All language subtitles for The.X-Files.S10E05.1080p.BluRay.x265-KONTRAST

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,046 --> 00:00:05,631 (Praying in arabic) 2 00:00:56,265 --> 00:00:57,308 (Speaks arabic) 3 00:00:59,143 --> 00:01:01,187 (Middle-eastern music playing) 4 00:01:27,463 --> 00:01:29,507 (Engine rewing) 5 00:01:30,466 --> 00:01:32,626 (Country music playing on radio) You can call back home 6 00:01:33,010 --> 00:01:34,679 say you were wrong 7 00:01:35,763 --> 00:01:37,390 ahh. (Girls giggling) 8 00:01:38,349 --> 00:01:39,660 Girl 1: Looks like we got a visitor. 9 00:01:39,684 --> 00:01:40,851 Girl 2: A little brownie. 10 00:01:40,935 --> 00:01:42,603 Man: Are we in the wrong country then? 11 00:01:42,687 --> 00:01:43,847 Girl 1: All right, all right. 12 00:02:09,046 --> 00:02:11,090 (Speaking arabic) 13 00:02:18,973 --> 00:02:20,224 (Chuckles) 14 00:02:20,391 --> 00:02:22,476 (Music playing on radio in arabic) 15 00:02:33,946 --> 00:02:35,031 (Music stops) 16 00:02:38,617 --> 00:02:40,703 (Praying in arabic) 17 00:03:23,954 --> 00:03:25,998 (People screaming) 18 00:03:32,213 --> 00:03:34,215 (Theme music playing) 19 00:04:05,287 --> 00:04:06,789 (Indistinct instrument blaring) 20 00:04:06,872 --> 00:04:08,192 Scully: What am I hearing, mulder? 21 00:04:08,374 --> 00:04:10,167 According to eyewitnesses 22 00:04:10,251 --> 00:04:11,919 or "earwitnesses," as it were, 23 00:04:12,002 --> 00:04:13,963 it sounded like trumpets playing. 24 00:04:14,630 --> 00:04:16,549 From nowhere in particular? 25 00:04:16,632 --> 00:04:17,716 No apparent source. 26 00:04:18,217 --> 00:04:20,511 Music as if from the heavens themselves, 27 00:04:20,678 --> 00:04:22,930 as if god himself was making music, 28 00:04:23,013 --> 00:04:24,432 blowing his own horn. 29 00:04:24,515 --> 00:04:26,600 Since when do you believe in god, mulder? 30 00:04:26,684 --> 00:04:27,893 What makes you think I do? 31 00:04:28,185 --> 00:04:29,812 "God himself"? 32 00:04:29,937 --> 00:04:31,564 I speak merely as an investigator. 33 00:04:31,647 --> 00:04:33,315 Reports from Belarus to Canada, 34 00:04:33,441 --> 00:04:35,109 France, Italy, Germany, the Ukraine... 35 00:04:35,276 --> 00:04:37,996 But as an investigator, you seem to give this phenomenon credibility. 36 00:04:38,154 --> 00:04:39,756 It's not important what I believe, Scully. 37 00:04:39,780 --> 00:04:41,282 It's important what they believe. 38 00:04:41,449 --> 00:04:42,616 The earwitnesses. 39 00:04:42,741 --> 00:04:43,951 And what do they believe? 40 00:04:44,243 --> 00:04:47,204 "And I saw the seven angels that stood before god, 41 00:04:47,288 --> 00:04:49,206 "and to them were given seven trumpets." 42 00:04:49,415 --> 00:04:52,084 Revelations 8:2. A herald of end times. 43 00:04:52,293 --> 00:04:54,973 You know that prophecies like this have been going on for centuries. 44 00:04:55,004 --> 00:04:56,755 Failed prognostications of doom, 45 00:04:56,881 --> 00:04:58,632 failed prophecy, even in the Bible. 46 00:04:58,716 --> 00:05:01,594 Yeah, god told Adam that if he ate the forbidden fruit he'd die, 47 00:05:01,844 --> 00:05:04,221 and he lived 930 years. Top that. 48 00:05:04,638 --> 00:05:06,640 You know that didn't literally happen, right? 49 00:05:06,724 --> 00:05:08,004 I'm just sayin'. It's your book. 50 00:05:08,142 --> 00:05:09,143 (Knock on door) 51 00:05:09,226 --> 00:05:10,769 Agent Miller: Hello? Anyone down here? 52 00:05:10,853 --> 00:05:12,813 Nobody but the FBI's most unwanted. 53 00:05:13,689 --> 00:05:14,833 I've been waiting 23 years to say that. 54 00:05:14,857 --> 00:05:15,900 How'd it feel? 55 00:05:16,233 --> 00:05:17,276 Pretty good. Yeah? 56 00:05:17,359 --> 00:05:18,569 It's open. Come on in. 57 00:05:20,237 --> 00:05:21,447 Special agent fox mulder? 58 00:05:21,572 --> 00:05:22,823 Speaking. 59 00:05:22,907 --> 00:05:24,575 And to whom am I speaking? 60 00:05:24,658 --> 00:05:26,898 I'm special agent Miller. This is special agent Einstein. 61 00:05:27,620 --> 00:05:29,246 You're special agent Einstein? 62 00:05:29,788 --> 00:05:32,541 I claim a distant relation, if that's what you're referring to. 63 00:05:32,625 --> 00:05:34,502 Mulder: Forgive agent Scully's impertinence. 64 00:05:34,585 --> 00:05:38,506 She wrote her dissertation on Einstein's twin paradox. 65 00:05:38,589 --> 00:05:41,342 Excuse me, but I was definitely told you were a medical doctor. 66 00:05:41,509 --> 00:05:43,511 I am. But I'm also a scientist. 67 00:05:43,594 --> 00:05:44,845 Because I'm a medical doctor. 68 00:05:46,096 --> 00:05:48,807 And you're a profiler, obsessed with the paranormal? 69 00:05:48,891 --> 00:05:50,392 That's why we're here, actually. 70 00:05:50,476 --> 00:05:51,756 When we should be at the airport. 71 00:05:52,394 --> 00:05:53,479 You both heard about 72 00:05:53,562 --> 00:05:55,457 the terrorist bombing of an art gallery in Texas? 73 00:05:55,481 --> 00:05:58,609 Yes. Two young Muslim men protesting the depiction of Mohammed. 74 00:05:58,734 --> 00:05:59,902 Wearing suicide bomber vests. 75 00:05:59,985 --> 00:06:01,546 Can we get to the business section, please? 76 00:06:01,570 --> 00:06:04,281 Nine people killed in the act but one of the bombers survived. 77 00:06:04,615 --> 00:06:06,158 Agent Einstein: Technically. 78 00:06:06,242 --> 00:06:08,202 Medically, he's in a persistent vegetative state. 79 00:06:08,285 --> 00:06:10,120 He's dead except for a heartbeat. 80 00:06:10,287 --> 00:06:11,556 You must imagine why we're here. 81 00:06:11,580 --> 00:06:13,249 There have been so-called practitioners... 82 00:06:13,332 --> 00:06:16,335 I'm sorry. Forgive me, but I can't imagine why you're here. 83 00:06:16,418 --> 00:06:17,461 That would make two of us. 84 00:06:18,420 --> 00:06:22,132 Agent Miller, a man with a mind obviously open to possibility, 85 00:06:22,299 --> 00:06:23,859 would like to communicate with the dead, 86 00:06:23,884 --> 00:06:25,386 or the near-dead, (scoffs) 87 00:06:25,469 --> 00:06:26,762 As the case may be. 88 00:06:26,845 --> 00:06:28,823 I believe he may have intel on a larger sleeper cell 89 00:06:28,847 --> 00:06:30,683 with an aim to commit more acts of terror. 90 00:06:30,808 --> 00:06:32,726 Which is where our energy would be better spent, 91 00:06:33,185 --> 00:06:34,385 trying to stop live terrorists 92 00:06:34,645 --> 00:06:36,685 rather than stopping to try to speak with dead ones. 93 00:06:36,855 --> 00:06:37,982 I have to say I agree. 94 00:06:38,148 --> 00:06:41,443 There have been noted divinators, oracles, fakirs, necromancers 95 00:06:41,527 --> 00:06:42,712 who have claimed the ability... 96 00:06:42,736 --> 00:06:44,572 Madame blavatsky, founder of theosophism, 97 00:06:44,655 --> 00:06:46,991 brought to america a so-called ancient wisdom 98 00:06:47,074 --> 00:06:48,514 gained from Tibetan spiritual adepts. 99 00:06:48,617 --> 00:06:50,452 Maybe I've been part of the x-files toolong, 100 00:06:50,536 --> 00:06:52,663 butlhappen to know that madame blavatsky's dead. 101 00:06:52,788 --> 00:06:54,832 Which would make it that much harder oh. 102 00:06:54,957 --> 00:06:56,226 To glean her far-flung abilities. 103 00:06:56,250 --> 00:06:57,960 Yeah. That's what I thought. Miller? 