All language subtitles for Vigilante S01E02 720p WEB h264-EDITHSdh

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:14,800 --> 00:00:17,430 ALL CHARACTERS, EVENTS, LOCATIONS AND INCIDENTS ARE FICTITIOUS 2 00:00:17,510 --> 00:00:20,390 Jeong Deokheung, who was released a few days ago... 3 00:00:20,470 --> 00:00:22,770 NEWSREADER 1: was found murdered early yesterday. 4 00:00:22,850 --> 00:00:24,850 NEWSREADER 2: After cutting off his ankle monitor 5 00:00:24,940 --> 00:00:28,270 and confusing police by making it look like he was stowing away abroad... 6 00:00:28,360 --> 00:00:30,086 NEWSREADER 3: He severely injured a deliveryman 7 00:00:30,110 --> 00:00:31,510 and a detective, and even attempted 8 00:00:31,570 --> 00:00:32,570 to murder the victim. 9 00:00:32,650 --> 00:00:34,506 NEWSREADER 4: An unidentified person appeared... 10 00:00:34,530 --> 00:00:36,360 It turns out he was killed after a fight. 11 00:00:36,450 --> 00:00:38,700 NEWSREADER 5: Footage from security cameras and dashcams 12 00:00:38,780 --> 00:00:39,966 in the area have been analyzed 13 00:00:39,990 --> 00:00:43,580 in order to find the person who killed Jeong Deokheung. 14 00:00:43,660 --> 00:00:46,540 However, according to the police, the search has been fruitless so far. 15 00:00:46,620 --> 00:00:47,830 HEAVEN'S NET I'M SORRY. FORGIVE 16 00:00:47,920 --> 00:00:49,710 KWON: "Heaven's net." 17 00:00:49,790 --> 00:00:53,840 What does it mean? Heaven's fishing net? 18 00:00:54,840 --> 00:00:55,840 You idiot. 19 00:00:56,970 --> 00:01:00,930 It refers to a net in the heavens that catches sinners. 20 00:01:01,010 --> 00:01:02,600 It's from Tao Te Ching. 21 00:01:03,850 --> 00:01:06,640 It means that evil people are eventually caught. 22 00:01:06,730 --> 00:01:09,190 The bastard deserves to go to hell 23 00:01:09,270 --> 00:01:11,270 for what he did to Detective Ko, but... 24 00:01:11,860 --> 00:01:12,860 I agree. 25 00:01:14,440 --> 00:01:16,400 Who the hell did this? 26 00:01:17,160 --> 00:01:18,910 One thing is certain now. 27 00:01:23,620 --> 00:01:25,040 There is 28 00:01:26,580 --> 00:01:27,670 a vigilante. 29 00:01:28,420 --> 00:01:34,420 VIGILANTE 30 00:01:42,930 --> 00:01:48,060 As you can see, the footage from the night of the incident is completely missing. 31 00:01:48,140 --> 00:01:51,610 It seems the culprit took out the chip after killing Jeong Deokheung. 32 00:01:51,690 --> 00:01:53,270 So the culprit 33 00:01:53,360 --> 00:01:56,690 didn't kill Jeong Deokheung while helping the victim, 34 00:01:56,780 --> 00:01:59,780 but he intended to kill Jeong from the start? 35 00:01:59,860 --> 00:02:00,990 Yes, sir. 36 00:02:02,910 --> 00:02:05,910 "Heaven's net" means "retribution." 37 00:02:06,000 --> 00:02:10,000 And seeing as he made him write it on the wall in the midst of the chaos, 38 00:02:10,080 --> 00:02:12,460 the culprit didn't want to hide the incident, 39 00:02:12,540 --> 00:02:14,750 but rather intended to make headlines. 40 00:02:15,210 --> 00:02:17,420 We should investigate him as a murderer. 41 00:02:17,510 --> 00:02:18,510 (KNOCK ON DOOR) 42 00:02:25,560 --> 00:02:27,020 Turn on the TV. 43 00:02:28,480 --> 00:02:29,840 MALE REPORTER: Our team at REPO25h 44 00:02:29,890 --> 00:02:33,110 has exclusively obtained a photo of Jeong Deokheung's murder scene again. 45 00:02:33,360 --> 00:02:36,570 The shocking scene will be revealed right now. 46 00:02:37,490 --> 00:02:39,090 It is a wall in the emergency staircase. 47 00:02:40,320 --> 00:02:43,620 The first thing you see as you go up the stairs is 48 00:02:43,700 --> 00:02:45,740 what Jeong wrote in his own blood. 49 00:02:45,830 --> 00:02:48,620 "Heaven's net." It's from Tao Te Ching and... 50 00:02:48,710 --> 00:02:49,710 What is that? 51 00:02:50,710 --> 00:02:52,380 Did you not secure the crime scene? 52 00:02:55,750 --> 00:02:57,920 You're already losing the public opinion race? 53 00:02:59,170 --> 00:03:00,260 I'm sorry, sir. 54 00:03:01,760 --> 00:03:03,680 Stop the media before it gets louder. 55 00:03:05,720 --> 00:03:08,310 And investigate him as a murderer. Understood? 56 00:03:09,060 --> 00:03:10,440 - Yes, sir. - Yes, sir. 57 00:03:12,480 --> 00:03:14,480 (DOOR OPENS, CLOSES) 58 00:03:15,110 --> 00:03:16,270 (KNOCK ON DOOR) 59 00:03:16,650 --> 00:03:17,860 - Come in. - (DOOR OPENS) 60 00:03:18,990 --> 00:03:21,780 - Did you call for me? - Yes, because... 61 00:03:22,780 --> 00:03:24,820 You know about the incident in Seoul, right? 62 00:03:26,660 --> 00:03:30,040 I've been called to join the investigation. 63 00:03:30,120 --> 00:03:32,170 So I think I'm going to be a little busy. 64 00:03:34,420 --> 00:03:38,420 You're going to have to continue developing the app without me. 65 00:03:38,500 --> 00:03:40,590 I'll check in whenever I have time. 66 00:03:40,670 --> 00:03:44,220 Yes, sir. By the way, is it the Jeong Deokheung case? 67 00:03:44,300 --> 00:03:45,430 Yes. 68 00:03:46,720 --> 00:03:49,100 (SIGHS) They must be having a hard time. 69 00:03:49,180 --> 00:03:50,680 Public opinion is going crazy, 70 00:03:50,770 --> 00:03:52,480 and the police have no clues. 