa. 1303 01:39:27,628 --> 01:39:29,253 Looks like the Long Beach area. 1304 01:39:30,172 --> 01:39:35,259 Car A at Rosecrans and Western, bearing 156 degrees. 1305 01:39:35,803 --> 01:39:41,349 Car B at Atlantic and Compton, bearing 244 degrees. 1306 01:39:45,938 --> 01:39:50,066 - Source of signal, 198th and Figueroa. AGENT: 198th and Figueroa. 1307 01:40:06,792 --> 01:40:08,918 [BRAKES SQUEAK] 1308 01:40:59,219 --> 01:41:00,636 [ENGINE STOPS] 1309 01:41:15,194 --> 01:41:16,611 Cover the back. 1310 01:41:23,577 --> 01:41:25,078 [HUMMING] 1311 01:41:25,788 --> 01:41:29,457 Car A at 166th and Western, bearing 138 degrees. 1312 01:41:33,879 --> 01:41:39,926 MAN [OVER RADIO]: Car B, Alameda and Artesia, bearing 256 degrees. 1313 01:41:44,723 --> 01:41:46,849 Same as before. 198th and Figueroa. 1314 01:41:47,059 --> 01:41:49,477 AGENT: They must have stopped. 198th and Figueroa. 1315 01:41:49,686 --> 01:41:51,646 Check. 198th and Figueroa. 1316 01:41:51,855 --> 01:41:56,025 That's it. Send out a call. All cars proceed, 198th and Figueroa. 1317 01:42:04,535 --> 01:42:06,035 [KNOCKING] 1318 01:42:18,173 --> 01:42:19,882 Drop the gun. 1319 01:42:21,009 --> 01:42:22,218 [GUN CLATTERS] 1320 01:42:22,386 --> 01:42:24,220 BO: Now turn around. 1321 01:42:42,573 --> 01:42:44,157 Go on. 1322 01:43:37,878 --> 01:43:39,962 - Hey, Cody, that guy's a copper. CODY: What? 1323 01:43:40,172 --> 01:43:43,216 He's a T-man. I know him. His name is Fallon. 1324 01:43:44,676 --> 01:43:46,886 CODY: You sure? - Yeah. He pinched me four years ago. 1325 01:43:49,681 --> 01:43:51,891 FALLON: Don't go for your guns. 1326 01:43:54,311 --> 01:43:56,312 A copper. 1327 01:43:57,064 --> 01:43:59,190 A copper. 1328 01:43:59,399 --> 01:44:00,983 How do you like that, boys? 1329 01:44:01,443 --> 01:44:04,695 A copper, and his name is Fallon. 1330 01:44:04,905 --> 01:44:06,739 [LAUGHS] 1331 01:44:06,907 --> 01:44:09,992 And we went for it. I went for it. 1332 01:44:10,202 --> 01:44:12,119 Treated him like a kid brother. 1333 01:44:12,329 --> 01:44:16,624 And I was gonna split fifty-fifty with a copper. 1334 01:44:16,792 --> 01:44:19,043 [LAUGHS] 1335 01:44:19,211 --> 01:44:21,254 Maybe they're waiting to pin a medal on him. 1336 01:44:21,463 --> 01:44:24,173 Solid gold. Now come on, get up. Get your hands up. 1337 01:44:24,341 --> 01:44:29,178 Heh, heh. Yeah, that's it. A nice gold medal for the copper. 1338 01:44:29,388 --> 01:44:33,015 Only maybe he's gonna get it sooner than he thinks. 1339 01:44:37,271 --> 01:44:40,064 Cody, the joint's crawling with cops. 1340 01:44:49,199 --> 01:44:52,118 - Let him have it. - Oh, no, and lose our ace in the hole? 1341 01:44:52,327 --> 01:44:54,996 He's gonna walk us out of here. Ain't you, copper? Get up. 1342 01:44:55,205 --> 01:44:58,916 - It won't work. They'll shoot just the same. - They won't shoot one of their own. 1343 01:44:59,126 --> 01:45:01,794 - They won't make any deals. - You better pray that they do. 1344 01:45:02,129 --> 01:45:05,423 Jarrett, you and your men might as well give up. 1345 01:45:06,174 --> 01:45:09,427 Jarrett, come out with your hands up. 1346 01:45:14,182 --> 01:45:19,603 We've got your boy Fallon in here, and he'll be all right if you do as I say. 1347 01:45:21,690 --> 01:45:23,899 She says she can get Jarrett to come out. 1348 01:45:24,109 --> 01:45:26,193 If I can, mister, will you go easy on me? 1349 01:45:26,403 --> 01:45:29,864 I'll tell him you'll let him get away because you don't want your guy hurt. 1350 01:45:30,073 --> 01:45:33,826 He'll believe me. Then when he comes out, you can do what you want with him. 1351 01:45:34,036 --> 01:45:36,829 EVANS: No deal. Lock her up. - You cheap copper. 