104 00:06:58,460 --> 00:07:00,045 You know of no such practitioner 105 00:07:00,170 --> 00:07:01,755 working now whom we might consult? 106 00:07:01,839 --> 00:07:03,173 None that I'd waste your time on. 107 00:07:03,924 --> 00:07:05,318 Miller, come on. There's a 1:30 flight 108 00:07:05,342 --> 00:07:06,635 to Texas, and I want to be on it. 109 00:07:08,554 --> 00:07:10,431 Thank you for your time. 110 00:07:10,514 --> 00:07:12,194 Please call me when you think of something. 111 00:07:16,729 --> 00:07:18,480 He seemed like a bright young man. 112 00:07:19,315 --> 00:07:20,482 She calls him "Miller." 113 00:07:22,484 --> 00:07:23,485 Hmm. 114 00:07:24,361 --> 00:07:27,364 (On TV) Using artwork to desecrate the prophet of someone else's religion 115 00:07:27,448 --> 00:07:29,742 just incites fanatical terrorists. (People chattering) 116 00:07:29,908 --> 00:07:31,327 It's just a painting. Yeah. 117 00:07:31,410 --> 00:07:34,663 Of Mohammed sitting on a toilet defecating radical islamists! 118 00:07:34,788 --> 00:07:37,249 Woman: Do you know how absurd this all is? It's just absurd! 119 00:07:37,541 --> 00:07:41,337 Man: It's not absurd to the victims of this action and their families... 120 00:07:41,420 --> 00:07:45,799 Wearing that vest, those last few steps, knowing you're gonna die, 121 00:07:45,883 --> 00:07:47,343 must be so strange. 122 00:07:47,843 --> 00:07:51,180 How 'bout the victims? Imagine not knowing. 123 00:07:51,263 --> 00:07:52,723 That's even worse. 124 00:07:52,931 --> 00:07:54,767 Where does all the hate come from? 125 00:07:55,059 --> 00:07:56,894 He's just a kid. A kid needs to be taught 126 00:07:57,019 --> 00:07:58,812 this hate. You wonder who got in his head. 127 00:08:00,064 --> 00:08:01,607 Well, he's not gonna tell you, Miller. 128 00:08:01,732 --> 00:08:03,317 And neither is any necromancer. 129 00:08:03,651 --> 00:08:05,778 Well, wasn't it at least worth a try? (Scoffs) 130 00:08:05,861 --> 00:08:07,946 You think anyone takes the x-files seriously? 131 00:08:08,739 --> 00:08:10,925 That's why they got them stuck down in that basement office. 132 00:08:10,949 --> 00:08:12,660 I pity that poor agent Scully. 133 00:08:12,826 --> 00:08:14,137 That's, like, my dream assignment. 134 00:08:14,161 --> 00:08:15,871 No self-respecting scientist 135 00:08:15,954 --> 00:08:17,748 would spend a career toiling away 136 00:08:17,915 --> 00:08:19,708 in obscure realms of science fiction. 137 00:08:19,792 --> 00:08:20,793 Why else would she do it? 138 00:08:21,126 --> 00:08:22,461 She's clearly in love with him. 139 00:08:22,836 --> 00:08:25,798 You spent all of five minutes with them. How do you know that? 140 00:08:26,924 --> 00:08:28,967 Nothing else would explain it. 141 00:08:30,469 --> 00:08:31,929 Maybe he values her open mind. 142 00:08:32,096 --> 00:08:34,056 Maybe she challenges his bs. 143 00:08:34,723 --> 00:08:35,933 (Cell phone ringing) 144 00:08:36,809 --> 00:08:37,935 (Sighs) 145 00:08:38,977 --> 00:08:40,646 Special agent Miller speaking. 146 00:08:40,729 --> 00:08:43,232 (On phone) Agent Miller, this is agent Scully. 147 00:08:43,315 --> 00:08:45,275 Um. Hey. One second. 148 00:08:45,901 --> 00:08:47,069 I'll meet you on the plane. 149 00:08:47,152 --> 00:08:49,552 Man: Westboro church is not representative of all christians! 150 00:08:49,613 --> 00:08:51,093 Woman: Of course not, but they have... 151 00:08:52,408 --> 00:08:54,177 You might wonder why I'm calling. Agent Miller: No. 152 00:08:54,201 --> 00:08:56,620 Uh, well, actually, yeah. 153 00:08:56,704 --> 00:08:59,373 I was thinking aboutyourcase, 154 00:08:59,456 --> 00:09:00,999 and I have an idea that might help you 155 00:09:01,125 --> 00:09:02,710 communicate with your terrorist. 156 00:09:03,460 --> 00:09:06,004 That is good news. What is it? 157 00:09:06,088 --> 00:09:08,173 There's something I'd like to try. 158 00:09:08,257 --> 00:09:10,050 But I need to meet you in Texas. 159 00:09:10,134 --> 00:09:11,385 Okay. Yeah. That sounds great. 160 00:09:11,969 --> 00:09:13,470 (Cell phone ringing) 161 00:09:17,349 --> 00:09:18,809 Special agent Einstein speaking. 162 00:09:19,184 --> 00:09:20,728 Agent Einstein, it's agent mulder. 163 00:09:21,645 --> 00:09:22,980 You must wonder why I'm calling. 164 00:09:24,064 --> 00:09:26,150 No. I'm completely baffled. 165 00:09:28,152 --> 00:09:29,392 I have an idea of how you might 166 00:09:29,486 --> 00:09:30,779 communicate with your terrorist. 167 00:09:31,947 --> 00:09:35,951 Uh, I think it's special agent Miller you're looking for. 168 00:09:36,076 --> 00:09:37,828 No, no. Ineedto speak with you. 169 00:09:37,911 --> 00:09:39,747 I got your number from ad. Walter Skinner, 170 00:09:39,830 --> 00:09:42,291 who sings your praises, by the way. 171 00:09:42,374 --> 00:09:44,001 Yes, I helped him with his migraines, 172 00:09:44,168 --> 00:09:45,794 which he claims are due to you. 173 00:09:47,045 --> 00:09:50,424 In any case, I was hoping I might impose upon you 174 00:09:50,507 --> 00:09:51,967 to delay your trip out to Texas. 175 00:09:54,011 --> 00:09:55,137 You can't just tell me now? 176 00:09:55,804 --> 00:09:57,514 It requires some explanation. 177 00:09:57,639 --> 00:10:00,350 You do realize the clock is ticking on this case, quite literally. 178 00:10:00,893 --> 00:10:02,186 I think it could save lives. 179 00:10:07,065 --> 00:10:09,860 Say no more. I'm on my way. 180 00:10:13,280 --> 00:10:14,448 Where are you going? 181 00:10:14,531 --> 00:10:17,576 I'm catching the crazy train. I'll see you down in Texas, Miller. 182 00:10:17,659 --> 00:10:20,305 Woman: When did radical muslims become a protected class in america? 183 00:10:20,329 --> 00:10:23,415 Man: When the founding fathers signed the constitution, that's when. 184 00:10:23,499 --> 00:10:24,726 The same document that's supposed 185 00:10:24,750 --> 00:10:25,894 to protect my freedom of speech. 186 00:10:25,918 --> 00:10:28,295 Man: But not your freedom to hate! What is wrong with you? 187 00:10:28,378 --> 00:10:29,647 Woman: It is not a freedom to hate! 188 00:10:29,671 --> 00:10:31,757 Man: Why do you think these guys are acting this way? 189 00:10:31,840 --> 00:10:33,550 Why do you think that guy went up 190 00:10:33,675 --> 00:10:35,344 and shot five servicemen in chattanooga? 191 00:10:35,427 --> 00:10:36,553 Because they loved him? 192 00:10:36,637 --> 00:10:37,971 Because we treated him well? 193 00:10:38,055 --> 00:10:39,890 Because we don't plaster their names 194 00:10:40,057 --> 00:10:41,850 as terrorists all over the media? No! 195 00:10:41,934 --> 00:10:43,060 Because we hate them. 196 00:10:43,185 --> 00:10:44,265 Woman: We do not hate them. 197 00:10:44,311 --> 00:10:45,479 I will not... man: Okay. 198 00:10:45,562 --> 00:10:48,148 Woman: No, we do not hate them. And I will not allow for that. 199 00:10:48,232 --> 00:10:50,818 We are not going to continue to spread lies about a people... 200 00:10:57,699 --> 00:10:58,742 (Knock on door) 201 00:11:00,244 --> 00:11:02,287 Ah, come in, agent Einstein. Have a seat. 202 00:11:02,830 --> 00:11:06,250 I came here in good faith, agent mulder, but lives are at stake. 