71 00:03:53,480 --> 00:03:55,980 Since there's no CCTV or dashcam footage. 72 00:03:56,060 --> 00:03:59,900 Professor, maybe it's someone who lives in the apartment? 73 00:03:59,980 --> 00:04:01,030 What? 74 00:04:01,110 --> 00:04:04,110 Maybe he killed Jeong Deokheung while helping the victim 75 00:04:04,200 --> 00:04:06,780 and hid because he got scared. 76 00:04:07,490 --> 00:04:09,240 I don't know. (SIGHS) 77 00:04:09,330 --> 00:04:12,160 Judging by the writing on the wall, I think the Vigilante did it. 78 00:04:14,710 --> 00:04:15,710 Vigilante? 79 00:04:18,800 --> 00:04:19,880 Min Seonwook. 80 00:04:21,510 --> 00:04:26,430 Do you have to use the name the third-rate trashy media came up with? 81 00:04:26,510 --> 00:04:28,100 I'm sorry, sir. 82 00:04:29,970 --> 00:04:31,570 - We're the police. - SEONWOOK: Yes, sir. 83 00:04:34,060 --> 00:04:37,270 Good. Anyway, make sure you only work in this room. 84 00:04:37,940 --> 00:04:39,730 And the data can't leave the room. 85 00:04:40,150 --> 00:04:41,150 (IN ENGLISH) Okay. 86 00:04:41,230 --> 00:04:42,666 - (IN KOREAN) I'll get going. - Yes, sir. 87 00:04:42,690 --> 00:04:44,400 - Good-bye, sir. - I'll be in touch. 88 00:04:44,490 --> 00:04:45,530 Yes, sir. 89 00:04:53,660 --> 00:04:57,790 My goodness. Not a single clue left after all this mess. 90 00:04:58,290 --> 00:04:59,840 This is no ordinary guy. 91 00:05:00,210 --> 00:05:03,170 I'm sure it's someone who knows how the police investigate. 92 00:05:05,170 --> 00:05:07,720 Why don't you meet Kim Siyoon, Professor? 93 00:05:07,800 --> 00:05:11,640 She's the only witness, but she won't say anything to us. 94 00:05:12,680 --> 00:05:13,680 No. 95 00:05:14,230 --> 00:05:16,480 She won't say anything even if she saw something. 96 00:05:17,190 --> 00:05:18,230 I'm sure. 97 00:05:18,310 --> 00:05:19,860 The shock aside... 98 00:05:20,690 --> 00:05:22,690 Anyway, maybe after some time, but not now. 99 00:05:22,780 --> 00:05:23,820 GIRL: Excuse me. 100 00:05:24,280 --> 00:05:26,650 Why are you investigating the Vigilante? 101 00:05:26,740 --> 00:05:28,660 You can't come in here, kid. Get out. 102 00:05:28,740 --> 00:05:31,910 The Vigilante saved the victim's life. You should reward him. 103 00:05:31,990 --> 00:05:32,990 All right. Let's go. 104 00:05:33,080 --> 00:05:35,250 Why are you investigating him as a murderer? 105 00:05:35,330 --> 00:05:36,330 - Am I wrong? - Come on. 106 00:05:36,410 --> 00:05:40,290 - Let go of me. What are the police doing? - Watch your head. Come on. 107 00:05:40,380 --> 00:05:43,840 We've been getting a lot of calls complaining about the investigation. 108 00:05:45,380 --> 00:05:49,890 We have to put an end to it before more people start to react like that. 109 00:05:53,510 --> 00:05:54,520 IS THIS REALLY RIGHT? 110 00:05:54,600 --> 00:05:55,730 IT'S A PROBLEM REGARDLESS 111 00:05:55,810 --> 00:05:56,810 WHY IS REPO25H... 112 00:05:58,310 --> 00:05:59,310 VIEWER BULLETIN BOARD 113 00:05:59,400 --> 00:06:01,650 CLICKBAIT TRASH JOURNALISTS I'D RATHER WATCH PORN 114 00:06:03,230 --> 00:06:04,530 (SIGHS) 115 00:06:04,610 --> 00:06:06,780 (TELEPHONES RINGING) 116 00:06:10,070 --> 00:06:11,070 TRAFFIC LIMIT EXCEEDED 117 00:06:12,450 --> 00:06:14,580 TOO MANY PEOPLE ARE ACCESSING THE WEB SITE 118 00:06:18,000 --> 00:06:19,000 (SIGHS) 119 00:06:19,080 --> 00:06:21,580 (TELEPHONES CONTINUE RINGING) 120 00:06:22,500 --> 00:06:24,750 Why aren't you answering the phones? 121 00:06:25,380 --> 00:06:29,880 Don't answer them. We can't work if we respond to every call. 122 00:06:32,180 --> 00:06:34,350 The viewer board is down, too! 123 00:06:35,220 --> 00:06:39,140 I told you this case was going to shake society. 124 00:06:40,310 --> 00:06:42,730 But we're getting criticized, too. 125 00:06:43,440 --> 00:06:47,240 They say the Vigilante is a criminal and we're making it look interesting. 126 00:06:47,320 --> 00:06:50,320 REPO25h has never been criticized this much! Am I wrong? 127 00:06:50,410 --> 00:06:52,320 Let them criticize as much as they want. 128 00:06:52,910 --> 00:06:55,700 They're criticizing because they're watching. 129 00:06:56,490 --> 00:06:58,660 You know they are our true fans, right? 130 00:06:58,750 --> 00:07:00,250 Stop playing around with words! 131 00:07:01,000 --> 00:07:02,920 We must play our role as the press... 132 00:07:03,000 --> 00:07:04,710 Mr. Kwak Changhyun! 133 00:07:08,670 --> 00:07:13,760 The media gets power from ratings and views. 134 00:07:14,390 --> 00:07:17,060 Weren't you the one who whined about our low ratings? 135 00:07:18,680 --> 00:07:20,480 The Vigilante watched REPO25h 136 00:07:20,560 --> 00:07:23,060 and punished a terrible criminal. 