All language subtitles for Transplant.S03E08.720p.iT.WEBRip.x264-GalaxyTV

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,015 --> 00:00:03,795 - Amira, you forged my signature! 2 00:00:03,837 --> 00:00:04,963 - If I don't get in, 3 00:00:05,005 --> 00:00:06,190 none of this will matter anyway. 4 00:00:06,214 --> 00:00:07,616 - I passed my citizenship exam 5 00:00:07,641 --> 00:00:09,368 but I still have the interview to go through. 6 00:00:09,393 --> 00:00:11,020 - You don't want me to be happy! 7 00:00:11,871 --> 00:00:13,873 - While we can't always control the wait, 8 00:00:13,898 --> 00:00:17,100 we can improve how the patient experiences it. 9 00:00:17,142 --> 00:00:19,227 - We were maxed out before these policy changes. 10 00:00:19,269 --> 00:00:22,272 - ED nurses are moving to work to rule. 11 00:00:22,897 --> 00:00:24,623 - Fix this. Today. 12 00:00:24,648 --> 00:00:26,359 - If we revert to status quo, 13 00:00:26,401 --> 00:00:27,753 will you take your demands off the table? 14 00:00:27,777 --> 00:00:30,280 - Well, I get no satisfaction from being right. 15 00:00:30,321 --> 00:00:32,299 - Do you think a guy like me's gonna survive her politics? 16 00:00:32,323 --> 00:00:33,867 (scoffs) And if I go, 17 00:00:33,908 --> 00:00:35,326 what happens to you? 18 00:00:35,368 --> 00:00:36,661 - What happened? What is this? 19 00:00:36,703 --> 00:00:39,080 You just ignored my direct instructions? 20 00:00:39,122 --> 00:00:41,124 - I will not have surgeons who don't tell me 21 00:00:41,166 --> 00:00:43,585 the whole story. Dr. Curtis, take over. 22 00:00:43,626 --> 00:00:45,045 - Dr. Esfahani? 23 00:00:45,086 --> 00:00:46,296 What I said to him about 24 00:00:46,338 --> 00:00:48,173 not wanting to be a victim anymore, 25 00:00:48,214 --> 00:00:50,300 you're right. Uh, it did get personal. 26 00:00:50,342 --> 00:00:51,843 - I know it did, Bashir. 27 00:00:51,885 --> 00:00:53,762 - Do you think you can help me? 28 00:00:57,515 --> 00:00:58,892 (exhaling deeply) 29 00:00:58,933 --> 00:01:00,435 (phone ringing) 30 00:01:02,729 --> 00:01:05,148 (soft music) 31 00:01:06,524 --> 00:01:10,737 - Just one more minute, Mister, uh... Ham-Hamed. 32 00:01:12,639 --> 00:01:13,890 Those are for me. 33 00:01:19,960 --> 00:01:23,187 I guess this is the end of a long journey, huh? 34 00:01:23,625 --> 00:01:26,878 Quite the feat, getting all your original documents 35 00:01:26,920 --> 00:01:29,631 from an entire lifetime in order, 36 00:01:29,673 --> 00:01:32,099 translated from Arabic. 37 00:01:32,467 --> 00:01:34,844 Then photocopying, scanning, 38 00:01:34,886 --> 00:01:36,388 cross-checking. Let me guess, 39 00:01:36,429 --> 00:01:38,598 you colonized a Kinkos. (chuckles) 40 00:01:38,640 --> 00:01:41,309 - It was a doctor's lounge, actually. 41 00:01:43,436 --> 00:01:45,681 - So you just answer any question he asks? 42 00:01:45,706 --> 00:01:48,167 - I'll be as transparent as I can. 43 00:01:48,192 --> 00:01:49,490 - Your favourite way to be. 44 00:01:49,984 --> 00:01:51,403 It's next Monday, right? - Mm-hmm. 45 00:01:51,444 --> 00:01:52,833 - Why can't I connect to the printer? 46 00:01:52,858 --> 00:01:53,988 Is this Memorial 6 or 14? 47 00:01:54,030 --> 00:01:56,408 - I thought it was lounge two... - Ugh! 48 00:01:56,449 --> 00:01:58,284 - Where is my old passport? 49 00:01:58,326 --> 00:01:59,637 - They're not out to get you, right? 50 00:01:59,661 --> 00:02:01,341 This is just like a normal checklist thing? 51 00:02:01,371 --> 00:02:03,123 - Well, he has power, I have no idea how 52 00:02:03,164 --> 00:02:05,709 he's planning on using it. - PR card. 53 00:02:05,750 --> 00:02:07,395 They know you don't have your med school transcripts? 54 00:02:07,419 --> 00:02:10,005 - I am providing everything I had when I left. 55 00:02:10,046 --> 00:02:11,548 - Oh, found it. 56 00:02:11,589 --> 00:02:12,632 - Thank you. 57 00:02:12,674 --> 00:02:14,759 All I have to do now is tell the truth 58 00:02:14,801 --> 00:02:16,970 and hope they like me. 59 00:02:17,012 --> 00:02:20,932 - I called you Mr. Hamed. You're a doctor. 60 00:02:20,974 --> 00:02:22,600 - Yes, a medical resident. 61 00:02:22,642 --> 00:02:23,893 - Ah. 62 00:02:23,935 --> 00:02:25,895 Is this why emergency wait times are so long? 63 00:02:25,937 --> 00:02:28,940 Staff taking long breaks to use the office printer? 64 00:02:29,983 --> 00:02:31,234 Do you even get breaks? 65 00:02:31,276 --> 00:02:33,486 - Um, they usually last about five minutes 66 00:02:33,528 --> 00:02:36,322 before you get called away. - Huh. 67 00:02:42,537 --> 00:02:43,705 (beeping) 68 00:02:43,747 --> 00:02:46,166 - Mags! Mags! - I know! I know! I'm sorry! 69 00:02:46,207 --> 00:02:47,417 Ah... 70 00:02:47,459 --> 00:02:49,836 It's just... A ripped corner won't define you. 71 00:02:49,878 --> 00:02:51,755 We can fix that. That's it. 72 00:02:51,796 --> 00:02:53,506 - Hamed! Are you on? 73 00:02:53,548 --> 00:02:56,259 There's multiple victims from an apartment fire. 74 00:02:56,301 --> 00:02:57,844 What is this? 75 00:02:57,886 --> 00:02:59,763 - Um, yeah, I'll be right there. 76 00:03:02,974 --> 00:03:06,978 Um... it's a casualty of an incoming trauma. 77 00:03:07,020 --> 00:03:09,939 - Oh. What was it? 78 00:03:11,399 --> 00:03:14,069 Not an official question, but I just... 79 00:03:14,110 --> 00:03:15,546 (sighs) I do feel I get a better sense 80 00:03:15,570 --> 00:03:18,948 of someone if this process is um, conversational. 81 00:03:20,575 --> 00:03:22,869 - A patient jumped through a third-story window 82 00:03:22,911 --> 00:03:24,162 to escape a fire. 83 00:03:24,204 --> 00:03:25,914 - So you make life and death 84 00:03:25,955 --> 00:03:27,374 decisions all day for a living. 85 00:03:28,166 --> 00:03:30,043 - I guess we both do. 86 00:03:30,877 --> 00:03:33,922 - Welcome to your citizenship interview, Bashir Hamed. 87 00:03:33,963 --> 00:03:35,632 (sighs) 88 00:03:37,008 --> 00:03:39,844 (intriguing music) 89 00:03:52,565 --> 00:03:54,984 What year did you leave Syria? 90 00:03:55,443 --> 00:03:56,820 - Uh... - I am aware it's all over 91 00:03:56,861 --> 00:03:59,698 your file, but my job is to re-ask these questions. 92 00:03:59,739 --> 00:04:03,243 - Uh, we left uh Syria for Turkey 93 00:04:03,284 --> 00:04:05,745 in March of 2016, and it took two years 94 00:04:05,787 --> 00:04:06,788 to come to Canada. 95 00:04:06,830 --> 00:04:08,248 - We. Right. 96 00:04:08,289 --> 00:04:10,142 You're not the only one looking to become a Canadian, 97 00:04:10,166 --> 00:04:13,628 there's also the minor, Amira... Hamed? 98 00:04:13,670 --> 00:04:15,005 - Mm. 99 00:04:15,046 --> 00:04:17,507 They told me only I needed to come to the interview. 100 00:04:17,549 --> 00:04:19,259 - They were correct, they were correct. 101 00:04:19,300 --> 00:04:21,845 Um, Amira's your sister, she resides with you 102 00:04:21,886 --> 00:04:25,807 at 623 Gormley Street, Toronto, Ontario, 103 00:04:25,849 --> 00:04:26,975 apartment one-B? 104 00:04:27,017 --> 00:04:28,601 - Yes, she does. 105 00:04:28,643 --> 00:04:30,437 Though she's staying with a friend. 106 00:04:30,478 --> 00:04:32,439 A family friend. 107 00:04:33,314 --> 00:04:35,233 It's... 108 00:04:35,275 --> 00:04:36,985 it's just for a change of pace. 109 00:04:37,027 --> 00:04:38,445 It's... it's only temporary. 110 00:04:38,486 --> 00:04:40,697 - Bashir, this isn't an interrogation. 111 00:04:41,740 --> 00:04:43,408 If your case didn't have merit, 112 00:04:43,450 --> 00:04:45,076 you wouldn't have made it to this point. 113 00:04:45,660 --> 00:04:47,704 - But many applicants become citizens 114 00:04:47,746 --> 00:04:50,582 without being asked to do this kind of interview, so... 115 00:04:50,623 --> 00:04:52,542 for some people, this is as far as they get. 116 00:04:52,584 --> 00:04:54,711 - Well, in most cases, it's because we find things 117 00:04:54,753 --> 00:04:57,464 that we can't reconcile. I mean, for example, 118 00:04:57,505 --> 00:05:00,508 why do you have two residency program confirmations? 119 00:05:00,550 --> 00:05:02,427 - I'm doing a dual residency, 120 00:05:02,469 --> 00:05:04,804 uh, trauma surgery and emergency medicine. 121 00:05:04,846 --> 00:05:07,140 - I'm embarrassed to admit I don't know the difference. 122 00:05:07,182 --> 00:05:11,353 - Uh, as an ED doctor, I treat ill or injured patients 123 00:05:11,394 --> 00:05:13,521 until they can go home or are admitted. 