Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:41,600 --> 00:00:43,200
Merida,
2
00:00:43,200 --> 00:00:45,480
known as Mexico's White City
3
00:00:45,480 --> 00:00:49,080
for its clean streets
and limestone architecture.
4
00:00:50,240 --> 00:00:53,320
It was here that I slapped teams
square in their burritos
5
00:00:53,320 --> 00:00:54,880
with a Virtual Pit Stop.
6
00:00:56,080 --> 00:00:58,920
Bloody hell! Why do they
do this to us? I just wanna rest.
7
00:01:00,840 --> 00:01:02,240
This is some sick joke.
8
00:01:02,240 --> 00:01:03,480
"Route Info."
9
00:01:03,480 --> 00:01:04,480
"Continue racing..."
10
00:01:04,480 --> 00:01:06,160
"Make your way to Izamal, Mexico."
11
00:01:06,160 --> 00:01:07,440
"Raise your glasses
in a traditional..."
12
00:01:07,440 --> 00:01:08,960
"...bottle dance
to earn your next clue."
13
00:01:08,960 --> 00:01:10,840
- Let's go.
- Come on!
14
00:01:20,440 --> 00:01:23,960
After two epic legs in Mexico
and two Virtual Pit Stops,
15
00:01:23,960 --> 00:01:27,120
our six remaining teams
will take an hour-long drive
16
00:01:27,120 --> 00:01:29,960
across the Yucatan Peninsula
from the White City
17
00:01:29,960 --> 00:01:32,080
to the Yellow City, Izamal.
18
00:01:35,240 --> 00:01:38,160
Locals are divided
on why Izamal is yellow.
19
00:01:38,160 --> 00:01:42,160
It was given a fresh coat of paint
for a visit from Pope John Paul II,
20
00:01:42,160 --> 00:01:46,880
but it's also the home
of the Mayan sun god, Kinich Ahau.
21
00:01:46,880 --> 00:01:50,680
His pyramid sits slap-bang
in the middle of a suburb,
22
00:01:50,680 --> 00:01:53,440
but God knows how
he got council approval.
23
00:01:53,440 --> 00:01:57,440
It is the epic host city for the 18th
leg of The Amazing Race Australia.
24
00:01:57,440 --> 00:02:00,200
And that's the biggest flag
I've ever seen.
25
00:02:03,200 --> 00:02:08,080
Once here, teams will have to perform
a traditional Yucatecan dance.
26
00:02:08,080 --> 00:02:10,360
But just like my Friday nights,
27
00:02:10,360 --> 00:02:14,400
they'll have to do it while balancing
a beer bottle on their heads.
28
00:02:14,400 --> 00:02:16,400
If they can get through
the whole thing
29
00:02:16,400 --> 00:02:18,000
without dropping their bottles...
30
00:02:19,000 --> 00:02:21,720
...my two amigos will give them
their next clue.
31
00:02:33,840 --> 00:02:35,920
Kelly and Georgia
are leading the way.
32
00:02:35,920 --> 00:02:38,680
They're one ahead of us.
It means nothing.
33
00:02:38,680 --> 00:02:40,160
They're literally
just following us.
34
00:02:40,160 --> 00:02:42,320
Should we deliberately, like,
throw them off and try and...
35
00:02:42,320 --> 00:02:45,000
Kelly, no. That's a waste
of time...and that's mean.
36
00:02:45,000 --> 00:02:46,960
Let it go. We came first.
That's true.
37
00:02:53,440 --> 00:02:56,160
Get ready for some rally racing,
people.
38
00:02:56,160 --> 00:02:58,440
Izamal! Izamal! Izamal.
Yep.
39
00:03:03,320 --> 00:03:05,720
So it could be like
a yellow city or something, G.
40
00:03:05,720 --> 00:03:08,080
Yeah. It looks...it all looks like
that mustardy colour.
41
00:03:08,080 --> 00:03:09,760
Oh, yeah, all mustard colours.
Yeah.
42
00:03:09,760 --> 00:03:13,040
- That's beautiful. Look at this.
- Yeah. How nice is that?
43
00:03:13,040 --> 00:03:14,680
They all look the same.
44
00:03:14,680 --> 00:03:16,320
Yeah, it does.
45
00:03:16,320 --> 00:03:17,880
Let's go.
46
00:03:18,880 --> 00:03:20,480
Go! Go!
Does it mention bags?
47
00:03:20,480 --> 00:03:21,840
Let's leave our bags here.
48
00:03:21,840 --> 00:03:23,400
Does it have team names?
Yeah.
49
00:03:23,400 --> 00:03:25,640
Cynthia and Tiff are there.
Oh, they're right behind us.
50
00:03:25,640 --> 00:03:27,520
That was fast.
51
00:03:27,520 --> 00:03:29,200
Bags.
52
00:03:29,200 --> 00:03:31,240
Steph and Lauren are here.
Everyone's gonna be here.
53
00:03:31,240 --> 00:03:33,280
You look pretty!
So do you.
54
00:03:34,280 --> 00:03:35,960
No!
55
00:03:38,360 --> 00:03:39,840
Oh, my God, it's on their head.
56
00:03:39,840 --> 00:03:41,320
The bottle's on their head!
Yeah.
57
00:03:42,320 --> 00:03:44,800
When we saw it,
I was, like, "We're done here."
58
00:03:44,800 --> 00:03:46,160
It was so intricate.
59
00:03:46,160 --> 00:03:47,560
Jesus!
60
00:03:47,560 --> 00:03:50,200
Doing all of these steps
and turns and twists
61
00:03:50,200 --> 00:03:52,880
with a bottle on their head, like...
62
00:03:52,880 --> 00:03:54,800
A beer bottle!
Ohhh!
63
00:03:56,880 --> 00:03:58,440
Salud!
64
00:03:58,440 --> 00:04:00,400
Let's go to our teachers.
They'll teach us.
65
00:04:00,400 --> 00:04:01,880
Right, find the lady.
66
00:04:01,880 --> 00:04:04,080
- Babe, we're going to the shade.
- Yeah.
67
00:04:04,080 --> 00:04:05,520
Or you'll burn to a crisp.
68
00:04:05,520 --> 00:04:07,320
Hello.
Can you teach us the...
69
00:04:07,320 --> 00:04:08,880
Yes.
OK.
70
00:04:08,880 --> 00:04:10,960
Very slow. VERY slow.
71
00:04:10,960 --> 00:04:13,000
- You're gonna be her.
- Oh. What would you prefer?
72
00:04:13,000 --> 00:04:14,840
Doesn't matter. I'll be him.
OK.
73
00:04:14,840 --> 00:04:16,680
We're gonna dance
and you're gonna follow us.
74
00:04:16,680 --> 00:04:18,080
OK.
We're gonna try.
75
00:04:18,080 --> 00:04:19,880
- Stomp, stomp.
- Stomp, forward.
76
00:04:19,880 --> 00:04:21,440
Stomp, back. OK.
Back.
77
00:04:21,440 --> 00:04:24,240
Toe, toe, toe.
78
00:04:24,240 --> 00:04:25,480
Left, right.
79
00:04:25,480 --> 00:04:27,280
Yeah.
OK.
80
00:04:27,280 --> 00:04:29,080
Left, forward.
81
00:04:29,080 --> 00:04:31,600
Left, back. Left, forward, left...
82
00:04:31,600 --> 00:04:35,480
Two, three, four, five...
83
00:04:35,480 --> 00:04:38,920
Six...
Seven. Snap, snap!
84
00:04:38,920 --> 00:04:41,960
It's the worst feeling
when you show up to a challenge
85
00:04:41,960 --> 00:04:43,480
and you're the last ones there.
86
00:04:43,480 --> 00:04:47,040
We're just really bad at navigating.
That is our Achilles.
87
00:04:47,040 --> 00:04:48,960
Google Maps has
conditioned us to be...
88
00:04:48,960 --> 00:04:50,880
I know!
...spoiled kids, so...
89
00:04:50,880 --> 00:04:53,840
Hola! Hola!
Hi!
90
00:04:53,840 --> 00:04:55,280
We're here to learn.
91
00:04:55,280 --> 00:04:57,760
So I'll be the woman?
Um, no.
92
00:04:57,760 --> 00:04:59,960
It's just the same? OK.
93
00:04:59,960 --> 00:05:02,840
You have to put the bottle
on your head.
94
00:05:02,840 --> 00:05:05,760
Oh! One...
Oh, my gosh.
95
00:05:05,760 --> 00:05:07,000
You've got to spin,
96
00:05:07,000 --> 00:05:09,640
but at the same time trying to
balance a bottle on your head.
97
00:05:09,640 --> 00:05:11,520
But you can't let the bottle drop.
98
00:05:14,040 --> 00:05:15,960
Oh!
Clean it up.
99
00:05:15,960 --> 00:05:17,880
Frankie dropped his bottle
within the first minute.
100
00:05:17,880 --> 00:05:19,440
Smashed the glass through.
101
00:05:19,440 --> 00:05:21,040
Straightaway.
102
00:05:21,040 --> 00:05:22,600
Oh, my God.
103
00:05:24,920 --> 00:05:26,920
- Oh, God. Oh.
- Just gotta practise.
104
00:05:27,920 --> 00:05:29,800
Ready?
Yeah.
105
00:05:29,800 --> 00:05:31,040
Oh!
106
00:05:32,400 --> 00:05:34,680
How are you keeping your bottle
so good, G?
107
00:05:34,680 --> 00:05:36,080
I don't know.
108
00:05:36,080 --> 00:05:37,880
Georgia has a big...
I've a really big head.
109
00:05:37,880 --> 00:05:41,240
Georgia has a big head, so she had
a large surface area to rest it on.
110
00:05:41,240 --> 00:05:43,800
Heath's struggling too.
OK, yeah.
111
00:05:43,800 --> 00:05:46,920
Where's the best part on your head?
Where's the best part on my head?
112
00:05:46,920 --> 00:05:48,960
I don't have a flat head.
Yeah.
113
00:05:50,480 --> 00:05:51,920
Dancing's hard enough.
114
00:05:51,920 --> 00:05:55,400
Like, the concentration that I need
to just dance is, like, next level.