137 00:07:23,150 --> 00:07:24,400 Our role? 138 00:07:25,020 --> 00:07:29,320 It's to provide the best show on the planet for our viewers! 139 00:07:29,400 --> 00:07:32,240 We're the Vigilante promoter! Okay? 140 00:07:32,320 --> 00:07:34,570 (IN ENGLISH) Okay. 141 00:07:34,660 --> 00:07:37,410 (IN KOREAN) Then we're using a criminal like Jeong as material again? 142 00:07:38,700 --> 00:07:40,330 Why back down now? 143 00:07:40,910 --> 00:07:42,080 It was a huge hit. 144 00:07:42,830 --> 00:07:44,080 (GRUNTS) 145 00:07:46,420 --> 00:07:50,550 We need to hit harder. With a villain concept. 146 00:07:59,180 --> 00:08:00,850 Who are you going to choose? 147 00:08:01,430 --> 00:08:02,440 All three. 148 00:08:03,190 --> 00:08:04,230 What? 149 00:08:05,400 --> 00:08:06,440 Let's see 150 00:08:07,570 --> 00:08:09,820 who the Vigilante chooses. 151 00:08:11,240 --> 00:08:12,490 We'll figure out 152 00:08:13,570 --> 00:08:15,660 his preferences and distract the police. 153 00:08:19,700 --> 00:08:21,370 LARCENY - MURDER - FRAUD 154 00:08:22,460 --> 00:08:27,040 I think the guy who killed Jeong Deokheung is 155 00:08:27,790 --> 00:08:30,300 a psychopath for sure. Right? 156 00:08:30,380 --> 00:08:34,430 Leaving such a phrase increases the possibility of getting caught. 157 00:08:34,510 --> 00:08:36,390 But he chose to provoke the police. 158 00:08:37,050 --> 00:08:40,310 Right? It's rather ostentatious and narcissistic. 159 00:08:40,390 --> 00:08:44,310 He seems to be highly-educated and possess leadership qualities. 160 00:08:44,390 --> 00:08:45,690 Like Jiyong? 161 00:08:45,770 --> 00:08:48,730 Hey, how could you say that about your friend? 162 00:08:48,810 --> 00:08:50,610 But that's very accurate. (LAUGHS) 163 00:08:51,280 --> 00:08:53,320 Doesn't it look like more of a warning? 164 00:08:53,400 --> 00:08:55,780 Like, this is what happens when you do bad things. 165 00:08:55,860 --> 00:08:57,490 Plus analysis skills! 166 00:08:57,570 --> 00:09:01,490 By the way, did you learn those skills while developing the profiling app? 167 00:09:01,580 --> 00:09:04,120 Even the freshmen know that, you idiot. 168 00:09:04,910 --> 00:09:08,040 REPORTER: Through financial settlement with victims and apology letters... 169 00:09:08,130 --> 00:09:09,130 What is that? 170 00:09:09,210 --> 00:09:11,300 Why are they revealing three? Are they leftovers? 171 00:09:11,380 --> 00:09:13,460 - No idea. - Seo Dooyeop. 172 00:09:13,550 --> 00:09:14,880 SEO DOOYEOP MURDER 173 00:09:14,970 --> 00:09:18,800 Broke into the house of his ex-employer with runaway teens 174 00:09:18,890 --> 00:09:21,470 and brutally murdered the children and their mother. 175 00:09:22,270 --> 00:09:27,270 He was apprehended at a karaoke bar. He claimed he accidentally took part 176 00:09:27,940 --> 00:09:30,610 under the influence of alcohol... 177 00:09:30,690 --> 00:09:33,860 Those jerks don't give a shit about justice. 178 00:09:33,940 --> 00:09:37,410 They're designating the criminals to show the Vigilante. 179 00:09:37,490 --> 00:09:40,320 He isn't stupid. He'll take it with a grain of salt. 180 00:10:06,980 --> 00:10:08,140 (DOOR CLOSES) 181 00:10:24,580 --> 00:10:25,790 SEO DOOYEOP 182 00:10:25,870 --> 00:10:27,410 CONVENIENCE STORE OWNER FAMILY MURDER 183 00:10:29,000 --> 00:10:31,250 July 12th, 2018. 184 00:10:31,790 --> 00:10:36,590 Broke into the house of his ex-employer with runaway teens... 185 00:10:36,670 --> 00:10:37,670 (YELPS) 186 00:10:39,970 --> 00:10:43,600 and brutally murdered the children and their mother. 187 00:10:44,060 --> 00:10:45,720 - Stay in the room. - (CRYING) 188 00:10:45,810 --> 00:10:46,810 Stop crying! 189 00:10:46,890 --> 00:10:48,980 I told you not to cry. Why won't you listen to me? 190 00:10:49,060 --> 00:10:50,140 I'll give you all I have. 191 00:10:50,230 --> 00:10:51,650 - Be quiet. - (MUFFLED GROANING) 192 00:10:54,320 --> 00:10:56,110 (GRUNTING) 193 00:10:57,530 --> 00:10:58,690 (MOANS) 194 00:11:02,990 --> 00:11:03,990 PERSONAL INFORMATION 195 00:11:04,080 --> 00:11:05,330 STORE OWNER FAMILY MURDER 196 00:11:06,580 --> 00:11:07,870 SEO DOOYEOP SOCIAL MEDIA PHOTOS 197 00:11:08,700 --> 00:11:10,120 FREEDOM! WHO WANTS TO GO CLUBBING? 198 00:11:11,460 --> 00:11:12,880 He went to a karaoke bar... 199 00:11:14,590 --> 00:11:15,750 after the murder. 200 00:11:15,840 --> 00:11:16,840 LET'S PARTY! 201 00:11:27,520 --> 00:11:30,310 DO YOU EVEN FEEL SORRY? ABOUT HOW WRONGFULLY THEY DIED? 202 00:11:30,390 --> 00:11:34,110 COME AND SAY THAT TO MY FACE! I'LL KILL YOU TOO 203 00:11:34,190 --> 00:11:36,860 DOOYEOP, LET'S DRINK AND GET HIGH ALL NIGHT! 204 00:11:36,940 --> 00:11:39,030 WHAT? YOU GOT OUT? NO WAY 205 00:11:43,700 --> 00:11:45,530 Cuntacc... 206 00:11:54,960 --> 00:11:55,960 (LAUGHS) 207 00:11:56,540 --> 00:11:58,130 You're going home. Why the long face? 208 00:11:58,800 --> 00:12:02,590 He's just cooped up at home on weekends. How can he be happy? 