203 00:11:06,959 --> 00:11:08,293 I'm all about that. 204 00:11:08,377 --> 00:11:10,480 If there were another act of terror, and I'm in here listening 205 00:11:10,504 --> 00:11:12,184 to some woo woo treatise on the paranormal, 206 00:11:12,256 --> 00:11:13,841 I don't think I could forgive myself. 207 00:11:13,924 --> 00:11:15,759 (Stutters) I don't do woo woo. 208 00:11:16,426 --> 00:11:18,345 Okay, what's your big idea? 209 00:11:18,428 --> 00:11:20,889 How are we going to talk with this terrorist? 210 00:11:20,973 --> 00:11:23,853 Well, first, can we talk about the nature of reality, as you perceive it? 211 00:11:24,726 --> 00:11:27,729 My reality is new chatter on the Internet about more suicide bombs. 212 00:11:27,813 --> 00:11:29,815 But do you believe that thoughts have mass? 213 00:11:29,898 --> 00:11:33,402 That ideas such as faith and forgiveness have weight 214 00:11:33,485 --> 00:11:36,029 much the same way this desk has weight? 215 00:11:36,113 --> 00:11:37,281 Or any material, really. 216 00:11:37,447 --> 00:11:38,490 (Sighs) 217 00:11:39,616 --> 00:11:40,868 You are too much, agent mulder. 218 00:11:40,993 --> 00:11:42,244 It's a legitimate quesfion. 219 00:11:42,369 --> 00:11:43,787 There's a legitimate answer. No. 220 00:11:43,954 --> 00:11:45,372 How can you be so sure? 221 00:11:45,539 --> 00:11:47,833 Because when I stand on the scale and think of ice cream, 222 00:11:47,916 --> 00:11:48,917 my ass doesn't grow. 223 00:11:49,668 --> 00:11:51,044 Needl illustrate further? 224 00:11:51,128 --> 00:11:53,147 Yes, but I'm sure you believe that words have weight, 225 00:11:53,171 --> 00:11:55,674 the weight to move people to go kill other people. 226 00:11:55,757 --> 00:11:58,218 People kill people. Bombs kill people. 227 00:11:58,302 --> 00:12:01,388 Words can incite people to kill people as instruments of hate, 228 00:12:01,471 --> 00:12:03,265 but are not lethal in and of themselves. 229 00:12:03,348 --> 00:12:05,475 Ever suck on a lemon, agent Einstein? 230 00:12:05,559 --> 00:12:07,185 Do you feel a sensation right now? 231 00:12:08,353 --> 00:12:09,563 A quasi-measurable effect? 232 00:12:10,522 --> 00:12:14,151 I am getting a taste of what agent Scully must suffer. 233 00:12:14,234 --> 00:12:16,570 Neo-darwinists believe that every word spoken, 234 00:12:16,653 --> 00:12:19,573 every thought, every perception, lest I misperceive, 235 00:12:19,656 --> 00:12:21,136 is a step in the evolution of mankind. 236 00:12:21,199 --> 00:12:23,368 Yes. A butterfly beats its wings in China, 237 00:12:23,452 --> 00:12:26,914 but that butterfly won't be defusing explosives in any suicide vests. 238 00:12:26,997 --> 00:12:29,559 Agent Einstein, you have a terrorist lying in a state of existence 239 00:12:29,583 --> 00:12:31,001 somewhere between life and death. 240 00:12:31,335 --> 00:12:33,211 If he holds valuable intel on other terrorists, 241 00:12:33,295 --> 00:12:35,881 maybe in order to reach him, you need to expand your mind 242 00:12:35,964 --> 00:12:37,507 on the so-called material world. 243 00:12:46,016 --> 00:12:47,851 I got here as fast as I could. Thank you. 244 00:12:47,935 --> 00:12:50,330 Let me say, I'm blown away you came down here to help me at all. 245 00:12:50,354 --> 00:12:51,855 Vveh, isensed your frustration. 246 00:12:51,939 --> 00:12:53,374 I just want to believe there's some way 247 00:12:53,398 --> 00:12:55,501 of reaching this young man and learning what he might know. 248 00:12:55,525 --> 00:12:57,903 Well, I believe there may be, but not the way you think. 249 00:12:57,986 --> 00:12:59,279 What way is that, agent Scully? 250 00:12:59,363 --> 00:13:01,823 Well, not through an oracle or a psychic or a seer, 251 00:13:01,907 --> 00:13:03,241 but through science. 252 00:13:03,325 --> 00:13:05,410 I don't know how you mean. 253 00:13:06,328 --> 00:13:09,373 This may sound heavy, but this is a bit of a personal quest for me. 254 00:13:09,581 --> 00:13:11,249 My mother was in a coma recently, 255 00:13:11,333 --> 00:13:14,086 and iwasn't able to communicate with her, either. 256 00:13:14,461 --> 00:13:15,754 I take it she's passed? 257 00:13:16,505 --> 00:13:18,215 I wish I'd had the presence of mind 258 00:13:18,382 --> 00:13:20,092 to think of this when she was still alive. 259 00:13:20,717 --> 00:13:23,387 It might've solved a mystery that I may never know. 260 00:13:25,764 --> 00:13:27,474 Please enlighten me, agent mulder, 261 00:13:27,557 --> 00:13:30,644 how nine years of college, three degrees, and two years at Quantico 262 00:13:30,727 --> 00:13:31,979 has left me such a simpleton. 263 00:13:32,062 --> 00:13:34,564 Not a simpleton. A mugwump. 264 00:13:35,565 --> 00:13:36,900 I resent that characterization, 265 00:13:37,025 --> 00:13:38,419 and I don't even know what it means. 266 00:13:38,443 --> 00:13:39,923 It means sit down and shut up. (Gasps) 267 00:13:41,029 --> 00:13:42,382 You talk to agent Scully like that? 268 00:13:42,406 --> 00:13:44,282 Only when she's being a mugwump. 269 00:13:44,491 --> 00:13:46,743 Please have a seat. 270 00:13:50,914 --> 00:13:52,474 I'll give you two minutes, agent mulder, 271 00:13:52,499 --> 00:13:54,001 and then I'm due back on earth. 272 00:13:56,545 --> 00:13:59,256 Behold. Psi/ocybe tampanensis. 273 00:13:59,965 --> 00:14:01,299 I'm afraid where this is going. 274 00:14:01,591 --> 00:14:03,093 The so-called magic mushroom, 275 00:14:03,176 --> 00:14:04,456 the study of which has begun anew 276 00:14:04,594 --> 00:14:05,905 by respected medical practitioners 277 00:14:05,929 --> 00:14:08,348 from Columbia university to Oxford. Oh. (Snickers) 278 00:14:08,640 --> 00:14:10,017 Highly contested studies. 279 00:14:10,142 --> 00:14:11,518 Highly uncontested results. 280 00:14:11,601 --> 00:14:13,311 Test subjects report experiences 281 00:14:13,395 --> 00:14:16,273 that transcended space and time, confrontations with the dead, 282 00:14:16,356 --> 00:14:18,233 touching the very face of god. 283 00:14:18,316 --> 00:14:21,028 That's nice, agent mulder. You've got about a minute and counting. 284 00:14:21,111 --> 00:14:22,529 Test subjects have also reported 285 00:14:22,612 --> 00:14:25,615 that once the impediment of the physical body is removed, 286 00:14:25,699 --> 00:14:27,200 deep and lasting truths are revealed 287 00:14:27,325 --> 00:14:28,785 that the conscious mind won't allow. 288 00:14:28,869 --> 00:14:33,165 Feelings of ineffability, sacredness, peace, unity, joy, 289 00:14:33,248 --> 00:14:35,083 all without altering brain chemistry. 290 00:14:35,167 --> 00:14:37,044 Are you proposing, agent mulder, 291 00:14:37,127 --> 00:14:40,881 that we administer the magic mushroom to the terrorist? 292 00:14:40,964 --> 00:14:42,132 No. No. 293 00:14:42,215 --> 00:14:43,935 I am proposing that you administer it to me, 294 00:14:44,301 --> 00:14:46,070 so that I can communicate with the terrorist, (sighs) 295 00:14:46,094 --> 00:14:48,254 Learn what he knows, and prevent future acts of terror. 296 00:14:48,430 --> 00:14:49,931 To a technically dead man? 297 00:14:50,599 --> 00:14:53,310 Death is now viewed by some as merely another plane of existence. 298 00:14:53,477 --> 00:14:55,717 I don't think our terrorist has even achieved that plane. 299 00:14:55,771 --> 00:14:57,731 I believe he's still reachable on this plane. 