115
00:05:55,400 --> 00:05:57,400
Toni, I can't get it
to sit on my head.
116
00:05:57,400 --> 00:05:59,000
Heath, it takes time, babe.
Oh.
117
00:05:59,000 --> 00:06:01,120
And then having a bottle
on my head, I can't...
118
00:06:01,120 --> 00:06:04,000
Do two things at once.
I can't do two things at once.
119
00:06:04,000 --> 00:06:07,520
One, two, three, four.
120
00:06:07,520 --> 00:06:09,920
Step, step, step, 12.
Step, step, step, 12.
121
00:06:09,920 --> 00:06:11,880
Don't drop the bottle.
122
00:06:11,880 --> 00:06:14,840
I'm gonna drop it.
I need sticky tape or something.
123
00:06:14,840 --> 00:06:16,200
Seven, eight...
124
00:06:16,200 --> 00:06:18,000
I can't keep it still.
125
00:06:18,000 --> 00:06:19,560
Alright, we gotta get this.
Oh!
126
00:06:19,560 --> 00:06:21,640
Otherwise we're going home today.
Yeah, I know.
127
00:06:27,040 --> 00:06:30,440
One, two, three...
128
00:06:30,440 --> 00:06:31,880
Four.
129
00:06:31,880 --> 00:06:35,120
Last time I went to a nightclub and
was dancing with a bottle on my head
130
00:06:35,120 --> 00:06:37,360
was probably about 15 years ago.
131
00:06:37,360 --> 00:06:39,840
Wait, let me just do the maths.
Is that legal?
132
00:06:39,840 --> 00:06:41,600
Yeah.
133
00:06:42,960 --> 00:06:44,680
No, I'd be underage.
134
00:06:46,200 --> 00:06:47,800
Hello!
Hello.
135
00:06:47,800 --> 00:06:49,040
Are you ready?
Yes.
136
00:06:49,040 --> 00:06:50,960
We're gonna give it a go.
We're gonna try.
137
00:06:50,960 --> 00:06:54,160
Ready? Set, seven, eight...
138
00:07:01,320 --> 00:07:03,640
- Let's give it a go.
- We want to try.
139
00:07:05,560 --> 00:07:07,080
Three, four.
140
00:07:07,080 --> 00:07:10,720
Back, back, back, back.
141
00:07:13,840 --> 00:07:15,160
Turn, turn.
142
00:07:15,160 --> 00:07:16,640
And now go up top.
143
00:07:16,640 --> 00:07:18,120
Forward.
144
00:07:20,000 --> 00:07:23,080
Hey!
145
00:07:23,080 --> 00:07:24,080
Gracias!
146
00:07:24,080 --> 00:07:25,360
Thank you! Gracias!
Gracias.
147
00:07:25,360 --> 00:07:27,360
"Route..."
"Route Info."
148
00:07:27,360 --> 00:07:30,120
"By counting convent arches
149
00:07:30,120 --> 00:07:33,120
"direct a horse and carriage
to an intersection of streets
150
00:07:33,120 --> 00:07:35,240
"within the Yellow City of Mexico."
Let's go!
151
00:07:35,240 --> 00:07:36,840
Like most of Mexico,
152
00:07:36,840 --> 00:07:40,560
the streets of Izamal have numbers
instead of names,
153
00:07:40,560 --> 00:07:42,160
which can make driving around
154
00:07:42,160 --> 00:07:44,320
feel like you need
to call your accountant.
155
00:07:47,560 --> 00:07:50,040
To find their next clue,
teams will have to count
156
00:07:50,040 --> 00:07:53,360
the 31 exterior
and 24 interior arches
157
00:07:53,360 --> 00:07:56,000
of this 500-year-old convent.
158
00:07:57,960 --> 00:07:59,760
If they do the maths correctly,
159
00:07:59,760 --> 00:08:03,200
they'll be able to give the driver
of one of these horse-drawn carriages
160
00:08:03,200 --> 00:08:04,920
an address for an intersection.
161
00:08:06,120 --> 00:08:08,080
Once they knock on the right door,
162
00:08:08,080 --> 00:08:10,360
they will meet my accountant,
Esteban.
163
00:08:10,360 --> 00:08:15,120
He's not great with numbers but knows
how to hand over an envelope.
164
00:08:15,120 --> 00:08:17,240
Senor! Senor! Senor!
165
00:08:17,240 --> 00:08:20,760
Convento...
De 'Paula'... 'Paula'?
166
00:08:20,760 --> 00:08:22,240
Walking?
167
00:08:22,240 --> 00:08:23,720
Oh, up there? Up there?
Walking?
168
00:08:23,720 --> 00:08:25,280
Gracias. Gracias.
169
00:08:25,280 --> 00:08:27,720
Oh, there. It's up there.
In the arches there.
170
00:08:31,440 --> 00:08:33,160
One, two, three.
171
00:08:33,160 --> 00:08:35,600
Nah. Sorry!
172
00:08:36,600 --> 00:08:39,080
We need to get it this time, OK?
Yep.
173
00:08:44,800 --> 00:08:47,120
Ready, ready? Ready?
174
00:08:48,360 --> 00:08:49,840
Whoo!
175
00:08:49,840 --> 00:08:52,160
Thank you! Thank you so much.
Thank you, thank you.
176
00:08:52,160 --> 00:08:54,160
"By counting convent arches,
177
00:08:54,160 --> 00:08:56,920
"direct a horse and carriage
to an intersection of streets."
178
00:08:56,920 --> 00:08:59,960
- Oh, this place is amazing!
- Wow. Beautiful.
179
00:08:59,960 --> 00:09:03,000
Cynthia and Tiffany just got
their clue, so we gotta move.
180
00:09:03,000 --> 00:09:04,400
Seven...
181
00:09:05,880 --> 00:09:06,960
Six.
182
00:09:06,960 --> 00:09:08,760
Are you still with me?
Eight. Yeah.
183
00:09:08,760 --> 00:09:10,400
I'll count this side, OK?
OK.
184
00:09:10,400 --> 00:09:12,240
So, one...
185
00:09:12,240 --> 00:09:13,840
Is this counted as one?
186
00:09:13,840 --> 00:09:15,840
I'm gonna put it on there
just in case.
187
00:09:15,840 --> 00:09:17,280
I'll put them on the bottom
188
00:09:17,280 --> 00:09:18,800
'cause they'll be classed
as interior
189
00:09:18,800 --> 00:09:20,400
'cause they're not exterior.
190
00:09:20,400 --> 00:09:22,200
Nine.
191
00:09:22,200 --> 00:09:23,680
Ten.
192
00:09:23,680 --> 00:09:28,560
What about here? Like, one, two,
three. Are those counted?
193
00:09:28,560 --> 00:09:30,240
14.
194
00:09:31,880 --> 00:09:34,760
Did I count this one?
Or did I start there?
195
00:09:34,760 --> 00:09:36,320
Let's do another round.
196
00:09:40,000 --> 00:09:41,080
Nah.
197
00:09:41,080 --> 00:09:43,040
One, two.
G, we're done, we're done. Come.
198
00:09:43,040 --> 00:09:45,800
There was... You went...
We went the wrong way on the spins.
199
00:09:51,200 --> 00:09:52,560
Oh!
200
00:09:53,560 --> 00:09:55,520
One, two...
201
00:09:57,520 --> 00:09:58,600
Steph.
202
00:09:59,600 --> 00:10:03,880
Come on! Stay on my head!
We're gonna get it.
203
00:10:03,880 --> 00:10:05,320
We're not.
We are!
204
00:10:05,320 --> 00:10:07,560
Forward.
205
00:10:07,560 --> 00:10:09,160
OK, Heath?
206
00:10:09,160 --> 00:10:10,400
One, two, three.
207
00:10:10,400 --> 00:10:11,840
Argh!
208
00:10:11,840 --> 00:10:13,760
Nah! Argh!
209
00:10:16,840 --> 00:10:20,360
Sorry, babe, it was really close.
Sorry. Sorry.
210
00:10:40,400 --> 00:10:41,880
- That little arch?
- No.
211
00:10:41,880 --> 00:10:43,840
You think that's included?
No. Don't look at it.
212
00:10:43,840 --> 00:10:45,360
So we've got...
213
00:10:45,360 --> 00:10:48,080
Interior was...25.
25.
214
00:10:48,080 --> 00:10:49,440
And then plus 6.
215
00:10:49,440 --> 00:10:51,040
Plus 6.
216
00:10:52,280 --> 00:10:53,440
31.
31.
217
00:10:53,440 --> 00:10:55,920
And then add 6 to that.
218
00:10:55,920 --> 00:10:57,520
Is what?
24.6.
219
00:10:57,520 --> 00:11:00,240
It can't be...a decimal.
220
00:11:01,680 --> 00:11:03,200
And then the next one...
Yep.
221
00:11:03,200 --> 00:11:05,440
Exterior - 16.
16.
222
00:11:05,440 --> 00:11:08,200
And then we're gonna plus 8.
223
00:11:08,200 --> 00:11:10,880
Do you reckon we should count again?
Nah. Maybe we're thinking too much.
224
00:11:10,880 --> 00:11:13,520
Hey?
Maybe.
225
00:11:13,520 --> 00:11:16,840
It's on the corner of Calle 31
and Calle 24.
226
00:11:16,840 --> 00:11:18,760
OK, let's go.
OK.
227
00:11:25,160 --> 00:11:26,800
One, two...
228
00:11:26,800 --> 00:11:28,480
Walk on.
229
00:11:28,480 --> 00:11:31,560
Yes!
230
00:11:31,560 --> 00:11:33,320
Thank you very much! Yeah!
231
00:11:33,320 --> 00:11:35,440
And forward, Heath.
232
00:11:35,440 --> 00:11:37,120
Two, three.
233
00:11:39,280 --> 00:11:40,880
Yes!
234
00:11:40,880 --> 00:11:43,160
Whoo!
235
00:11:44,840 --> 00:11:46,560
"By counting the convent arches..."
236
00:11:46,560 --> 00:11:48,320
"...direct a horse and carriage
to an intersection..."
237
00:11:48,320 --> 00:11:49,800
"...within the Yellow City
of Mexico."
238
00:11:49,800 --> 00:11:52,000
Let's do it. Maths. I love that.