124 00:05:13,563 --> 00:05:17,400 And as a trauma surgeon, I operate on them also. 125 00:05:17,442 --> 00:05:19,444 - Okay. So if I needed confirmation 126 00:05:19,486 --> 00:05:21,237 from one of your superiors, 127 00:05:21,279 --> 00:05:25,367 do I speak to Neeta Devi or Mark Novak? 128 00:05:26,451 --> 00:05:29,162 (Devi): You want to take out a lobe of his lung? 129 00:05:29,204 --> 00:05:30,580 - He has a hemopneumo 130 00:05:30,622 --> 00:05:33,124 likely from the shards of glass in his lower lung. 131 00:05:33,166 --> 00:05:36,044 - Doesn't justify you going to extreme lengths to rip it out. 132 00:05:36,086 --> 00:05:39,839 - Uh, Dr. Devi, imaging showing that his injuries are extensive, 133 00:05:39,881 --> 00:05:41,675 it does warrant aggressive action. 134 00:05:41,716 --> 00:05:43,468 - O2 sats 88 and falling. 135 00:05:43,510 --> 00:05:45,345 - Subcutaneous emphysema, 136 00:05:45,387 --> 00:05:47,227 uh, Dr. Curtis, is there bruising on that side? 137 00:05:47,263 --> 00:05:49,099 - Yes, there is. - Ecchymosis. 138 00:05:49,140 --> 00:05:50,433 Let's start the transfusion. 139 00:05:50,475 --> 00:05:52,370 - My gut tells me if we don't do a lobectomy now, 140 00:05:52,394 --> 00:05:53,728 he's just gonna need one later. 141 00:05:53,770 --> 00:05:55,647 (Devi): Dr. Hamed, talk us through 142 00:05:55,689 --> 00:05:57,208 the conservative treatment for an emerg patient 143 00:05:57,232 --> 00:05:59,818 with this kind of lung trauma. - Chest tube stabilization, 144 00:05:59,859 --> 00:06:01,403 monitoring, and thoracic consult. 145 00:06:01,444 --> 00:06:02,838 - Exactly. - Yes but if we went down 146 00:06:02,862 --> 00:06:04,715 that road, we would be worried about what, June? 147 00:06:04,739 --> 00:06:06,991 - Hemorrhaging, and respiratory distress could kill him. 148 00:06:07,033 --> 00:06:08,868 - And we don't want our patient dying, right? 149 00:06:08,910 --> 00:06:10,554 It's the first thing they teach you in med school. 150 00:06:10,578 --> 00:06:12,264 - But that's not definitely what's happening here. 151 00:06:12,288 --> 00:06:13,748 It's just a possibility. 152 00:06:13,790 --> 00:06:15,875 - Without further assessment... - Which we would do. 153 00:06:15,917 --> 00:06:18,461 - We have the technology. - Well, we can't know for sure. 154 00:06:18,503 --> 00:06:20,547 - Okay, what Dr. Hamed should know for sure 155 00:06:20,588 --> 00:06:22,424 is that this is his chance to get in on more 156 00:06:22,465 --> 00:06:24,384 than surgical scut after Dr. Curtis 157 00:06:24,426 --> 00:06:25,820 sold him out upstairs. - I don't agree 158 00:06:25,844 --> 00:06:27,512 with your choice of words. - Oh, fine, 159 00:06:27,554 --> 00:06:29,240 then you rightfully lambasted him for disobeying you. 160 00:06:29,264 --> 00:06:31,808 My point is this is Trauma OR and it requires bold action. 161 00:06:31,850 --> 00:06:34,436 - Just do the chest tube, Mark. 162 00:06:34,477 --> 00:06:36,396 - Even with Bashir's cowardly abstention, 163 00:06:36,438 --> 00:06:38,481 you are outvoted, Neeta. 164 00:06:39,649 --> 00:06:42,152 - I want an update as soon as he's stable. 165 00:06:42,944 --> 00:06:44,463 - Don't you technically have to listen to her? 166 00:06:44,487 --> 00:06:46,132 - Is it just me or is she uncharacteristically 167 00:06:46,156 --> 00:06:49,325 punchy today? I suppose publicly losing a labour fight 168 00:06:49,367 --> 00:06:50,910 will do that. 169 00:06:50,952 --> 00:06:52,454 - Uh, where am I? 170 00:06:53,580 --> 00:06:56,624 - Hey. You're at York Memorial Hospital. 171 00:06:56,666 --> 00:06:57,977 - You fell out of your apartment window 172 00:06:58,001 --> 00:06:59,919 and sustained a serious lung trauma. 173 00:06:59,961 --> 00:07:01,421 - Not my apartment. 174 00:07:01,463 --> 00:07:03,131 And I jumped. 175 00:07:03,173 --> 00:07:04,549 The building was on fire. Ah... 176 00:07:04,591 --> 00:07:06,968 - Can we push morphine five milligrams? 177 00:07:07,010 --> 00:07:10,513 Ezra, is there anybody we can call to be here with you? 178 00:07:10,555 --> 00:07:12,766 - I was caulking a tub. 179 00:07:12,807 --> 00:07:14,684 The clients saved themselves and left me, 180 00:07:14,726 --> 00:07:15,977 can you believe that? 181 00:07:16,019 --> 00:07:19,105 - Sir, do you have asthma, COPD or any lung d... 182 00:07:19,147 --> 00:07:20,482 (machines beeping rapidly) 183 00:07:20,523 --> 00:07:22,442 And he's out again. 184 00:07:22,484 --> 00:07:26,613 Uh... Yeah, go ahead and uh, prep a chest tube. 185 00:07:27,322 --> 00:07:28,716 - What? Five seconds ago you were adamant 186 00:07:28,740 --> 00:07:30,384 about doing a lobectomy. - He'll likely still need one, 187 00:07:30,408 --> 00:07:31,802 but his sudden burst of consciousness 188 00:07:31,826 --> 00:07:35,663 is giving me pause and I am nothing if not flexible. 189 00:07:38,583 --> 00:07:40,126 Maybe... yes. 190 00:07:40,168 --> 00:07:42,712 Dr. Hamed, call around, see if you can get a family history 191 00:07:42,754 --> 00:07:44,474 so we can give him the best chance possible. 192 00:07:44,506 --> 00:07:45,691 - He didn't seem to want that. 193 00:07:45,715 --> 00:07:47,592 - Okay, he also jumped through broken glass 194 00:07:47,634 --> 00:07:49,719 of a third-story window, he's a survivor. 195 00:07:49,761 --> 00:07:51,721 - Alright, alright, to your corners, residents. 196 00:07:51,763 --> 00:07:55,100 - Bash? Uh, I need you. 197 00:07:55,809 --> 00:07:57,727 - Guess I'm on phone duty. 198 00:07:57,769 --> 00:07:59,104 Joyce? 199 00:08:02,816 --> 00:08:03,918 (Theo): Seemed tense in there. 200 00:08:03,942 --> 00:08:05,610 (sighs) - Novak's just on edge 201 00:08:05,652 --> 00:08:06,962 because Devi's trying to rein him in. 202 00:08:06,986 --> 00:08:08,780 - Yeah, she's still licking her wounds. 203 00:08:08,822 --> 00:08:10,573 That is crossfire you want to avoid. 204 00:08:10,615 --> 00:08:12,301 - Yeah, but with everything that happened with Singh 205 00:08:12,325 --> 00:08:15,161 and June, I don't know when I'll get operative time again. 206 00:08:15,203 --> 00:08:16,413 Is this a surgical consult? 207 00:08:16,454 --> 00:08:17,956 - Uh, no, actually, cultural? 208 00:08:17,997 --> 00:08:20,542 Paramedics brought a kid in from the fire, but he bolted. 209 00:08:21,292 --> 00:08:22,877 A triage nurse found him here. 210 00:08:23,586 --> 00:08:25,839 He hasn't said much, but I did recognize 211 00:08:25,880 --> 00:08:28,049 a few words in Arabic. I just need to convince him 212 00:08:28,091 --> 00:08:30,719 to let us take a look at the burn on his arm. 213 00:08:31,177 --> 00:08:32,846 Hey, buddy. 214 00:08:32,887 --> 00:08:35,682 Think you're ready to let me take a look at your arm? 215 00:08:36,224 --> 00:08:38,560 (in Arabic) 216 00:08:43,815 --> 00:08:44,941 - Farid. 217 00:08:49,237 --> 00:08:50,280 - No. 218 00:08:51,406 --> 00:08:54,576 - Um, we haven't been able to track down any family... 219 00:09:11,593 --> 00:09:13,762 - That building fire that your patient jumped 220 00:09:13,803 --> 00:09:16,765 to escape, was anyone else hurt? 221 00:09:16,806 --> 00:09:18,808 - None as notable as him. 222 00:09:18,850 --> 00:09:22,771 - Do these things get to you or you're pretty numb by now? 223 00:09:23,188 --> 00:09:25,440 - You find ways to compartmentalize. 224 00:09:26,274 --> 00:09:28,902 - Still easier than dissecting your entire life 225 00:09:28,943 --> 00:09:30,737 to a complete stranger, hm? 226 00:09:30,779 --> 00:09:33,573 - I know how lucky I am to be here, sir. 227 00:09:33,615 --> 00:09:36,451 And how fortunate I am to get this opportunity. 228 00:09:36,493 --> 00:09:38,286 (sharp inhale) 229 00:09:39,537 --> 00:09:40,914 (indistinct PA announcement) 230 00:09:40,955 --> 00:09:42,957 - Do you know how defeatist that sounds? 231 00:09:42,999 --> 00:09:45,710 Like you don't deserve it, like it's fated to go badly? 232 00:09:45,752 --> 00:09:48,672 - I'm just prepping for the possibility that it might. 233 00:09:48,713 --> 00:09:50,006 - In other words, doomsaying. 234 00:09:50,048 --> 00:09:52,008 - Yeah, I'll float that in group therapy today. 235 00:09:52,050 --> 00:09:54,344 - I have so many theories about what you say in that room. 236 00:09:54,386 --> 00:09:56,721 - No, it's just a few of us from similar backgrounds 237 00:09:56,763 --> 00:09:58,306 examining our collective issues. 