All language subtitles for The.One.2001

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:43,100 --> 00:00:46,600 There is not one universe. There are many. 2 00:00:47,200 --> 00:00:48,800 A Multiverse. 3 00:00:49,200 --> 00:00:52,500 We have the technology to travel between universes... 4 00:00:53,200 --> 00:00:56,800 ... but travel is highly restricted and policed. 5 00:00:57,600 --> 00:01:01,100 There is not one you. There are many. 6 00:01:01,100 --> 00:01:05,800 Each of us exists in present time, in parallel universes. 7 00:01:07,100 --> 00:01:09,400 There was balance in the system... 8 00:01:09,500 --> 00:01:13,700 ... but now a force exists who seeks to destroy the balance... 9 00:01:13,900 --> 00:01:16,800 ... so he can become The One. 10 00:02:13,100 --> 00:02:18,500 President Gore addressed Congress today where he outlined the White House plan.... 11 00:02:26,100 --> 00:02:29,100 Here they come, man. They're going to take you on out. 12 00:02:29,200 --> 00:02:32,600 You're dead, Lawless! You're dead! Ain't payback a bitch? 13 00:02:33,200 --> 00:02:35,400 Die, Lawless, you piece of shit! 14 00:02:35,900 --> 00:02:38,500 Die like all my boys you took out! 15 00:03:02,100 --> 00:03:04,300 I know they're going to kill you upstate... 16 00:03:04,700 --> 00:03:08,600 ... but no one's getting you on my watch, so don't sweat, Lawless. 17 00:03:08,700 --> 00:03:10,600 You want that thumb? 18 00:03:15,100 --> 00:03:16,800 Let's move him out of here. 19 00:03:19,900 --> 00:03:24,200 I want to hear you scream, Lawless. Come on, scream for me. 20 00:03:34,100 --> 00:03:36,100 Going to get you, asshole! 21 00:03:39,200 --> 00:03:40,900 Yeah, walk the walk! 22 00:03:44,800 --> 00:03:48,700 You piece of shit! You're a dead man! 23 00:04:17,700 --> 00:04:19,700 Something's wrong. 24 00:04:23,300 --> 00:04:24,600 Prisoner down! 25 00:04:25,700 --> 00:04:26,800 Up there! 26 00:04:36,700 --> 00:04:40,100 Hold your fire! Cease fire! 27 00:04:51,200 --> 00:04:53,500 Woo, Scott, follow me! 28 00:05:06,300 --> 00:05:10,000 Razor wire should have kept anyone out, let alone moving fast. 29 00:05:11,600 --> 00:05:13,100 There's no blood. 30 00:06:54,000 --> 00:06:56,800 Holy shit! He's doing 50! 31 00:07:33,700 --> 00:07:36,700 Adam 13 in pursuit of suspect headed west, Third and Olympic. 32 00:07:36,700 --> 00:07:39,900 Request assistance from 2 David air unit. Over. 33 00:07:40,000 --> 00:07:43,200 Roger that. Air 14 en route to Third and Olympic. 34 00:08:46,600 --> 00:08:48,000 He's going to the hole. 35 00:08:48,100 --> 00:08:50,500 We have to get there, override him before he jumps. 36 00:08:50,600 --> 00:08:52,900 Give me the go-ahead. He'll never make it. 37 00:08:52,900 --> 00:08:55,200 Check fire. Stick to procedure, Funsch. 38 00:08:55,400 --> 00:08:59,200 You were recruited to apprehend him, not be his assassin, understand? 39 00:09:00,400 --> 00:09:02,500 I can't hear you. Do you understand? 40 00:09:02,700 --> 00:09:04,300 Loud and clear. 41 00:09:05,200 --> 00:09:07,200 Yulaw! MVA! 42 00:09:13,200 --> 00:09:15,300 Loud and clear, huh? 43 00:09:43,600 --> 00:09:47,800 Roedecker! Less than a minute! 44 00:09:52,500 --> 00:09:53,600 Shit! 45 00:09:56,900 --> 00:09:58,300 Hands high! 46 00:09:58,500 --> 00:10:00,400 Thirty seconds, Roedecker. 47 00:10:01,800 --> 00:10:03,600 Who the hell is this now? 48 00:10:05,300 --> 00:10:08,300 You must be the new guy. Where is Roedecker? 49 00:10:08,700 --> 00:10:10,100 This is your last warning. 50 00:10:10,600 --> 00:10:12,800 Get your hands where I can see them. 51 00:10:13,600 --> 00:10:14,500 Freeze! 52 00:10:15,100 --> 00:10:17,000 You, drop that weapon! 53 00:10:25,400 --> 00:10:26,700 I will kill you. 54 00:10:27,400 --> 00:10:28,900 No, you won't. 55 00:10:29,700 --> 00:10:30,800 Where is Roedecker? 56 00:10:36,100 --> 00:10:38,500 - Here I am. - What the.... 57 00:11:49,000 --> 00:11:49,900 Funsch. 58 00:11:51,200 --> 00:11:52,900 You stick to procedure... 59 00:11:54,600 --> 00:11:55,900 ... it all works out. 60 00:12:00,300 --> 00:12:05,200 Victim 117, Yu Fook Law, Monoceros Universe. 61 00:12:05,900 --> 00:12:10,300 Victim 118, Swen Law, Tucana Universe. 62 00:12:10,600 --> 00:12:15,100 Victim 119, Ni Dilaw, Canopus Universe. 63 00:12:15,600 --> 00:12:20,300 Victim 120, Kia Jilaw, Serpenz Universe. 64 00:12:20,900 --> 00:12:25,300 Victim 121, Seth Law, Procyon Universe. 65 00:12:25,800 --> 00:12:30,600 Victim 122, Frun Law, Shauwla Universe. 66 00:12:30,900 --> 00:12:35,500 Victim 123, Lawless, Anubis Universe. 67 00:13:07,700 --> 00:13:09,900 What's the next move? 68 00:13:10,400 --> 00:13:12,900 It won't work for you anymore, Yulaw. 