Let's go! Yeah! Maths!
239
00:11:52,000 --> 00:11:56,200
Senor, senor,
intersection Calle 21 and Calle 24.
240
00:11:56,200 --> 00:11:57,440
OK.
241
00:11:57,440 --> 00:12:00,520
Hello! 30...27.
242
00:12:00,520 --> 00:12:01,800
"Once you're at the intersection,
243
00:12:01,800 --> 00:12:03,800
"knock on the marked door
to receive your next clue."
244
00:12:03,800 --> 00:12:05,840
- Vamonos!
- Vamonos!
245
00:12:05,840 --> 00:12:08,000
Hey! It's so cool!
246
00:12:08,000 --> 00:12:10,160
Oh, I was waiting to ride
one of these things.
247
00:12:10,160 --> 00:12:13,680
Made me think of, like, Cinderella,
you know, the horse and carriage.
248
00:12:13,680 --> 00:12:16,040
We go 30
and then 27 would be across.
249
00:12:16,040 --> 00:12:17,120
OK.
250
00:12:17,120 --> 00:12:19,760
31 and 24. There's 31 and 24 here.
251
00:12:19,760 --> 00:12:21,680
Can you see a marker anywhere?
Um...
252
00:12:25,160 --> 00:12:26,520
Can you just wait?
253
00:12:26,520 --> 00:12:28,240
Is there a marker?
254
00:12:31,040 --> 00:12:33,720
No. We've gone too far.
OK. Go back that way.
255
00:12:33,720 --> 00:12:34,800
Yep.
256
00:12:35,880 --> 00:12:38,720
Marked door! Yes!
257
00:12:42,040 --> 00:12:43,440
Hola!
Hola!
258
00:12:45,880 --> 00:12:47,760
"Road Block." You're up.
259
00:12:47,760 --> 00:12:49,360
"Who's ready to be pinned down?"
260
00:12:49,360 --> 00:12:51,720
You are!
Pin me down.
261
00:12:51,720 --> 00:12:53,600
A Road Block is a challenge
262
00:12:53,600 --> 00:12:56,320
that only one team member
can complete.
263
00:12:58,160 --> 00:13:02,520
In this Road Block, teams will travel
to the small village of Sudzal...
264
00:13:03,520 --> 00:13:05,240
...where they'll join a sewing circle
265
00:13:05,240 --> 00:13:07,120
with these mamacitas.
266
00:13:11,640 --> 00:13:13,760
The team member
completing the Road Block
267
00:13:13,760 --> 00:13:16,040
will be given a half-finished pattern
268
00:13:16,040 --> 00:13:18,360
for a traditional
Yucatecan flower design.
269
00:13:19,520 --> 00:13:22,240
If they can correctly complete
the flower,
270
00:13:22,240 --> 00:13:24,000
they'll receive their next clue.
271
00:13:25,680 --> 00:13:27,400
We go back.
272
00:13:27,400 --> 00:13:29,400
There's no marked doors.
Did we get it wrong?
273
00:13:29,400 --> 00:13:31,120
Should we go down to 28?
274
00:13:31,120 --> 00:13:34,160
There might not be... OK.
We can jump on...27.
275
00:13:34,160 --> 00:13:36,000
That was 29 and then 27.
276
00:13:36,000 --> 00:13:37,520
So there's no 28.
277
00:13:42,920 --> 00:13:44,560
Thank you!
278
00:13:44,560 --> 00:13:47,160
Stomp, stomp.
Stomp, stomp.
279
00:13:47,160 --> 00:13:48,880
Hey!
280
00:13:48,880 --> 00:13:51,680
Thank you!
Thank you! Thank you so much!
281
00:13:52,760 --> 00:13:54,720
"Direct a horse and carriage
to an..."
282
00:13:54,720 --> 00:13:56,720
"...intersection of streets
within the Yellow City of Mexico."
283
00:13:56,720 --> 00:13:57,720
Let's go!
284
00:13:59,920 --> 00:14:03,040
- Do you wanna work together?
- Yeah, I'm a maths teacher.
285
00:14:03,040 --> 00:14:04,720
Do you wanna do the exterior?
286
00:14:04,720 --> 00:14:06,920
Yeah, I teach maths.
We'll count the interior archways.
287
00:14:06,920 --> 00:14:09,320
- You do exterior. Then we'll confer.
- We'll count in our head.
288
00:14:09,320 --> 00:14:10,840
Make sure to get it right.
OK.
289
00:14:10,840 --> 00:14:11,880
We're interior. Yeah?
290
00:14:11,880 --> 00:14:15,080
Exterior is external.
Do you know what I mean?
291
00:14:15,080 --> 00:14:16,240
Yeah.
292
00:14:16,240 --> 00:14:18,160
Want me to count exterior,
you count interior?
293
00:14:18,160 --> 00:14:19,720
OK.
So, four on this side...
294
00:14:19,720 --> 00:14:22,200
Do you reckon there were four?
Like, I'm counting those ones.
295
00:14:22,200 --> 00:14:24,560
That's why. I don't know.
296
00:14:24,560 --> 00:14:27,040
I'll just put "four, question mark".
Question mark, yeah.
297
00:14:27,040 --> 00:14:29,240
Maybe we go back
and start again.
298
00:14:29,240 --> 00:14:30,280
Ohh.
299
00:14:31,920 --> 00:14:34,880
So where are we heading?
Don't know. I saw the boys run here.
300
00:14:34,880 --> 00:14:39,240
Interior archways and the exterior
archways of the courtyard.
301
00:14:39,240 --> 00:14:40,840
18.
302
00:14:40,840 --> 00:14:42,760
19.
303
00:14:43,760 --> 00:14:45,480
- OK, got your numbers?
- Right. Yeah.
304
00:14:45,480 --> 00:14:47,760
It was really handy, I think,
for them having me.
305
00:14:47,760 --> 00:14:50,400
Get your calculator, Heath.
I can do the calculations.
306
00:14:50,400 --> 00:14:52,760
I can do it in my head.
I did it straightaway.
307
00:14:52,760 --> 00:14:54,440
25 plus 8 is 33.
308
00:14:54,440 --> 00:14:55,840
Plus 6.
Yeah, awesome.
309
00:14:55,840 --> 00:14:57,320
Interior.
So, 25...
310
00:14:57,320 --> 00:15:00,080
- Oh, sorry.
- Let's just do a calc.
311
00:15:00,080 --> 00:15:01,920
So number of each...
25 plus 6 is 31.
312
00:15:01,920 --> 00:15:04,000
Not only is everyone using him
for directions,
313
00:15:04,000 --> 00:15:06,400
they're using him
for his maths brain as well.
314
00:15:06,400 --> 00:15:08,000
No, you're plussing 8.
Oh, sorry, yeah.
315
00:15:08,000 --> 00:15:09,480
No, I'm interior.
31. 31.
316
00:15:09,480 --> 00:15:11,560
That's what I said.
What number did you guys get?
317
00:15:11,560 --> 00:15:13,160
So you're saying your answer is 31?
Mm-hm.
318
00:15:13,160 --> 00:15:14,440
OK, we got 26.
319
00:15:14,440 --> 00:15:17,960
We got 16 for...the interior...
320
00:15:17,960 --> 00:15:19,400
- The exterior.
- The exterior.
321
00:15:19,400 --> 00:15:21,640
We think it's 31 and 26.
I can't guarantee it's right.
322
00:15:21,640 --> 00:15:24,000
31 and 26.
But we don't know.
323
00:15:27,600 --> 00:15:29,240
Are you re-counting, Tiff?
324
00:15:29,240 --> 00:15:31,640
Yeah, we lost our number.
What did youse get?
325
00:15:31,640 --> 00:15:33,240
Uh, 31...26.
326
00:15:33,240 --> 00:15:35,040
We got 30.6, so you've rounded up.
327
00:15:35,040 --> 00:15:37,920
No, you shouldn't have to round.
It will be exact.
328
00:15:37,920 --> 00:15:40,120
OK. 31...26.
OK.
329
00:15:40,120 --> 00:15:41,840
Try that.
330
00:15:41,840 --> 00:15:42,960
Follow, follow, follow.
331
00:15:42,960 --> 00:15:44,680
Follow that one.
332
00:15:44,680 --> 00:15:47,680
Kelly said that there shouldn't be
any decimals, so we had to...
333
00:15:47,680 --> 00:15:49,280
Yeah, and he's a maths teacher,
so...
334
00:15:49,280 --> 00:15:51,200
He's a maths teacher,
so we're listening to him.
335
00:15:51,200 --> 00:15:54,120
OK, I'm pretty sure
our maths is right.
336
00:15:56,800 --> 00:15:59,520
23?
25. I've got 25 here.
337
00:15:59,520 --> 00:16:01,840
Do you want to count
the doors again?
338
00:16:01,840 --> 00:16:04,800
What made this hard was just
our maths, in general.
339
00:16:04,800 --> 00:16:06,040
Yeah.
340
00:16:06,040 --> 00:16:07,520
So, 25.
341
00:16:07,520 --> 00:16:11,480
So, 25... They got 31.
No, it's 25 and 16.
342
00:16:11,480 --> 00:16:13,320
So do you wanna just use
what they got?
343
00:16:13,320 --> 00:16:15,600
31 and 26.
Gracias.
344
00:16:17,400 --> 00:16:21,160
Whoo!
This is cool!
345
00:16:21,160 --> 00:16:24,360
Yeah, we felt like royalty, but,
hey, we feel like royalty every day,
346
00:16:24,360 --> 00:16:25,840
so it's no different.
347
00:16:25,840 --> 00:16:27,320
The queens.
348
00:16:28,680 --> 00:16:30,640
Should we go that way?
349
00:16:30,640 --> 00:16:34,080
How do you know that we're on
the right street right now?
350
00:16:34,080 --> 00:16:37,000
Do you have the map in front of you?
I don't have anything.
351
00:16:37,000 --> 00:16:39,680
We could be going
in the opposite direction.
352
00:16:39,680 --> 00:16:42,240
You have the map.
Is this is all I had?
353
00:16:42,240 --> 00:16:44,240
That's what I'm asking for.
You have it.
354
00:16:44,240 --> 00:16:45,760
I didn't have... I'm just...