238 00:09:58,348 --> 00:10:00,100 - Or probably don't say. 239 00:10:00,141 --> 00:10:02,769 Ms. Webber, hi. This is Dr. Hamed, 240 00:10:02,811 --> 00:10:03,937 he's our surgical resident. 241 00:10:03,978 --> 00:10:05,855 I asked him to come and talk to you. 242 00:10:05,897 --> 00:10:07,124 - 'Cause I swallowed a set of keys 243 00:10:07,148 --> 00:10:09,192 and you have no clue how to get them out? 244 00:10:09,734 --> 00:10:11,111 - How did this happen? 245 00:10:11,152 --> 00:10:12,404 - I sleepwalk. 246 00:10:12,445 --> 00:10:14,114 Usually, I just open the fridge, 247 00:10:14,155 --> 00:10:16,658 rifle through cupboards trying to fill cravings. 248 00:10:16,700 --> 00:10:18,827 Last night, I-I guess I just got creative. 249 00:10:18,868 --> 00:10:21,287 - So, just two keys on the ring? 250 00:10:21,329 --> 00:10:23,581 - House, classroom, 251 00:10:23,623 --> 00:10:26,418 mercifully no novelty keychains or anything. 252 00:10:26,459 --> 00:10:29,421 I was hoping that they would pass before I had to get to work 253 00:10:29,462 --> 00:10:31,798 but oh! The stomach pain. Yeah. 254 00:10:31,840 --> 00:10:33,425 - You're a teacher? 255 00:10:33,466 --> 00:10:35,051 - Yeah, uh, adult ed. 256 00:10:35,093 --> 00:10:36,803 - Well, you'll need an endoscopy procedure, 257 00:10:36,845 --> 00:10:38,638 so we'll sedate you and put a flexible tube 258 00:10:38,680 --> 00:10:39,991 down your throat to get the keys out. 259 00:10:40,015 --> 00:10:42,308 - Uh, does that mean painkillers? 260 00:10:42,350 --> 00:10:44,036 - Yeah, don't worry, you won't feel anything. 261 00:10:44,060 --> 00:10:46,855 - You don't understand. I can't go near that stuff. 262 00:10:47,355 --> 00:10:50,692 See? One for every time I tried to get clean. 263 00:10:50,734 --> 00:10:52,777 I don't know why the last try took, but it did. 264 00:10:52,819 --> 00:10:54,320 I can't start all over again. 265 00:10:54,362 --> 00:10:56,215 - Yeah, we understand, Kit. We're gonna make sure 266 00:10:56,239 --> 00:10:58,175 that you're comfortable before administering medication 267 00:10:58,199 --> 00:10:59,409 of any kind, right? 268 00:10:59,451 --> 00:11:01,494 - Absolutely, I'll uh, clarify on your chart 269 00:11:01,536 --> 00:11:02,996 not to prescribe any opioids 270 00:11:03,038 --> 00:11:04,831 and I'll speak to the surgeon myself. 271 00:11:04,873 --> 00:11:06,624 - I spent so many years apologizing 272 00:11:06,666 --> 00:11:09,419 for the stupid mistakes I made while using. 273 00:11:09,461 --> 00:11:11,796 I just can't let something I did while I was asleep 274 00:11:11,838 --> 00:11:13,214 ruin my progress. 275 00:11:13,256 --> 00:11:14,799 - Alright. Of course. 276 00:11:14,841 --> 00:11:17,010 - Uh, does everything look okay? 277 00:11:17,052 --> 00:11:19,220 - We'll know more once we dig in. 278 00:11:21,056 --> 00:11:24,225 You're a doctor after landing here only five years ago. 279 00:11:24,267 --> 00:11:26,102 You are building a life for your sister. 280 00:11:26,144 --> 00:11:29,731 Honestly, Bashir, on paper, you're a model citizen. 281 00:11:30,440 --> 00:11:32,817 What we do now is just confirm 282 00:11:32,859 --> 00:11:35,403 that the data matches the man. 283 00:11:36,905 --> 00:11:38,740 I'll need that. - Oh. 284 00:11:49,292 --> 00:11:51,044 (Bash): Ezra? 285 00:11:52,921 --> 00:11:54,964 Ezra. How could you be out of bed? 286 00:11:55,006 --> 00:11:58,009 - Oh, I'm Liam. Ezra's brother. 287 00:11:58,051 --> 00:11:59,719 - Yeah. Liam got a call 288 00:11:59,761 --> 00:12:01,888 about us needing a family medical history. 289 00:12:01,930 --> 00:12:03,741 - Yeah, I'm not sure I'm gonna be much help there, 290 00:12:03,765 --> 00:12:05,475 we were adopted into different families. 291 00:12:05,517 --> 00:12:08,770 I only found out that Ezra existed a few months ago. 292 00:12:08,812 --> 00:12:10,897 - I'm certain he'll be relieved you're here. 293 00:12:10,939 --> 00:12:13,733 - I'm... not so sure about that. 294 00:12:13,775 --> 00:12:15,360 The first and only time we met, 295 00:12:15,402 --> 00:12:18,029 he said he never wanted to see me again. 296 00:12:24,494 --> 00:12:26,621 - That... that could be a problem. 297 00:12:26,663 --> 00:12:29,040 - What did you say the name of that document was again? 298 00:12:29,082 --> 00:12:32,252 - IMM-1000 Record of Landing. 299 00:12:32,293 --> 00:12:33,980 They would have handed it to you at the airport 300 00:12:34,004 --> 00:12:35,130 when you arrived in Canada. 301 00:12:35,171 --> 00:12:37,340 - Uh, in all my instructions 302 00:12:37,382 --> 00:12:38,675 to prepare for this interview, 303 00:12:38,717 --> 00:12:41,052 I-I don't remember seeing that one. 304 00:12:41,094 --> 00:12:42,721 - Well, we do say everything pertinent 305 00:12:42,762 --> 00:12:46,099 to encourage the widest possible interpretation of what you need. 306 00:12:46,141 --> 00:12:49,477 - I do remember being handed papers when our plane landed, 307 00:12:49,519 --> 00:12:53,356 but uh, it was hectic, maybe that one got missed. 308 00:12:53,398 --> 00:12:56,443 - No, trust me, nobody lands without one. 309 00:12:56,484 --> 00:12:58,486 You know, it probably got buried in some box 310 00:12:58,528 --> 00:13:00,155 in some storage locker in the basement 311 00:13:00,196 --> 00:13:01,740 of your apartment. 312 00:13:02,490 --> 00:13:04,159 (sighs) - Maybe, though uh, 313 00:13:04,200 --> 00:13:07,370 we've lived in eight different apartments since then, so... 314 00:13:07,412 --> 00:13:09,330 - Eight places in five years. 315 00:13:09,372 --> 00:13:12,542 - Yes, um, newcomers often have a hard time 316 00:13:12,584 --> 00:13:14,169 getting landlords to trust them. 317 00:13:14,210 --> 00:13:15,628 We moved four times the first year 318 00:13:15,670 --> 00:13:17,589 and then, every year since. - Well... 319 00:13:17,630 --> 00:13:19,191 I mean, they should've told you at the airport 320 00:13:19,215 --> 00:13:20,675 that the IMM-1000... (chuckles) 321 00:13:20,717 --> 00:13:23,970 it's basically your new birth certificate. 322 00:13:25,263 --> 00:13:28,683 In other words, it is a document you hold on to. 323 00:13:29,851 --> 00:13:31,853 - It was a long process. 324 00:13:31,895 --> 00:13:33,815 I had to apply for access to the adoption record, 325 00:13:33,855 --> 00:13:35,732 which is how I found out that we were only 326 00:13:35,774 --> 00:13:37,901 three months old when we were separated. 327 00:13:37,942 --> 00:13:40,737 There's something wrong with his lungs, isn't there? 328 00:13:40,779 --> 00:13:43,698 Uh... I know how this sounds, but I could feel it 329 00:13:43,740 --> 00:13:44,908 this morning. 330 00:13:44,949 --> 00:13:46,302 Yeah, it's similar to the feelings I've had 331 00:13:46,326 --> 00:13:47,786 my whole life, like a phantom limb? 332 00:13:47,827 --> 00:13:50,580 - Uh, Liam, Ezra hasn't been conscious for very long 333 00:13:50,622 --> 00:13:52,433 and we haven't been able to get a medical history. 334 00:13:52,457 --> 00:13:54,018 - Well, like I say, I don't really know him. 335 00:13:54,042 --> 00:13:57,712 - But you have identical DNA, so even your own medical history 336 00:13:57,754 --> 00:13:59,589 could shed some light if you're comfortable? 337 00:13:59,631 --> 00:14:01,758 - There's not much to tell, I've been pretty healthy, 338 00:14:01,800 --> 00:14:03,093 I'm allergic to peanuts. 339 00:14:03,134 --> 00:14:05,261 Uh, I had pneumonia, twice, as a kid. 340 00:14:05,303 --> 00:14:07,347 My parents said I was colicky. 341 00:14:07,389 --> 00:14:09,057 I wonder if he was too. 342 00:14:10,016 --> 00:14:11,243 - Must have been quite the shock, 343 00:14:11,267 --> 00:14:13,561 learning you were a twin. - Oh, the best kind. 344 00:14:13,603 --> 00:14:15,605 Immediately, I made this huge list of questions. 345 00:14:15,647 --> 00:14:17,333 You know, did he put ketchup on his grilled cheese? 346 00:14:17,357 --> 00:14:18,775 Does he cry easily too? 347 00:14:18,817 --> 00:14:20,694 It was just so exciting to get to discover 348 00:14:20,735 --> 00:14:22,654 this like, missing piece? You know? 349 00:14:22,696 --> 00:14:24,090 But then when I finally tracked him down, 350 00:14:24,114 --> 00:14:25,323 he didn't wanna meet. 351 00:14:25,365 --> 00:14:26,825 - Sir, do you drink or smoke? 