69 00:13:17,400 --> 00:13:21,500 The shortest distance between two points... 70 00:13:22,500 --> 00:13:25,300 ... will always be a straight line. 71 00:13:26,700 --> 00:13:30,500 Your line has run out. You don't see that? 72 00:13:32,700 --> 00:13:36,500 There's never been anything like what I have become. 73 00:13:36,900 --> 00:13:40,300 You know that. You were there for my first one. 74 00:13:41,000 --> 00:13:44,400 - I wish I'd never let there be a second. - But there was a second. 75 00:13:44,700 --> 00:13:46,200 And a third. 76 00:13:47,000 --> 00:13:48,900 And a 123rd. 77 00:13:50,400 --> 00:13:52,100 Why did you come, Harry? 78 00:13:53,000 --> 00:13:54,600 You miss me? 79 00:13:57,200 --> 00:13:58,500 I missed who you were. 80 00:14:00,700 --> 00:14:03,000 You've been chasing me how many years? 81 00:14:03,300 --> 00:14:04,400 Two years. 82 00:14:05,400 --> 00:14:08,600 I just need to do it one more time. 83 00:14:09,100 --> 00:14:13,000 There won't be a "one more time" for you. 84 00:15:19,500 --> 00:15:23,700 Destination: Stygian Penal Colony, Hades Universe. 85 00:15:39,100 --> 00:15:41,100 Gabriel Yulaw. 86 00:15:42,100 --> 00:15:45,900 The peoples of the Multiverse have found you guilty... 87 00:15:46,200 --> 00:15:48,900 ... of 123 counts of first-degree murder... 88 00:15:49,400 --> 00:15:54,100 ... and 123 counts of unauthorized travel to parallel universes... 89 00:15:54,200 --> 00:15:56,900 ... by use of illegal guantum tunneling. 90 00:15:58,000 --> 00:16:00,700 For these crimes, you have been sentenced to life... 91 00:16:00,800 --> 00:16:03,400 ... without the possibility of return... 92 00:16:03,600 --> 00:16:07,700 ... on the Stygian Penal Colony, in the Hades Universe. 93 00:16:08,700 --> 00:16:10,200 May God be with you. 94 00:16:15,500 --> 00:16:18,000 You may make a final statement. 95 00:16:22,000 --> 00:16:23,800 The Multiverse. 96 00:16:24,800 --> 00:16:28,300 Every universe in it is irrational... 97 00:16:28,800 --> 00:16:30,200 ... sloppy. 98 00:16:30,400 --> 00:16:35,100 I just try to make it rational. I just try to make it neat. 99 00:16:36,800 --> 00:16:38,800 You call it murder. 100 00:16:39,600 --> 00:16:43,700 How could I murder myself 123 times? 101 00:16:45,000 --> 00:16:47,700 I just took those wasted energies... 102 00:16:48,500 --> 00:16:51,900 ... and put them into one container: me. 103 00:16:53,000 --> 00:16:57,500 It made me faster, smarter, stronger. 104 00:16:58,600 --> 00:17:02,400 What if that is our fate? 105 00:17:03,000 --> 00:17:06,200 To unite with our other selves. 106 00:17:07,500 --> 00:17:09,700 To be unified forever. 107 00:17:10,100 --> 00:17:11,700 To be one. 108 00:17:12,900 --> 00:17:16,400 I will be The One. 109 00:17:23,700 --> 00:17:25,700 Gabriel Yulaw... 110 00:17:26,700 --> 00:17:27,800 ... are you ready? 111 00:17:28,800 --> 00:17:29,800 Are you? 112 00:18:05,600 --> 00:18:08,400 Wormhole opens in five... 113 00:18:08,500 --> 00:18:12,400 ... four, three, two, one. 114 00:18:35,200 --> 00:18:36,500 Wormhole's shut. 115 00:18:36,600 --> 00:18:39,600 It only had a 30-second window. Now we have to wait. 116 00:18:40,600 --> 00:18:42,200 Son of a bitch! 117 00:18:43,300 --> 00:18:45,900 - Permission to speak, sir? - Speak. 118 00:18:46,300 --> 00:18:48,000 Is this part of the procedure? 119 00:18:52,300 --> 00:18:54,000 We'll get him on the other side. 120 00:18:54,500 --> 00:18:56,700 There's only one place he could be going. 121 00:19:19,700 --> 00:19:21,800 Aldrich, take these. 122 00:19:36,800 --> 00:19:39,800 President Bush addressed a joint session of Congress today... 123 00:19:40,000 --> 00:19:43,500 ... where he outlined the White House plan for universal health care. 124 00:19:49,100 --> 00:19:52,400 Ronnie, you're dead! You rat! 125 00:19:52,500 --> 00:19:55,100 Die, you piece of shit snitch! 126 00:20:13,900 --> 00:20:18,300 You're going to be okay, Ronnie. You're doing the right thing. 127 00:20:40,800 --> 00:20:42,300 - Go, go! - Dead! Dead! 128 00:20:42,300 --> 00:20:44,000 You snitch! Dead! 129 00:21:07,400 --> 00:21:08,700 Something's wrong. 130 00:21:09,300 --> 00:21:11,800 Go, go, go! Get him out! Get him out! 131 00:21:12,300 --> 00:21:14,000 Get him in the vehicle. 132 00:21:17,000 --> 00:21:19,700 Get out, now. Go, go, go. 133 00:21:20,100 --> 00:21:21,100 Oh, shit! 134 00:21:33,400 --> 00:21:34,900 Cease fire! 135 00:21:50,700 --> 00:21:52,200 Is he soup yet? 136 00:21:52,900 --> 00:21:55,300 - No way he got out of there. - He's got to be. 137 00:22:08,300 --> 00:22:09,600 No! 138 00:22:12,800 --> 00:22:14,800 Get him down! Pull! 139 00:22:17,400 --> 00:22:19,400 One Henry Robert! Code 3! 