209 00:12:02,680 --> 00:12:05,640 I'd rather stay in the dorm if I were him. 210 00:12:06,510 --> 00:12:07,600 I would, too. 211 00:12:08,100 --> 00:12:12,390 So why don't you go clubbing with us tonight? 212 00:12:12,480 --> 00:12:14,770 I'll let you come in first in the finals. 213 00:12:19,860 --> 00:12:21,360 Keep your promise. 214 00:12:21,440 --> 00:12:22,570 - What? - What? 215 00:12:24,070 --> 00:12:26,780 - Are you serious? - Are you serious? 216 00:12:26,870 --> 00:12:28,330 Hey. My God... 217 00:12:29,290 --> 00:12:30,490 (WHOOPING) 218 00:12:31,290 --> 00:12:32,290 Come here. 219 00:12:34,460 --> 00:12:36,420 (LAUGHS) Hurry up. 220 00:12:40,050 --> 00:12:41,050 Come on! 221 00:12:42,090 --> 00:12:43,800 (DANCE MUSIC PLAYING) 222 00:12:46,050 --> 00:12:47,300 (INDISTINCT CHATTER) 223 00:12:49,350 --> 00:12:51,520 - Lady. - What would you like? 224 00:12:51,600 --> 00:12:53,930 Three Jack and Cokes. 225 00:12:55,270 --> 00:12:58,060 Guys, we've worked really hard for the last two weeks. 226 00:12:58,150 --> 00:12:59,150 Let's have some fun. 227 00:12:59,570 --> 00:13:02,320 - All right? Let's have fun. - (BOTH WHOOPING) 228 00:13:02,400 --> 00:13:05,280 Locked eyes with anyone? I told you, we need three girls. 229 00:13:09,910 --> 00:13:12,330 Hey, she's coming for me. I'll be back. 230 00:13:18,460 --> 00:13:20,460 (PEOPLE WHOOPING) 231 00:13:21,960 --> 00:13:24,880 What the... We ordered three Jack and Cokes. 232 00:13:32,010 --> 00:13:33,100 How old are you? 233 00:13:33,560 --> 00:13:35,140 I'm just a college student. 234 00:13:36,940 --> 00:13:37,980 Me, too. 235 00:13:41,480 --> 00:13:42,530 Hey. 236 00:13:42,610 --> 00:13:44,400 Tequila. Two shots please. 237 00:13:45,440 --> 00:13:49,530 There really is something called fate. Think about it. 238 00:13:49,620 --> 00:13:52,450 Who knew my life would turn around like this in prison? 239 00:13:52,540 --> 00:13:55,620 Right? Sungyeol, you should seize this opportunity. 240 00:13:55,700 --> 00:13:59,540 I'll introduce you to Junsik directly soon. All right? 241 00:13:59,630 --> 00:14:02,590 Then you'll pay off your gambling debt in no time. 242 00:14:03,420 --> 00:14:06,840 By the way, how did you get out so quickly after killing someone? 243 00:14:07,680 --> 00:14:09,590 Did Junsik help with that, too? 244 00:14:09,680 --> 00:14:11,300 (LAUGHING) 245 00:14:11,390 --> 00:14:13,140 What? What's so funny? 246 00:14:13,720 --> 00:14:14,770 What is it? 247 00:14:15,810 --> 00:14:18,690 The three of us got our story straight. 248 00:14:18,770 --> 00:14:21,560 That I wasn't the one who killed the woman and the kids. 249 00:14:21,650 --> 00:14:25,400 They were minors, so they wouldn't have gotten heavy sentences. 250 00:14:25,940 --> 00:14:27,490 Really? That worked? 251 00:14:27,570 --> 00:14:31,070 Of course. There was no evidence, you know? 252 00:14:31,160 --> 00:14:32,200 Don't you know? 253 00:14:32,280 --> 00:14:36,620 Innocent until proven guilty. (CHEERS) 254 00:14:36,700 --> 00:14:39,040 The Korean law is freaking amazing. 255 00:14:39,120 --> 00:14:42,000 Innocent until proven guilty! 256 00:14:49,130 --> 00:14:50,590 Isn't it a bit hot in here? 257 00:14:52,260 --> 00:14:53,680 Want to go cool off somewhere? 258 00:14:58,350 --> 00:15:00,310 (LAUGHS) 259 00:15:07,030 --> 00:15:08,690 Are you here for Cool Dooyeop? 260 00:15:10,030 --> 00:15:11,030 Who? 261 00:15:11,610 --> 00:15:13,820 You've been staring at Dooyeop the whole time. 262 00:15:16,040 --> 00:15:19,710 Oh... I was just wondering if he was the guy on TV. 263 00:15:19,790 --> 00:15:21,040 (CHUCKLES) 264 00:15:21,120 --> 00:15:23,000 That's not why you were looking at him. 265 00:15:28,550 --> 00:15:30,090 It's because of this, right? 266 00:15:33,050 --> 00:15:34,390 But you can't buy it. 267 00:15:37,930 --> 00:15:40,060 He only sells it to international students. 268 00:15:40,940 --> 00:15:42,020 Right... 269 00:15:43,270 --> 00:15:44,860 I'll just find someone else then. 270 00:15:58,370 --> 00:16:00,370 (DANCE MUSIC CONTINUES PLAYING) 271 00:16:15,390 --> 00:16:18,470 (BREATHING HEAVILY) 272 00:16:36,120 --> 00:16:37,200 (GROANS) 273 00:16:45,750 --> 00:16:49,000 (PANTING) 274 00:17:06,980 --> 00:17:07,980 (DOOR OPENS) 275 00:17:23,660 --> 00:17:25,210 (GROANS) 276 00:17:25,290 --> 00:17:27,830 Oh, you're here? 277 00:17:27,920 --> 00:17:30,630 I'm sorry. See that book there? 278 00:17:30,710 --> 00:17:33,010 I fell asleep while studying. 279 00:17:33,630 --> 00:17:35,090 I'll get going. Bye. 280 00:17:35,170 --> 00:17:36,180 - Bye. - Okay. 281 00:17:37,930 --> 00:17:38,930 Oh, right. 282 00:17:40,260 --> 00:17:42,640 Did you get home okay last night? 283 00:17:43,850 --> 00:17:45,810 Nothing happened at the club, right? 