352 00:14:26,866 --> 00:14:29,244 It's just that there are some studies that link twin DNA 353 00:14:29,285 --> 00:14:31,413 to uh, lifestyle choices? 354 00:14:31,454 --> 00:14:32,956 - I drink socially. 355 00:14:32,997 --> 00:14:35,208 Um, I tried smoking at 17, 356 00:14:35,250 --> 00:14:37,293 but my father scared me straight. 357 00:14:37,335 --> 00:14:39,504 I won the lottery with my family but... 358 00:14:39,546 --> 00:14:41,381 it wasn't the same with Ezra. 359 00:14:41,423 --> 00:14:43,717 - He told you that when you met in person? 360 00:14:43,758 --> 00:14:45,802 - It was more like, when I saw how he was 361 00:14:45,844 --> 00:14:48,638 eking out a life, I could kind of tell. 362 00:14:48,680 --> 00:14:51,433 Things really went south when I offered to help. 363 00:14:52,017 --> 00:14:53,697 I don't know, I was so excited to meet him, 364 00:14:53,727 --> 00:14:55,562 I got carried away, and I guess he felt like 365 00:14:55,603 --> 00:14:57,814 I was judging him, and maybe I was. I don't... 366 00:14:57,856 --> 00:14:59,649 I just wanted him to be okay, you know? 367 00:14:59,691 --> 00:15:01,818 (machines beeping rapidly) - He's tachycardic. 368 00:15:01,860 --> 00:15:05,030 - What's going on? Is he okay? - Just wait there, Liam. 369 00:15:05,739 --> 00:15:08,658 900 CC's in less than an hour, he's losing too much blood. 370 00:15:08,700 --> 00:15:10,886 - Okay, milk the tube for clots, I'm gonna start a central line. 371 00:15:10,910 --> 00:15:13,705 I think Novak was right, his lung is too damaged to save. 372 00:15:13,747 --> 00:15:15,975 - Instead of removing it, we can try repairing it surgically? 373 00:15:15,999 --> 00:15:17,876 A pulmonary tractotomy could stop the bleed. 374 00:15:17,917 --> 00:15:20,337 - If I say no, you just going to ignore me? 375 00:15:20,378 --> 00:15:21,880 Go behind my back? Again? 376 00:15:21,921 --> 00:15:23,965 - I know I let my instincts take over. 377 00:15:24,007 --> 00:15:25,550 I'm sorry about that, June. 378 00:15:25,592 --> 00:15:27,695 - Is this you trying to get back on track with operating hours? 379 00:15:27,719 --> 00:15:29,763 - I'm not working you. I'm not Novak. 380 00:15:29,804 --> 00:15:31,473 - What's that supposed to mean? 381 00:15:31,514 --> 00:15:33,016 - It's just the way the two of you 382 00:15:33,058 --> 00:15:34,309 were undermining Devi earlier? 383 00:15:34,351 --> 00:15:36,853 - Oh! So when I do it, it's careerist, 384 00:15:36,895 --> 00:15:38,438 and when you do it, it's what, passion? 385 00:15:38,480 --> 00:15:40,523 No, Bash, you work the system 386 00:15:40,565 --> 00:15:41,941 just like the rest of us. 387 00:15:41,983 --> 00:15:44,694 (Kit): You betrayed me! All of you! 388 00:15:45,403 --> 00:15:47,322 - You got this? - Yeah, I got it. 389 00:15:47,655 --> 00:15:50,325 - I wanna talk to the doctors that let this happen! 390 00:15:50,367 --> 00:15:51,951 - Kit... - You! 391 00:15:51,993 --> 00:15:53,787 You promised that I would have options! 392 00:15:53,828 --> 00:15:55,830 That someone would make sure! 393 00:15:55,872 --> 00:15:57,707 - Kit, slow down, please. - No! 394 00:15:57,749 --> 00:15:59,518 They gave me fentanyl! You said they wouldn't, 395 00:15:59,542 --> 00:16:01,795 but they did! But hey, at least they got rid of these! 396 00:16:01,836 --> 00:16:03,546 That's all that matters, right?! 397 00:16:03,588 --> 00:16:05,048 - Okay, okay, what is this? 398 00:16:05,090 --> 00:16:07,550 - The road to hell! And don't try telling me 399 00:16:07,592 --> 00:16:08,944 that I'm wrong, because when I woke, 400 00:16:08,968 --> 00:16:11,554 I saw the meds that they gave me on my chart! 401 00:16:11,596 --> 00:16:13,598 - You just came out of an endoscopy, 402 00:16:13,640 --> 00:16:15,892 you should be upstairs. - You don't understand. 403 00:16:15,934 --> 00:16:19,604 Even when I'm asleep, my body is trying to find a hit. 404 00:16:19,646 --> 00:16:22,941 - You asked for no opioids and we disregarded that? 405 00:16:22,982 --> 00:16:24,567 - Or forgot, or didn't give a flying... 406 00:16:24,609 --> 00:16:26,128 - No, no, no, I made specifications on her chart, 407 00:16:26,152 --> 00:16:28,738 I called the surgeon. I should've followed up. 408 00:16:28,780 --> 00:16:30,365 - And I should've been with her. 409 00:16:30,407 --> 00:16:31,741 (sighs) - Look, Ms. Webber, 410 00:16:31,783 --> 00:16:33,678 if the surgeons had trouble controlling your pain 411 00:16:33,702 --> 00:16:35,578 or your heart rate, they may have added 412 00:16:35,620 --> 00:16:37,956 a small infusion of fentanyl to your IV. I'm very sorry. 413 00:16:37,997 --> 00:16:39,708 - I don't care about your reasons! 414 00:16:39,749 --> 00:16:43,211 I worked so hard to forget what it's like to feel this good. 415 00:16:43,837 --> 00:16:46,089 - Oh! Okay, okay! - We need a gurney over here! 416 00:16:46,131 --> 00:16:47,590 - I've got you, I've got you. 417 00:16:47,632 --> 00:16:49,592 - Okay. - The endoscopy could've caused 418 00:16:49,634 --> 00:16:52,387 a small gastric tear. We need to get her to imaging. 419 00:16:52,429 --> 00:16:53,972 (grunting) 420 00:16:56,975 --> 00:16:59,936 - We're better than this. We have to be. 421 00:17:02,397 --> 00:17:04,566 - Dr. Hamed, we need to move on. 422 00:17:04,607 --> 00:17:06,192 - Um, so the uh... 423 00:17:09,237 --> 00:17:11,614 Um, the uh, IMM-1000, 424 00:17:11,656 --> 00:17:13,241 what happens if I don't find it? 425 00:17:13,283 --> 00:17:14,701 - Mm. And so it goes. 426 00:17:14,743 --> 00:17:17,245 In the interest of progress then, let's talk through 427 00:17:17,287 --> 00:17:22,542 the uh, entry exit date stamps on your expired Syrian passport. 428 00:17:22,584 --> 00:17:25,378 One of my jobs is to confirm that you've been 429 00:17:25,420 --> 00:17:28,256 physically present in the country 1,095 days 430 00:17:28,298 --> 00:17:29,758 out of the last five years. 431 00:17:29,799 --> 00:17:30,967 - That won't be hard. I... 432 00:17:31,009 --> 00:17:32,677 I haven't left once since arriving. 433 00:17:32,719 --> 00:17:34,359 - We'll also be looking at the date stamps 434 00:17:34,387 --> 00:17:35,972 before you came. 435 00:17:36,014 --> 00:17:38,475 So, you do have those uh, translated? 436 00:17:38,516 --> 00:17:39,809 - Yes. Mm-hmm. - Notarized? 437 00:17:39,851 --> 00:17:42,604 - I do. Uh, though, I was unclear 438 00:17:42,645 --> 00:17:44,564 as to how they are relevant. 439 00:17:44,606 --> 00:17:47,192 - Well, we don't just want to know who you are. 440 00:17:47,233 --> 00:17:49,569 We need to know who you were. 441 00:17:51,029 --> 00:17:54,324 During the war in Syria then, you trained as a doctor. 442 00:17:54,366 --> 00:17:55,825 - While finishing my residency 443 00:17:55,867 --> 00:17:57,535 and uh, working at my parents' clinic. 444 00:17:57,577 --> 00:17:58,661 They were both physicians. 445 00:17:58,703 --> 00:18:00,663 - Okay. So it was a family business. 446 00:18:00,705 --> 00:18:02,624 'Kay, let's see. 447 00:18:02,665 --> 00:18:05,502 October 2011, you crossed the border to Jordan? 448 00:18:05,543 --> 00:18:06,836 - To visit family. 449 00:18:06,878 --> 00:18:09,547 In those days, the border was easier to manage. 450 00:18:10,382 --> 00:18:12,676 - In 2012, you went over multiple times 451 00:18:12,717 --> 00:18:14,135 but always to Turkey? 452 00:18:14,177 --> 00:18:15,303 (stammers) 453 00:18:15,345 --> 00:18:16,388 - Fighting had started, 454 00:18:16,429 --> 00:18:17,847 so you had to be smuggled across, 455 00:18:17,889 --> 00:18:20,642 and uh, Syrian Free Army stamped your passport 456 00:18:20,684 --> 00:18:23,353 every time you came back. It was always a risk. 457 00:18:23,395 --> 00:18:27,107 - What about August 2013? 458 00:18:28,233 --> 00:18:30,777 (in Arabic) 459 00:18:38,910 --> 00:18:40,328 Bashir. 460 00:18:40,370 --> 00:18:41,955 (man coughing) 461 00:19:02,559 --> 00:19:05,020 (whistling) 462 00:19:25,457 --> 00:19:26,875 - Hey. 463 00:19:36,051 --> 00:19:38,762 - You were smuggling medical supplies into the country. 464 00:19:38,803 --> 00:19:42,140 - Um, medicine, syringes, gauze, um... 465 00:19:42,182 --> 00:19:44,934 When rebels or protesters 466 00:19:44,976 --> 00:19:46,770 needed care at the state hospital, 467 00:19:46,811 --> 00:19:47,937 they would be arrested. 