140 00:22:19,500 --> 00:22:21,900 Demand immediate backup in the delivery area! 141 00:22:28,800 --> 00:22:29,700 Go! 142 00:22:44,100 --> 00:22:45,600 I need a hand over here! 143 00:23:10,800 --> 00:23:12,700 Hey, on the bus! 144 00:23:18,000 --> 00:23:19,500 He's going OJ! 145 00:23:19,900 --> 00:23:21,400 - Get him! - Let's go, Yates! 146 00:23:52,800 --> 00:23:53,900 Gabe! 147 00:24:02,800 --> 00:24:04,000 Gabe! 148 00:24:04,700 --> 00:24:05,900 You see that? 149 00:24:09,400 --> 00:24:12,100 The good news is you're not crazy. 150 00:24:13,600 --> 00:24:15,400 The bad news.... 151 00:24:36,700 --> 00:24:38,900 I lived here my whole life. 152 00:24:39,100 --> 00:24:41,800 And everywhere I look for great memories. 153 00:24:42,000 --> 00:24:46,500 Now all I see is Larry and those kids. 154 00:24:59,200 --> 00:25:00,300 Gabe. 155 00:25:01,000 --> 00:25:02,100 Oh, my God! 156 00:25:02,300 --> 00:25:03,600 I'm okay. 157 00:25:04,700 --> 00:25:07,400 - I'm okay. - Aldrich said you were in the hospital. 158 00:25:07,400 --> 00:25:10,100 - Yeah, I was. - Did they check you out? 159 00:25:10,200 --> 00:25:13,800 I checked myself. Nothing to check. See? 160 00:25:15,500 --> 00:25:19,000 I just need to get myself clear. Hey, Ollie. 161 00:25:19,200 --> 00:25:21,600 You were shot. You need to be examined. 162 00:25:21,800 --> 00:25:22,900 You can do it. 163 00:25:23,000 --> 00:25:26,000 Newsflash. I'm a vet. You don't have paws and a tail. 164 00:25:26,400 --> 00:25:30,000 With all that's been happening to you, you need to see someone. 165 00:25:30,200 --> 00:25:32,700 I'm seeing the only person I need to see. 166 00:25:32,900 --> 00:25:34,000 I'm serious. 167 00:25:39,900 --> 00:25:43,400 We'll go to the hospital, check on Woo, after I'm done. 168 00:26:47,000 --> 00:26:48,800 You'll be all right, man. 169 00:26:48,900 --> 00:26:51,300 - You guys take care of him now. - Yes, sir. 170 00:26:53,500 --> 00:26:56,000 Gabe? Hey, T. K. 171 00:26:56,300 --> 00:26:57,300 How is he? 172 00:26:57,900 --> 00:27:00,800 External injuries mostly. EMT said he's seen a lot worse. 173 00:27:01,000 --> 00:27:04,100 You gave us a bigger scare just leaving the hospital like that. 174 00:27:05,100 --> 00:27:08,800 Your man went deep tonight, T. K. Don't know how he made it up that wall. 175 00:27:09,400 --> 00:27:13,100 I wouldn't be here if you guys didn't make it up right behind me. 176 00:27:15,300 --> 00:27:17,000 We never made it up that wall. 177 00:27:17,300 --> 00:27:20,500 I didn't make it out of the goddamn parking lot. 178 00:27:20,700 --> 00:27:24,000 Backup unit reported you down. We continued pursuit, unsuccessful. 179 00:27:24,200 --> 00:27:27,400 Only you got a good look at the suspect. We need a description. 180 00:27:29,800 --> 00:27:33,800 Think it's someone out of Ronnie's posse? Payback for snitching? 181 00:27:34,000 --> 00:27:35,500 It was dark. 182 00:27:35,500 --> 00:27:37,700 You have anything? Anything to go on? 183 00:27:37,900 --> 00:27:39,100 Sorry. 184 00:27:39,300 --> 00:27:43,100 If you remember anything, we'll be down the hall. 185 00:27:44,800 --> 00:27:47,600 Hey, man, I'm glad you're still with us. 186 00:27:47,900 --> 00:27:49,100 Thanks. 187 00:27:52,200 --> 00:27:54,000 Why did you lie to them? 188 00:27:54,600 --> 00:27:55,900 It was dark. 189 00:27:56,100 --> 00:27:59,700 Gabe, it's not the guys. It's me. 190 00:28:07,000 --> 00:28:08,200 It was me. 191 00:28:09,600 --> 00:28:10,800 What? 192 00:28:11,500 --> 00:28:15,000 He wasn't trying to hit Ronnie. He was aiming at me! 193 00:28:16,900 --> 00:28:20,100 Before I saw him, I felt him. 194 00:28:20,800 --> 00:28:22,400 I felt me! 195 00:28:23,500 --> 00:28:24,900 It was me. 196 00:28:27,400 --> 00:28:30,900 Maybe the adrenaline caused some kind of hallucination. 197 00:28:31,400 --> 00:28:34,700 You were shot. Your memory could've been affected by the trauma. 198 00:28:35,800 --> 00:28:39,300 Or maybe it's part of what's been happening to you. 199 00:28:41,000 --> 00:28:43,400 People get older. They don't get stronger. 200 00:28:43,800 --> 00:28:45,800 They don't get faster all of a sudden. 201 00:28:49,600 --> 00:28:54,000 Whatever it is, we're here now, right? 202 00:28:58,000 --> 00:29:00,800 And if they find something wrong with me? 203 00:29:02,100 --> 00:29:04,100 I don't want to lose my job. 204 00:29:06,400 --> 00:29:08,100 I don't want to lose you. 205 00:29:12,500 --> 00:29:15,600 Mrs. Law, before we go into the MRl room... 206 00:29:15,700 --> 00:29:18,400 ... l have some guestions to ask you about your husband. 207 00:29:18,500 --> 00:29:21,000 - Does he have a cardiac pacemaker? - No. 208 00:29:21,200 --> 00:29:23,400 - lntracranial aneurysm clip? - No. 209 00:29:23,400 --> 00:29:26,800 Dentures, hearing aid or penile implant? 