284 00:17:48,020 --> 00:17:49,400 Yeah, I just went home. 285 00:17:49,860 --> 00:17:51,940 Right. I thought so. 286 00:17:52,480 --> 00:17:56,030 I was too busy hanging out with a girl. Sorry. 287 00:17:56,110 --> 00:17:58,320 I'll look out for you next time. Okay? 288 00:18:00,740 --> 00:18:02,410 I mean, 289 00:18:02,490 --> 00:18:06,910 (SMACKS LIPS) you're not the one-night-stand type of guy, right? 290 00:18:07,660 --> 00:18:09,040 You went home, right? 291 00:18:12,420 --> 00:18:14,800 (LAUGHS) 292 00:18:14,880 --> 00:18:15,880 All right. 293 00:18:17,590 --> 00:18:18,840 HWANG JUN: Bye. JIYONG: Bye. 294 00:18:20,010 --> 00:18:21,010 (DOOR CLOSES) 295 00:18:38,990 --> 00:18:44,910 COOL DOOYEOP, TAKE A LOOK. IT'S THE ACCOUNT OF THE WOMAN YOU KILLED. 296 00:18:58,510 --> 00:19:02,890 (BOTH SINGING) Milky way in the blue sky 297 00:19:02,970 --> 00:19:07,350 In a small white boat 298 00:19:20,320 --> 00:19:21,820 The Korean law is freaking amazing. 299 00:19:21,910 --> 00:19:24,450 Innocent until proven guilty! 300 00:19:32,830 --> 00:19:35,420 THE STATUS OF DRUG TRANSACTIONS THROUGH CLUBS 301 00:19:37,050 --> 00:19:38,130 "Systematically..." 302 00:19:39,670 --> 00:19:41,050 FOR THE LAST 5 YEARS 303 00:19:42,130 --> 00:19:44,300 Run by separate groups, 304 00:19:45,850 --> 00:19:47,430 and with cash transactions only. 305 00:19:55,980 --> 00:19:56,980 (PEOPLE CHEERING) 306 00:20:14,290 --> 00:20:15,580 I had fun the other night. 307 00:20:26,850 --> 00:20:29,600 A system in which only dealers get caught. 308 00:20:39,440 --> 00:20:40,440 Yes, sir. 309 00:20:41,780 --> 00:20:43,360 - Well done. - Thank you. 310 00:20:43,450 --> 00:20:45,450 (ENGINE WHIRRING) 311 00:20:46,700 --> 00:20:47,700 (ENGINE STOPS) 312 00:20:52,540 --> 00:20:54,620 (DOOYEOP WHISTLING) 313 00:21:11,520 --> 00:21:12,810 BUSAN DEA 314 00:21:15,350 --> 00:21:16,980 WE ARE HERE FOR YOU! 315 00:21:19,270 --> 00:21:21,570 (INDISTINCT CHATTER) 316 00:21:24,990 --> 00:21:26,780 CHANGHYUN: I don't think it's working. 317 00:21:27,740 --> 00:21:29,160 Should we postpone the recording? 318 00:21:30,490 --> 00:21:32,660 It's been quiet for three weeks already. 319 00:21:33,540 --> 00:21:36,160 Or he may have punished someone else, 320 00:21:36,830 --> 00:21:38,380 and we don't know about it. 321 00:21:39,040 --> 00:21:40,040 No? 322 00:21:42,920 --> 00:21:45,510 Everyone's on alert, 323 00:21:47,010 --> 00:21:49,510 so he might be waiting for the right time. 324 00:21:51,720 --> 00:21:52,850 (SIGHS) 325 00:21:55,980 --> 00:21:59,730 Let's go harder today. Emotionally. 326 00:22:01,060 --> 00:22:02,070 Okay. 327 00:22:03,690 --> 00:22:05,190 What do you think, Producer Kwon? 328 00:22:05,280 --> 00:22:08,110 Well, I thought it was getting kind of plain. 329 00:22:08,780 --> 00:22:10,700 Sounds good. Yes. 330 00:22:17,960 --> 00:22:19,500 DOOYEOP: (WHISTLING) 331 00:22:21,630 --> 00:22:22,630 What? 332 00:22:23,130 --> 00:22:27,010 Who left this on my car? What a piece of trash. 333 00:22:27,670 --> 00:22:29,470 TURN YOURSELF IN 334 00:22:36,060 --> 00:22:37,770 (BREATHING HEAVILY) 335 00:22:37,850 --> 00:22:39,440 - (YELLS) - (CELL PHONE RINGING) 336 00:22:41,020 --> 00:22:43,270 (IN ENGLISH) Yo! What's up, bro? 337 00:22:43,360 --> 00:22:46,030 Hey, Sungyeol, I'll give you a phone number now. 338 00:22:46,110 --> 00:22:48,150 Call and find out who it is. 339 00:22:48,240 --> 00:22:50,570 (IN KOREAN) Right now? I'm kind of busy. 340 00:22:51,450 --> 00:22:52,530 You idiot! 341 00:22:54,450 --> 00:22:57,250 I'm asking you because it's fucking urgent. 342 00:22:57,330 --> 00:22:59,580 Why the fuck are you yelling at me? What is it? 343 00:23:00,120 --> 00:23:01,120 What's the number? 344 00:23:01,210 --> 00:23:04,880 051-903-0427. 345 00:23:04,960 --> 00:23:06,050 Find out and call me back. 346 00:23:06,130 --> 00:23:08,380 Okay, I got it. I'll do it right now. 347 00:23:16,310 --> 00:23:17,560 (CELLPHONE VIBRATING) 348 00:23:18,060 --> 00:23:19,060 Did you call it? 349 00:23:19,140 --> 00:23:22,270 What the hell? It's a number of a DEA agent in Busan. 350 00:23:22,350 --> 00:23:23,360 Busan? 351 00:23:24,440 --> 00:23:25,570 So what did you say? 352 00:23:25,650 --> 00:23:26,780 What do you think? 353 00:23:27,360 --> 00:23:31,070 I lied and said that I dialed the wrong number, you punk. 354 00:23:32,570 --> 00:23:34,070 Good. Well done. 355 00:23:34,570 --> 00:23:36,990 Hang up the phone and lie low for a while. 356 00:23:37,080 --> 00:23:39,620 If they call you back, tell them you don't know me. 357 00:23:39,700 --> 00:23:41,370 God damn it. 358 00:23:41,460 --> 00:23:44,000 The loan sharks are already on my ass, for God's sake. 359 00:23:45,090 --> 00:23:46,090 Anyway, I got it. 360 00:24:01,140 --> 00:24:02,140 Hello. 361 00:24:12,570 --> 00:24:13,950 - Good job. - Thank you. 362 00:24:19,240 --> 00:24:20,580 By the way... (CLEARS THROAT) 363 00:24:20,660 --> 00:24:25,330 do these books come in from Busan, by any chance? 