468 00:19:47,979 --> 00:19:49,731 - And your family hospital was... 469 00:19:49,773 --> 00:19:51,733 it was underground. - It was both. 470 00:19:51,775 --> 00:19:53,943 We treated the regular patients business as usual, 471 00:19:53,985 --> 00:19:56,279 but my parents found quieter spots 472 00:19:56,321 --> 00:19:59,449 to treat those who were wounded in the conflict, 473 00:19:59,491 --> 00:20:01,368 until the rebels took over Aleppo. 474 00:20:01,409 --> 00:20:03,703 - Dr. Hamed, you're a war hero. 475 00:20:03,745 --> 00:20:04,954 - I... (scoffs) 476 00:20:04,996 --> 00:20:07,332 I-I was just doing what many others did. 477 00:20:07,374 --> 00:20:09,959 - Forgive me, I have to ask. 478 00:20:10,001 --> 00:20:12,587 What is it like for someone who cut his teeth 479 00:20:12,629 --> 00:20:14,839 as a revolutionary to get used to the um, 480 00:20:14,881 --> 00:20:19,177 endless bureaucracy I assume he finds in a hospital here? 481 00:20:22,097 --> 00:20:24,057 (in Arabic) 482 00:20:40,407 --> 00:20:42,117 Fentanyl, IV push. 483 00:20:49,833 --> 00:20:53,628 Okay. Full and partial thickness. 484 00:20:53,670 --> 00:20:55,588 We should be able to avoid escharotomy 485 00:20:55,630 --> 00:20:56,857 if we're thorough with the debridement. 486 00:20:56,881 --> 00:20:58,842 - Agreed. Cauterization's painful, 487 00:20:58,883 --> 00:21:01,219 especially for kids. Did he tell you how old he was? 488 00:21:01,261 --> 00:21:02,804 - I'm guessing around 11. 489 00:21:02,846 --> 00:21:04,305 - It's young to be on your own. 490 00:21:04,347 --> 00:21:06,307 - Well, he told me his mother works, 491 00:21:06,349 --> 00:21:08,518 and there's no school today. The neighbour that usually 492 00:21:08,560 --> 00:21:10,603 watches over him got called away. 493 00:21:10,645 --> 00:21:12,814 Can you remove the excess tissue here? 494 00:21:13,356 --> 00:21:15,775 - You know, Bash, the uh, firemen think 495 00:21:15,817 --> 00:21:17,360 the blaze started in Farid's unit 496 00:21:17,402 --> 00:21:19,070 when he was making some food. 497 00:21:19,112 --> 00:21:21,197 Did he tell you anything like that? 498 00:21:21,239 --> 00:21:22,699 Careful you don't go too deep there. 499 00:21:22,741 --> 00:21:24,492 - It's necessary to avoid infection. 500 00:21:25,160 --> 00:21:26,703 - They know it was an accident. 501 00:21:26,745 --> 00:21:28,121 When Children's Aid gets here, 502 00:21:28,163 --> 00:21:30,123 maybe you can help him explain it to them. 503 00:21:30,832 --> 00:21:33,460 - You called CAS? Why? 504 00:21:33,501 --> 00:21:35,045 - Because I had to. 505 00:21:35,086 --> 00:21:37,505 He's... He's an unsupervised kid who started a fire 506 00:21:37,547 --> 00:21:39,567 with no word from his parents. We have a duty of care. 507 00:21:39,591 --> 00:21:41,885 - Theo, you don't understand. - How can I understand 508 00:21:41,926 --> 00:21:43,529 when you're not telling me what he's saying? 509 00:21:43,553 --> 00:21:45,096 - They're not documented. 510 00:21:46,765 --> 00:21:48,117 He knew there would be questions about it, 511 00:21:48,141 --> 00:21:50,185 that's why he didn't want to call his mother. 512 00:21:50,226 --> 00:21:51,770 I promised I wouldn't tell anybody, 513 00:21:51,811 --> 00:21:53,355 but if CAS finds out, 514 00:21:53,396 --> 00:21:55,249 then the system could find out, and they could get deported. 515 00:21:55,273 --> 00:21:57,400 (stammers) - I didn't... I didn't know. 516 00:21:58,610 --> 00:22:01,363 - I walked him right into the thing he was afraid of. 517 00:22:09,829 --> 00:22:11,289 Ezra, your lung is still bleeding 518 00:22:11,331 --> 00:22:13,041 so we're going to have to intubate you. 519 00:22:13,083 --> 00:22:15,085 - What, so someone else can make these decisions? 520 00:22:15,126 --> 00:22:17,045 No way. What are my options? 521 00:22:17,087 --> 00:22:19,047 - Okay, well, we can do a surgical repair 522 00:22:19,089 --> 00:22:20,715 called a pulmonary tractotomy. 523 00:22:20,757 --> 00:22:22,258 - Okay. - Or we can do a lobectomy, 524 00:22:22,300 --> 00:22:24,344 which means removing the lobe of your lung, or... 525 00:22:24,386 --> 00:22:27,389 - Wait. So I can live without a lobe of my lung? 526 00:22:27,430 --> 00:22:30,517 - In theory, yes, but you had pneumonia as a child? 527 00:22:30,558 --> 00:22:32,477 (heavy breathing) - How did you know that? 528 00:22:32,519 --> 00:22:34,187 - There was scarring on the other lung, 529 00:22:34,229 --> 00:22:35,897 and we made the assumption because Liam 530 00:22:35,939 --> 00:22:37,357 also had pneumonia as a child. 531 00:22:37,399 --> 00:22:39,943 - And I bet your lungs healed just perfectly, right? 532 00:22:39,984 --> 00:22:41,444 Why are you even still here? 533 00:22:41,486 --> 00:22:44,030 So you're telling me I've got no good options? 534 00:22:44,072 --> 00:22:47,200 - Our most aggressive approach is a transplant. 535 00:22:47,242 --> 00:22:50,120 Now, usually it's difficult to find suitable donors... 536 00:22:50,161 --> 00:22:52,080 - Unless your exact genetic match 537 00:22:52,122 --> 00:22:53,665 happens to be standing in front of you. 538 00:22:53,707 --> 00:22:56,292 (laughs) - Why would you do that? 539 00:22:56,334 --> 00:22:59,004 You don't know me. - I want to. 540 00:22:59,045 --> 00:23:00,422 You won't let me. 541 00:23:00,463 --> 00:23:03,049 - So this is what, emotional blackmail? 542 00:23:03,091 --> 00:23:04,759 For a lung? - Ezra... 543 00:23:04,801 --> 00:23:06,428 - Stop trying to save me. 544 00:23:06,469 --> 00:23:08,179 (Ezra coughs) 545 00:23:08,221 --> 00:23:10,515 - Look, I get it, okay? I pushed too hard when we met. 546 00:23:10,557 --> 00:23:12,493 I never meant to make you feel bad about yourself. 547 00:23:12,517 --> 00:23:14,978 - If I want him to leave, you have to make him, right? 548 00:23:15,020 --> 00:23:17,063 - Ezra... - I would do anything 549 00:23:17,105 --> 00:23:19,149 to just take that back and try again. 550 00:23:19,190 --> 00:23:22,444 - I was happy with my life until I knew you existed. 551 00:23:22,485 --> 00:23:24,946 And now, I wish I could forget you. 552 00:23:24,988 --> 00:23:27,574 (coughs) 553 00:23:33,038 --> 00:23:36,416 - There are no border crossings between 2013 554 00:23:36,458 --> 00:23:38,543 and when you finally left the country for good 555 00:23:38,585 --> 00:23:39,711 in 2016. 556 00:23:39,753 --> 00:23:41,546 - You want to know about my time in prison. 557 00:23:41,588 --> 00:23:42,881 - Yes. 558 00:23:42,922 --> 00:23:45,383 - I've been very open about that part of my life 559 00:23:45,425 --> 00:23:47,635 since I made my first refugee claim, sir. 560 00:23:47,677 --> 00:23:49,804 - Think of it like this. 561 00:23:49,846 --> 00:23:51,806 When my father had his heart attack, 562 00:23:51,848 --> 00:23:53,892 I had to keep explaining his uh, symptoms 563 00:23:53,933 --> 00:23:57,937 from the beginning to every doctor that came by our room. 564 00:23:58,480 --> 00:24:01,524 The good news is, I'm the last doctor. 565 00:24:03,735 --> 00:24:07,155 Were your trips over the border the reason for your arrest? 566 00:24:07,697 --> 00:24:09,449 - Not directly. 567 00:24:10,909 --> 00:24:12,494 - One of the conditions of citizenship 568 00:24:12,535 --> 00:24:14,871 is not having been convicted of a crime 569 00:24:14,913 --> 00:24:16,998 in the years leading to coming, 570 00:24:17,040 --> 00:24:19,918 meaning I am going to need more information 571 00:24:19,959 --> 00:24:21,670 on what happened, Dr. Hamed. 572 00:24:21,711 --> 00:24:23,546 (sighs) 573 00:24:28,093 --> 00:24:32,055 - Soldiers stopped me at a checkpoint. 574 00:24:33,431 --> 00:24:35,684 Then they took me to one of the regime's 575 00:24:35,725 --> 00:24:37,227 secret prisons. 576 00:24:39,562 --> 00:24:42,190 My family didn't even know where I was. 577 00:24:49,239 --> 00:24:51,449 (indistinct conversation) 578 00:24:51,491 --> 00:24:52,909 (laughs) 579 00:24:52,951 --> 00:24:54,828 (sighs) 580 00:25:02,252 --> 00:25:04,879 - Alright, enrollment affidavit signed and witnessed. 581 00:25:04,921 --> 00:25:06,464 - I have officially attended 582 00:25:06,506 --> 00:25:08,633 the same boring school through most of grade eight. 583 00:25:08,675 --> 00:25:11,720 - Did they give you any trouble about your registration papers? 584 00:25:11,761 --> 00:25:13,304 - Mrs. Gerwitch said they get 585 00:25:13,346 --> 00:25:15,598 a lot of these immigration requests from kids. 586 00:25:16,224 --> 00:25:18,184 Report card. - Um, I don't think 587 00:25:18,226 --> 00:25:20,061 they need your grades, but... 588 00:25:20,103 --> 00:25:22,647 Wait you got a 92 in science? 