210 00:29:26,900 --> 00:29:30,800 No, no, and not unless he had one put in since this morning. 211 00:30:02,700 --> 00:30:06,500 Mr. Law. Right this way. I have a few forms for you to fill out. 212 00:30:06,600 --> 00:30:10,400 This is a painless procedure so there's nothing for you to worry about. 213 00:30:10,700 --> 00:30:13,200 Dressing room's here. Remove all your clothing. 214 00:30:13,200 --> 00:30:14,800 You'll find a gown on a hook. 215 00:30:14,900 --> 00:30:19,500 The paperwork's already started so we'll get you in and out in no time. 216 00:30:19,700 --> 00:30:22,100 Please remove all personal metallic objects. 217 00:30:22,300 --> 00:30:25,300 That means no keys, no watches, no credit cards... 218 00:30:25,400 --> 00:30:27,900 ... no body piercings, no cell phones.... 219 00:30:35,200 --> 00:30:35,900 My gun. 220 00:30:36,000 --> 00:30:38,900 - No guns, no jewelry, no zippers. - What? 221 00:30:39,000 --> 00:30:40,600 The hospital has it. 222 00:30:40,800 --> 00:30:43,900 You're going in for an MRl. Gabe? 223 00:30:45,200 --> 00:30:46,800 Remember what I said? 224 00:30:47,200 --> 00:30:48,700 I feel it again. 225 00:30:49,000 --> 00:30:52,000 When you're done, we'll go get your things, all right? 226 00:30:52,000 --> 00:30:54,000 They're not giving her your gun. 227 00:30:54,200 --> 00:30:56,500 The guys are downstairs. They can get the gun. 228 00:30:56,600 --> 00:31:01,200 Even if you did, you're not bringing it here. That's a powerful, precise magnet. 229 00:31:04,300 --> 00:31:05,300 All right. 230 00:31:05,800 --> 00:31:09,000 If you start the MRl, I'll find the guys. 231 00:31:09,600 --> 00:31:11,100 Lose the wedding ring. 232 00:31:15,400 --> 00:31:16,500 Here. I got it. 233 00:31:39,600 --> 00:31:44,400 For Christ's sake, you're getting an MRl, not a heart transplant. 234 00:31:56,600 --> 00:32:00,500 Mr. Law, I need you to remain still for three to ten minutes. 235 00:32:00,600 --> 00:32:05,400 You can talk, but if you move, we have to start all over. 236 00:32:35,800 --> 00:32:37,700 Hey. Where did you guys go? 237 00:32:38,000 --> 00:32:39,800 I took him in for a.... 238 00:32:39,900 --> 00:32:42,300 Something wrong? Can I get you something? 239 00:32:47,000 --> 00:32:49,300 No, I have to talk to the doctor. 240 00:33:03,200 --> 00:33:06,000 Mike, I can't take my break till I'm done with this guy. 241 00:33:06,300 --> 00:33:08,300 Can you wait half an hour? 242 00:33:11,600 --> 00:33:13,500 Mr. Law, what are you doing? 243 00:33:13,600 --> 00:33:15,600 Now we have to start over. 244 00:33:15,900 --> 00:33:17,600 Why? What did I do? 245 00:33:21,000 --> 00:33:22,100 Back away! 246 00:33:25,000 --> 00:33:26,700 Thought you were gonna kill me. 247 00:33:26,800 --> 00:33:28,800 Just give me the chance, asshole. 248 00:33:31,800 --> 00:33:33,400 Get on your knees slowly. 249 00:33:33,500 --> 00:33:34,500 You there? 250 00:33:37,200 --> 00:33:39,100 On the floor, right now! 251 00:33:39,500 --> 00:33:40,700 The floor? 252 00:33:40,900 --> 00:33:42,500 This is a hospital. 253 00:33:42,900 --> 00:33:46,200 The floor is full of germs. You want me to get sick? 254 00:33:56,600 --> 00:33:58,000 It's gunfire. 255 00:33:58,400 --> 00:34:00,300 Let's get security. 256 00:34:00,500 --> 00:34:01,600 Gabe. 257 00:34:11,300 --> 00:34:12,600 Get back! 258 00:34:26,200 --> 00:34:27,400 What have you got? 259 00:34:28,200 --> 00:34:29,000 Nothing. 260 00:34:29,100 --> 00:34:30,500 Not a thing. 261 00:34:44,200 --> 00:34:46,000 No! No! 262 00:34:48,100 --> 00:34:49,100 Be still. 263 00:35:03,000 --> 00:35:05,200 Unit 15, weapon fire, south tower! 264 00:35:05,300 --> 00:35:07,400 Fourth floor, Imaging Radiology! 265 00:35:07,500 --> 00:35:09,000 Gabe is there. 266 00:35:10,000 --> 00:35:13,100 - Hands high! Hands high, Yulaw! - Don't move! Don't move! 267 00:35:13,300 --> 00:35:14,200 Don't move! 268 00:35:19,600 --> 00:35:24,000 We all know if you kill me, you have to kill the other guy. 269 00:35:26,300 --> 00:35:28,600 - Just let me take out one leg. - Cuff him. 270 00:35:29,500 --> 00:35:30,600 I'll cover you. 271 00:35:31,900 --> 00:35:33,100 Go. 272 00:35:35,300 --> 00:35:36,400 Back, get back! 273 00:35:53,800 --> 00:35:55,500 - It's Gabe. - Go! Channel 7. 274 00:35:56,200 --> 00:35:57,800 Swing the camera. Follow him. 275 00:35:59,200 --> 00:36:01,100 He cut right at the end of the hall. 276 00:36:03,400 --> 00:36:04,800 Don't move! Stay here! 277 00:36:05,100 --> 00:36:06,600 Go back to the room. 278 00:36:27,100 --> 00:36:29,400 T. K., you can't go up there! 