364 00:24:30,420 --> 00:24:34,680 I was just curious because they're written in Japanese. 365 00:24:35,970 --> 00:24:37,300 I'll get going, then. 366 00:24:42,390 --> 00:24:44,390 - (DANCE MUSIC PLAYING) - (PEOPLE CHEERING) 367 00:24:47,440 --> 00:24:48,940 - Dooyeop! - Fuck. 368 00:24:49,020 --> 00:24:50,360 Hey, you... 369 00:24:52,240 --> 00:24:53,700 Did the books come in? 370 00:24:53,780 --> 00:24:55,110 Forget it. Just go. 371 00:24:55,910 --> 00:24:59,160 What the hell? Then why did you post it online? 372 00:24:59,240 --> 00:25:00,790 Stop bothering me and just go. 373 00:25:00,870 --> 00:25:02,660 And I didn't fucking post anything! 374 00:25:02,750 --> 00:25:04,370 Why are you yelling at me? 375 00:25:07,500 --> 00:25:08,750 I know it's in here. 376 00:25:08,840 --> 00:25:10,960 - Hey, stop it and just go, for God's sake. - Come on! 377 00:25:11,050 --> 00:25:12,050 Get lost... 378 00:25:12,130 --> 00:25:13,760 (INDISTINCT SHOUTING) 379 00:25:14,970 --> 00:25:16,210 - Move aside. - We already know. 380 00:25:16,890 --> 00:25:19,010 - (WOMEN SCREAMING) - Fuck off! 381 00:25:19,300 --> 00:25:20,810 (INDISTINCT SHOUTING) 382 00:25:49,750 --> 00:25:51,630 Shit. What the fuck! 383 00:25:59,090 --> 00:26:00,100 JIYONG: Seo Dooyeop. 384 00:26:03,470 --> 00:26:04,470 Who are you? 385 00:26:06,850 --> 00:26:09,770 Hey, they're mine. Don't touch them. 386 00:26:12,650 --> 00:26:14,480 I was worried the police might catch you. 387 00:26:16,950 --> 00:26:17,950 Don't. 388 00:26:18,030 --> 00:26:19,910 The heavens also want it this way. 389 00:26:20,660 --> 00:26:23,830 Hey, don't. Stop it, you bastard! 390 00:26:26,120 --> 00:26:27,120 You bastard! 391 00:26:30,040 --> 00:26:32,250 (GROANS) 392 00:26:38,170 --> 00:26:40,840 Did Junsik send you? To cut me off? 393 00:26:41,390 --> 00:26:42,510 Repent. 394 00:26:43,350 --> 00:26:45,310 Apologize to the family you killed. 395 00:26:46,390 --> 00:26:48,520 What? Repent? 396 00:26:49,230 --> 00:26:50,310 (LAUGHS) 397 00:26:55,110 --> 00:26:58,190 I thought Junsik sent you. You had me there for a second. 398 00:26:58,280 --> 00:26:59,990 You son of a bitch. 399 00:27:01,410 --> 00:27:03,620 Hey. 400 00:27:04,990 --> 00:27:06,330 Hey! Fuck! 401 00:27:07,580 --> 00:27:08,620 (GRUNTS) 402 00:27:11,170 --> 00:27:13,920 (GRUNTING) 403 00:27:17,670 --> 00:27:19,670 (PANTING) 404 00:27:20,970 --> 00:27:22,930 Do you know what you've done? You shit. 405 00:27:24,220 --> 00:27:25,260 (GRUNTS) 406 00:27:34,440 --> 00:27:35,440 Who the hell are you? 407 00:27:43,320 --> 00:27:45,330 (GROANS) 408 00:27:51,250 --> 00:27:52,370 (GASPING) 409 00:28:15,480 --> 00:28:17,110 (WEAKLY) Please spare me. 410 00:28:18,440 --> 00:28:19,860 You didn't spare them. 411 00:28:21,650 --> 00:28:24,280 They begged you to spare them, 412 00:28:24,360 --> 00:28:26,830 but you killed them anyway! 413 00:28:28,540 --> 00:28:30,580 (PANTING) 414 00:28:32,080 --> 00:28:33,540 (GASPING) 415 00:28:36,210 --> 00:28:37,750 Please don't kill me. 416 00:28:39,210 --> 00:28:40,670 Please, 417 00:28:40,760 --> 00:28:42,130 spare me... 418 00:28:51,220 --> 00:28:52,310 (CHOKING) 419 00:28:56,480 --> 00:28:58,440 (CHILDREN SINGING) Milky way... 420 00:28:58,520 --> 00:28:59,520 Remember them? 421 00:28:59,610 --> 00:29:04,950 In a small white boat 422 00:29:06,030 --> 00:29:09,660 Is a laurel and a rabbit 423 00:29:09,740 --> 00:29:10,740 Apologize. 424 00:29:12,250 --> 00:29:13,250 To Seungwoo. 425 00:29:15,170 --> 00:29:16,290 To Seungwoo's mother. 426 00:29:18,920 --> 00:29:21,380 To Seungmi. Admit that you deserve to die. 427 00:29:21,800 --> 00:29:25,470 (WEAKLY) Yes. I'll apologize. (GROANS) 428 00:29:26,800 --> 00:29:31,310 Baby's journey to the West Country 429 00:29:31,390 --> 00:29:35,100 Is going smoothly 430 00:29:35,190 --> 00:29:36,270 Stop! 431 00:29:54,750 --> 00:29:55,750 (SIGHS) 432 00:30:00,880 --> 00:30:02,000 (SIGHS) 433 00:30:10,850 --> 00:30:13,390 It seems someone took out the dashcam's memory card. 434 00:30:13,470 --> 00:30:15,310 How did you find this place? 435 00:30:15,390 --> 00:30:19,270 Seo Dooyeop's phone was turned on and tracked to this location. 436 00:30:20,360 --> 00:30:22,860 This was the last screen on his phone. 437 00:30:22,940 --> 00:30:25,190 He was looking at that moments before dying? 438 00:30:28,070 --> 00:30:30,660 It's the account of the victim that Seo Dooyeop killed. 439 00:30:31,660 --> 00:30:32,660 Sir. 440 00:30:32,740 --> 00:30:35,410 There are a lot of press requests. What should we do? 441 00:30:35,500 --> 00:30:37,910 Reject all of them, or it'll get out of control. 442 00:30:38,620 --> 00:30:39,620 Yes, sir. 443 00:30:41,710 --> 00:30:42,880 (CAMERA SHUTTER CLICKS) 444 00:30:48,470 --> 00:30:53,220 As an organization that protects our people, 445 00:30:53,300 --> 00:30:57,060 the police promise to put an end to the criminal acts 446 00:30:57,140 --> 00:30:59,850 disturbing the public order as soon as possible. 