589 00:25:22,689 --> 00:25:23,857 - And a 93 in math. 590 00:25:23,898 --> 00:25:25,567 - Ooh! Slay queen. 591 00:25:25,608 --> 00:25:27,861 (phone chimes) I'm not gonna say that again. 592 00:25:27,902 --> 00:25:29,696 - Habibti, I'm proud of you. 593 00:25:29,738 --> 00:25:33,575 - Uh, Bash, Lucy from CAS is on her way. 594 00:25:33,616 --> 00:25:35,869 I'll meet you at Farid's room? - Okay. 595 00:25:39,748 --> 00:25:43,877 Amira, you know you can come home whenever you want. 596 00:25:44,586 --> 00:25:47,380 And you can still be mad at me when you do. 597 00:25:53,928 --> 00:25:56,056 - I like mac and cheese too. 598 00:25:56,097 --> 00:25:57,807 But sometimes when I cook, 599 00:25:57,849 --> 00:25:59,434 I leave the stove on. 600 00:25:59,476 --> 00:26:01,076 Do you think that's what happened, Farid? 601 00:26:01,102 --> 00:26:02,729 - No, he already said he turned it off. 602 00:26:02,771 --> 00:26:04,856 - The appliances are spotty 603 00:26:04,898 --> 00:26:06,316 in those old apartment buildings. 604 00:26:06,358 --> 00:26:08,777 You know, getting a landlord in there to fix anything 605 00:26:08,818 --> 00:26:10,028 is like pulling teeth. 606 00:26:10,070 --> 00:26:12,280 - Do you go to school in Toronto? 607 00:26:12,906 --> 00:26:14,699 (translating into Arabic) 608 00:26:15,658 --> 00:26:18,620 And your parents, what kind of job do they work? 609 00:26:18,661 --> 00:26:20,872 (translating) 610 00:26:20,914 --> 00:26:22,832 (speaking Arabic) 611 00:26:24,000 --> 00:26:26,086 - Uh, his mother cleans offices 612 00:26:26,127 --> 00:26:28,463 and uh, his father doesn't live here. 613 00:26:29,047 --> 00:26:30,215 - Where does Dad live? 614 00:26:30,256 --> 00:26:31,633 - Um, why do you need to know that? 615 00:26:31,675 --> 00:26:33,843 - Just trying to build a better picture 616 00:26:33,885 --> 00:26:37,180 of his situation, to know how we can best help. 617 00:26:38,223 --> 00:26:40,266 (speaking Arabic) 618 00:26:41,267 --> 00:26:44,229 - Dr. Hamed? - Look, he's scared. 619 00:26:44,270 --> 00:26:46,398 He doesn't want to answer any more questions, okay? 620 00:26:47,273 --> 00:26:48,274 (clears throat) 621 00:26:48,316 --> 00:26:50,527 - Uh, maybe we can try again later. 622 00:26:51,152 --> 00:26:52,529 - Fine. 623 00:26:52,570 --> 00:26:54,948 I'll keep looking for his mother and I'll circle back. 624 00:26:56,700 --> 00:26:59,828 - And uh, what if uh, you can't find her? 625 00:27:00,704 --> 00:27:03,206 - At some point we'd have to place Farid in foster care 626 00:27:03,248 --> 00:27:05,333 until we can make a more detailed assessment. 627 00:27:05,375 --> 00:27:07,877 The more facts we have, the better, guys. 628 00:27:21,725 --> 00:27:24,644 - You asked Farid not to answer any more of her questions. 629 00:27:24,686 --> 00:27:27,022 - He should not have to talk about his family status, 630 00:27:27,063 --> 00:27:28,481 it's too much for him to carry. 631 00:27:28,523 --> 00:27:30,292 - Hey, Bash, I get that you feel for this kid, 632 00:27:30,316 --> 00:27:32,193 but you're basically just telling him 633 00:27:32,235 --> 00:27:33,486 not to trust any of us. 634 00:27:33,528 --> 00:27:35,613 - Well, what if it was Amira? - But it isn't. 635 00:27:36,781 --> 00:27:38,450 She wants to come home. 636 00:27:38,491 --> 00:27:39,677 But she thinks if she gives in, 637 00:27:39,701 --> 00:27:41,220 it means that she didn't get through to you. 638 00:27:41,244 --> 00:27:43,705 And I said she did, and that she needs to stop being stubborn 639 00:27:43,747 --> 00:27:45,540 and that as the person responsible for her, 640 00:27:45,582 --> 00:27:47,125 you have to have rules. - Theo, look, 641 00:27:47,167 --> 00:27:49,586 you're betraying her confidence, so, just... 642 00:27:49,627 --> 00:27:51,254 (scoffs) 643 00:27:51,296 --> 00:27:53,381 - Should he still be here? 644 00:27:53,423 --> 00:27:55,550 - He asked if he could stay in the hallway 645 00:27:55,592 --> 00:27:56,718 if he stayed out of the way. 646 00:27:56,760 --> 00:27:58,553 - And what's this I hear about you lobbying 647 00:27:58,595 --> 00:28:00,865 for pulmonary tractotomy instead of lobectomy for the brother? 648 00:28:00,889 --> 00:28:03,308 - Well, given his history of lung weakness, 649 00:28:03,350 --> 00:28:05,560 keeping more of the lung gives Ezra the best chance. 650 00:28:05,602 --> 00:28:07,163 - We see this one differently, you and me. 651 00:28:07,187 --> 00:28:08,897 - Well, yeah, it's your call, Dr. Novak. 652 00:28:08,938 --> 00:28:10,732 - Really? 653 00:28:10,774 --> 00:28:13,485 Is that all you have to say on the subject? 654 00:28:13,526 --> 00:28:16,237 Shouldn't you be empathically following your instincts 655 00:28:16,279 --> 00:28:17,923 and not resting until you're proving me wrong? 656 00:28:17,947 --> 00:28:19,949 - Sorry? - Don't be. 657 00:28:19,991 --> 00:28:21,802 Unlike Curtis, who finds that behaviour off-putting, 658 00:28:21,826 --> 00:28:23,471 it's what I like about you. So please, tell me 659 00:28:23,495 --> 00:28:24,847 how you really feel, because I know it's not 660 00:28:24,871 --> 00:28:27,040 what you're saying. You disagree with me because? 661 00:28:27,082 --> 00:28:28,750 - Because I think your agenda 662 00:28:28,792 --> 00:28:30,418 to prove the capability of Trauma OR 663 00:28:30,460 --> 00:28:32,087 is clouding your judgment. 664 00:28:32,128 --> 00:28:33,797 - There it is. 665 00:28:33,838 --> 00:28:35,173 Told me the truth. 666 00:28:35,215 --> 00:28:36,716 That means I will too. 667 00:28:36,758 --> 00:28:39,552 It's happening by degree, but I think you're becoming 668 00:28:39,594 --> 00:28:41,346 more worried about protecting your job 669 00:28:41,388 --> 00:28:44,015 than taking the kind of risks that we need to take. 670 00:28:46,976 --> 00:28:48,269 And you should know 671 00:28:48,311 --> 00:28:51,773 that all I care about are the patients' lives. 672 00:28:55,819 --> 00:28:57,821 (tense music) 673 00:29:03,034 --> 00:29:04,744 (in Arabic) 674 00:29:28,727 --> 00:29:29,894 - Okay, Mom. 675 00:29:52,542 --> 00:29:54,461 - These experiences, they gut us 676 00:29:54,502 --> 00:29:56,671 in ways we're never prepared for. 677 00:29:56,713 --> 00:29:59,716 And processing them, it isn't linear. 678 00:30:00,884 --> 00:30:04,220 - In business school, they put us in small teams 679 00:30:04,262 --> 00:30:06,348 for case studies. 680 00:30:06,389 --> 00:30:08,850 Everyone is 20 years younger than me, 681 00:30:08,892 --> 00:30:10,352 but uh... 682 00:30:10,393 --> 00:30:13,897 whenever I try to tell them what I know, 683 00:30:13,938 --> 00:30:16,524 all they hear is the old guy with the accent 684 00:30:16,566 --> 00:30:18,818 and just... shrug it off. 685 00:30:18,860 --> 00:30:19,944 (scoffs) 686 00:30:19,986 --> 00:30:21,422 - Must annoy the living crap out of you. 687 00:30:21,446 --> 00:30:24,574 - My daughter has this game on her phone. 688 00:30:24,616 --> 00:30:27,827 A cookie that chases other cookies and eats them, 689 00:30:27,869 --> 00:30:30,705 getting fatter each time it catches one. 690 00:30:31,956 --> 00:30:33,291 That's how I feel. 691 00:30:33,333 --> 00:30:36,044 - Do you... feel like the cookie who eats? 692 00:30:36,086 --> 00:30:38,880 Or are you one of the cookies that gets eaten? 693 00:30:38,922 --> 00:30:40,674 - The cookie who eats. 694 00:30:41,383 --> 00:30:43,051 As if... 695 00:30:43,093 --> 00:30:45,345 the anger inside of me... 696 00:30:45,387 --> 00:30:47,555 consumes everything. 697 00:30:47,597 --> 00:30:50,141 And it is affecting all of my relationships. 698 00:30:51,267 --> 00:30:54,020 (high-pitched ringing) 699 00:30:54,062 --> 00:30:55,772 (tense music) 700 00:30:56,272 --> 00:30:57,857 - Dr. Hamed. 701 00:30:58,316 --> 00:31:00,235 Dr. Hamed. - Hm? 702 00:31:00,276 --> 00:31:02,654 - I thought I lost you for a second. 703 00:31:04,698 --> 00:31:08,118 - I wasn't convicted of any crimes, sir. 704 00:31:08,451 --> 00:31:10,578 They had me for almost a year, 705 00:31:10,620 --> 00:31:12,706 tortured me, and then just let me go 706 00:31:12,747 --> 00:31:14,624 without any explanation. 