300 00:14:59,566 --> 00:15:02,486 So you called me back here to ask me to administer this drug, 301 00:15:02,569 --> 00:15:04,613 this illicit schedule 1 substance. 302 00:15:04,696 --> 00:15:06,031 As a medical professional. 303 00:15:06,323 --> 00:15:08,450 Which agent Scully is as well. 304 00:15:08,533 --> 00:15:11,912 Agent Scully has recently had her own life-altering death experience, 305 00:15:11,995 --> 00:15:13,705 and I don't want to bother her with this. 306 00:15:15,874 --> 00:15:17,554 Oh, so you want to just keep it between us? 307 00:15:17,667 --> 00:15:19,252 I would, if you don't mind. 308 00:15:21,213 --> 00:15:23,632 No, iwouldn't mind at all. 309 00:15:23,715 --> 00:15:25,634 Because there will be absolutely nothing to say, 310 00:15:25,717 --> 00:15:27,427 except maybe to internal affairs, 311 00:15:27,511 --> 00:15:29,655 if I were to go through with this lunatic scheme of yours. 312 00:15:29,679 --> 00:15:30,999 What is lunatic about it, exactly? 313 00:15:31,056 --> 00:15:32,456 Let me think about that. Everything? 314 00:15:33,391 --> 00:15:35,536 And rest assured, agent mulder, when I walk out of here, 315 00:15:35,560 --> 00:15:37,896 I will never again darken your basement door. 316 00:15:41,358 --> 00:15:43,193 So that's a maybe? 317 00:15:43,527 --> 00:15:45,320 (EKG beeping) 318 00:15:47,239 --> 00:15:50,039 It's hard to imagine there's someone in there, when you really see him. 319 00:15:51,326 --> 00:15:54,871 Research bears out a surprising incidence of electro-activity 320 00:15:54,955 --> 00:15:56,748 even in the most severely brain-damaged. 321 00:15:57,124 --> 00:16:01,545 What I want to try is a rather novel but not untested protocol. 322 00:16:01,962 --> 00:16:03,630 I'm open to whatever. 323 00:16:03,755 --> 00:16:05,423 I'm certain that you are, agent Miller. 324 00:16:05,549 --> 00:16:07,944 I believe so many answers lie beyond the pale of the known world 325 00:16:07,968 --> 00:16:10,470 in realms of extreme possibility. 326 00:16:10,554 --> 00:16:12,430 Ibeheve that you believe. 327 00:16:12,514 --> 00:16:13,974 So what are you proposing? 328 00:16:14,057 --> 00:16:15,993 Doctors recently achieved the ability to communicate 329 00:16:16,017 --> 00:16:20,147 with a man known as patient 23 through magnetic imaging, mri, 330 00:16:20,230 --> 00:16:23,066 by prompting his otherwise inert 331 00:16:23,191 --> 00:16:25,986 and unresponsive brain with questions 332 00:16:26,069 --> 00:16:27,349 that triggered electro-activity. 333 00:16:27,445 --> 00:16:28,655 What kind ofquesfions? 334 00:16:28,738 --> 00:16:31,783 Mundane questions about housekeeping and tennis. 335 00:16:32,492 --> 00:16:35,412 But they unexpectedly lit up certain regions of his brain 336 00:16:35,495 --> 00:16:37,914 that translated to yes-and-no responses. 337 00:16:37,998 --> 00:16:39,374 That is incredible. 338 00:16:39,541 --> 00:16:41,561 Well, more incredibly, it can be achieved rather simply 339 00:16:41,585 --> 00:16:44,171 through the use of an ordinary electro-encephalogram. 340 00:16:44,254 --> 00:16:45,589 Why didn't someone think of that? 341 00:16:45,714 --> 00:16:47,048 But let me caution you. 342 00:16:47,257 --> 00:16:48,884 Even if we do reach this young man, 343 00:16:49,467 --> 00:16:52,345 it may be difficult to get the intel that you're hoping for. 344 00:16:54,014 --> 00:16:55,473 Who's special agent Miller? 345 00:16:55,557 --> 00:16:57,017 I'm special agent Miller. 346 00:16:57,309 --> 00:17:00,270 Gonna ask you to leave. FBI has no more jurisdiction here. 347 00:17:00,604 --> 00:17:01,688 Who has jurisdiction? 348 00:17:01,813 --> 00:17:02,999 Department of homeland security. 349 00:17:03,023 --> 00:17:05,817 I was assigned this case. Agent Scully is a medical doctor. 350 00:17:05,901 --> 00:17:07,277 We think we can communicate... 351 00:17:07,444 --> 00:17:08,862 Communicate? To say what? 352 00:17:08,945 --> 00:17:10,047 "You shouldn't have done it, son"? 353 00:17:10,071 --> 00:17:12,508 There's a chance to question him about who was behind the bombing. 354 00:17:12,532 --> 00:17:13,950 And you think he's gonna tell you? 355 00:17:14,201 --> 00:17:18,038 By any moral definition, this body here isn't a human. 356 00:17:18,121 --> 00:17:19,873 By my definition, this terrorist is dead. 357 00:17:19,956 --> 00:17:21,556 I'm sorry, but what's your business here? 358 00:17:21,583 --> 00:17:23,710 I suggest that you both take a little breather 359 00:17:23,793 --> 00:17:26,272 and call your superiors in Washington, if you have any questions. 360 00:17:26,296 --> 00:17:27,416 We're not leaving this room. 361 00:17:30,467 --> 00:17:32,219 (Whispering in arabic) 362 00:17:33,595 --> 00:17:34,638 I'm gonna ask youtoleave. 363 00:17:34,804 --> 00:17:35,948 I'll give the orders, agent Miller. 364 00:17:35,972 --> 00:17:37,349 Wrong. I'm giving the orders now. 365 00:17:37,641 --> 00:17:39,059 They've come here for retribution. 366 00:17:39,142 --> 00:17:40,453 Whoever you're calling, this goes way beyond... 367 00:17:40,477 --> 00:17:41,811 I'm not calling anyone. 368 00:17:42,020 --> 00:17:43,396 (Camera clicking) 369 00:17:43,688 --> 00:17:45,357 (Phone ringing) 370 00:17:47,192 --> 00:17:48,735 Special agent Einstein. 371 00:17:48,818 --> 00:17:50,922 I'm sorry, but I can't let you in there without authorization. 372 00:17:50,946 --> 00:17:53,740 I've been assigned this case with my partner, special agent Miller. 373 00:17:59,037 --> 00:18:00,997 Let me see that. (Clears throat) 374 00:18:01,081 --> 00:18:04,584 If you're his partner, then who is special agent Dana Scully? 375 00:18:18,515 --> 00:18:19,599 (Cell phone ringing) 376 00:18:20,892 --> 00:18:23,353 Agent mulder, it's agent Einstein. 377 00:18:23,436 --> 00:18:25,397 How soon can you be in Texas? 378 00:18:45,875 --> 00:18:46,918 Agent mulder. 379 00:18:50,380 --> 00:18:51,423 Agent Einstein. 380 00:18:52,299 --> 00:18:54,676 For a second there, I thought you were gonna punk me. 381 00:18:54,759 --> 00:18:58,305 (Sighs) I had a little trouble, uh, procuring the illicit substance. 382 00:18:58,388 --> 00:18:59,389 Wow. 383 00:19:02,642 --> 00:19:03,810 Where'd you get these? 384 00:19:03,893 --> 00:19:05,937 Apparently, Texas is something of a promised land. 385 00:19:06,021 --> 00:19:08,581 As it turns out, one of the early research pioneers is from here. 386 00:19:08,648 --> 00:19:09,983 So this is the real deal, huh? 387 00:19:10,066 --> 00:19:13,403 I can't speak to the dosage, and I certainly wouldn't take both. 388 00:19:13,486 --> 00:19:15,905 Not till you've experienced the one. 389 00:19:15,989 --> 00:19:17,591 May I ask, agent Einstein, what changed your mind 390 00:19:17,615 --> 00:19:18,992 on this whole deal here? 391 00:19:20,160 --> 00:19:22,954 I got here to find that agent Scully was here in Texas 392 00:19:23,038 --> 00:19:24,289 working with agent Miller. 393 00:19:24,622 --> 00:19:26,249 I sense some professional animus. 394 00:19:26,374 --> 00:19:28,001 Nothing professional about it. 395 00:19:28,084 --> 00:19:30,045 But you think this misguided. 396 00:19:30,170 --> 00:19:32,130 My loss is your gain, agent mulder. 397 00:19:32,213 --> 00:19:34,632 I'll deal with agent Miller about this later. 