447 00:31:00,480 --> 00:31:05,940 We promise that there will not be any more victims related to this case. 448 00:31:06,030 --> 00:31:07,280 What's the Vigilante doing? 449 00:31:07,360 --> 00:31:09,780 - Why are they trying to catch him? - I know, right? 450 00:31:09,860 --> 00:31:11,610 I'm going to write a comment. 451 00:31:11,700 --> 00:31:15,160 We will make it clear that criminals must only 452 00:31:15,240 --> 00:31:17,250 be punished by the law. 453 00:31:17,330 --> 00:31:18,596 INVESTIGATION HEADQUARTERS FORMED 454 00:31:18,620 --> 00:31:21,670 As this is an issue with heightened public attention, 455 00:31:21,750 --> 00:31:25,880 a special investigation headquarters will be formed with the cooperation 456 00:31:25,960 --> 00:31:28,010 of all agencies and police personnel. 457 00:31:28,630 --> 00:31:33,300 We will do everything we can to capture the criminal as soon as possible. 458 00:31:33,390 --> 00:31:35,930 Why do you think he's called the Vigilante? 459 00:31:36,010 --> 00:31:37,930 Why are people going wild over him? 460 00:31:38,470 --> 00:31:41,310 Because people are discontent with the current legal system. 461 00:31:41,390 --> 00:31:43,230 What are you talking about? 462 00:31:43,690 --> 00:31:46,860 Are you saying it's okay to beat up or kill people? 463 00:31:46,940 --> 00:31:48,400 Why does the law exist? 464 00:31:48,480 --> 00:31:52,450 It exists to judge fairly and impartially without getting emotional. 465 00:31:53,360 --> 00:31:55,830 Right. Fairly and impartially. 466 00:31:55,910 --> 00:31:58,910 But look at how they rule. 467 00:31:59,000 --> 00:32:01,120 The judges ignore the weak. 468 00:32:01,210 --> 00:32:04,580 They judge without paying enough attention to what victims have to say. 469 00:32:04,670 --> 00:32:07,710 Isn't that why people are crazy for the Vigilante? 470 00:32:08,760 --> 00:32:11,630 MAN: Why do you keep calling him the Vigilante? 471 00:32:12,760 --> 00:32:15,800 He's nothing but a criminal. 472 00:32:16,350 --> 00:32:19,850 The star is here! 473 00:32:19,930 --> 00:32:22,230 - (ALL CHEERING) - Ms. Choi! 474 00:32:22,310 --> 00:32:23,310 - Choi! - You're the best! 475 00:32:23,390 --> 00:32:25,480 Our ad spots are sold out! 476 00:32:25,560 --> 00:32:27,230 And the rates have soared, too! 477 00:32:27,320 --> 00:32:28,320 And what else? 478 00:32:28,940 --> 00:32:30,490 We're getting a lot of calls. 479 00:32:30,570 --> 00:32:33,030 The director loves it. He's over the moon! 480 00:32:33,110 --> 00:32:34,110 (ALL CHEERING) 481 00:32:35,990 --> 00:32:38,280 Here's a cake for you! 482 00:32:39,240 --> 00:32:43,870 - Blow out the candles! - Blow out the candles! 483 00:32:43,960 --> 00:32:45,380 Turn on the lights! 484 00:32:51,420 --> 00:32:52,630 What the hell are you doing? 485 00:32:55,430 --> 00:32:57,720 We have to find out where Seo Dooyeop died 486 00:32:57,800 --> 00:33:00,260 and prepare for the broadcast about the Vigilante! 487 00:33:02,020 --> 00:33:03,940 I already looked into it. 488 00:33:04,020 --> 00:33:07,110 They rejected interview requests and only disclosed simple information. 489 00:33:07,190 --> 00:33:08,190 Simple information? 490 00:33:09,070 --> 00:33:11,900 - Let me see. - Hey, show her. 491 00:33:12,940 --> 00:33:14,110 Just a second. 492 00:33:18,240 --> 00:33:19,280 Here. 493 00:33:19,370 --> 00:33:21,870 HAN RIVER FOUL PLAY MURDER CASE INVESTIGATION REPORT 494 00:33:29,380 --> 00:33:31,000 (SIGHS) There are photos. 495 00:33:32,050 --> 00:33:34,220 The Han River. Someplace where there are few people. 496 00:33:34,970 --> 00:33:37,340 The grass! The piers! 497 00:33:40,010 --> 00:33:43,020 The Vigilante bit the bait we put a lot of effort into, again. 498 00:33:44,230 --> 00:33:48,350 And you're going to doze off, eat chicken, dance, 499 00:33:48,440 --> 00:33:50,020 and have fun drinking beer? 500 00:33:52,030 --> 00:33:54,190 She's right. Let's clean this up. 501 00:33:55,070 --> 00:33:57,570 And let's get back to work 502 00:33:58,700 --> 00:34:02,290 and work hard together with a sense of purpose. 503 00:34:03,040 --> 00:34:04,120 Let's work. 504 00:34:05,370 --> 00:34:07,120 Don't throw away the sauce. 505 00:34:08,250 --> 00:34:11,750 Divide the areas, narrow them down, and check the street views thoroughly! 506 00:34:11,840 --> 00:34:12,920 - MAN: Okay. - WOMAN: On it. 507 00:34:13,250 --> 00:34:15,130 Han and the camera crew, follow me. 508 00:34:15,210 --> 00:34:16,220 - Okay. - Okay. 509 00:34:16,300 --> 00:34:17,300 Where are you going? 510 00:34:20,090 --> 00:34:23,350 Can't you see what the public wants? 511 00:34:27,440 --> 00:34:28,440 All right. 512 00:34:34,980 --> 00:34:36,740 MORE CRIMINALS TURNING THEMSELVES IN 513 00:34:36,820 --> 00:34:38,650 RELEASED PRISONERS SHIVERING WITH FEAR 514 00:34:38,740 --> 00:34:42,620 Crime rates have decreased this month all thanks to the Vigilante? 