It's fine.
355
00:16:45,760 --> 00:16:48,280
I've got the map that you said
you didn't have. It's fine.
356
00:16:48,280 --> 00:16:49,880
I don't know
where you've taken us now.
357
00:16:49,880 --> 00:16:51,280
We're on Calle 23.
358
00:16:51,280 --> 00:16:55,440
Nothing on this map
is matching any of the signs!
359
00:16:55,440 --> 00:16:57,480
Are you sure this is...
360
00:16:59,320 --> 00:17:01,320
See? 31A, is it?
361
00:17:01,320 --> 00:17:04,520
We're back at the horses
where we started.
362
00:17:20,438 --> 00:17:22,801
- That makes sense, doesn't it?
- Yep.
363
00:17:22,801 --> 00:17:24,358
- Oh! Keep going.
- Follow them.
364
00:17:24,358 --> 00:17:25,938
Can we follow them?
365
00:17:25,938 --> 00:17:27,490
31 and 24.
366
00:17:27,803 --> 00:17:30,483
Wow, this is beautiful. I know we're
last but this is very beautiful.
367
00:17:30,483 --> 00:17:34,283
Oh, look, it's got a little hat on!
Oh, my God!
368
00:17:35,603 --> 00:17:37,563
There's no markings, G.
369
00:17:37,563 --> 00:17:39,043
- Yes!
- Yes?
370
00:17:39,043 --> 00:17:41,323
Hey! Hey!
371
00:17:41,323 --> 00:17:43,163
Bring your bag.
372
00:17:47,283 --> 00:17:50,083
Sorry. I just... Yeah, we must have
accidentally counted a few too many.
373
00:17:51,083 --> 00:17:52,523
Hola, sir!
374
00:17:52,523 --> 00:17:53,843
Muchas gracias, senor.
375
00:17:53,843 --> 00:17:54,923
Gracias.
376
00:17:54,923 --> 00:17:56,603
Keep Steph and Lauren behind us.
377
00:17:56,603 --> 00:17:57,843
Thank you so much!
378
00:17:57,843 --> 00:17:59,483
Thank you so much.
379
00:18:01,003 --> 00:18:02,603
"Road Block."
380
00:18:02,603 --> 00:18:05,363
"Who's ready to be pinned down?"
Oh, OK.
381
00:18:05,363 --> 00:18:07,443
"Who's ready to be pinned down?"
I'll do it.
382
00:18:07,443 --> 00:18:09,803
Me. Oh, my God, what is it?
383
00:18:09,803 --> 00:18:13,003
"Join the centuries-old Yucatecan
tradition of embroidery."
384
00:18:13,003 --> 00:18:14,443
Sorry.
385
00:18:17,563 --> 00:18:20,043
If this is the street
we're supposed to be on,
386
00:18:20,043 --> 00:18:22,563
we have to turn right onto C5.
387
00:18:31,843 --> 00:18:34,803
You've got this little bit
of extra time on everyone, OK?
388
00:18:34,803 --> 00:18:36,163
Yep.
389
00:18:36,163 --> 00:18:37,843
You go. You go.
390
00:18:39,603 --> 00:18:41,683
And you've got a demo there.
Ohh.
391
00:18:41,683 --> 00:18:44,723
Frack! Oh, my gosh.
392
00:18:44,723 --> 00:18:46,723
What the hell?
393
00:18:47,843 --> 00:18:51,323
Millennials.
Another thing that we don't do.
394
00:18:51,323 --> 00:18:54,803
Sewing and embroidery.
My grandparents do that stuff.
395
00:18:54,803 --> 00:18:56,603
To be able to use
a needle and thread
396
00:18:56,603 --> 00:18:59,563
and 'embroid' something that way...
397
00:18:59,563 --> 00:19:01,403
How do you start it?
398
00:19:01,403 --> 00:19:02,883
What the...?
399
00:19:02,883 --> 00:19:04,243
Where's the... Oh!
400
00:19:04,243 --> 00:19:06,323
Oh, my gosh.
401
00:19:06,323 --> 00:19:08,123
You had to follow her design
of a flower
402
00:19:08,123 --> 00:19:10,083
and there was
a certain technique to do it.
403
00:19:10,083 --> 00:19:12,243
You had to miss a few boxes,
come back around.
404
00:19:12,243 --> 00:19:13,443
It looked so difficult.
405
00:19:13,443 --> 00:19:16,483
Come on, Frankie, let's go. Let's
give it a shot. Come on, Frankie.
406
00:19:16,483 --> 00:19:18,123
Oh.
Come on.
407
00:19:18,123 --> 00:19:19,603
We gotta get going.
408
00:19:19,603 --> 00:19:22,163
Yeah, honestly, it's difficult.
You can do it, you can do it.
409
00:19:22,163 --> 00:19:24,123
Gracias! You OK?
410
00:19:24,123 --> 00:19:26,483
Oh, yeah, I had 24.
You had 24?
411
00:19:28,323 --> 00:19:30,003
Gracias.
412
00:19:31,443 --> 00:19:32,683
Oh, gracias!
413
00:19:32,683 --> 00:19:33,843
Thank you!
414
00:19:34,923 --> 00:19:35,923
"Road Block."
415
00:19:35,923 --> 00:19:37,043
"Road Block!"
416
00:19:37,043 --> 00:19:38,803
"Who's ready to be pinned down?"
417
00:19:38,803 --> 00:19:40,363
Yeah, I'll do it.
OK.
418
00:19:40,363 --> 00:19:42,083
"Who's ready to be pinned down?"
419
00:19:42,083 --> 00:19:43,723
Alright.
Wow.
420
00:19:43,723 --> 00:19:45,243
You will?
421
00:19:45,243 --> 00:19:46,603
I'll take it.
Yep.
422
00:19:46,603 --> 00:19:48,123
It's alright. We're fine.
423
00:19:48,123 --> 00:19:50,643
Keep going straight?
Yeah. Keep following this now.
424
00:19:50,643 --> 00:19:52,563
Sud...Sudzal?
425
00:19:52,563 --> 00:19:54,923
Keep going.
This might be the town here.
426
00:20:02,123 --> 00:20:04,043
Oh!
427
00:20:05,323 --> 00:20:07,483
Oh, God.
428
00:20:16,563 --> 00:20:18,363
So you've got three colours.
429
00:20:18,363 --> 00:20:20,563
Watch... Watch how she's doing it.
430
00:20:24,923 --> 00:20:26,843
I didn't really like
embroidery that much
431
00:20:26,843 --> 00:20:28,123
when I was younger.
432
00:20:28,123 --> 00:20:29,923
More like sewing and stitching,
I didn't mind that.
433
00:20:29,923 --> 00:20:32,563
But embroidery is different
'cause you have, like, sew
434
00:20:32,563 --> 00:20:35,083
in through exact spots
to get it exactly right
435
00:20:35,083 --> 00:20:37,243
and, like, you have to know
what you're doing
436
00:20:37,243 --> 00:20:38,723
and the technique.
437
00:20:38,723 --> 00:20:41,323
Oh, the technique
doesn't look too bad.
438
00:20:42,683 --> 00:20:45,243
I don't know it,
but it doesn't look hard to do.
439
00:20:49,763 --> 00:20:51,603
It was my turn
for the Road Block,
440
00:20:51,603 --> 00:20:54,443
but I was not expecting embroidery.
441
00:20:54,443 --> 00:20:55,683
Bloody hell.
442
00:20:55,683 --> 00:20:58,843
Heath's sewing skills are as
good as mine, which is pretty poor.
443
00:20:58,843 --> 00:21:00,563
Uh, bit of confidence,
please, Toni.
444
00:21:00,563 --> 00:21:03,763
Bit of confidence, though. Uh,
he's got lovely fingers and hands.
445
00:21:03,763 --> 00:21:05,603
They do wonderful things.
446
00:21:05,603 --> 00:21:09,123
So I'm sure with the embroidery,
he'll also nail it.
447
00:21:12,883 --> 00:21:15,243
Is everyone
making the same design?
448
00:21:17,203 --> 00:21:20,323
When I saw what we had to do
with the cross-stitching,
449
00:21:20,323 --> 00:21:23,403
straightaway I was, like,
"This is so hard."
450
00:21:23,403 --> 00:21:25,283
I did not even know
how to get started.
451
00:21:25,283 --> 00:21:26,883
I need to watch someone
from the beginning.
452
00:21:28,603 --> 00:21:31,963
In a Road Block when you can't swap,
you can't even communicate,
453
00:21:31,963 --> 00:21:34,283
the pressure is absolutely massive.
454
00:21:34,283 --> 00:21:37,083
So just knowing that it was all
on me to get us through this,
455
00:21:37,083 --> 00:21:40,283
oh, I just...I just hate it,
I dread that type of stuff.
456
00:21:41,723 --> 00:21:43,963
She just showed it to me,
but now she's unpicking it,
457
00:21:43,963 --> 00:21:46,763
so I don't know if she showed me
the wrong thing or not.
458
00:21:48,803 --> 00:21:50,643
I'm so confused.
459
00:21:54,043 --> 00:21:56,043
- You right, Heathy?
- I don't have a needle.
460
00:21:56,043 --> 00:21:58,403
You do, baby. Look. Coo-ee!
461
00:21:58,403 --> 00:22:00,723
The thing that sparkles, babe.
462
00:22:03,083 --> 00:22:06,323
I kind of worked out
the cross pattern.
463
00:22:06,323 --> 00:22:08,643
There was a template
that we kinda followed,
464
00:22:08,643 --> 00:22:11,563
but I couldn't thread
the freakin' needle.
465
00:22:11,563 --> 00:22:13,443
I was so...
He got the full shake.
466
00:22:13,443 --> 00:22:18,083
I was so shaking and I just could
not get this stupid freakin' wool
467
00:22:18,083 --> 00:22:19,563
through the bloody needle.
468
00:22:19,563 --> 00:22:23,043
I just wish it was you doing it
and not me.
469
00:22:23,043 --> 00:22:26,243
Frankie, when you're ready.
Other teams are going.
470
00:22:26,243 --> 00:22:28,843
I'll just give it a go.
I don't know what I'm doing.