279 00:36:44,900 --> 00:36:46,300 Which one is he? 280 00:36:49,100 --> 00:36:52,900 - I'm okay. I'm all right. - Don't move, Gabe! We're here to help. 281 00:36:53,300 --> 00:36:55,600 - I'm all right. - Do you know where you are? 282 00:36:56,900 --> 00:36:59,300 - What's wrong with you? - Where are you, Gabe? 283 00:37:00,400 --> 00:37:03,200 There are three armed men. They killed a security officer. 284 00:37:03,300 --> 00:37:05,200 - Who are we? - They went down the hall. 285 00:37:05,200 --> 00:37:08,200 - What's my name? - I was unarmed. I couldn't go after them. 286 00:37:08,400 --> 00:37:10,000 What did you do with the gun? 287 00:37:11,200 --> 00:37:14,000 I don't have one. I asked T. K. to get it. 288 00:37:14,200 --> 00:37:15,900 Yulaw wouldn't have known that. 289 00:37:16,000 --> 00:37:18,800 This one's safer in their custody. Let them take him. 290 00:37:18,900 --> 00:37:20,900 You need help before you hurt yourself. 291 00:37:21,000 --> 00:37:22,100 Or anyone else. 292 00:37:22,400 --> 00:37:25,500 Anyone else? Someone tried to kill me! 293 00:37:27,100 --> 00:37:29,100 Please! I don't want to hurt you guys. 294 00:37:34,400 --> 00:37:35,700 Let go of me! 295 00:37:35,900 --> 00:37:37,400 I don't want to hurt you. 296 00:37:39,600 --> 00:37:42,400 I don't want to hurt you guys. 297 00:38:00,600 --> 00:38:02,100 Settle back down! 298 00:38:10,600 --> 00:38:13,100 He's close to Yulaw's strength. 299 00:38:13,900 --> 00:38:15,900 Let go! Gabe! 300 00:38:17,500 --> 00:38:19,900 It's what I told you. It's me. 301 00:38:22,600 --> 00:38:24,100 Get home. 302 00:38:27,200 --> 00:38:29,400 We have a problem here. 303 00:38:30,200 --> 00:38:33,000 Yeah, the real problem is procedure sucks... 304 00:38:34,000 --> 00:38:35,000 ... sir. 305 00:38:40,300 --> 00:38:42,600 All right, new procedure. 306 00:38:43,000 --> 00:38:46,300 Gabe is yours. I will take Yulaw. 307 00:38:46,800 --> 00:38:48,500 How you going to do that? 308 00:38:48,800 --> 00:38:50,800 I'll do whatever it takes. 309 00:38:52,300 --> 00:38:54,300 Sync up your repeater. 310 00:38:55,800 --> 00:38:57,300 Hey, wait a minute. 311 00:38:58,400 --> 00:39:00,300 I've lived through one of those. 312 00:39:01,400 --> 00:39:02,400 Let me do it. 313 00:39:02,900 --> 00:39:04,400 Sync your repeater, Funsch. 314 00:39:10,400 --> 00:39:11,500 All right. 315 00:39:12,900 --> 00:39:17,000 When the green light turns red and stays steady and Yulaw is dead.... 316 00:39:17,200 --> 00:39:18,200 And you. 317 00:39:19,200 --> 00:39:21,000 You know what to do. 318 00:39:28,800 --> 00:39:30,000 Not a problem. 319 00:39:33,300 --> 00:39:38,100 Us splitting up, you going solo, is way out of procedure. 320 00:39:38,400 --> 00:39:42,400 So listen to me. I know where you're from, what you've been through... 321 00:39:42,500 --> 00:39:44,200 ... but this place is different. 322 00:39:44,600 --> 00:39:46,900 Not everyone is a combatant. 323 00:39:47,200 --> 00:39:49,700 There are innocent people here, also. 324 00:39:50,100 --> 00:39:53,500 So if you get into the shit, you trust your heart... 325 00:39:53,800 --> 00:39:55,500 ... not your head. 326 00:39:58,400 --> 00:40:00,000 Loud and clear, sir. 327 00:40:04,200 --> 00:40:06,700 How did that son of a bitch get out of here? 328 00:40:09,000 --> 00:40:12,800 Have you seen that new video, Mr. Fanny's Been A-Pluggin'? It's hot! 329 00:40:13,400 --> 00:40:14,800 Dude, I like Janine. 330 00:40:14,900 --> 00:40:19,100 But she don't do guys. That girl-girl stuff gets old. 331 00:40:19,400 --> 00:40:22,900 Why don't you rent one of those big-ass, she- male tapes, you freak? 332 00:40:24,100 --> 00:40:25,400 Shut up! 333 00:40:31,900 --> 00:40:35,800 I can't determine occipital lobe swelling without a complete MRl. 334 00:40:35,900 --> 00:40:39,300 - He was acting schizophrenic. - Schizophrenia doesn't just kick in. 335 00:40:39,500 --> 00:40:43,000 The triggering stressor of being shot caused a psychotic break. 336 00:40:45,600 --> 00:40:47,600 The Fifth Division is looking for him. 337 00:40:47,700 --> 00:40:50,800 They understand he's not himself. They know how to bring him in. 338 00:40:51,100 --> 00:40:52,300 - You okay? - I'm fine. 339 00:40:52,400 --> 00:40:55,000 - Need a doctor? - No, I'm all right. 340 00:40:55,800 --> 00:40:58,700 I am not going to let anything happen to him. 341 00:40:59,300 --> 00:41:01,800 If it wasn't for Gabe, I wouldn't be in this uniform. 342 00:41:01,900 --> 00:41:03,300 Thanks, Bobby. 343 00:41:03,600 --> 00:41:06,100 - Maybe it's best if I go home. - Good idea. 344 00:41:06,200 --> 00:41:09,200 Nothing you can do here, and he's likely to contact you there. 