All language subtitles for The.Amazing.Race.AU.S06E18.480p.x264

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:41,600 --> 00:00:43,200 Merida, 2 00:00:43,200 --> 00:00:45,480 known as Mexico's White City 3 00:00:45,480 --> 00:00:49,080 for its clean streets and limestone architecture. 4 00:00:50,240 --> 00:00:53,320 It was here that I slapped teams square in their burritos 5 00:00:53,320 --> 00:00:54,880 with a Virtual Pit Stop. 6 00:00:56,080 --> 00:00:58,920 Bloody hell! Why do they do this to us? I just wanna rest. 7 00:01:00,840 --> 00:01:02,240 This is some sick joke. 8 00:01:02,240 --> 00:01:03,480 "Route Info." 9 00:01:03,480 --> 00:01:04,480 "Continue racing..." 10 00:01:04,480 --> 00:01:06,160 "Make your way to Izamal, Mexico." 11 00:01:06,160 --> 00:01:07,440 "Raise your glasses in a traditional..." 12 00:01:07,440 --> 00:01:08,960 "...bottle dance to earn your next clue." 13 00:01:08,960 --> 00:01:10,840 - Let's go. - Come on! 14 00:01:20,440 --> 00:01:23,960 After two epic legs in Mexico and two Virtual Pit Stops, 15 00:01:23,960 --> 00:01:27,120 our six remaining teams will take an hour-long drive 16 00:01:27,120 --> 00:01:29,960 across the Yucatan Peninsula from the White City 17 00:01:29,960 --> 00:01:32,080 to the Yellow City, Izamal. 18 00:01:35,240 --> 00:01:38,160 Locals are divided on why Izamal is yellow. 19 00:01:38,160 --> 00:01:42,160 It was given a fresh coat of paint for a visit from Pope John Paul II, 20 00:01:42,160 --> 00:01:46,880 but it's also the home of the Mayan sun god, Kinich Ahau. 21 00:01:46,880 --> 00:01:50,680 His pyramid sits slap-bang in the middle of a suburb, 22 00:01:50,680 --> 00:01:53,440 but God knows how he got council approval. 23 00:01:53,440 --> 00:01:57,440 It is the epic host city for the 18th leg of The Amazing Race Australia. 24 00:01:57,440 --> 00:02:00,200 And that's the biggest flag I've ever seen. 25 00:02:03,200 --> 00:02:08,080 Once here, teams will have to perform a traditional Yucatecan dance. 26 00:02:08,080 --> 00:02:10,360 But just like my Friday nights, 27 00:02:10,360 --> 00:02:14,400 they'll have to do it while balancing a beer bottle on their heads. 28 00:02:14,400 --> 00:02:16,400 If they can get through the whole thing 29 00:02:16,400 --> 00:02:18,000 without dropping their bottles... 30 00:02:19,000 --> 00:02:21,720 ...my two amigos will give them their next clue. 31 00:02:33,840 --> 00:02:35,920 Kelly and Georgia are leading the way. 32 00:02:35,920 --> 00:02:38,680 They're one ahead of us. It means nothing. 33 00:02:38,680 --> 00:02:40,160 They're literally just following us. 34 00:02:40,160 --> 00:02:42,320 Should we deliberately, like, throw them off and try and... 35 00:02:42,320 --> 00:02:45,000 Kelly, no. That's a waste of time...and that's mean. 36 00:02:45,000 --> 00:02:46,960 Let it go. We came first. That's true. 37 00:02:53,440 --> 00:02:56,160 Get ready for some rally racing, people. 38 00:02:56,160 --> 00:02:58,440 Izamal! Izamal! Izamal. Yep. 39 00:03:03,320 --> 00:03:05,720 So it could be like a yellow city or something, G. 40 00:03:05,720 --> 00:03:08,080 Yeah. It looks...it all looks like that mustardy colour. 