471
00:22:28,843 --> 00:22:31,483
You stood there that whole time and
you don't know what you're doing?
472
00:22:31,483 --> 00:22:33,403
You don't even know.
473
00:22:44,523 --> 00:22:46,403
I really don't want
to think about that.
474
00:22:46,403 --> 00:22:48,523
I just wanna do one challenge
at a time.
475
00:22:48,523 --> 00:22:50,043
Calle 5?
476
00:22:50,043 --> 00:22:52,643
Calle 5, probably.
Keep an eye out for it.
477
00:22:52,643 --> 00:22:54,363
If you go step by step...
478
00:22:54,363 --> 00:22:57,203
Turn right in 6.3km.
479
00:22:57,203 --> 00:23:00,043
Yep. OK. Oh, sorry, babe.
480
00:23:00,043 --> 00:23:02,563
I really need a make-up wipe
to get this off.
481
00:23:02,563 --> 00:23:03,563
Huh?
482
00:23:03,563 --> 00:23:06,483
I need a make-up wipe
to get all this off.
483
00:23:06,483 --> 00:23:08,483
Worst challenge ever.
484
00:23:08,483 --> 00:23:10,043
You've got it.
485
00:23:11,203 --> 00:23:13,603
You can do this, Frankie.
How does this look?
486
00:23:13,603 --> 00:23:16,363
I have full confidence in you.
487
00:23:16,363 --> 00:23:18,803
Have confidence in yourself.
Huh?
488
00:23:19,803 --> 00:23:22,123
Nah, 'cause then
it won't go through the thing.
489
00:23:22,123 --> 00:23:24,923
It was actually really tough
doing embroidery.
490
00:23:24,923 --> 00:23:27,083
I've used sewing machines before.
Sewing machines!
491
00:23:27,083 --> 00:23:28,083
Oh.
492
00:23:28,083 --> 00:23:30,243
Needle and thread myself? No way.
493
00:23:31,243 --> 00:23:32,883
OK.
494
00:23:32,883 --> 00:23:36,083
That took way too long.
495
00:23:36,083 --> 00:23:38,083
Can you get that through, Georgia?
496
00:23:38,083 --> 00:23:40,043
I haven't started yet.
Neither have I.
497
00:23:40,043 --> 00:23:41,683
I'm literally hovering my string.
498
00:23:41,683 --> 00:23:44,843
I was so overwhelmed
by the intricacy of it all,
499
00:23:44,843 --> 00:23:47,723
I was, like,
"Oh, this is gonna be a bit hard."
500
00:23:49,003 --> 00:23:50,123
OK.
501
00:23:55,163 --> 00:23:58,003
Oh, my gosh, this doesn't even look
anything like it.
502
00:24:02,923 --> 00:24:05,843
It is a lot of pressure
getting a Road Block,
503
00:24:05,843 --> 00:24:08,763
but I chose to do this one,
don't know why, just felt it.
504
00:24:14,483 --> 00:24:16,483
There's a few cars there.
There's a flag there, babe.
505
00:24:16,483 --> 00:24:18,963
Look, look, look! Alright.
We're still in this. OK.
506
00:24:18,963 --> 00:24:21,283
Every team was there when
we arrived, which was great.
507
00:24:21,283 --> 00:24:23,883
We felt like we might be able
to make a couple of places
508
00:24:23,883 --> 00:24:25,403
and get right back at the front.
509
00:24:25,403 --> 00:24:27,443
I've no clue what I'm doing.
510
00:24:27,443 --> 00:24:29,723
- But I'm just gonna try it.
- You've got this, babe.
511
00:24:29,723 --> 00:24:31,483
Do your best.
512
00:24:31,483 --> 00:24:33,643
I pick things up really quickly.
Mm-hm.
513
00:24:33,643 --> 00:24:36,443
The only way you're gonna know
or learn is to go and do it.
514
00:24:36,443 --> 00:24:38,123
So I got in there and did it.
515
00:24:38,123 --> 00:24:40,803
This is a good place to start, Pako.
516
00:24:40,803 --> 00:24:43,403
You got this. You got this.
517
00:24:47,083 --> 00:24:48,923
Well, I think I've got this.
518
00:24:48,923 --> 00:24:52,003
Oh, you've got to feel confident.
Otherwise you just cry.
519
00:24:56,843 --> 00:25:00,883
One, two, three, four, five, six.
520
00:25:14,203 --> 00:25:15,523
Go on, babe.
521
00:25:16,843 --> 00:25:19,203
It definitely wasn't
straightforward.
522
00:25:19,203 --> 00:25:21,723
So...that was a bit frustrating.
523
00:25:21,723 --> 00:25:24,563
But it made me realise
just really focus on the pattern.
524
00:25:27,563 --> 00:25:29,563
Need any water, G? You good?
I'm good.
525
00:25:29,563 --> 00:25:31,283
Oh, you're joking me.
You're doing really good.
526
00:25:31,283 --> 00:25:33,323
Proud of you.
Why did that not go?
527
00:25:34,323 --> 00:25:36,363
Just keep going, G.
528
00:25:37,723 --> 00:25:39,163
Looks good.
529
00:25:45,243 --> 00:25:46,803
No.
530
00:25:46,803 --> 00:25:49,803
Oh, frack! Got one off.
531
00:25:49,803 --> 00:25:53,203
I was spacing them out so you could
actually see the crisscross,
532
00:25:53,203 --> 00:25:55,843
but I had to make sure
that I connected everything.
533
00:25:55,843 --> 00:25:58,643
Just start it again, Frankie.
Yeah.
534
00:26:03,963 --> 00:26:05,203
Ah! Yes!
535
00:26:05,203 --> 00:26:06,683
What?
I got it!
536
00:26:06,683 --> 00:26:08,683
Well done, mate. Well done.
Oh, my God!
537
00:26:08,683 --> 00:26:10,843
I'm a natural.
Well done.
538
00:26:10,843 --> 00:26:12,403
I got it on my first go!
539
00:26:12,403 --> 00:26:14,323
Which is, like, crazy.
Yeah.
540
00:26:14,323 --> 00:26:16,203
Thank you!
Gracias.
541
00:26:16,203 --> 00:26:17,723
Gracias, abuela.
542
00:26:17,723 --> 00:26:21,763
"Route Info. Make your way
to Cenote X'Canche
543
00:26:21,763 --> 00:26:23,763
"and swim to Beau
at the next Pit Stop."
544
00:26:24,763 --> 00:26:29,243
Teams must make their way to
the ancient Mayan city of Ek Balam
545
00:26:29,243 --> 00:26:32,283
to the beautiful Cenote X'Canche.
546
00:26:32,283 --> 00:26:33,923
The Yucatan Peninsula is home
547
00:26:33,923 --> 00:26:37,763
to over 6,000 of these
incredible watering holes.
548
00:26:37,763 --> 00:26:42,363
They are a natural haven
for fish, birds and budgies.
549
00:26:42,363 --> 00:26:44,923
Well, budgie smugglers.
550
00:26:51,083 --> 00:26:53,963
All teams have gotta do
is zip-line to me at the Pit Stop.
551
00:26:58,483 --> 00:27:01,123
"Hurry, the last team to check in
may be eliminated."
552
00:27:02,123 --> 00:27:04,483
When we arrived,
there were three teams there,
553
00:27:04,483 --> 00:27:06,283
but when we left,
all the teams were there.
554
00:27:06,283 --> 00:27:07,283
Yep.
555
00:27:10,123 --> 00:27:11,963
So we had a bit of a lead,
556
00:27:11,963 --> 00:27:15,563
but we need that lead because
we're guaranteed gonna get lost.
557
00:27:15,563 --> 00:27:16,883
Mmm.
558
00:27:16,883 --> 00:27:20,603
Um, yeah, another Pit Stop.
This will be number four?
559
00:27:20,603 --> 00:27:22,083
Wait.
Number three...
560
00:27:22,083 --> 00:27:25,043
One... Wait.
561
00:27:25,043 --> 00:27:27,683
Oh, my God, I don't even know!
I can't even count.
562
00:27:27,683 --> 00:27:29,523
It's...
It's our third Pit Stop.
563
00:27:29,523 --> 00:27:31,283
This is our third Pit Stop?
Yep.
564
00:27:31,283 --> 00:27:32,763
In two days or three days?
565
00:27:32,763 --> 00:27:34,643
In three days.
In three days.
566
00:27:34,643 --> 00:27:37,123
Oh, my God, it's so full-on.
567
00:27:40,403 --> 00:27:42,643
Thank you.
568
00:27:43,643 --> 00:27:46,443
Thank you. Gracias. Thank you.
569
00:27:46,443 --> 00:27:48,123
Yes! Yeah?
570
00:27:48,123 --> 00:27:49,763
- Thank you.
- Well done, baby girl!
571
00:27:49,763 --> 00:27:51,243
- Gracias.
- Good job!
572
00:27:52,483 --> 00:27:54,803
Un, dos, tres.
573
00:27:54,803 --> 00:27:58,403
Oh, thank you! Thank you so much!
574
00:27:59,563 --> 00:28:01,323
Muchas gracias. Thank you so much.
575
00:28:01,323 --> 00:28:03,443
Let's go, Heathy!
Thank you.
576
00:28:05,483 --> 00:28:07,363
"Make your way
to Cenote X'Canche..."
577
00:28:07,363 --> 00:28:09,203
"...and swim to Beau
at the next Pit Stop.
578
00:28:09,203 --> 00:28:11,483
"Hurry, the last team to check in
may be eliminated."
579
00:28:11,483 --> 00:28:13,123
Next Pit Stop!
Let's go.
580
00:28:13,123 --> 00:28:14,643
Let's go, let's go.
581
00:28:16,883 --> 00:28:18,883
Unlock, unlock.
Oh!
582
00:28:18,883 --> 00:28:20,403
Sorry.
583
00:28:24,803 --> 00:28:26,683
We gotta go!
584
00:28:30,763 --> 00:28:32,243
I'm doing it.
585
00:28:32,243 --> 00:28:33,963
Get in?
Yeah.
586
00:28:33,963 --> 00:28:35,923
Oh, shit.
587
00:28:39,163 --> 00:28:41,363
It has come down
to Steph and Lauren and us.