345 00:41:09,300 --> 00:41:12,800 If I hear from him, I'll let you know. If you hear anything, I'll be home. 346 00:41:12,900 --> 00:41:14,700 I know. I'm going to take you. 347 00:41:14,800 --> 00:41:16,600 I appreciate it, but I'll be fine. 348 00:41:16,800 --> 00:41:21,500 We'll make sure of it. There are four units on the way to your house. Come on. 349 00:41:39,600 --> 00:41:42,300 - Circle around. I'll meet you out front. - All right. 350 00:42:45,300 --> 00:42:48,500 Just when I find something I like in this universe. 351 00:42:48,500 --> 00:42:50,500 Turn off the radio slowly. 352 00:43:30,400 --> 00:43:31,700 Who are you? 353 00:43:32,300 --> 00:43:36,800 You're close to his strength. The last two years, you've gotten stronger. 354 00:43:36,800 --> 00:43:39,600 Haven't jacked any more iron. Haven't changed your diet. 355 00:43:39,800 --> 00:43:41,100 But you are stronger. 356 00:43:41,500 --> 00:43:45,500 Your mind, too. Answers come fast without thinking. 357 00:43:45,600 --> 00:43:47,800 Who are you? What did you do to me? 358 00:43:48,300 --> 00:43:54,100 Not me. You. You've done this to yourself. 359 00:44:00,700 --> 00:44:03,500 Just like old times, eh, buddy? 360 00:44:04,200 --> 00:44:05,600 Not exactly... 361 00:44:06,300 --> 00:44:07,400 ... buddy. 362 00:44:08,400 --> 00:44:10,300 Put your hands back on the wheel, Yulaw. 363 00:44:15,500 --> 00:44:17,700 Space is shaped like this. 364 00:44:17,900 --> 00:44:20,000 You believe this is the only universe. 365 00:44:20,200 --> 00:44:24,100 There's not just one universe, there's a Multiverse. 366 00:44:24,300 --> 00:44:27,400 Every time a massive star dies and becomes a black hole... 367 00:44:27,700 --> 00:44:30,000 ... a new universe is created. 368 00:44:31,700 --> 00:44:35,900 They've learned to forecast where and when a black hole will occur. 369 00:44:36,100 --> 00:44:38,800 A momentary bridge between parallel universes. 370 00:44:39,000 --> 00:44:40,600 Travel is restricted. 371 00:44:40,700 --> 00:44:44,000 They created an agency to police the Multiverse. 372 00:44:44,100 --> 00:44:46,100 I'm a Multiverse agent. 373 00:44:46,700 --> 00:44:48,700 You're a nut. 374 00:44:49,200 --> 00:44:51,500 You're the one who's been seeing yourself. 375 00:44:51,900 --> 00:44:55,000 In this universe, you're you. In another, you don't exist. 376 00:44:55,400 --> 00:44:57,500 In another, you're married to the same woman. 377 00:44:57,600 --> 00:45:01,000 In another, to a different woman. In another, you're married to a man. 378 00:45:01,000 --> 00:45:05,200 There's an energy, strain, wave, connecting all those lives. 379 00:45:05,300 --> 00:45:06,500 We all have one. 380 00:45:06,600 --> 00:45:09,400 The one between you and him has gotten stronger. 381 00:45:11,100 --> 00:45:13,200 You've been feeling him, haven't you? 382 00:45:15,800 --> 00:45:20,200 Harry, nobody's proved that what I'm doing is a bad thing. 383 00:45:20,400 --> 00:45:24,600 You've killed 123 people. I'd say that was a very bad thing. 384 00:45:24,700 --> 00:45:27,100 You don't know what'd happen if you killed this one. 385 00:45:27,200 --> 00:45:29,800 It could destroy the system, but that doesn't matter. 386 00:45:29,900 --> 00:45:35,200 I know. Everything must be balanced. The party line. 387 00:45:35,700 --> 00:45:37,500 What do you think would happen? 388 00:45:38,900 --> 00:45:42,300 Some people think you'd explode, some people think you'd implode. 389 00:45:43,400 --> 00:45:44,800 You're missing one. 390 00:45:46,800 --> 00:45:48,900 Some people think you'd become a god. 391 00:45:49,500 --> 00:45:51,300 That's the one. 392 00:46:52,300 --> 00:46:56,600 The man you've been seeing, the "you, " he was an MVA agent. 393 00:46:57,000 --> 00:47:01,800 Once he was forced to defend himself against himself in another universe. 394 00:47:02,700 --> 00:47:04,000 Killed him. 395 00:47:05,300 --> 00:47:09,100 In doing so, part of the other life's energy transferred to him. 396 00:47:09,700 --> 00:47:13,300 Made him stronger. Made all of you stronger. 397 00:47:13,800 --> 00:47:17,800 Each time he kills one of you, the energy divides among the survivors. 398 00:47:19,000 --> 00:47:20,300 So, I'm next? 399 00:47:21,300 --> 00:47:23,500 You're the last. 400 00:47:24,000 --> 00:47:26,200 You and him are it. 401 00:48:04,900 --> 00:48:06,900 I don't want any part of this. 402 00:48:07,900 --> 00:48:09,600 You don't have a choice. 403 00:48:18,700 --> 00:48:23,000 First choice, give up. Second choice, die. 404 00:48:27,200 --> 00:48:28,700 Third choice. 405 00:48:36,800 --> 00:48:39,100 So, if everything you say is true... 406 00:48:42,300 --> 00:48:43,600 ... what happens to me? 407 00:48:45,200 --> 00:48:46,800 Nobody's got all the answers. 