41 00:03:08,080 --> 00:03:09,760 Oh, yeah, all mustard colours. Yeah. 42 00:03:09,760 --> 00:03:13,040 - That's beautiful. Look at this. - Yeah. How nice is that? 43 00:03:13,040 --> 00:03:14,680 They all look the same. 44 00:03:14,680 --> 00:03:16,320 Yeah, it does. 45 00:03:16,320 --> 00:03:17,880 Let's go. 46 00:03:18,880 --> 00:03:20,480 Go! Go! Does it mention bags? 47 00:03:20,480 --> 00:03:21,840 Let's leave our bags here. 48 00:03:21,840 --> 00:03:23,400 Does it have team names? Yeah. 49 00:03:23,400 --> 00:03:25,640 Cynthia and Tiff are there. Oh, they're right behind us. 50 00:03:25,640 --> 00:03:27,520 That was fast. 51 00:03:27,520 --> 00:03:29,200 Bags. 52 00:03:29,200 --> 00:03:31,240 Steph and Lauren are here. Everyone's gonna be here. 53 00:03:31,240 --> 00:03:33,280 You look pretty! So do you. 54 00:03:34,280 --> 00:03:35,960 No! 55 00:03:38,360 --> 00:03:39,840 Oh, my God, it's on their head. 56 00:03:39,840 --> 00:03:41,320 The bottle's on their head! Yeah. 57 00:03:42,320 --> 00:03:44,800 When we saw it, I was, like, "We're done here." 58 00:03:44,800 --> 00:03:46,160 It was so intricate. 59 00:03:46,160 --> 00:03:47,560 Jesus! 60 00:03:47,560 --> 00:03:50,200 Doing all of these steps and turns and twists 61 00:03:50,200 --> 00:03:52,880 with a bottle on their head, like... 62 00:03:52,880 --> 00:03:54,800 A beer bottle! Ohhh! 63 00:03:56,880 --> 00:03:58,440 Salud! 64 00:03:58,440 --> 00:04:00,400 Let's go to our teachers. They'll teach us. 65 00:04:00,400 --> 00:04:01,880 Right, find the lady. 66 00:04:01,880 --> 00:04:04,080 - Babe, we're going to the shade. - Yeah. 67 00:04:04,080 --> 00:04:05,520 Or you'll burn to a crisp. 68 00:04:05,520 --> 00:04:07,320 Hello. Can you teach us the... 69 00:04:07,320 --> 00:04:08,880 Yes. OK. 70 00:04:08,880 --> 00:04:10,960 Very slow. VERY slow. 71 00:04:10,960 --> 00:04:13,000 - You're gonna be her. - Oh. What would you prefer? 72 00:04:13,000 --> 00:04:14,840 Doesn't matter. I'll be him. OK. 73 00:04:14,840 --> 00:04:16,680 We're gonna dance and you're gonna follow us. 74 00:04:16,680 --> 00:04:18,080 OK. We're gonna try. 75 00:04:18,080 --> 00:04:19,880 - Stomp, stomp. - Stomp, forward. 76 00:04:19,880 --> 00:04:21,440 Stomp, back. OK. Back. 77 00:04:21,440 --> 00:04:24,240 Toe, toe, toe. 78 00:04:24,240 --> 00:04:25,480 Left, right. 79 00:04:25,480 --> 00:04:27,280 Yeah. OK. 80 00:04:27,280 --> 00:04:29,080 Left, forward. 81 00:04:29,080 --> 00:04:31,600 Left, back. Left, forward, left... 82 00:04:31,600 --> 00:04:35,480 Two, three, four, five... 83 00:04:35,480 --> 00:04:38,920 Six... Seven. Snap, snap! 84 00:04:38,920 --> 00:04:41,960 It's the worst feeling when you show up to a challenge 85 00:04:41,960 --> 00:04:43,480 and you're the last ones there. 86 00:04:43,480 --> 00:04:47,040 We're just really bad at navigating. That is our Achilles. 87 00:04:47,040 --> 00:04:48,960 Google Maps has conditioned us to be... 88 00:04:48,960 --> 00:04:50,880 I know! ...spoiled kids, so... 89 00:04:50,880 --> 00:04:53,840 Hola! Hola! Hi! 90 00:04:53,840 --> 00:04:55,280 We're here to learn. 91 00:04:55,280 --> 00:04:57,760 So I'll be the woman? Um, no. 92 00:04:57,760 --> 00:04:59,960 It's just the same? OK. 93 00:04:59,960 --> 00:05:02,840 You have to put the bottle on your head. 94 00:05:02,840 --> 00:05:05,760 Oh! One... Oh, my gosh. 95 00:05:05,760 --> 00:05:07,000 You've got to spin, 96 00:05:07,000 --> 00:05:09,640 but at the same time trying to balance a bottle on your head. 97 00:05:09,640 --> 00:05:11,520 But you can't let the bottle drop. 98 00:05:14,040 --> 00:05:15,960 Oh! Clean it up. 99 00:05:15,960 --> 00:05:17,880 Frankie dropped his bottle within the first minute. 100 00:05:17,880 --> 00:05:19,440 Smashed the glass through. 101 00:05:19,440 --> 00:05:21,040 Straightaway. 