588
00:28:41,363 --> 00:28:44,123
Whoever gets this first,
they're probably safe today.
589
00:28:45,723 --> 00:28:47,803
How are you going, Georgia?
590
00:28:47,803 --> 00:28:49,203
Struggling!
591
00:28:49,203 --> 00:28:50,683
You're not the only one.
Don't stress.
592
00:28:50,683 --> 00:28:52,243
Yeah, exactly. Let's just...
593
00:28:52,243 --> 00:28:54,483
Lauren was struggling a little bit
with it as well,
594
00:28:54,483 --> 00:28:57,123
so I really had a lot of confidence
in myself
595
00:28:57,123 --> 00:28:59,323
that I could get it before them.
596
00:28:59,323 --> 00:29:00,803
This is hard.
I know.
597
00:29:00,803 --> 00:29:03,843
But you know what it's like when it
gets to the pointy end, gotta...
598
00:29:03,843 --> 00:29:05,763
I know, Steph, yeah.
...get something on the board.
599
00:29:05,763 --> 00:29:08,163
I felt like
I was under a lot of pressure
600
00:29:08,163 --> 00:29:11,883
because I'm not good at stitching
or any arts and crafts.
601
00:29:11,883 --> 00:29:15,043
Yeah, I don't know, I'd probably
have a bit more attention to detail
602
00:29:15,043 --> 00:29:17,723
and can concentrate on those sort
of things than Lauren, but...
603
00:29:17,723 --> 00:29:18,723
Alright, alright.
604
00:29:28,803 --> 00:29:30,163
Just keep going.
605
00:29:30,163 --> 00:29:33,323
OK? Keep going. You're nearly there.
Yeah, I'm just, like, so exhausted.
606
00:29:33,323 --> 00:29:35,443
I know you are.
We're nearly there. Keep going.
607
00:29:44,363 --> 00:29:45,803
Oh, thank you!
608
00:29:45,803 --> 00:29:47,283
Babe...
Thank you.
609
00:29:47,283 --> 00:29:49,443
Let's go, babe.
I'm gonna cry. Sorry.
610
00:29:49,443 --> 00:29:51,323
Thank you so much. Thank you.
Thank you.
611
00:29:51,323 --> 00:29:52,723
Thank you.
I really appreciate it.
612
00:29:52,723 --> 00:29:54,163
Bring it with you. Come on.
OK.
613
00:29:54,163 --> 00:29:55,923
"Make your way to Cenote X'Canche
614
00:29:55,923 --> 00:29:57,723
"and swim to Beau
at the next Pit Stop.
615
00:29:57,723 --> 00:29:59,523
"Hurry, last team to check in
may be eliminated."
616
00:29:59,523 --> 00:30:00,963
Let's go!
617
00:30:00,963 --> 00:30:04,083
When that judge gave her the thumbs
up, I thought, "Hooley dooley,
618
00:30:04,083 --> 00:30:06,803
"there's a chance that we still
might be in this at this stage."
619
00:30:11,003 --> 00:30:12,963
Just keep going. Do what you can.
620
00:30:12,963 --> 00:30:14,603
Shall we take a penalty?
621
00:30:14,603 --> 00:30:16,283
No, just keep going.
We don't give up.
622
00:30:16,283 --> 00:30:18,843
Keep going. We finish, OK?
623
00:30:18,843 --> 00:30:20,603
It added salt to the wounds
knowing that
624
00:30:20,603 --> 00:30:22,603
a couple of hours before,
we were in first place,
625
00:30:22,603 --> 00:30:24,603
and throughout most of the leg,
we were top three.
626
00:30:24,603 --> 00:30:26,403
But you never know what can happen
627
00:30:26,403 --> 00:30:29,123
so you have to keep going
no matter how far behind you are.
628
00:30:29,123 --> 00:30:31,003
We're gonna get
to that Pit Stop, alright?
629
00:30:31,003 --> 00:30:33,083
Mm-hm. Please stop talking
for a second. Sorry.
630
00:30:33,083 --> 00:30:35,523
That's OK. It's OK.
631
00:30:48,123 --> 00:30:50,683
OK, G, you got this.
632
00:30:50,683 --> 00:30:53,883
Of course Lauren got it before me.
633
00:30:53,883 --> 00:30:57,003
So that meant the pressure was on me
to get us back up.
634
00:30:57,003 --> 00:30:58,483
Yeah. Yes!
635
00:30:58,483 --> 00:31:00,363
Good job, Georgia. Great job.
636
00:31:00,363 --> 00:31:01,843
Thank you so much!
637
00:31:01,843 --> 00:31:03,603
It's so hard, it's so hard.
638
00:31:03,603 --> 00:31:05,003
Thank you!
OK.
639
00:31:05,003 --> 00:31:07,763
"Make your way to Cenote X'Canche
640
00:31:07,763 --> 00:31:09,563
"and swim to Beau
at the next Pit Stop.
641
00:31:09,563 --> 00:31:12,083
"Hurry, the last team to check in
may be eliminated."
642
00:31:12,083 --> 00:31:16,363
Steph and Lauren were probably
about 15 or 20 minutes ahead of us.
643
00:31:16,363 --> 00:31:19,683
You never want to get your hopes up
too high because you'll get crushed.
644
00:31:19,683 --> 00:31:22,723
So for us there was that little bit
of hope that they would get lost,
645
00:31:22,723 --> 00:31:24,483
but we didn't want to get
over-excited.
646
00:31:24,483 --> 00:31:26,403
Eventually we're gonna link back
at the highway, OK?
647
00:31:26,403 --> 00:31:28,243
This says one hour 40 drive.
648
00:31:28,243 --> 00:31:30,403
That's just cruel.
649
00:31:30,403 --> 00:31:31,843
Are you OK?
650
00:31:31,843 --> 00:31:33,843
Yeah, I'm good.
651
00:31:33,843 --> 00:31:36,203
So, Lauren, we arrived
at that challenge last.
652
00:31:36,203 --> 00:31:38,403
Yeah.
But we've left second-last.
653
00:31:38,403 --> 00:31:39,403
Yep.
654
00:31:39,403 --> 00:31:44,203
And I definitely think
this is a do-or-die situation.
655
00:31:44,203 --> 00:31:45,923
It's just so stressful.
656
00:31:47,003 --> 00:31:49,003
So do me a favour
and take a big breath.
657
00:31:49,003 --> 00:31:50,483
Yeah.
And shake it off.
658
00:31:50,483 --> 00:31:53,723
Because there's a lot of room
for error, OK?
659
00:31:56,523 --> 00:31:58,483
The only problem with us
is directions.
660
00:31:58,483 --> 00:32:00,323
Hola!
661
00:32:00,323 --> 00:32:03,243
I mean, we're not bad at it.
We're just not good at it.
662
00:32:05,363 --> 00:32:07,563
Yep. Go left.
663
00:32:07,563 --> 00:32:09,443
And keep following it.
Keep following it.
664
00:32:09,443 --> 00:32:12,683
But the godsend is Mori's language.
665
00:32:15,883 --> 00:32:19,243
Lucky they understand Spanglish
because they were able to help us.
666
00:32:19,243 --> 00:32:20,683
Yes.
667
00:32:20,683 --> 00:32:22,563
Oh, they might know. They're locals.
668
00:32:25,163 --> 00:32:27,603
That way? 10km?
669
00:32:27,603 --> 00:32:28,883
Second left.
Thank you.
670
00:32:28,883 --> 00:32:31,763
It's so confusing.
671
00:32:33,803 --> 00:32:38,003
Oh, God,
what a tough couple of days.
672
00:32:38,003 --> 00:32:40,963
What do we gotta do?
Gotta swim.
673
00:32:40,963 --> 00:32:42,123
Cenote.
674
00:32:42,123 --> 00:32:46,563
"You've got to take two marked bikes
and take the path to the cenote.
675
00:32:46,563 --> 00:32:49,723
"Make your way carefully
down the stairs to swim to Beau."
676
00:32:49,723 --> 00:32:51,563
I'm pretty excited for that, eh?
Yeah.
677
00:32:51,563 --> 00:32:54,283
Oh, God, I could kiss him
if we get there!
678
00:32:59,563 --> 00:33:02,003
Toni, we're the first team!
No, we're not.
679
00:33:02,003 --> 00:33:03,203
Yeah, we are.
680
00:33:03,203 --> 00:33:04,683
Yeah, everything.
681
00:33:04,683 --> 00:33:06,683
So when we arrived,
we noticed there were no cars.
682
00:33:06,683 --> 00:33:09,483
So we got a bit excited, but we
weren't getting ahead of ourselves.
683
00:33:09,483 --> 00:33:12,163
You just never know until you jump
on that mat with Beau.
684
00:33:12,163 --> 00:33:13,843
Alright, where do we go now, Heath?
685
00:33:13,843 --> 00:33:15,563
This way?
Yeah.
686
00:33:22,203 --> 00:33:24,083
Helmets. Sweet.
687
00:33:26,123 --> 00:33:28,443
OK, helmet on, gorgeous.
I'm riding yellow.
688
00:33:30,163 --> 00:33:31,803
Let's go!
Yeah.
689
00:33:31,803 --> 00:33:33,883
Oh, God, this is a bit low.
I know.
690
00:33:33,883 --> 00:33:35,323
There's no brakes!
691
00:33:35,323 --> 00:33:37,083
There's back brakes.
I can see that.
692
00:33:37,083 --> 00:33:38,643
Toni, there's back brakes.
693
00:33:40,003 --> 00:33:41,603
That's crazy.
694
00:33:42,763 --> 00:33:44,803
Where the hell are we?!
I don't know!
695
00:33:44,803 --> 00:33:47,403
What are we doing?
I don't know.
696
00:33:47,403 --> 00:33:50,403
Oh, my God!
My God, I think we're nearly there.
697
00:33:50,403 --> 00:33:52,883
Come on! Ride beside me.
698
00:33:52,883 --> 00:33:55,323
Oh, it's too small for me.
699
00:34:01,003 --> 00:34:03,683
So where do you live?
I live in Merida.
700
00:34:03,683 --> 00:34:05,203
Merida? I like Merida.
701
00:34:05,203 --> 00:34:07,443
Yeah, it's beautiful.
Yeah.