408 00:48:48,000 --> 00:48:50,600 I don't believe you. Stay away. 409 00:49:46,000 --> 00:49:48,000 I'm alone now. 410 00:49:48,900 --> 00:49:50,500 I'm here to help you. 411 00:50:02,100 --> 00:50:04,500 Sir, I have to ask you to hold it right there. 412 00:50:10,000 --> 00:50:11,600 I said freeze, asshole! 413 00:50:21,300 --> 00:50:23,000 Don't you people ever learn? 414 00:51:50,900 --> 00:51:52,200 Clear. 415 00:51:58,400 --> 00:52:00,300 Let them have a look first. 416 00:52:00,800 --> 00:52:03,200 I have to do my girl stuff. 417 00:52:06,600 --> 00:52:07,500 Thanks. 418 00:53:02,600 --> 00:53:03,600 TV is on. 419 00:53:04,100 --> 00:53:05,900 Yeah, I left it on. 420 00:53:06,200 --> 00:53:09,200 When I got the call about Gabe, I just ran. 421 00:53:09,600 --> 00:53:12,700 Grabbed my jacket, rushed downstairs. 422 00:53:13,300 --> 00:53:14,700 I'll turn it off. 423 00:53:38,700 --> 00:53:40,000 Bobby? 424 00:53:40,900 --> 00:53:45,400 I appreciate you being here with me and I don't want to sound rude, but... 425 00:53:45,800 --> 00:53:47,600 ... can I have a little privacy? 426 00:53:48,800 --> 00:53:50,400 Sorry, T. K. 427 00:53:56,100 --> 00:53:57,500 I'll be right outside. 428 00:53:57,900 --> 00:53:59,200 Thanks. 429 00:54:47,500 --> 00:54:49,800 I told you it's not wasted space. 430 00:54:50,000 --> 00:54:51,600 You all right? 431 00:54:52,200 --> 00:54:55,300 - I'm afraid. - Me, too. 432 00:54:57,600 --> 00:54:59,000 Is it safe to come down? 433 00:55:00,200 --> 00:55:02,400 No, there are sheriffs all over. 434 00:55:03,000 --> 00:55:04,200 I need my gun. 435 00:55:05,700 --> 00:55:07,500 I left it at the hospital. 436 00:55:08,500 --> 00:55:10,600 I need a weapon. 437 00:55:15,400 --> 00:55:17,000 Yeah, okay. 438 00:55:51,800 --> 00:55:52,800 What's wrong? 439 00:55:54,000 --> 00:55:54,900 Nothing. 440 00:55:55,700 --> 00:55:58,200 They can see inside. I'm just gonna pull the shade. 441 00:56:22,400 --> 00:56:26,000 Jesus. Did you ever think when we met that day at the bookstore... 442 00:56:26,100 --> 00:56:28,100 ... we'd be in this kind of mess? 443 00:56:33,500 --> 00:56:36,800 Even if I knew, I still would have come in. 444 00:56:38,300 --> 00:56:39,600 It wasn't a bookstore. 445 00:56:41,000 --> 00:56:44,100 Just so you know, I'm going to take that gun... 446 00:56:44,200 --> 00:56:47,500 ... and kill you before you can pull the trigger. 447 00:56:47,600 --> 00:56:51,600 There's nothing you can do except give it to me. 448 00:57:16,700 --> 00:57:18,200 Gabe, drop it! 449 00:57:19,900 --> 00:57:21,100 Drop it now! 450 00:57:24,200 --> 00:57:25,200 Drop it! 451 00:58:01,200 --> 00:58:02,700 Get in! 452 00:58:19,500 --> 00:58:21,600 Hey, knock it off! 453 00:58:22,700 --> 00:58:25,500 - You're acting like him. - I am him! 454 00:58:26,200 --> 00:58:27,800 Without her. 455 00:59:00,000 --> 00:59:04,700 My grandfather taught me the energy of life goes in a circle... 456 00:59:04,900 --> 00:59:07,000 ... in a perfect flow, balanced. 457 00:59:08,200 --> 00:59:10,700 He said, until I find my center... 458 00:59:11,400 --> 00:59:13,600 ... my circle would never be whole. 459 00:59:15,600 --> 00:59:18,500 That day, I first saw her in the clinic... 460 00:59:19,500 --> 00:59:22,600 ... l came in with a dog that was hit by a car. 461 00:59:24,600 --> 00:59:27,500 I knew right away she was my center. 462 00:59:28,100 --> 00:59:29,700 She made me whole. 463 00:59:33,900 --> 00:59:35,300 How do I kill him? 464 00:59:46,300 --> 00:59:50,600 In an hour, there's a forecasted wormhole opening. Three-minute window. 465 00:59:54,500 --> 00:59:56,600 He's attuned to your life wave. 466 00:59:57,300 --> 01:00:00,800 He'll try to find you, kill you, and get back to the hole. 467 01:00:01,000 --> 01:00:02,600 That's where we get him. 468 01:00:03,000 --> 01:00:05,100 Get him? Kill him! 469 01:00:05,600 --> 01:00:06,600 Kill him? 470 01:00:08,300 --> 01:00:09,700 You're serious? 471 01:00:19,100 --> 01:00:20,200 My own design. 472 01:00:20,300 --> 01:00:22,700 Highly modified M-590, hand- portable system. 473 01:00:22,800 --> 01:00:25,100 Fires 25 smart rounds per second. 474 01:00:25,300 --> 01:00:28,100 Multiple tracking modes, plus the latest countermeasures. 475 01:00:28,200 --> 01:00:33,000 Each round carries an explosive warhead with selectable fuse delays. 476 01:00:33,100 --> 01:00:38,000 Tracks, enters, pauses. 1 microseconds, then "Boom! " 477 01:00:38,100 --> 01:00:40,200 Mixto rojo. 478 01:00:42,100 --> 01:00:44,100 And this is his little brother. 479 01:00:45,200 --> 01:00:46,500 Hasn't worked yet. 480 01:00:47,300 --> 01:00:50,800 Don't blame the tools. I never had the go-ahead to terminate. 