398 00:19:34,716 --> 00:19:39,262 In the meantime, we must conduct this business with a certain delicacy 399 00:19:39,346 --> 00:19:41,014 where the consumption of any potentially 400 00:19:41,097 --> 00:19:42,932 dangerous and psychotropic hallucinogen 401 00:19:43,016 --> 00:19:46,353 must be undertaken outside of a laboratory. 402 00:19:46,436 --> 00:19:48,813 You mean hide it like a couple of drug addicts. 403 00:19:49,647 --> 00:19:52,817 While this may seem foolhardy, I am anticipating results, 404 00:19:53,276 --> 00:19:57,572 that you will actually be communicating with the terrorist, somehow. 405 00:19:57,947 --> 00:20:02,118 Now, what he may say to you, or you to him, I have no clue. 406 00:20:07,165 --> 00:20:10,502 How do you say "howdy, pardner" in arabic? 407 00:20:18,593 --> 00:20:19,928 Thank you. 408 00:20:21,471 --> 00:20:23,223 You agent Einstein? 409 00:20:23,306 --> 00:20:24,766 No, I'm agent Dana Scully. 410 00:20:25,350 --> 00:20:27,185 Agent Miller? Yes. Is there a problem? 411 00:20:27,268 --> 00:20:28,908 I'm special agent brem, here to inform you 412 00:20:28,978 --> 00:20:30,618 that this hospital is under terror threat. 413 00:20:30,647 --> 00:20:32,291 I've got a cordon of agents near the building 414 00:20:32,315 --> 00:20:33,635 as a precaution against an attack, 415 00:20:33,691 --> 00:20:34,919 but I need to clear this wing until 416 00:20:34,943 --> 00:20:36,128 we can bring in the bomb squad. 417 00:20:36,152 --> 00:20:37,552 You know where the threat came from? 418 00:20:37,612 --> 00:20:41,032 Mmm. An anonymous caller, but a very clear guess, 419 00:20:41,116 --> 00:20:45,036 there's a large and unassimilated Muslim community in the area, 420 00:20:45,120 --> 00:20:46,246 with one shared wish. 421 00:20:46,329 --> 00:20:47,664 One shared wish to what? 422 00:20:47,831 --> 00:20:49,231 To wipe you and america off the map. 423 00:20:49,499 --> 00:20:51,584 To honor their hero, osama bin laden, 424 00:20:51,668 --> 00:20:54,879 whose picture we find all too frequently on their refrigerators. 425 00:20:55,338 --> 00:20:57,382 Not all muslims are extremists, certainly. 426 00:20:57,507 --> 00:21:00,236 Feel free to stay here and take your chances, if you don't believe me. 427 00:21:00,260 --> 00:21:03,138 There are other people who want to see this young man dead. 428 00:21:03,805 --> 00:21:05,223 I'm not one of them, agent Miller. 429 00:21:05,515 --> 00:21:07,600 Last thing I want is for this 430 00:21:07,684 --> 00:21:09,686 killer to die and go to paradise 431 00:21:09,811 --> 00:21:11,729 or to his 72 virgins in the sky. (Scoffs) 432 00:21:11,813 --> 00:21:13,231 Soundshke torture to me. 433 00:21:13,314 --> 00:21:15,066 This boy can hear everything you're saying, 434 00:21:15,150 --> 00:21:17,569 and we're trying to win his trust and talk to him. 435 00:21:19,821 --> 00:21:21,239 Keep the killer alive. 436 00:21:21,322 --> 00:21:23,074 You do your job, we'll do ours. 437 00:21:28,997 --> 00:21:32,125 Agent brem: Time to evacuate. Everybody out! 438 00:21:37,589 --> 00:21:39,841 (EKG beeping) 439 00:22:13,333 --> 00:22:15,418 (EKG beeping rapidly) 440 00:22:19,589 --> 00:22:21,049 (EKG flatlining) 441 00:22:36,898 --> 00:22:37,941 (Clicks) 442 00:22:39,442 --> 00:22:40,693 (EKG beeping) 443 00:22:42,278 --> 00:22:45,323 There's been a bomb threat. They're asking us to leave. 444 00:22:45,406 --> 00:22:47,492 We have special authorization. 445 00:22:47,742 --> 00:22:48,910 That's what everyone says. 446 00:22:49,035 --> 00:22:52,121 We'll just need the room for a few minutes, to do research. 447 00:22:52,205 --> 00:22:53,623 Yeah, that's what everyone says. 448 00:22:53,790 --> 00:22:56,626 You know, I've never seen a patient receive so much attention. 449 00:22:57,627 --> 00:22:59,212 Especially one who's so unworthy of it. 450 00:23:00,129 --> 00:23:02,507 Well, this is a special case. 451 00:23:02,590 --> 00:23:03,692 Just like all those immigrant groups 452 00:23:03,716 --> 00:23:05,593 coming over here, taking all our jobs, 453 00:23:06,261 --> 00:23:08,596 clogging up the health care system and our schools, 454 00:23:08,721 --> 00:23:10,223 and they don't even speak English. 455 00:23:10,306 --> 00:23:13,601 We're not gonna fix that right now, so... 456 00:23:13,893 --> 00:23:17,230 A church group brought 200 arab refugees to our town, 457 00:23:17,814 --> 00:23:19,917 and now they're saying that they want to bring some more. 458 00:23:19,941 --> 00:23:21,234 Maybe we need to come back. 459 00:23:22,485 --> 00:23:25,113 Or maybe we can talk outside. 460 00:23:25,196 --> 00:23:27,031 Nurse: It's all part of a government program 461 00:23:27,115 --> 00:23:28,700 paid for by my tax dollars, 462 00:23:28,783 --> 00:23:30,423 which means that I come to work every day, 463 00:23:30,493 --> 00:23:32,036 and I pay for these people... 464 00:23:44,966 --> 00:23:46,009 (Clears throat) 465 00:23:48,177 --> 00:23:49,762 So I did some research, 466 00:23:49,846 --> 00:23:53,099 and I found out that this is all part of a plot by the United Nations 467 00:23:53,182 --> 00:23:54,892 to get these people into the us, 468 00:23:55,018 --> 00:23:56,728 so that they can form terrorist cells. 469 00:23:56,894 --> 00:23:58,521 Thatsounds very suspicious. Mmm. Yeah. 470 00:23:58,771 --> 00:24:01,608 You turn your back on these people, you're taking a chance. 471 00:24:01,691 --> 00:24:04,277 No. No, we don't want to turn our backs. 472 00:24:04,402 --> 00:24:06,338 One more thing, you say you're here doing research? 473 00:24:06,362 --> 00:24:09,157 Yes. We'll just be a few more minutes in the room, 474 00:24:09,240 --> 00:24:10,867 and then we'll be evacuating, as well. 475 00:24:10,950 --> 00:24:12,452 Yeah. Well, your partner already left. 476 00:24:13,369 --> 00:24:14,847 (Somethin' bad playing) Stand on the box 477 00:24:14,871 --> 00:24:16,164 stomp your feet, start clapping 478 00:24:16,247 --> 00:24:18,916 got a real good feeling something bad about to happen 479 00:24:26,883 --> 00:24:29,177 Pulled up to the church but I got so nervous 480 00:24:29,260 --> 00:24:31,971 had to back it on up, couldn't make it to the service 481 00:24:32,305 --> 00:24:34,515 grabbed all the cash underneath my mattress 482 00:24:34,599 --> 00:24:37,352 got a real good feelin' something bad about to happen 483 00:24:40,146 --> 00:24:43,066 stand on the box, stomp your feet, start clapping 484 00:24:45,109 --> 00:24:48,237 I got a real good feeling something bad about to happen... 