707 00:31:15,250 --> 00:31:17,752 All because one of my best friends from childhood 708 00:31:17,794 --> 00:31:19,963 gave my name as a doctor supporting the rebellion 709 00:31:20,005 --> 00:31:21,798 to save his own life. 710 00:31:29,180 --> 00:31:31,725 (siren wailing) 711 00:31:32,183 --> 00:31:33,411 You stuck with Kit through imaging? 712 00:31:33,435 --> 00:31:35,687 - Yeah. I didn't let her out of my sight. 713 00:31:36,354 --> 00:31:38,023 - Contrast CT confirms a tear. 714 00:31:38,064 --> 00:31:40,567 Probably exacerbated by her coming down here post-op. 715 00:31:40,608 --> 00:31:42,694 - Radiologist agrees, it's a slow bleed, 716 00:31:42,736 --> 00:31:44,738 but we gotta get on it. - She needs surgery 717 00:31:44,779 --> 00:31:46,573 to repair it. - Which she won't consent to, 718 00:31:46,614 --> 00:31:48,283 and she's refusing any kind of pain relief 719 00:31:48,324 --> 00:31:49,993 even though she's really hurting. 720 00:31:50,035 --> 00:31:52,954 - If my status on the surgical floor was better, 721 00:31:52,996 --> 00:31:55,248 they would have taken my chart notes more seriously. 722 00:31:55,290 --> 00:31:57,208 - Yeah, I agree, it's all your fault. 723 00:31:58,001 --> 00:32:00,211 Or our system has failed Kit at every level, 724 00:32:00,253 --> 00:32:01,897 and I've already asked the hospital to look into how, 725 00:32:01,921 --> 00:32:03,882 but if you would be happier blaming yourself, 726 00:32:03,923 --> 00:32:05,508 I can just cancel it. 727 00:32:05,550 --> 00:32:07,927 - Bash. They can't find Farid. 728 00:32:10,263 --> 00:32:11,639 - Go. 729 00:32:17,437 --> 00:32:18,938 - Somebody come get him? A parent? 730 00:32:18,980 --> 00:32:20,690 - No, he was just here, he was sleeping. 731 00:32:20,732 --> 00:32:22,626 - Get security to look in every room on the floor. 732 00:32:22,650 --> 00:32:23,902 - Yeah. - And outside. 733 00:32:23,943 --> 00:32:24,694 - Yeah. Got it. 734 00:32:24,736 --> 00:32:26,446 - He couldn't be far. 735 00:32:27,781 --> 00:32:29,074 What? 736 00:32:29,115 --> 00:32:30,367 - Did you sneak him out? 737 00:32:30,408 --> 00:32:31,743 - Of course not, Theo. 738 00:32:31,785 --> 00:32:33,137 Well, maybe the CAS worker took him. 739 00:32:33,161 --> 00:32:34,930 - Lucy wouldn't have done that without telling us. 740 00:32:34,954 --> 00:32:36,122 - And I would?! 741 00:32:37,123 --> 00:32:38,708 - He must have ran off. 742 00:32:39,793 --> 00:32:41,336 - Okay, well, then you were right, 743 00:32:41,378 --> 00:32:43,838 I... I scared him. 744 00:32:44,589 --> 00:32:46,841 - We have to tell her the whole story. 745 00:32:46,883 --> 00:32:49,070 - No, no, no, Theo, we can't... - I know how important it is 746 00:32:49,094 --> 00:32:52,430 for you to protect Farid, Bash, but sometimes, 747 00:32:52,472 --> 00:32:54,766 especially with kids, in order to help them, 748 00:32:54,808 --> 00:32:56,393 you have to betray their confidence. 749 00:32:56,434 --> 00:32:59,896 (PA announcement): Code blue, Trauma OR. Code blue, Trauma OR. 750 00:32:59,938 --> 00:33:02,273 (alarm beeping) 751 00:33:03,108 --> 00:33:05,028 - Hey! What's going on in there? - I'll find out! 752 00:33:05,068 --> 00:33:06,903 - Can you wait?! Please, please, please. 753 00:33:06,945 --> 00:33:08,446 A second before that page happened, 754 00:33:08,488 --> 00:33:09,739 my heart started racing. 755 00:33:09,781 --> 00:33:11,616 Now, I don't care about his anger 756 00:33:11,658 --> 00:33:13,451 or that he wants nothing to do with me, 757 00:33:13,493 --> 00:33:15,453 even if he never wants to see me again, 758 00:33:15,495 --> 00:33:16,705 he's my brother, 759 00:33:16,746 --> 00:33:19,124 and I'll do whatever I can to help him. 760 00:33:24,838 --> 00:33:27,632 - Charging, 20 J. - Pausing compressions. 761 00:33:29,050 --> 00:33:30,050 - Clear. 762 00:33:30,552 --> 00:33:31,761 Still in v-fib. 763 00:33:31,803 --> 00:33:33,763 Resume compressions. (Bash): What happened? 764 00:33:33,805 --> 00:33:35,533 - Midway through lobectomy, he went into v-fib. 765 00:33:35,557 --> 00:33:37,350 Try him at 25. - Charging. 766 00:33:37,392 --> 00:33:38,661 - Only option now is pneumonectomy. 767 00:33:38,685 --> 00:33:40,520 - You're going to take out the whole lung? 768 00:33:40,562 --> 00:33:43,064 - If we can get him back. - Charged. 769 00:33:43,106 --> 00:33:44,441 Clear! 770 00:33:44,482 --> 00:33:46,860 (machines beeping rapidly) 771 00:33:47,527 --> 00:33:48,862 Sinus rhythm. 772 00:33:50,280 --> 00:33:51,364 - We have a pulse. 773 00:33:51,406 --> 00:33:52,866 - This is why I ruled out tractotomy. 774 00:33:52,907 --> 00:33:54,547 His entire lung is bleeding. Half measures 775 00:33:54,576 --> 00:33:56,178 aren't gonna cut it. We have to go all the way 776 00:33:56,202 --> 00:33:57,922 or we lose him, so if you can't handle it... 777 00:33:57,954 --> 00:33:59,706 - Okay, so let's go all the way! 778 00:34:00,623 --> 00:34:02,459 Transplant. - The brother? 779 00:34:02,500 --> 00:34:04,186 - He's still here. - Pressure's ticking down. 780 00:34:04,210 --> 00:34:06,671 Are we holding or moving? - Hold on a second, please. 781 00:34:06,713 --> 00:34:08,173 Even if he were to say yes, 782 00:34:08,214 --> 00:34:09,424 we're in here now, 783 00:34:09,466 --> 00:34:10,776 there's no time to stop and change plans. 784 00:34:10,800 --> 00:34:12,720 - Look, even if you could remove his injured lung 785 00:34:12,761 --> 00:34:14,679 without him coding again, his remaining lung 786 00:34:14,721 --> 00:34:16,198 isn't strong enough to keep him alive on his own. 787 00:34:16,222 --> 00:34:18,034 - Listen, Bash, he's already given us a pretty firm no 788 00:34:18,058 --> 00:34:20,310 to his brother's lung. He's been an architect 789 00:34:20,352 --> 00:34:22,896 of his own misfortune. All day. - I will talk to him. 790 00:34:22,937 --> 00:34:24,773 - Ninety over seventy. Guys? 791 00:34:24,814 --> 00:34:26,316 - What about Liam? Giving up a lung 792 00:34:26,358 --> 00:34:28,586 for someone he barely knows? - He felt his own heart racing 793 00:34:28,610 --> 00:34:31,529 before you called the code. He will do it. 794 00:34:31,571 --> 00:34:33,323 - Bashir... - Dr. Novak, you wanted me 795 00:34:33,365 --> 00:34:35,575 to speak my mind, I'm speaking it. 796 00:34:35,617 --> 00:34:37,410 Liam has to be the solution. 797 00:34:37,452 --> 00:34:38,763 It doesn't matter if any one of us believes 798 00:34:38,787 --> 00:34:40,538 he feels Ezra's pain. 799 00:34:40,580 --> 00:34:43,166 Okay? They are tied together. 800 00:34:43,208 --> 00:34:44,751 Two parts of a whole. 801 00:34:45,377 --> 00:34:48,254 It's the only way Ezra is going to pull through. Please. 802 00:34:49,798 --> 00:34:51,859 - Okay, look, we can deal with the most severe bleeds, 803 00:34:51,883 --> 00:34:53,551 so let's just put him on awake ECMO 804 00:34:53,593 --> 00:34:54,862 and give him the chance to consent. 805 00:34:54,886 --> 00:34:56,072 - You're buying into this, June? 806 00:34:56,096 --> 00:34:58,223 - Looks like you're outnumbered, Mark. 807 00:34:58,264 --> 00:34:59,808 (chuckles) 808 00:34:59,849 --> 00:35:01,827 - You really think you can get them both to say yes? 809 00:35:01,851 --> 00:35:03,770 - I know I have to try. 810 00:35:04,604 --> 00:35:06,898 - Okay. Let's go. 811 00:35:13,780 --> 00:35:17,992 (indistinct chatter) 812 00:35:21,037 --> 00:35:23,123 (indistinct conversation) 813 00:35:28,378 --> 00:35:30,797 (door opens) 814 00:35:31,798 --> 00:35:35,218 Sorry about that. It's just something I needed to dig up. 815 00:35:36,136 --> 00:35:37,178 It occurred to me uh, 816 00:35:37,220 --> 00:35:39,681 you left me hanging on the anecdote. 817 00:35:40,348 --> 00:35:42,308 The guy who fell out of the window. 818 00:35:42,350 --> 00:35:44,102 You're obviously under no obligation, 819 00:35:44,144 --> 00:35:47,313 but I feel like I need to know what happened to him. 820 00:35:47,981 --> 00:35:49,983 - It was actually pretty intense. 