515 00:34:42,700 --> 00:34:43,700 (SCOFFS) Please... 516 00:34:44,660 --> 00:34:46,540 This is why reporters are called trash. 517 00:34:46,620 --> 00:34:47,660 Goodness. 518 00:34:49,290 --> 00:34:51,170 - (DOOR OPENS) - God damn it! 519 00:34:52,920 --> 00:34:55,670 Let's do as we're ordered. What choice do we have? 520 00:34:55,760 --> 00:34:57,510 Sir. How did it go? 521 00:34:58,220 --> 00:34:59,800 The regional unit's taking over. 522 00:35:00,550 --> 00:35:03,300 Does that mean it's out of our hands now? 523 00:35:04,350 --> 00:35:06,680 No. We'll be working with them. 524 00:35:06,770 --> 00:35:07,930 With the regional unit. 525 00:35:08,810 --> 00:35:10,980 You mean, with that monster team leader? 526 00:35:21,990 --> 00:35:23,780 COLLECT BILLS AND COINS HERE 527 00:35:41,220 --> 00:35:42,220 That's mine. 528 00:35:43,050 --> 00:35:45,890 Mr. Koo Sungyeol, right? I'm with the police. 529 00:35:47,890 --> 00:35:50,020 May I talk to you for a moment? 530 00:35:50,690 --> 00:35:51,690 The police? 531 00:35:52,980 --> 00:35:55,440 I have nothing to say. Give me back my coin. 532 00:36:09,660 --> 00:36:10,960 It won't take long. 533 00:36:12,920 --> 00:36:14,420 Please make time for me. 534 00:36:17,460 --> 00:36:20,340 (SIGHS) Seriously, what is this about? 535 00:36:21,420 --> 00:36:22,680 Are you a loan shark? 536 00:36:23,380 --> 00:36:25,090 I really am a cop. 537 00:36:26,430 --> 00:36:27,430 Sir. 538 00:36:27,510 --> 00:36:29,520 I promise I'll pay you back within this month. 539 00:36:30,060 --> 00:36:31,310 I started a new job. 540 00:36:31,390 --> 00:36:34,150 I can make the 90 million in no time. 541 00:36:34,730 --> 00:36:36,650 When you met Seo Dooyeop... 542 00:36:38,070 --> 00:36:39,070 Dooyeop? 543 00:36:40,070 --> 00:36:43,030 Did you see anyone suspicious around you? 544 00:36:44,660 --> 00:36:45,740 (SIGHS) 545 00:36:46,370 --> 00:36:48,450 So you really aren't Mr. Kim's guy? 546 00:36:49,580 --> 00:36:52,660 What the fuck? Are you fucking kidding me? 547 00:36:52,750 --> 00:36:54,870 I thought you were here to collect money! 548 00:36:54,960 --> 00:36:57,080 What the hell is this? 549 00:36:57,920 --> 00:36:59,840 A cop dragging people out here like this? 550 00:37:00,460 --> 00:37:03,420 Who the fuck do you think you are? Do you have a warrant? 551 00:37:04,090 --> 00:37:05,380 You don't seem to get it. 552 00:37:06,840 --> 00:37:07,850 Mr. Koo Sungyeol. 553 00:37:09,890 --> 00:37:14,230 From now on, I'll speak informally to you. 554 00:37:14,480 --> 00:37:15,480 (SCOFFS) 555 00:37:15,560 --> 00:37:17,310 Go ahead, you fucking pig. 556 00:37:17,400 --> 00:37:20,190 (YELPS, GRUNTS) 557 00:37:21,360 --> 00:37:24,400 Jerks only understand when I speak informally. 558 00:37:25,240 --> 00:37:29,580 I am a cop, but not the one you know. 559 00:37:29,660 --> 00:37:30,700 (GROANS) 560 00:37:32,540 --> 00:37:34,160 I'll ask you again. 561 00:37:34,250 --> 00:37:37,170 Have you seen anyone suspicious around Seo Dooyeop recently? 562 00:37:37,790 --> 00:37:39,790 Someone you've never seen before. 563 00:37:39,880 --> 00:37:41,210 Come to think of it, 564 00:37:42,170 --> 00:37:43,840 Dooyeop told me... 565 00:37:43,920 --> 00:37:44,920 You piece of shit! 566 00:37:45,720 --> 00:37:46,720 (GROANS) 567 00:37:46,800 --> 00:37:48,260 (YELPS) 568 00:37:49,640 --> 00:37:50,970 Son of a bitch. 569 00:37:53,270 --> 00:37:54,480 No. Please... 570 00:37:54,560 --> 00:37:56,690 - Three. - Please! 571 00:37:56,770 --> 00:37:58,100 Two. 572 00:37:58,190 --> 00:37:59,230 He suddenly 573 00:37:59,860 --> 00:38:03,690 gave me a Busan DEA agent's number and asked me to call and find out who it was. 574 00:38:03,780 --> 00:38:04,780 One! 575 00:38:07,360 --> 00:38:09,320 (WAILS) 576 00:38:10,070 --> 00:38:12,790 (CRYING) I don't know who you're looking for, 577 00:38:12,870 --> 00:38:14,160 but if they met at the club, 578 00:38:14,750 --> 00:38:16,330 it can't be someone old. 579 00:38:16,410 --> 00:38:18,290 It must be a young person. Probably. 580 00:38:19,000 --> 00:38:21,170 - (CELL PHONE VIBRATING) - Please. 581 00:38:21,250 --> 00:38:22,500 It must be someone young. 582 00:38:24,920 --> 00:38:25,970 (GROANS) 583 00:38:32,850 --> 00:38:35,520 Yes, this is Jo Heon, team leader of the regional unit. 584 00:38:43,610 --> 00:38:44,900 HEON: Don't worry. 585 00:38:46,690 --> 00:38:49,030 This is not the age of Arsene Lupin. 586 00:38:50,240 --> 00:38:51,820 The evidence will turn up. 587 00:38:52,740 --> 00:38:54,660 And he'll get caught eventually. 588 00:39:01,210 --> 00:39:02,210 I guarantee it. 589 00:39:02,290 --> 00:39:03,710 (GRUNTING) 590 00:39:04,800 --> 00:39:09,180 People will forget about the Vigilante. 591 00:39:13,800 --> 00:39:17,600 I will make sure of it. 42146

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.