102 00:05:21,040 --> 00:05:22,600 Oh, my God. 103 00:05:24,920 --> 00:05:26,920 - Oh, God. Oh. - Just gotta practise. 104 00:05:27,920 --> 00:05:29,800 Ready? Yeah. 105 00:05:29,800 --> 00:05:31,040 Oh! 106 00:05:32,400 --> 00:05:34,680 How are you keeping your bottle so good, G? 107 00:05:34,680 --> 00:05:36,080 I don't know. 108 00:05:36,080 --> 00:05:37,880 Georgia has a big... I've a really big head. 109 00:05:37,880 --> 00:05:41,240 Georgia has a big head, so she had a large surface area to rest it on. 110 00:05:41,240 --> 00:05:43,800 Heath's struggling too. OK, yeah. 111 00:05:43,800 --> 00:05:46,920 Where's the best part on your head? Where's the best part on my head? 112 00:05:46,920 --> 00:05:48,960 I don't have a flat head. Yeah. 113 00:05:50,480 --> 00:05:51,920 Dancing's hard enough. 114 00:05:51,920 --> 00:05:55,400 Like, the concentration that I need to just dance is, like, next level. 115 00:05:55,400 --> 00:05:57,400 Toni, I can't get it to sit on my head. 116 00:05:57,400 --> 00:05:59,000 Heath, it takes time, babe. Oh. 117 00:05:59,000 --> 00:06:01,120 And then having a bottle on my head, I can't... 118 00:06:01,120 --> 00:06:04,000 Do two things at once. I can't do two things at once. 119 00:06:04,000 --> 00:06:07,520 One, two, three, four. 120 00:06:07,520 --> 00:06:09,920 Step, step, step, 12. Step, step, step, 12. 121 00:06:09,920 --> 00:06:11,880 Don't drop the bottle. 122 00:06:11,880 --> 00:06:14,840 I'm gonna drop it. I need sticky tape or something. 123 00:06:14,840 --> 00:06:16,200 Seven, eight... 124 00:06:16,200 --> 00:06:18,000 I can't keep it still. 125 00:06:18,000 --> 00:06:19,560 Alright, we gotta get this. Oh! 126 00:06:19,560 --> 00:06:21,640 Otherwise we're going home today. Yeah, I know. 127 00:06:27,040 --> 00:06:30,440 One, two, three... 128 00:06:30,440 --> 00:06:31,880 Four. 129 00:06:31,880 --> 00:06:35,120 Last time I went to a nightclub and was dancing with a bottle on my head 130 00:06:35,120 --> 00:06:37,360 was probably about 15 years ago. 131 00:06:37,360 --> 00:06:39,840 Wait, let me just do the maths. Is that legal? 132 00:06:39,840 --> 00:06:41,600 Yeah. 133 00:06:42,960 --> 00:06:44,680 No, I'd be underage. 134 00:06:46,200 --> 00:06:47,800 Hello! Hello. 135 00:06:47,800 --> 00:06:49,040 Are you ready? Yes. 136 00:06:49,040 --> 00:06:50,960 We're gonna give it a go. We're gonna try. 137 00:06:50,960 --> 00:06:54,160 Ready? Set, seven, eight... 138 00:07:01,320 --> 00:07:03,640 - Let's give it a go. - We want to try. 139 00:07:05,560 --> 00:07:07,080 Three, four. 140 00:07:07,080 --> 00:07:10,720 Back, back, back, back. 141 00:07:13,840 --> 00:07:15,160 Turn, turn. 142 00:07:15,160 --> 00:07:16,640 And now go up top. 143 00:07:16,640 --> 00:07:18,120 Forward. 144 00:07:20,000 --> 00:07:23,080 Hey! 145 00:07:23,080 --> 00:07:24,080 Gracias! 146 00:07:24,080 --> 00:07:25,360 Thank you! Gracias! Gracias. 147 00:07:25,360 --> 00:07:27,360 "Route..." "Route Info." 148 00:07:27,360 --> 00:07:30,120 "By counting convent arches 149 00:07:30,120 --> 00:07:33,120 "direct a horse and carriage to an intersection of streets 150 00:07:33,120 --> 00:07:35,240 "within the Yellow City of Mexico." Let's go! 151 00:07:35,240 --> 00:07:36,840 Like most of Mexico, 152 00:07:36,840 --> 00:07:40,560 the streets of Izamal have numbers instead of names, 153 00:07:40,560 --> 00:07:42,160 which can make driving around 154 00:07:42,160 --> 00:07:44,320 feel like you need to call your accountant. 