485 00:24:50,281 --> 00:24:51,366 (Women cheering) 486 00:24:53,576 --> 00:24:56,621 (Achy breaky heart playing) You can tell the world you never was my girl 487 00:24:57,497 --> 00:25:00,208 you can burn my clothes up when I'm gone 488 00:25:00,833 --> 00:25:04,962 or you can tell my lips to tell my fingertips 489 00:25:05,088 --> 00:25:07,590 (crowd cheering) They won't be reaching out for you no more 490 00:25:09,008 --> 00:25:10,802 but don't tell my heart 491 00:25:10,885 --> 00:25:12,720 my achy breaky heart 492 00:25:13,096 --> 00:25:15,139 I just don't think he'd understand 493 00:25:16,933 --> 00:25:18,601 and if you tell my heart 494 00:25:18,685 --> 00:25:20,603 my achy breaky heart 495 00:25:20,812 --> 00:25:23,606 he might blow up and kill this man 496 00:25:26,859 --> 00:25:28,903 (crowd clapping in unison) 497 00:25:30,947 --> 00:25:32,573 Don't tell my heart 498 00:25:32,657 --> 00:25:34,492 my achy breaky heart 499 00:25:34,659 --> 00:25:37,286 I just don't think he'd understand 500 00:25:38,663 --> 00:25:42,125 and if you tell my heart my achy breaky heart (crowd cheering) 501 00:25:42,709 --> 00:25:45,211 He might blow up and kill this man 502 00:25:45,712 --> 00:25:49,298 (honky tonk badonkadonk playing) Left left left right left 503 00:25:49,757 --> 00:25:53,928 hustlers shootin' eightball throwin' darts at the wall 504 00:25:54,011 --> 00:25:55,888 (crowd cheering) Feelin' damn near 10 feet tall 505 00:25:55,972 --> 00:25:58,057 here she comes, lord help us all 506 00:25:58,224 --> 00:26:01,269 ol' t. W.'S girlfriend done slapped him outta his chair 507 00:26:02,270 --> 00:26:06,107 poor ol' boy, it ain't his fault it's so hard not to stare 508 00:26:06,482 --> 00:26:09,402 at that honky tonk badonkadonk 509 00:26:10,570 --> 00:26:13,740 keepin' perfect rhythm make ya wanna swing along 510 00:26:13,823 --> 00:26:14,866 yee-ha! (Laughs) 511 00:26:14,949 --> 00:26:18,077 There oughta be a law, get the sheriff on the phone 512 00:26:18,911 --> 00:26:22,498 lord have mercy, how's she even get them britches on? 513 00:26:22,874 --> 00:26:26,127 With that honky tonk badonkadonk 514 00:26:28,504 --> 00:26:31,382 oh, that's what I'm talkin' bout right there, honey... 515 00:26:31,716 --> 00:26:32,759 (Music stops abruptly) 516 00:26:37,680 --> 00:26:39,515 Is this what you wanted, agent mulder? 517 00:26:39,974 --> 00:26:42,059 Your woo woo paranormal? (Whips) 518 00:26:42,185 --> 00:26:43,770 Come on, say it. Woo woo. 519 00:26:43,936 --> 00:26:44,937 Say it! Woo woo. 520 00:26:45,104 --> 00:26:46,981 Say it! (Shouts) Woo woo! 521 00:26:48,316 --> 00:26:50,693 (Indistinct chanting) 522 00:26:55,156 --> 00:26:56,157 (Whip cracks) 523 00:26:56,240 --> 00:26:57,840 (M/seryis the river of the world playing) 524 00:26:57,867 --> 00:26:59,702 You want the truth, agent mulder? 525 00:26:59,827 --> 00:27:01,662 You've come to the right place. 526 00:27:02,246 --> 00:27:03,331 (Whip cracks) 527 00:27:04,040 --> 00:27:05,792 (Thunder breaks) 528 00:27:05,958 --> 00:27:09,295 There's no milk at the bottom of the pail 529 00:27:10,797 --> 00:27:12,924 misery's the river of the world 530 00:27:14,550 --> 00:27:17,053 misery's the river of the world 531 00:27:17,512 --> 00:27:19,388 everybody row 532 00:27:20,348 --> 00:27:21,891 everybody row 533 00:27:22,141 --> 00:27:24,852 misery's the river of the world 534 00:27:26,062 --> 00:27:28,439 misery's the river of the world 535 00:27:29,732 --> 00:27:32,360 misery's the river of the world 536 00:27:32,693 --> 00:27:34,195 everybody row 537 00:27:35,112 --> 00:27:36,572 everybody row 538 00:27:36,656 --> 00:27:38,533 (distorted speech) Everybody row 539 00:27:38,908 --> 00:27:40,493 everybody row 540 00:27:41,410 --> 00:27:43,955 misery's the river of the world 541 00:27:45,248 --> 00:27:47,083 (thunder breaks) Everybody row 542 00:27:47,834 --> 00:27:50,753 everybody row everybody row... 543 00:27:51,087 --> 00:27:53,089 (Speaking arabic) 544 00:28:02,932 --> 00:28:05,268 (Chanting in arabic) 545 00:28:19,323 --> 00:28:20,658 Can you hear my voice? 546 00:28:24,036 --> 00:28:25,788 We don't even know his name. 547 00:28:26,247 --> 00:28:27,915 (Speaks arabic) 548 00:28:28,875 --> 00:28:30,075 I was with the bureau in Iraq. 549 00:28:32,044 --> 00:28:33,404 Scully: Keep talking, agent Miller. 550 00:28:33,588 --> 00:28:34,797 (Speaks arabic) 551 00:28:37,300 --> 00:28:38,740 Agent Miller: The needles are moving. 552 00:28:38,801 --> 00:28:40,195 Scully: It could be a false positive. 553 00:28:40,219 --> 00:28:41,512 Aberrant neurological activity, 554 00:28:41,637 --> 00:28:42,972 not a response in and of itself. 555 00:28:43,139 --> 00:28:44,557 How do we know the difference? 556 00:28:44,640 --> 00:28:46,225 Well, we need to set up a baseline, 557 00:28:46,309 --> 00:28:48,561 set up questions that serve as yes-no answers. 558 00:28:49,186 --> 00:28:51,439 It will be painstaking and difficult. 559 00:28:52,106 --> 00:28:53,441 I'm just certain he hears us. 560 00:28:58,237 --> 00:28:59,488 Skinner: Agent mulder? 561 00:29:00,364 --> 00:29:01,699 Agent mulder? 562 00:29:07,121 --> 00:29:08,497 Where's your hat? 563 00:29:08,623 --> 00:29:09,916 Rodeo's over, cowboy. 564 00:29:09,999 --> 00:29:11,751 We're hanging up your spurs for good. 565 00:29:11,876 --> 00:29:13,812 What are you talking about? What am I talking about? 566 00:29:13,836 --> 00:29:15,338 Dude, I was on fire. 567 00:29:15,421 --> 00:29:17,423 Dude, you were an embarrassment, 568 00:29:17,506 --> 00:29:19,675 to me and to the federal bureau of investigation. 569 00:29:20,760 --> 00:29:23,095 Agent Einstein? Agent Einstein, tell him. 570 00:29:23,512 --> 00:29:24,889 Tell him what, agent mulder? 571 00:29:24,972 --> 00:29:26,742 What we were doing was under your medical supervision, 572 00:29:26,766 --> 00:29:27,892 all on the up and up. 573 00:29:27,975 --> 00:29:29,477 It was until it wasn't. 574 00:29:29,977 --> 00:29:31,457 Well, it's not like it was volitional. 575 00:29:31,520 --> 00:29:32,539 What was it, agent mulder? 576 00:29:32,563 --> 00:29:33,643 It was the magic mushrooms. 577 00:29:34,899 --> 00:29:36,192 Maybe I took too much. 578 00:29:36,525 --> 00:29:37,693 Maybe you didn't take enough. 579 00:29:38,110 --> 00:29:39,612 What's that supposed to mean? 580 00:29:39,695 --> 00:29:41,656 Agent Einstein informed me that you requested 581 00:29:41,739 --> 00:29:43,550 that she administer an illicit substance to you 582 00:29:43,574 --> 00:29:46,494 in your rather reckless attempt to talk to an alleged mass murderer. 583 00:29:46,577 --> 00:29:48,204 Yeah, and administer them she did. 584 00:29:48,412 --> 00:29:50,998 These are what I gave you, agent mulder. 585 00:29:51,499 --> 00:29:54,710 Yeah, that stuff, that's potent. 586 00:29:54,877 --> 00:29:57,296 This stuff is purchasable at any corner drugstore. 587 00:29:57,380 --> 00:29:58,547 Maybe in Texas it is. 588 00:29:58,798 --> 00:30:01,008 These are niacin capsules, agent mulder. 589 00:30:01,133 --> 00:30:02,885 What I gave you is a placebo. No way. 590 00:30:03,344 --> 00:30:04,762 No way. That's impossible. 591 00:30:04,845 --> 00:30:09,058 I was under the influence of something powerful. 592 00:30:09,141 --> 00:30:10,476 Yes. The power ofsuggesfion. 593 00:30:11,894 --> 00:30:14,063 No, you were there. 594 00:30:14,355 --> 00:30:15,815 And the lone gunmen. 595 00:30:17,233 --> 00:30:18,484 The badonkadonk. 596 00:30:18,567 --> 00:30:20,045 Yeah, I was in Washington, agent mulder. 597 00:30:20,069 --> 00:30:21,487 This is what I'm saying! 598 00:30:21,570 --> 00:30:22,697 I think he's still tripping. 599 00:30:22,780 --> 00:30:24,300 Well, the placebo effect has been known 600 00:30:24,365 --> 00:30:25,925 to have a lasting psychological outcome. 601 00:30:25,950 --> 00:30:27,368 I talked to the terrorist. 602 00:30:27,410 --> 00:30:29,203 You talked to the terrorist? Yes. 603 00:30:29,537 --> 00:30:30,746 He whispered in my ear. 604 00:30:30,913 --> 00:30:32,331 Well, what did he say, agent mulder? 