1352 01:45:37,831 --> 01:45:40,374 Jarrett, you haven't got a chance. 1353 01:45:40,584 --> 01:45:42,168 Come out with your hands up. 1354 01:45:42,377 --> 01:45:44,795 "Come out with your hands up," the man says. 1355 01:45:45,005 --> 01:45:46,839 How do you like that, Ma? Heh. 1356 01:45:47,049 --> 01:45:49,133 Here's my answer, you dirty... 1357 01:45:54,639 --> 01:45:56,974 Fan out. Give them the tear gas from both sides. 1358 01:45:57,184 --> 01:45:59,352 That was Cody Jarrett talking! 1359 01:46:09,613 --> 01:46:12,114 [ALL COUGHING] 1360 01:46:15,786 --> 01:46:18,204 Out this way, Cody. Through that door. 1361 01:46:19,706 --> 01:46:21,457 Here's yours, copper. 1362 01:46:21,625 --> 01:46:22,958 [GUNSHOT] 1363 01:46:42,604 --> 01:46:43,979 Wait a minute. It's Fallon. 1364 01:46:56,827 --> 01:46:59,912 - You all right, Hank? - Quick, get a car to Charlie's Roadhouse. 1365 01:47:00,122 --> 01:47:02,373 Highway 60, near Colton. Pick up Daniel Winston. 1366 01:47:02,541 --> 01:47:04,250 He's the guy you're looking for. Your fence. 1367 01:47:04,418 --> 01:47:05,751 Benny. 1368 01:47:06,670 --> 01:47:09,088 - What's out here, Bo? BO: An alley. 1369 01:47:09,840 --> 01:47:11,757 Hey, Happy, try it. 1370 01:47:11,967 --> 01:47:15,636 Come on. Get going. Get out there. 1371 01:47:18,723 --> 01:47:20,724 [GUNFIRE] 1372 01:48:07,689 --> 01:48:08,939 [CLICKS] 1373 01:48:22,871 --> 01:48:24,580 FALLON: We got Bo Creel. They're heading up. 1374 01:48:51,942 --> 01:48:53,943 [GUNFIRE] 1375 01:49:01,743 --> 01:49:03,160 [GUNSHOT] 1376 01:49:10,043 --> 01:49:12,253 On the ground heading for the Horton Sphere area. 1377 01:49:12,420 --> 01:49:13,546 Send men to that section. 1378 01:49:37,195 --> 01:49:39,572 Pass word along. Don't fire unless you've got a perfect target. 1379 01:49:39,739 --> 01:49:42,074 That place is a stack of dynamite. 1380 01:49:48,999 --> 01:49:52,710 Have that area surrounded. Get some searchlights. 1381 01:50:15,609 --> 01:50:17,610 [CODY CHUCKLING] 1382 01:50:23,408 --> 01:50:26,118 They think they've got Cody Jarrett. 1383 01:50:26,536 --> 01:50:29,997 They haven't got Cody Jarrett, you hear? They haven't got him. 1384 01:50:30,206 --> 01:50:32,750 And I'm gonna show you they haven't got him. 1385 01:50:32,959 --> 01:50:34,877 Come on. Come with me. 1386 01:50:38,673 --> 01:50:40,716 [CODY CHUCKLING] 1387 01:50:58,943 --> 01:51:03,322 Don't shoot. It's me, Ryley. I'm coming out! 1388 01:51:05,784 --> 01:51:07,701 Don't shoot! 1389 01:51:15,460 --> 01:51:16,960 [CHUCKLES] 1390 01:51:19,923 --> 01:51:21,465 [GUNSHOT] 1391 01:51:25,095 --> 01:51:27,096 [CHUCKLING] 1392 01:51:31,393 --> 01:51:35,062 EVANS: You might as well come down, Jarrett. There's no one left but you. 1393 01:51:35,271 --> 01:51:38,148 Ha, ha. Come and get me! 1394 01:51:44,197 --> 01:51:46,240 Get the gun, Hank. 1395 01:51:59,963 --> 01:52:01,046 [GRUNTS] 1396 01:52:01,214 --> 01:52:03,215 [CHUCKLING] 1397 01:52:12,642 --> 01:52:14,768 What's holding him up? 1398 01:52:16,020 --> 01:52:17,604 [GUNSHOT] 1399 01:52:18,648 --> 01:52:20,649 [LAUGHING] 1400 01:52:37,250 --> 01:52:38,834 [GUNSHOT] 1401 01:52:44,799 --> 01:52:48,469 Made it, Ma! Top of the world! 1402 01:53:02,859 --> 01:53:04,818 Cody Jarrett. 1403 01:53:06,321 --> 01:53:11,158 He finally got to the top of the world, and it blew right up in his face. 1404 01:53:20,585 --> 01:53:22,586 [English - US - SDH]111138

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.