481 01:00:51,300 --> 01:00:53,300 Let me show you how. 482 01:01:02,600 --> 01:01:03,800 That'll work, too. 483 01:01:04,400 --> 01:01:06,200 We kill him, then it's over. 484 01:01:07,700 --> 01:01:09,300 Hey, you two! 485 01:01:09,800 --> 01:01:11,500 Come on! Check that shit! 486 01:01:14,800 --> 01:01:15,800 Let's go. 487 01:01:17,200 --> 01:01:18,400 What are you doing? 488 01:01:18,600 --> 01:01:20,000 What are you doing? 489 01:01:21,900 --> 01:01:23,600 Permission to speak, sir. 490 01:01:25,300 --> 01:01:27,100 I know what I have to do. 491 01:01:27,600 --> 01:01:30,700 I'll never get the chance to thank you for sguaring me away. 492 01:01:33,000 --> 01:01:34,700 So, thank you, sir. 493 01:01:37,000 --> 01:01:38,900 I'm calling the cops. 494 01:01:46,600 --> 01:01:48,800 Just making sure you know, if we kill him-- 495 01:01:48,800 --> 01:01:52,500 You have to kill me. Kill me! I don't care. 496 01:01:52,800 --> 01:01:56,000 As long as he's dead, I don't care. 497 01:01:56,300 --> 01:01:58,000 If we kill him... 498 01:01:58,900 --> 01:02:02,200 ... there's a chance, some say, this whole universe could go with him. 499 01:02:08,400 --> 01:02:10,900 The Chinese guy was tearing the place apart. 500 01:02:31,900 --> 01:02:35,000 Wormhole ETA: ten minutes. 501 01:02:35,500 --> 01:02:37,000 That vicinity. 502 01:03:02,300 --> 01:03:03,700 He's here. 503 01:03:52,100 --> 01:03:53,900 Shit. Take cover! 504 01:03:54,000 --> 01:03:57,900 It's a bomb! Don't breathe for 20 seconds after the blast! 505 01:06:21,700 --> 01:06:23,000 Yulaw! 506 01:06:24,500 --> 01:06:26,500 You came here for me. 507 01:06:27,800 --> 01:06:29,100 Now I'm here for you. 508 01:06:32,400 --> 01:06:36,800 After this, there will be only one. 509 01:06:37,200 --> 01:06:40,200 I won't be The One, but neither will you. 510 01:10:29,600 --> 01:10:30,900 Shit! Three minutes. 511 01:13:37,500 --> 01:13:39,100 Thirty seconds! 512 01:13:46,900 --> 01:13:47,900 Shit. 513 01:14:00,000 --> 01:14:02,200 Gabe, get out! Get out! 514 01:14:02,300 --> 01:14:03,900 Get out! 515 01:14:34,400 --> 01:14:35,900 That's him. 516 01:14:42,900 --> 01:14:46,500 Scanning, RHV 579. Confirm. 517 01:14:47,400 --> 01:14:49,300 Send him where he belongs. 518 01:15:02,800 --> 01:15:07,500 Destination: Stygian Penal Colony, Hades Universe. 519 01:15:08,400 --> 01:15:11,600 Wormhole opens in one minute. 520 01:15:30,800 --> 01:15:32,100 No, stop! 521 01:15:32,700 --> 01:15:34,900 That's him, that's Yulaw. 522 01:15:35,300 --> 01:15:38,700 Wormhole opens in 30 seconds. 523 01:15:40,000 --> 01:15:41,100 Get him out! 524 01:15:45,300 --> 01:15:48,500 Wormhole opens in 20 seconds. 525 01:15:55,200 --> 01:15:58,500 Wormhole opens in ten, nine... 526 01:15:58,600 --> 01:16:00,600 ... eight, seven... 527 01:16:00,700 --> 01:16:05,000 ... six, five, four, three, two... 528 01:16:05,300 --> 01:16:06,500 ... one. 529 01:16:06,600 --> 01:16:08,900 Wormhole opened. 530 01:16:24,700 --> 01:16:26,700 That man doesn't leave this room. 531 01:16:30,300 --> 01:16:32,400 Sir, he assisted in Yulaw's capture. 532 01:16:32,800 --> 01:16:36,000 He's from an uninitiated universe with no travel passport. 533 01:16:36,300 --> 01:16:37,300 He goes back. 534 01:16:38,200 --> 01:16:40,600 He can't go back. They'll lock him up for life. 535 01:16:40,600 --> 01:16:43,300 He will be cared for, watched over. Like the other. 536 01:16:43,600 --> 01:16:47,600 Balance will be preserved. The wormhole closes in 40 seconds! 537 01:16:47,700 --> 01:16:50,100 - Sir, permission to speak-- - Permission denied. 538 01:16:50,200 --> 01:16:52,800 That order is bullshit! 539 01:16:55,300 --> 01:16:56,800 It doesn't matter. 540 01:16:57,400 --> 01:16:58,400 Take him! 541 01:17:22,500 --> 01:17:24,000 I know where he has to go. 542 01:17:27,300 --> 01:17:29,700 I have to send you where you belong. 543 01:17:33,700 --> 01:17:34,900 It's procedure. 544 01:17:37,700 --> 01:17:39,600 Coordinates accepted. 545 01:17:41,900 --> 01:17:42,800 'Bye, Gabe. 546 01:17:43,600 --> 01:17:45,600 Wormhole opens in... 547 01:17:45,700 --> 01:17:48,400 ... five, four, three... 548 01:17:48,800 --> 01:17:51,300 ... two, one. 549 01:17:59,500 --> 01:18:01,000 Look out! 550 01:18:03,500 --> 01:18:04,800 Hey, you all right? 551 01:18:17,400 --> 01:18:18,400 Ollie? 552 01:18:37,100 --> 01:18:39,100 Excuse me, I have a.... 553 01:18:40,200 --> 01:18:41,500 What happened? 554 01:18:48,000 --> 01:18:49,000 Car. 555 01:18:51,700 --> 01:18:52,900 Do I know you? 556 01:19:16,300 --> 01:19:19,000 - Fresh fish. - Got a pretty mouth. 557 01:19:20,600 --> 01:19:23,800 I am Yulaw! I'm nobody's bitch. 558 01:19:24,400 --> 01:19:26,900 You are mine. 559 01:19:30,100 --> 01:19:31,900 I don't need to know you. 40404

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.