155 00:07:47,560 --> 00:07:50,040 To find their next clue, teams will have to count 156 00:07:50,040 --> 00:07:53,360 the 31 exterior and 24 interior arches 157 00:07:53,360 --> 00:07:56,000 of this 500-year-old convent. 158 00:07:57,960 --> 00:07:59,760 If they do the maths correctly, 159 00:07:59,760 --> 00:08:03,200 they'll be able to give the driver of one of these horse-drawn carriages 160 00:08:03,200 --> 00:08:04,920 an address for an intersection. 161 00:08:06,120 --> 00:08:08,080 Once they knock on the right door, 162 00:08:08,080 --> 00:08:10,360 they will meet my accountant, Esteban. 163 00:08:10,360 --> 00:08:15,120 He's not great with numbers but knows how to hand over an envelope. 164 00:08:15,120 --> 00:08:17,240 Senor! Senor! Senor! 165 00:08:17,240 --> 00:08:20,760 Convento... De 'Paula'... 'Paula'? 166 00:08:20,760 --> 00:08:22,240 Walking? 167 00:08:22,240 --> 00:08:23,720 Oh, up there? Up there? Walking? 168 00:08:23,720 --> 00:08:25,280 Gracias. Gracias. 169 00:08:25,280 --> 00:08:27,720 Oh, there. It's up there. In the arches there. 170 00:08:31,440 --> 00:08:33,160 One, two, three. 171 00:08:33,160 --> 00:08:35,600 Nah. Sorry! 172 00:08:36,600 --> 00:08:39,080 We need to get it this time, OK? Yep. 173 00:08:44,800 --> 00:08:47,120 Ready, ready? Ready? 174 00:08:48,360 --> 00:08:49,840 Whoo! 175 00:08:49,840 --> 00:08:52,160 Thank you! Thank you so much. Thank you, thank you. 176 00:08:52,160 --> 00:08:54,160 "By counting convent arches, 177 00:08:54,160 --> 00:08:56,920 "direct a horse and carriage to an intersection of streets." 178 00:08:56,920 --> 00:08:59,960 - Oh, this place is amazing! - Wow. Beautiful. 179 00:08:59,960 --> 00:09:03,000 Cynthia and Tiffany just got their clue, so we gotta move. 180 00:09:03,000 --> 00:09:04,400 Seven... 181 00:09:05,880 --> 00:09:06,960 Six. 182 00:09:06,960 --> 00:09:08,760 Are you still with me? Eight. Yeah. 183 00:09:08,760 --> 00:09:10,400 I'll count this side, OK? OK. 184 00:09:10,400 --> 00:09:12,240 So, one... 185 00:09:12,240 --> 00:09:13,840 Is this counted as one? 186 00:09:13,840 --> 00:09:15,840 I'm gonna put it on there just in case. 187 00:09:15,840 --> 00:09:17,280 I'll put them on the bottom 188 00:09:17,280 --> 00:09:18,800 'cause they'll be classed as interior 189 00:09:18,800 --> 00:09:20,400 'cause they're not exterior. 190 00:09:20,400 --> 00:09:22,200 Nine. 191 00:09:22,200 --> 00:09:23,680 Ten. 192 00:09:23,680 --> 00:09:28,560 What about here? Like, one, two, three. Are those counted? 193 00:09:28,560 --> 00:09:30,240 14. 194 00:09:31,880 --> 00:09:34,760 Did I count this one? Or did I start there? 195 00:09:34,760 --> 00:09:36,320 Let's do another round. 196 00:09:40,000 --> 00:09:41,080 Nah. 197 00:09:41,080 --> 00:09:43,040 One, two. G, we're done, we're done. Come. 198 00:09:43,040 --> 00:09:45,800 There was... You went... We went the wrong way on the spins. 199 00:09:51,200 --> 00:09:52,560 Oh! 200 00:09:53,560 --> 00:09:55,520 One, two... 201 00:09:57,520 --> 00:09:58,600 Steph. 202 00:09:59,600 --> 00:10:03,880 Come on! Stay on my head! We're gonna get it. 203 00:10:03,880 --> 00:10:05,320 We're not. We are! 204 00:10:05,320 --> 00:10:07,560 Forward. 205 00:10:07,560 --> 00:10:09,160 OK, Heath? 206 00:10:09,160 --> 00:10:10,400 One, two, three. 207 00:10:10,400 --> 00:10:11,840 Argh! 208 00:10:11,840 --> 00:10:13,760 Nah! Argh! 209 00:10:16,840 --> 00:10:20,360 Sorry, babe, it was really close. Sorry. Sorry. 