702
00:34:07,443 --> 00:34:10,083
How do you feel about the teams
coming in? Do you get nervous?
703
00:34:10,083 --> 00:34:12,403
I get nervous sometimes!
Yeah, I'm so nervous.
704
00:34:12,403 --> 00:34:14,083
Mate, you'll be right,
you'll be right.
705
00:34:14,083 --> 00:34:15,963
I don't know how we're gonna
get back, though.
706
00:34:17,643 --> 00:34:18,643
Don't stop.
No!
707
00:34:18,643 --> 00:34:20,123
- Down this way?
- Straight ahead.
708
00:34:20,123 --> 00:34:21,123
Gracias!
709
00:34:23,243 --> 00:34:25,123
Oh! I see him!
710
00:34:25,123 --> 00:34:26,763
Oh, Jesus Christ!
711
00:34:26,763 --> 00:34:28,683
There's a massive iguana.
712
00:34:28,683 --> 00:34:30,483
Oh! Look at this!
713
00:34:30,483 --> 00:34:32,363
Oh, it's Heath and Toni.
714
00:34:34,763 --> 00:34:37,283
You'll like these two. Yeah, yeah.
Yeah.
715
00:34:37,283 --> 00:34:38,603
Go, Tones, enjoy this!
716
00:34:38,603 --> 00:34:40,603
OK.
Whoo!
717
00:34:40,603 --> 00:34:42,403
Whoooooo!
718
00:34:42,403 --> 00:34:43,763
Go, Tones!
719
00:34:47,083 --> 00:34:50,283
Whoo, baby!
720
00:34:52,723 --> 00:34:56,043
Whoo-hoo!
721
00:34:56,043 --> 00:34:58,603
Give me your hand.
Thanks, Tone.
722
00:34:58,603 --> 00:35:01,203
Thanks.
723
00:35:01,203 --> 00:35:05,123
Hi! Welcome to Yucatan, Mexico.
Thank you so much.
724
00:35:05,123 --> 00:35:07,363
Heath and Toni,
you are the first team to check in.
725
00:35:07,363 --> 00:35:08,603
Toni, watch out.
726
00:35:08,603 --> 00:35:11,483
Whoa-ho-ho-ho! Whoa-ho-ho.
727
00:35:11,483 --> 00:35:13,003
And because you've come in first,
728
00:35:13,003 --> 00:35:16,403
you've won
a $5,000 Red Balloon voucher
729
00:35:16,403 --> 00:35:19,563
which allows you to pick
from over 4,000 experiences
730
00:35:19,563 --> 00:35:21,323
in Australia and New Zealand.
731
00:35:21,323 --> 00:35:24,643
From scenic flights to getaways,
Red Balloon has it all.
732
00:35:24,643 --> 00:35:26,123
Oh, my God. Thank you, Beau.
733
00:35:26,123 --> 00:35:29,403
So there's another holiday for you
or your loved ones. Good job, huh?
734
00:35:29,403 --> 00:35:31,243
Great to see you guys.
Thank you. Thanks, Beau.
735
00:35:31,243 --> 00:35:33,883
Now, you can just swim over there.
How good's this place, huh?
736
00:35:33,883 --> 00:35:35,563
So good!
Swim over there.
737
00:35:35,563 --> 00:35:37,803
OK.
Good luck.
738
00:35:37,803 --> 00:35:41,243
It means the absolute world to
finish at the top of the pack again.
739
00:35:41,243 --> 00:35:42,243
Yeah.
740
00:35:42,243 --> 00:35:44,443
Nice!
741
00:35:44,443 --> 00:35:46,323
And what a beautiful spot
to do it there.
742
00:35:46,323 --> 00:35:47,923
Absolutely amazing.
743
00:35:47,923 --> 00:35:51,443
Can you throw me down a taco
or a fajita or something, bro?
744
00:35:51,443 --> 00:35:52,603
Yeah!
745
00:35:52,603 --> 00:35:54,843
Holy...
Bullshit, is that them?
746
00:35:54,843 --> 00:35:57,283
The cops are just this blue car
in front of us, G.
747
00:35:57,283 --> 00:35:58,843
Keep going. No, they are.
748
00:35:58,843 --> 00:36:01,443
They were driving a blue car.
I remember a blue car.
749
00:36:01,443 --> 00:36:04,323
We're still in with a chance.
It's just a matter now if they get...
750
00:36:04,323 --> 00:36:07,963
My stomach is churning!
So, yeah, we can't pass them.
751
00:36:07,963 --> 00:36:09,723
So just keep them within sight.
752
00:36:09,723 --> 00:36:12,483
Where do you think
we're sitting at the moment
753
00:36:12,483 --> 00:36:13,963
in terms of teams?
754
00:36:13,963 --> 00:36:17,563
I think we're still
in front of Kelly and Georgia.
755
00:36:17,563 --> 00:36:18,563
Yeah.
756
00:36:18,563 --> 00:36:21,203
But...can we just pretend
like we're not?
757
00:36:21,203 --> 00:36:22,243
Yeah.
758
00:36:22,243 --> 00:36:25,083
Oh, we don't even know
where we are in this race!
759
00:36:27,283 --> 00:36:28,723
Who's in the orange car?
760
00:36:28,723 --> 00:36:30,123
- Pako and Mori?
- Pako and Mori!
761
00:36:30,123 --> 00:36:31,923
Oh, my God! There's no way.
762
00:36:31,923 --> 00:36:33,683
They left first.
763
00:36:35,083 --> 00:36:38,963
Seeing another orange car has
just given us a little bit of hope.
764
00:36:38,963 --> 00:36:41,403
Who was in a silver car?
765
00:36:41,403 --> 00:36:43,163
Heath and Toni?
766
00:36:43,163 --> 00:36:45,683
I don't know.
Uh, Frankie and Angel?
767
00:36:45,683 --> 00:36:47,683
I don't recognise that car.
768
00:36:47,683 --> 00:36:49,203
I don't either.
769
00:36:49,203 --> 00:36:51,203
We gotta get there.
770
00:37:03,603 --> 00:37:05,083
Oh, my God.
771
00:37:06,363 --> 00:37:07,843
- Oh, my God.
- Hi, ladies.
772
00:37:07,843 --> 00:37:09,203
Hey, guys!
773
00:37:09,203 --> 00:37:10,803
We got lost.
It's only three cars.
774
00:37:10,803 --> 00:37:12,403
There's only three...
We got lost too.
775
00:37:12,403 --> 00:37:14,763
We got lost too!
We went into a different town.
776
00:37:14,763 --> 00:37:16,963
Come on, let's go. Car's coming.
Car's coming. OK, let's go.
777
00:37:16,963 --> 00:37:18,203
Go, go, go!
778
00:37:18,203 --> 00:37:20,803
The drive to the Pit Stop
was a lengthy one.
779
00:37:20,803 --> 00:37:24,923
But we had to go on this beautiful
bike ride and I was OK with that.
780
00:37:24,923 --> 00:37:26,523
It beats running any day.
Yeah.
781
00:37:26,523 --> 00:37:28,203
Go!
OK.
782
00:37:28,203 --> 00:37:29,723
Let's go!
Go!
783
00:37:29,723 --> 00:37:31,763
Let's go!
784
00:37:32,763 --> 00:37:34,803
- Whoo!
- Yew!
785
00:37:34,803 --> 00:37:36,563
Yaaas, queens!
786
00:37:36,563 --> 00:37:39,523
Oh, my God!
787
00:37:39,523 --> 00:37:41,643
Oh, my God, this is so much better
than running.
788
00:37:41,643 --> 00:37:43,123
Are you OK, ladies?
Youse alright?
789
00:37:43,123 --> 00:37:45,403
- Yeah.
- Whoo-hoo!
790
00:37:45,403 --> 00:37:47,763
We're going downhill.
We don't even have to pedal.
791
00:37:48,803 --> 00:37:51,203
I haven't ridden a bike like this
in years!
792
00:37:51,203 --> 00:37:52,723
Oh, my God! This is so cool!
793
00:37:52,723 --> 00:37:54,843
We must buy a bike
when we get back home.
794
00:37:54,843 --> 00:37:58,243
I know! We need to go biking more.
795
00:37:58,243 --> 00:38:00,683
One kilometre, guys!
One kilometre.
796
00:38:08,203 --> 00:38:10,923
Does it say
to leave the keys in here or not?
797
00:38:10,923 --> 00:38:12,883
Does it say leave the keys in here?
798
00:38:12,883 --> 00:38:15,443
So we finally arrive
after a long drive.
799
00:38:15,443 --> 00:38:17,243
Oh, lucky we celebrated
the Day of the Dead
800
00:38:17,243 --> 00:38:18,683
because we're literally dead
ourselves.
801
00:38:18,683 --> 00:38:19,963
Literally feel dead.
802
00:38:19,963 --> 00:38:21,483
She's up, baby.
803
00:38:23,603 --> 00:38:24,923
Go!
804
00:38:24,923 --> 00:38:26,283
Oh! My gosh.
805
00:38:26,283 --> 00:38:28,243
You good?
Yeah.
806
00:38:28,243 --> 00:38:30,243
This is more like it.
807
00:38:31,243 --> 00:38:33,603
Jeez, we're going faster
than when we were driving.
808
00:38:42,123 --> 00:38:44,283
What's your, um, favourite taco?
809
00:38:44,283 --> 00:38:46,883
Mmm. Arrachera.
810
00:38:46,883 --> 00:38:49,043
Ooh, yes.
You?
811
00:38:49,043 --> 00:38:51,963
To be honest, Elena, I like pork.
812
00:38:51,963 --> 00:38:54,083
Pork?
Pork, pork, yeah, yeah.
813
00:38:54,083 --> 00:38:55,363
It's so delicious.
814
00:38:55,363 --> 00:38:57,243
It's beautiful, isn't it?
815
00:38:57,243 --> 00:38:59,643
We don't eat on this show
'cause of budget problems.
816
00:39:01,003 --> 00:39:03,323
Ready, babe?
Yes.
817
00:39:03,323 --> 00:39:04,803
Whoo-hoo!
818
00:39:04,803 --> 00:39:07,323
Oh, it's the boys!