605 00:30:34,291 --> 00:30:35,710 I can't tell you what he said. 606 00:30:37,003 --> 00:30:38,129 It was in arabic. 607 00:30:39,839 --> 00:30:41,066 Well, I'm gonna get you a wheelchair 608 00:30:41,090 --> 00:30:44,051 so we can get you home, partner, all right? 609 00:30:46,887 --> 00:30:48,055 Well, you were there, too. 610 00:30:49,724 --> 00:30:51,767 And you were 50 shades of bad. 611 00:30:53,978 --> 00:30:55,604 You know this is ridiculous. 612 00:30:55,771 --> 00:30:57,398 We don't want you dancing away. 613 00:30:58,274 --> 00:31:00,067 (Stammers) So I did dance? 614 00:31:00,151 --> 00:31:03,821 According to a whole bunch of very frightened, middle-aged texans. 615 00:31:04,697 --> 00:31:05,882 (Sighs) You're just covering your ass. 616 00:31:05,906 --> 00:31:06,949 Well, either way. 617 00:31:07,450 --> 00:31:08,719 I'll be looking at disciplinary action 618 00:31:08,743 --> 00:31:10,911 over my own dismal failure of authority. 619 00:31:11,412 --> 00:31:14,373 Thanks to you, I'll probably be banished to my own basement office, 620 00:31:14,457 --> 00:31:16,500 consigned to a life of ridicule and ignominy... 621 00:31:16,584 --> 00:31:18,502 Stop! Stop. 622 00:31:18,753 --> 00:31:20,296 (Woman shouting) 623 00:31:20,838 --> 00:31:22,465 Woman: I'm begging you! 624 00:31:22,590 --> 00:31:24,175 Mulder: Hey. I know this woman. 625 00:31:24,550 --> 00:31:25,885 It's okay. 626 00:31:33,976 --> 00:31:34,977 Maybe you haven't failed. 627 00:31:43,069 --> 00:31:44,487 Agent Scully. 628 00:31:46,697 --> 00:31:47,823 Miller. 629 00:31:50,409 --> 00:31:52,036 This is noora. 630 00:31:52,119 --> 00:31:55,164 She's come here today to talk to her son, shiraz. 631 00:31:55,539 --> 00:31:56,779 Mulder, where did you find her? 632 00:31:57,750 --> 00:31:59,001 Please don't ask him that. 633 00:32:04,048 --> 00:32:05,091 (Gasps) 634 00:32:05,174 --> 00:32:06,717 It's okay. 635 00:32:06,801 --> 00:32:07,968 (Panting) 636 00:32:08,344 --> 00:32:09,470 Got you. 637 00:32:12,014 --> 00:32:13,057 (Sobbing) 638 00:32:14,308 --> 00:32:15,726 (Speaks arabic) 639 00:32:19,188 --> 00:32:20,564 We believe that he can hear you. 640 00:32:21,857 --> 00:32:23,943 Then my prayers are answered. 641 00:32:27,321 --> 00:32:30,116 My beautiful baby boy, shiraz. 642 00:32:31,075 --> 00:32:33,994 You could not ever kill anyone. 643 00:32:34,703 --> 00:32:37,164 This is not how I raised you, 644 00:32:37,248 --> 00:32:39,917 to worship Allah through death. 645 00:32:40,918 --> 00:32:43,337 To be a man by following men. 646 00:32:44,213 --> 00:32:46,298 Your heart is too big for them. 647 00:32:46,966 --> 00:32:52,221 You see the faces of the innocent, and you lose your nerves. 648 00:32:53,347 --> 00:32:55,307 You cannot go through with the bomb. 649 00:32:55,724 --> 00:32:58,060 Noora, how do you know that? 650 00:33:00,980 --> 00:33:04,108 Because my shiraz tells me so, 651 00:33:04,191 --> 00:33:06,360 in my dreams and in my prayers. 652 00:33:07,695 --> 00:33:09,029 Who filled his head, noora? 653 00:33:10,739 --> 00:33:12,575 (Speaks arabic) 654 00:33:14,326 --> 00:33:18,497 I do not know how to help you because I do not know their names. 655 00:33:18,664 --> 00:33:20,082 (Groaning) (Ekg beeping rapidly) 656 00:33:21,208 --> 00:33:23,294 He's going into cardiac arrest. (Ekg flatlining) 657 00:33:23,377 --> 00:33:24,753 Blood pressure's dropping. 658 00:33:24,837 --> 00:33:26,064 Agent Einstein: I'm gonna go get help. 659 00:33:26,088 --> 00:33:27,608 No, no, I think he's trying to tell us. 660 00:33:28,340 --> 00:33:29,842 Scully: Now we're losing him! 661 00:33:35,931 --> 00:33:37,099 Shiraz, please, please. 662 00:33:39,226 --> 00:33:40,352 (Softly) I'm so sorry. 663 00:33:40,436 --> 00:33:42,188 No, shiraz! (Sobbing) 664 00:33:42,271 --> 00:33:43,355 Scully: I'm sorry. 665 00:33:45,858 --> 00:33:47,738 Let's give her some space. Noora: Oh, my shiraz. 666 00:33:47,776 --> 00:33:49,361 He talked to us. Noora: Oh, shiraz. 667 00:33:49,445 --> 00:33:50,863 He talked to me. 668 00:33:52,990 --> 00:33:54,150 This is exactly how I saw it. 669 00:33:55,284 --> 00:33:56,493 Agent mulder, please... 670 00:33:56,619 --> 00:33:57,912 He spoke to me. 671 00:33:58,621 --> 00:33:59,622 Shiraz. 672 00:33:59,788 --> 00:34:01,582 He spoke to me. 673 00:34:06,545 --> 00:34:08,145 Scully: What do you mean he spoke to you? 674 00:34:10,466 --> 00:34:11,842 Spoke to you when, agent mulder? 675 00:34:11,967 --> 00:34:13,427 With the help of agent Einstein. 676 00:34:13,636 --> 00:34:14,970 Ugh. Agent mulder, please stop. 677 00:34:15,054 --> 00:34:16,781 Mulder, when could he possibly have spoken to you? 678 00:34:16,805 --> 00:34:19,225 I can explain. Or I can't explain. 679 00:34:19,308 --> 00:34:20,726 He spoke to me. Inammo 680 00:34:20,935 --> 00:34:22,853 in arabic? In words I didn't understand, yeah. 681 00:34:22,978 --> 00:34:24,146 What words, agent mulder? 682 00:34:27,691 --> 00:34:28,776 (Muttering) 683 00:34:29,526 --> 00:34:32,863 Babbel_ babeel_ 684 00:34:32,947 --> 00:34:34,114 Babell. 685 00:34:36,033 --> 00:34:37,326 (Muttering) 686 00:34:39,328 --> 00:34:41,914 Babil? Babil al... 687 00:34:42,915 --> 00:34:44,291 Something. 688 00:34:44,416 --> 00:34:45,751 "Babil" is "Babylon," the city. 689 00:34:45,834 --> 00:34:47,503 Like in ancient Babylon? 690 00:34:48,337 --> 00:34:49,338 Just... babil al... 691 00:34:49,505 --> 00:34:50,607 I feel like I need to explain. 692 00:34:50,631 --> 00:34:51,757 Just let him finish, please. 693 00:34:51,966 --> 00:34:54,802 Babil al... babil... 694 00:34:55,010 --> 00:34:56,553 Mulder, are you okay? 695 00:34:57,638 --> 00:35:01,225 (Muttering) 696 00:35:01,976 --> 00:35:04,186 Funduuk. Babil, al funduuk. 697 00:35:06,355 --> 00:35:08,565 Babylon the hotel? 698 00:35:08,899 --> 00:35:10,234 (Tires screeching) 699 00:35:13,570 --> 00:35:14,697 (Pumps shotgun) 700 00:35:16,323 --> 00:35:17,533 (Chants in arabic) 701 00:35:27,167 --> 00:35:28,877 (Clamoring) 702 00:35:36,135 --> 00:35:38,262 (Secret heart playing) 703 00:35:41,265 --> 00:35:43,350 Secret heart 704 00:35:44,727 --> 00:35:46,979 what are you made of? 705 00:35:48,689 --> 00:35:52,693 What are you so afraid of? 706 00:35:54,445 --> 00:35:58,490 Could it be three simple words 707 00:36:01,243 --> 00:36:05,497 or the fear of being overheard? 708 00:36:05,664 --> 00:36:07,416 What's wrong? 709 00:36:08,709 --> 00:36:12,921 Let her in on your secret heart 710 00:36:19,636 --> 00:36:23,932 Secret heart, why so mysterious? 711 00:36:26,769 --> 00:36:30,939 (Sighs) Why so sacred, why so serious? 712 00:36:32,024 --> 00:36:36,236 Maybe you're just acting tough... 713 00:36:37,571 --> 00:36:39,114 Not staying for the attaboys? 714 00:36:39,948 --> 00:36:41,283 I didn't really do anything. Huh. 715 00:36:42,242 --> 00:36:45,788 Nothing but take down a terror cell ready to kill untold numbers. 716 00:36:46,455 --> 00:36:47,581 That was all agent mulder. 717 00:36:48,749 --> 00:36:51,335 That's not how I understand it. 718 00:36:51,418 --> 00:36:52,698 I'm told you kept that boy alive, 719 00:36:54,254 --> 00:36:55,798 that you kept him safe from harm. 720 00:36:55,964 --> 00:36:59,343 I translated a few words. It was all you and agent mulder. 