821 00:35:50,025 --> 00:35:52,027 His lung failed and his estranged 822 00:35:52,068 --> 00:35:53,820 identical twin brother showed up 823 00:35:53,862 --> 00:35:55,572 and offered to donate one of his own. 824 00:35:55,613 --> 00:35:56,740 - Wow. 825 00:35:56,781 --> 00:35:58,491 - But he didn't want it. 826 00:35:58,533 --> 00:36:02,787 - He'd rather die than take a lung? Why? 827 00:36:02,829 --> 00:36:05,206 - I think meeting his twin, 828 00:36:05,248 --> 00:36:09,252 my patient felt that his future was somehow stolen from him. 829 00:36:09,294 --> 00:36:11,546 That his brother was a version of him 830 00:36:11,588 --> 00:36:13,089 that he could have been, 831 00:36:13,131 --> 00:36:15,508 had his life gone a different way. 832 00:36:18,553 --> 00:36:21,056 (soft music) 833 00:36:22,432 --> 00:36:24,309 (machines beeping) 834 00:36:39,532 --> 00:36:42,160 (rapid beeping) 835 00:36:52,504 --> 00:36:54,148 (Chandler): What do you say to a person like that 836 00:36:54,172 --> 00:36:56,591 to convince him to want to help himself? 837 00:37:00,845 --> 00:37:02,347 - Ezra? 838 00:37:05,475 --> 00:37:07,244 (Bash): I say what I always end up saying to people 839 00:37:07,268 --> 00:37:09,229 when they lose hope. 840 00:37:11,564 --> 00:37:13,692 It's never too late to start again. 841 00:37:23,618 --> 00:37:26,329 - Firefighters are on their way to check out Farid's unit. 842 00:37:26,371 --> 00:37:27,914 I'll go speak to all his neighbours 843 00:37:27,956 --> 00:37:29,249 and his teachers too. 844 00:37:29,290 --> 00:37:32,335 We'll find him. I promise. 845 00:37:32,377 --> 00:37:35,380 All I care about is keeping Farid safe. 846 00:37:38,133 --> 00:37:40,427 (indistinct chatter) 847 00:37:45,682 --> 00:37:48,852 - I already told Dr. Leblanc, no way. 848 00:37:48,893 --> 00:37:50,204 - I understand you're nervous, Kit. 849 00:37:50,228 --> 00:37:52,230 But how do you feel? Right now? 850 00:37:52,272 --> 00:37:54,524 - Still angry. - Deservedly. 851 00:37:54,566 --> 00:37:56,735 We haven't done a great job at earning your trust. 852 00:37:56,776 --> 00:37:57,861 What else? 853 00:37:57,902 --> 00:38:01,031 - Dizzy. Tired. Nauseated. 854 00:38:01,072 --> 00:38:02,824 - All normal after a procedure. 855 00:38:02,866 --> 00:38:06,619 - Or early withdrawal. - That's a possibility. Yes. 856 00:38:06,661 --> 00:38:09,289 The dosage they gave you has likely worn off by now, 857 00:38:09,330 --> 00:38:10,790 so we're gonna keep you on IV fluids 858 00:38:10,832 --> 00:38:13,043 and an anti-nauseant. 859 00:38:13,460 --> 00:38:15,879 It's also a possibility that everything you're feeling 860 00:38:15,920 --> 00:38:18,006 is due only to your stomach injury. 861 00:38:18,048 --> 00:38:19,299 (sighs) - They're saying I have 862 00:38:19,341 --> 00:38:20,425 to go through it again, 863 00:38:20,467 --> 00:38:22,427 and it's actually surgery this time? 864 00:38:22,469 --> 00:38:25,430 - You scratched off your sobriety mark. 865 00:38:25,930 --> 00:38:28,391 - I asked the nurse for a pen. 866 00:38:28,433 --> 00:38:29,476 I failed. 867 00:38:29,517 --> 00:38:30,953 And the sooner I face that, the better. 868 00:38:30,977 --> 00:38:33,146 - No, Kit, you did not fail. 869 00:38:33,188 --> 00:38:34,564 We failed you, okay? 870 00:38:34,606 --> 00:38:37,275 And that mark is not scratched off in permanent ink. 871 00:38:37,317 --> 00:38:38,902 - What if her surgery didn't involve 872 00:38:38,943 --> 00:38:40,487 any painkillers or sedatives? 873 00:38:40,528 --> 00:38:42,113 - Well, I'm not sure that's an option, 874 00:38:42,155 --> 00:38:43,174 given the location of her rupture. 875 00:38:43,198 --> 00:38:45,283 - Unless we use a spinal block. 876 00:38:45,950 --> 00:38:49,371 - An epidural for an open lap. Yeah, that could work. 877 00:38:49,412 --> 00:38:51,331 - Yeah. - Can somebody translate? 878 00:38:51,373 --> 00:38:53,458 - Dr. Leblanc is proposing a procedure 879 00:38:53,500 --> 00:38:55,168 closer to a cesarian section. 880 00:38:55,210 --> 00:38:56,920 We keep you awake, we give you an IV 881 00:38:56,961 --> 00:39:00,090 that blocks the nerves from your spine to numb you. 882 00:39:00,131 --> 00:39:01,859 - Well, how do I know what happened last time 883 00:39:01,883 --> 00:39:02,884 won't happen again? 884 00:39:03,927 --> 00:39:06,513 - Mark? A second? 885 00:39:07,138 --> 00:39:08,515 - Yeah? What's up? 886 00:39:08,556 --> 00:39:10,100 - Ms. Webber has a gastric tear. 887 00:39:10,141 --> 00:39:11,893 - It's a small tear. Uh, it's manageable. 888 00:39:11,935 --> 00:39:14,479 - Okay. You want me to send her upstairs for a laparoscopy? 889 00:39:14,521 --> 00:39:17,107 - What would you say to an open lap in Trauma OR 890 00:39:17,148 --> 00:39:18,441 but it has to be an epidural, 891 00:39:18,483 --> 00:39:21,152 and no painkillers, no fentanyl, no ketamine. 892 00:39:21,194 --> 00:39:23,571 - I would say, um... 893 00:39:23,613 --> 00:39:25,281 What is your favourite sport, Ms. Webber? 894 00:39:25,323 --> 00:39:27,117 - Uh. Baseball? 895 00:39:27,158 --> 00:39:29,119 - Great. We'll discuss the pennant race 896 00:39:29,160 --> 00:39:31,538 to distract you. Bash, show me the imaging? 897 00:39:31,579 --> 00:39:32,497 - Mm. 898 00:39:32,539 --> 00:39:33,748 (sighs) 899 00:39:34,332 --> 00:39:35,291 - This is gonna work? 900 00:39:35,333 --> 00:39:38,253 - You know what? I think it will. 901 00:39:38,294 --> 00:39:39,963 You want to talk her through it? - Yeah. 902 00:39:40,005 --> 00:39:41,506 - Let's go set that up. 903 00:39:44,342 --> 00:39:46,177 - He says he's thrilled for the challenge, 904 00:39:46,219 --> 00:39:47,470 especially since they proved 905 00:39:47,512 --> 00:39:48,805 they couldn't hack it upstairs. 906 00:39:50,515 --> 00:39:52,142 - The... 907 00:39:52,183 --> 00:39:53,351 letter of employment 908 00:39:53,393 --> 00:39:55,145 for your citizenship application. 909 00:39:55,186 --> 00:39:56,479 - Thank you. 910 00:39:57,147 --> 00:40:00,066 - You know, my wife and son are dual, 911 00:40:00,108 --> 00:40:02,068 and I'm the lone holdout. 912 00:40:02,110 --> 00:40:04,154 Is it really worth the agony of the process? 913 00:40:04,195 --> 00:40:06,990 - I'll let you know. - Right. 914 00:40:07,032 --> 00:40:08,158 - I've been meaning to ask 915 00:40:08,199 --> 00:40:09,677 how you've been adjusting to life here. 916 00:40:09,701 --> 00:40:11,703 - Oh, it's good. 917 00:40:11,745 --> 00:40:13,121 And hard. - Mm-hmm. 918 00:40:13,163 --> 00:40:15,415 - Yeah, sometimes I'm not sure which comes out ahead. 919 00:40:16,207 --> 00:40:18,043 - You made this happen, Dr. Devi. 920 00:40:18,084 --> 00:40:19,794 - It's a little thing. 921 00:40:19,836 --> 00:40:21,546 - Not to Kit. 922 00:40:28,803 --> 00:40:30,722 (machines beeping) 923 00:40:31,890 --> 00:40:34,142 (soft music) 924 00:40:51,534 --> 00:40:53,536 - Okay, well... 925 00:40:55,663 --> 00:40:57,123 Thanks. 926 00:40:59,668 --> 00:41:00,752 - That's it? 927 00:41:00,794 --> 00:41:01,961 - You want me to keep going? 928 00:41:02,003 --> 00:41:03,713 - No, I-I just... 929 00:41:05,882 --> 00:41:07,342 Thank you. 930 00:41:09,260 --> 00:41:12,055 - I um, I had someone in the office call Customs 931 00:41:12,097 --> 00:41:15,183 and dig up the duplicate while we were chatting. 932 00:41:19,104 --> 00:41:21,773 Your IMM-1000 record of landing. 933 00:41:23,233 --> 00:41:24,818 Consider it the birth certificate 934 00:41:24,859 --> 00:41:26,653 of a new Canadian, Dr. Hamed. 935 00:41:39,541 --> 00:41:41,376 (siren blipping) 936 00:41:51,386 --> 00:41:53,096 - Amira. 937 00:41:54,055 --> 00:41:56,057 - Hi. - Hi. 938 00:41:56,766 --> 00:41:58,351 - Was I... 939 00:41:58,393 --> 00:42:02,772 - Your brother texted me to be here at this exact time. 940 00:42:02,814 --> 00:42:03,898 - Me too. 941 00:42:04,482 --> 00:42:07,861 I think maybe he wanted us to be here together? 942 00:42:07,902 --> 00:42:10,113 - And he decided to keep that to himself 943 00:42:10,155 --> 00:42:11,698 until we both needed to know. 944 00:42:12,907 --> 00:42:14,117 Hm. 945 00:42:14,743 --> 00:42:17,996 His interview was supposed to be done like an hour ago. 946 00:42:18,038 --> 00:42:19,873 - Did he tell you if it went okay? 947 00:42:19,914 --> 00:42:22,042 - No, I don't... I don't know. You? 948 00:42:22,083 --> 00:42:23,626 - Nope. 949 00:42:25,128 --> 00:42:27,213 Celebratory cupcakes? 950 00:42:28,048 --> 00:42:30,258 - Or condolence cupcakes? 951 00:42:30,884 --> 00:42:31,968 - Guess we'll see. 952 00:42:32,010 --> 00:42:33,636 (chuckles) 953 00:42:33,678 --> 00:42:34,929 - Are you nervous? 954 00:42:34,971 --> 00:42:36,765 It's kind of your thing too. 955 00:42:37,766 --> 00:42:39,434 Yeah. 956 00:43:03,875 --> 00:43:06,628 (soft music) 957 00:43:06,670 --> 00:43:09,172 Subtitling: difuze 72046

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.