819
00:39:07,323 --> 00:39:10,363
Whoo! Oh, my gosh!
820
00:39:10,363 --> 00:39:12,363
Let go! Let go!
821
00:39:12,363 --> 00:39:13,723
Ready, set...
822
00:39:13,723 --> 00:39:15,003
Go!
823
00:39:15,003 --> 00:39:17,563
Whoo!
Oh, yeah!
824
00:39:23,563 --> 00:39:24,603
Whoo-hoo!
825
00:39:24,603 --> 00:39:26,123
Nice!
826
00:39:26,123 --> 00:39:28,083
Hi. Welcome to Yucatan, Mexico.
827
00:39:28,083 --> 00:39:29,283
Gracias!
Thank you, gorgeous!
828
00:39:29,283 --> 00:39:30,963
Oh!
It's beautiful.
829
00:39:30,963 --> 00:39:32,563
Welcome.
So is she.
830
00:39:32,563 --> 00:39:35,323
Pako and Mori, you are
the second team to check in.
831
00:39:35,323 --> 00:39:36,843
We thought we were out!
832
00:39:36,843 --> 00:39:39,203
We thought we were goners.
We thought we were going home.
833
00:39:39,203 --> 00:39:41,163
Alright, boys, well,
we've got another team coming in.
834
00:39:41,163 --> 00:39:44,963
Hey! Good job. Swim down that way.
Go get me a taco! Go! Go! Go!
835
00:39:51,003 --> 00:39:52,643
Oh, yes!
836
00:39:52,643 --> 00:39:54,443
Welcome to Yucatan, Mexico.
837
00:39:54,443 --> 00:39:55,763
Thank you.
838
00:39:55,763 --> 00:39:58,443
Tiffany and Cynthia, you are
the third team to check in.
839
00:40:02,323 --> 00:40:03,763
Go!
840
00:40:03,763 --> 00:40:06,363
Which way do we go, Kelly?
This way. I know where to go.
841
00:40:06,363 --> 00:40:09,483
We jumped out of the car.
I've never run so fast in my life.
842
00:40:09,483 --> 00:40:10,963
Let's go, G. Good job.
843
00:40:10,963 --> 00:40:13,603
We don't know if they're
in front of us or just behind us.
844
00:40:13,603 --> 00:40:16,203
We just know we've gotta work hard
to get to this Pit Stop.
845
00:40:16,203 --> 00:40:19,003
Come on, G.
Do you want me to carry your bag?
846
00:40:19,003 --> 00:40:21,643
OK, fine.
Yep. Give.
847
00:40:23,283 --> 00:40:25,323
I'm sorry.
It's alright.
848
00:40:25,323 --> 00:40:27,123
Let's go.
849
00:40:27,123 --> 00:40:28,803
Where are the bikes?
Keep going.
850
00:40:28,803 --> 00:40:31,003
Don't worry about it.
851
00:40:31,003 --> 00:40:33,603
Whoo-hoo-hoo! There's Beau!
852
00:40:33,603 --> 00:40:35,283
Drop, drop, drop, drop! Drop!
853
00:40:35,283 --> 00:40:36,923
Drop!
854
00:40:37,923 --> 00:40:40,603
Wow. We're not insured for that.
855
00:40:40,603 --> 00:40:41,923
Oh, gosh.
856
00:40:41,923 --> 00:40:44,523
Drop!
857
00:40:45,883 --> 00:40:47,203
Good job!
858
00:40:47,203 --> 00:40:49,603
Welcome to Yucatan, Mexico.
Thank you.
859
00:40:49,603 --> 00:40:52,363
Angel and Frankie, you are
the fourth team to check in.
860
00:40:58,483 --> 00:41:00,403
Wow! Look at this, G.
861
00:41:00,403 --> 00:41:03,603
I know.
That's it. Love you. Have fun.
862
00:41:07,883 --> 00:41:09,363
That was good.
863
00:41:12,803 --> 00:41:15,083
Whoa!
864
00:41:15,083 --> 00:41:16,963
Wow.
865
00:41:16,963 --> 00:41:19,483
I love you.
I love you.
866
00:41:20,803 --> 00:41:22,683
Oh, wow.
867
00:41:22,683 --> 00:41:24,483
Welcome to Yucatan, Mexico.
868
00:41:24,483 --> 00:41:26,443
Thank you so much. Gracias.
Thank you so much.
869
00:41:26,443 --> 00:41:29,403
Kelly and Georgia, you are
the fifth team to check in.
870
00:41:31,683 --> 00:41:33,683
Yes! Oh.
871
00:41:33,683 --> 00:41:34,843
Yes!
872
00:41:34,843 --> 00:41:36,123
I know, I know.
873
00:41:36,123 --> 00:41:37,723
Far out.
So close.
874
00:41:37,723 --> 00:41:40,203
We've now got a 1-in-5 chance
of winning 250 k,
875
00:41:40,203 --> 00:41:42,163
an absolute life-changing
amount of money.
876
00:41:42,163 --> 00:41:44,323
So, for us,
it's time to get serious.
877
00:41:44,323 --> 00:41:46,043
Alright, well, uh, swim back.
878
00:41:46,043 --> 00:41:47,563
Alright, let's enjoy this.
We will.
879
00:41:47,563 --> 00:41:49,043
Let's go. Good job, man!
Love you.
880
00:41:49,043 --> 00:41:50,123
'Bye!
Whoa!
881
00:41:52,523 --> 00:41:55,443
Well, it's getting dark
and it's time to pack up.
882
00:41:55,443 --> 00:41:59,043
Someone call triple-O
so we can find our cops!
883
00:42:01,643 --> 00:42:03,483
This way?
There's a... Here.
884
00:42:03,483 --> 00:42:06,483
Throughout the race, I guess Lauren
and I have kinda subscribed to
885
00:42:06,483 --> 00:42:08,483
"you're not out till you're out".
886
00:42:08,483 --> 00:42:12,163
But we turned
our 1 hour and 43 minute trip
887
00:42:12,163 --> 00:42:14,363
into about a three-hour trip.
888
00:42:15,963 --> 00:42:17,203
Girls.
889
00:42:17,203 --> 00:42:18,603
Beau.
890
00:42:18,603 --> 00:42:20,163
Hi.
What's going on?
891
00:42:20,163 --> 00:42:22,923
I found ya!
We had to close the Pit Stop.
892
00:42:22,923 --> 00:42:24,603
Unfortunately, it was getting
dangerous down there.
893
00:42:24,603 --> 00:42:27,283
It was too dark.
Hmm. Sorry. Sorry we were late.
894
00:42:27,283 --> 00:42:28,443
It's OK.
895
00:42:28,443 --> 00:42:30,083
Unfortunately,
you're the last team to arrive.
896
00:42:30,083 --> 00:42:32,043
Well, you haven't even arrived yet!
No.
897
00:42:32,043 --> 00:42:33,683
And, um, you're eliminated.
898
00:42:33,683 --> 00:42:36,203
I'm sorry.
Yeah, I think we expected that.
899
00:42:36,203 --> 00:42:38,003
Yeah, we knew it was coming.
Yeah.
900
00:42:38,003 --> 00:42:40,043
You enjoyed Mexico?
Oh, incredible.
901
00:42:40,043 --> 00:42:42,003
Yeah.
It was so much fun!
902
00:42:42,003 --> 00:42:43,883
- Well, at least you're smiling.
- Yeah.
903
00:42:43,883 --> 00:42:47,043
That's alright. I think it's nice to
go out in such a beautiful place.
904
00:42:47,043 --> 00:42:50,563
It's a shame we couldn't make it
any further, but it is what it is.
905
00:42:50,563 --> 00:42:52,323
Yeah. And bring it in.
Oh, thanks, Beau.
906
00:42:52,323 --> 00:42:53,523
Ohh.
907
00:42:53,523 --> 00:42:55,563
Thanks, anyway.
Thanks for having us.
908
00:42:55,563 --> 00:42:58,243
Sorry, guys, yeah. I have no idea
how you're getting back.
909
00:42:58,243 --> 00:43:00,163
We're cycling.
But stick together.
910
00:43:00,163 --> 00:43:02,203
Alright, you might be home before me.
Off you go.
911
00:43:02,203 --> 00:43:03,843
Be safe, girls.
912
00:43:03,843 --> 00:43:05,003
Thank you!
Thanks, Beau.
913
00:43:06,723 --> 00:43:09,363
It's the wildest adventure
you can ever have.
914
00:43:09,363 --> 00:43:11,403
You know, you're gonna go
to all these beautiful places
915
00:43:11,403 --> 00:43:12,963
and do all these crazy things.
916
00:43:12,963 --> 00:43:15,163
Like, I'm so grateful
that we had this opportunity
917
00:43:15,163 --> 00:43:18,123
and The Amazing Race
is truly amazing.
918
00:43:20,123 --> 00:43:23,203
Well, there you go, from standing
on a pontoon for most of the day
919
00:43:23,203 --> 00:43:25,043
to sprinting up a hill
to eliminate the girls.
920
00:43:25,043 --> 00:43:27,043
The race has it all
and it stops for no-one.
921
00:43:27,043 --> 00:43:29,243
I've got to get out of here
before it gets dark,
922
00:43:29,243 --> 00:43:31,403
but there you go, another team gone.
923
00:43:34,763 --> 00:43:37,763
Next time
on The Amazing Race Australia...
924
00:43:37,763 --> 00:43:40,763
...we head down under to WA.
925
00:43:40,763 --> 00:43:43,683
- Fly to the City of Lights, Perth!
- Let's go!
926
00:43:43,683 --> 00:43:45,803
But with only five teams left...
927
00:43:45,803 --> 00:43:48,163
Don't come and yell in my face.
I'm not yelling.
928
00:43:48,163 --> 00:43:50,483
- ...they must battle it out...
- Kelly! Oh!
929
00:43:51,483 --> 00:43:53,003
...to stay on top...
930
00:43:54,683 --> 00:43:56,403
- ...and not...
- Come on.
931
00:43:56,403 --> 00:43:58,163
- ...be left hanging.
- I can't see!
932
00:43:59,523 --> 00:44:02,403
I've got so much fight left in me.
933
00:44:04,123 --> 00:44:06,163
Captions by Red Bee Media
67691
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.