721 00:37:00,219 --> 00:37:02,805 (Chuckles) Remarkably, I did nothing. 722 00:37:05,307 --> 00:37:07,351 And, remarkably, it worked. 723 00:37:08,102 --> 00:37:10,896 Although I'm at a loss in explaining it. 724 00:37:11,271 --> 00:37:13,899 Maybe some things are unexplainable, agent Einstein. 725 00:37:13,982 --> 00:37:15,067 Hmm. 726 00:37:20,364 --> 00:37:24,326 The most beautiful thing we can experience is the mysterious, 727 00:37:25,744 --> 00:37:28,539 the source of all true art and science. 728 00:37:31,834 --> 00:37:34,920 That's beautiful, Einstein. 729 00:37:35,421 --> 00:37:37,256 Yes, Einstein. That's who said it, Miller. 730 00:37:38,340 --> 00:37:40,592 The real mystery here is your behavior, 731 00:37:40,676 --> 00:37:42,136 bringing agent Scully down here 732 00:37:42,261 --> 00:37:43,762 without bothering to consult me. 733 00:37:43,846 --> 00:37:46,140 Remarkably, I did nothing. 734 00:37:46,223 --> 00:37:49,184 It was you who abandoned me, agent Einstein, for the crazy train. 735 00:37:52,020 --> 00:37:54,940 Never again, agent Miller. 736 00:37:56,942 --> 00:38:00,529 Although something is clearer to me now, as a result of the experience. 737 00:38:00,779 --> 00:38:02,030 The value of an open mind? 738 00:38:04,366 --> 00:38:06,702 The nature of reality. 739 00:38:07,536 --> 00:38:11,623 I'm now convinced that words and ideas do have weight, 740 00:38:11,832 --> 00:38:14,835 the weight to move people to do the most psychotic things. 741 00:38:15,752 --> 00:38:18,005 Giving someone magic mushrooms? 742 00:38:19,715 --> 00:38:21,383 I was talking about agent mulder. 743 00:38:22,968 --> 00:38:24,094 Right. 744 00:38:29,892 --> 00:38:31,894 (Ho hey playing) Ho! 745 00:38:42,488 --> 00:38:44,740 Ho! I've been trying to do it right 746 00:38:45,282 --> 00:38:48,076 hey! I've been living a lonely life 747 00:38:48,577 --> 00:38:51,330 ho! I've been sleeping here instead 748 00:38:51,580 --> 00:38:54,416 hey! I've been sleeping in my bed 749 00:38:54,666 --> 00:38:57,419 ho! I've been sleeping in my bed 750 00:39:03,759 --> 00:39:06,470 Ho! So show me family 751 00:39:06,803 --> 00:39:09,097 hey! All the blood that I will bleed 752 00:39:09,890 --> 00:39:12,768 ho! I don't know where I belong 753 00:39:13,185 --> 00:39:15,312 hey! I don't know where I went wrong 754 00:39:15,979 --> 00:39:18,941 ho! But I can write a song 755 00:39:19,024 --> 00:39:20,859 hey! One, two, three 756 00:39:20,943 --> 00:39:23,362 I belong with you, you belong with me, you're my sweetheart 757 00:39:23,487 --> 00:39:25,864 talk to me, mulder. 758 00:39:26,365 --> 00:39:27,824 Where to begin? 759 00:39:28,158 --> 00:39:30,827 Why didn't you tell me about your little scheme? 760 00:39:31,411 --> 00:39:34,248 You were on your own mission. 761 00:39:34,790 --> 00:39:36,500 And you would've never bought that. 762 00:39:36,625 --> 00:39:38,293 Absolutely right. 763 00:39:39,127 --> 00:39:42,214 I have to applaud her, though, on her clever trick with the placebo. 764 00:39:42,297 --> 00:39:45,217 Yeah. Yeah. 765 00:39:45,300 --> 00:39:46,718 How did that work? 766 00:39:49,221 --> 00:39:51,056 Wonders never cease with you. 767 00:39:54,476 --> 00:39:56,144 I saw things, though, Scully. 768 00:39:57,479 --> 00:40:01,316 Powerful things. I saw deep and unconditional love. 769 00:40:04,695 --> 00:40:06,071 I saw things, too. 770 00:40:07,489 --> 00:40:12,244 Iwitnessed unqualified hate that appears to have no end. 771 00:40:14,079 --> 00:40:17,416 Yeah. But how to reconcile the two? 772 00:40:17,499 --> 00:40:19,001 The extremes of our nature. 773 00:40:19,167 --> 00:40:20,252 That's the question. 774 00:40:20,711 --> 00:40:22,838 Maybe the question of our times. 775 00:40:28,927 --> 00:40:30,345 Walk with me, Scully. 776 00:40:33,807 --> 00:40:36,685 This whole thing has got me thinking. 777 00:40:36,768 --> 00:40:38,895 Thinking about god. 778 00:40:39,021 --> 00:40:41,732 You, mulder, thinking about god? 779 00:40:42,149 --> 00:40:43,442 The angry god of the Bible. 780 00:40:44,318 --> 00:40:46,194 The tower of babel and Babylon, 781 00:40:46,320 --> 00:40:49,489 scattering people violently, so as never to speak a common language. 782 00:40:49,573 --> 00:40:52,242 Punishing man for his hubris. 783 00:40:52,326 --> 00:40:56,371 Well, that lesson didn't stick. But the anger sure remains. 784 00:40:58,498 --> 00:41:01,752 That's the same angry god as in the koran, 785 00:41:01,835 --> 00:41:03,962 ordering death to the infidels. 786 00:41:04,046 --> 00:41:06,381 What exactly is this god saying? 787 00:41:06,548 --> 00:41:08,842 "Worship me and my great anger"? 788 00:41:08,925 --> 00:41:11,178 Well, that's a good question, mulder. 789 00:41:11,845 --> 00:41:13,639 One for the ages. 790 00:41:13,972 --> 00:41:16,034 Well, think about the immense power in those prophecies, 791 00:41:16,058 --> 00:41:18,185 the power in those words to convince young men 792 00:41:18,268 --> 00:41:22,731 to put on suicide vests today and murder for their angry god. 793 00:41:23,732 --> 00:41:25,067 What are you getting at? 794 00:41:25,484 --> 00:41:28,320 Those boys, they just swallow the pill. 795 00:41:29,529 --> 00:41:32,032 It's the power ofsuggesfion. 796 00:41:34,326 --> 00:41:36,995 Is this received wisdom from your magical mystery tour? 797 00:41:37,079 --> 00:41:38,205 Yes. 798 00:41:38,288 --> 00:41:41,500 Courtesy of the shrooms, 799 00:41:41,583 --> 00:41:44,878 something else, something to trump all hatred. 800 00:41:44,961 --> 00:41:46,254 Mother love. 801 00:41:46,463 --> 00:41:47,589 Whoa. 802 00:41:48,382 --> 00:41:50,068 Now, I refuse to believe that mothers are having babies 803 00:41:50,092 --> 00:41:51,176 just to be martyrs. 804 00:41:51,760 --> 00:41:54,513 I want to believe that mothers have a greater purpose 805 00:41:54,596 --> 00:41:56,515 for all of us. I agree. 806 00:41:56,598 --> 00:41:59,142 A child is not a tool to spread hatred. 807 00:41:59,935 --> 00:42:01,603 But where does the hatred end, though? 808 00:42:01,687 --> 00:42:06,566 Maybe it ends where it began, by finding a common language again. 809 00:42:07,859 --> 00:42:09,444 Maybe that's god's will. 810 00:42:11,071 --> 00:42:12,948 How can we really know? 811 00:42:13,323 --> 00:42:14,991 He's absent from the stage. 812 00:42:15,075 --> 00:42:17,202 Well... 813 00:42:17,285 --> 00:42:20,205 Maybe it's beyond words. 814 00:42:20,288 --> 00:42:22,666 Maybe we should do like the prophets 815 00:42:23,792 --> 00:42:26,503 and open our hearts and truly listen. 816 00:42:30,048 --> 00:42:31,091 (Chuckles) 817 00:42:31,174 --> 00:42:33,510 (Indistinct instrument blaring) 818 00:42:35,762 --> 00:42:37,305 What? 819 00:42:42,310 --> 00:42:44,187 Did you hear that? What? 820 00:42:46,356 --> 00:42:51,570 I belong with you, you belong with me, you're my sweetheart 821 00:42:52,320 --> 00:42:56,658 I belong with you, you belong with me, you're my sweet... ho! 822 00:43:00,412 --> 00:43:01,663 Come on, now 823 00:43:06,418 --> 00:43:07,544 the last one 824 00:43:15,010 --> 00:43:17,053 (Theme music playing) 58941

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.