210 00:10:40,400 --> 00:10:41,880 - That little arch? - No. 211 00:10:41,880 --> 00:10:43,840 You think that's included? No. Don't look at it. 212 00:10:43,840 --> 00:10:45,360 So we've got... 213 00:10:45,360 --> 00:10:48,080 Interior was...25. 25. 214 00:10:48,080 --> 00:10:49,440 And then plus 6. 215 00:10:49,440 --> 00:10:51,040 Plus 6. 216 00:10:52,280 --> 00:10:53,440 31. 31. 217 00:10:53,440 --> 00:10:55,920 And then add 6 to that. 218 00:10:55,920 --> 00:10:57,520 Is what? 24.6. 219 00:10:57,520 --> 00:11:00,240 It can't be...a decimal. 220 00:11:01,680 --> 00:11:03,200 And then the next one... Yep. 221 00:11:03,200 --> 00:11:05,440 Exterior - 16. 16. 222 00:11:05,440 --> 00:11:08,200 And then we're gonna plus 8. 223 00:11:08,200 --> 00:11:10,880 Do you reckon we should count again? Nah. Maybe we're thinking too much. 224 00:11:10,880 --> 00:11:13,520 Hey? Maybe. 225 00:11:13,520 --> 00:11:16,840 It's on the corner of Calle 31 and Calle 24. 226 00:11:16,840 --> 00:11:18,760 OK, let's go. OK. 227 00:11:25,160 --> 00:11:26,800 One, two... 228 00:11:26,800 --> 00:11:28,480 Walk on. 229 00:11:28,480 --> 00:11:31,560 Yes! 230 00:11:31,560 --> 00:11:33,320 Thank you very much! Yeah! 231 00:11:33,320 --> 00:11:35,440 And forward, Heath. 232 00:11:35,440 --> 00:11:37,120 Two, three. 233 00:11:39,280 --> 00:11:40,880 Yes! 234 00:11:40,880 --> 00:11:43,160 Whoo! 235 00:11:44,840 --> 00:11:46,560 "By counting the convent arches..." 236 00:11:46,560 --> 00:11:48,320 "...direct a horse and carriage to an intersection..." 237 00:11:48,320 --> 00:11:49,800 "...within the Yellow City of Mexico." 238 00:11:49,800 --> 00:11:52,000 Let's do it. Maths. I love that. Let's go! Yeah! Maths! 239 00:11:52,000 --> 00:11:56,200 Senor, senor, intersection Calle 21 and Calle 24. 240 00:11:56,200 --> 00:11:57,440 OK. 241 00:11:57,440 --> 00:12:00,520 Hello! 30...27. 242 00:12:00,520 --> 00:12:01,800 "Once you're at the intersection, 243 00:12:01,800 --> 00:12:03,800 "knock on the marked door to receive your next clue." 244 00:12:03,800 --> 00:12:05,840 - Vamonos! - Vamonos! 245 00:12:05,840 --> 00:12:08,000 Hey! It's so cool! 246 00:12:08,000 --> 00:12:10,160 Oh, I was waiting to ride one of these things. 247 00:12:10,160 --> 00:12:13,680 Made me think of, like, Cinderella, you know, the horse and carriage. 248 00:12:13,680 --> 00:12:16,040 We go 30 and then 27 would be across. 249 00:12:16,040 --> 00:12:17,120 OK. 250 00:12:17,120 --> 00:12:19,760 31 and 24. There's 31 and 24 here. 251 00:12:19,760 --> 00:12:21,680 Can you see a marker anywhere? Um... 252 00:12:25,160 --> 00:12:26,520 Can you just wait? 253 00:12:26,520 --> 00:12:28,240 Is there a marker? 254 00:12:31,040 --> 00:12:33,720 No. We've gone too far. OK. Go back that way. 255 00:12:33,720 --> 00:12:34,800 Yep. 256 00:12:35,880 --> 00:12:38,720 Marked door! Yes! 257 00:12:42,040 --> 00:12:43,440 Hola! Hola! 258 00:12:45,880 --> 00:12:47,760 "Road Block." You're up. 259 00:12:47,760 --> 00:12:49,360 "Who's ready to be pinned down?" 260 00:12:49,360 --> 00:12:51,720 You are! Pin me down. 261 00:12:51,720 --> 00:12:53,600 A Road Block is a challenge 262 00:12:53,600 --> 00:12:56,320 that only one team member can complete. 263 00:12:58,160 --> 00:13:02,520 In this Road Block, teams will travel to the small village of Sudzal... 264 00:13:03,520 --> 00:13:05,240 ...where they'll join a sewing circle 265 00:13:05,240 --> 00:13:07,120 with these mamacitas. 266 00:13:11,640 --> 00:13:13,760 The team member completing the Road Block 267 00:13:13,760 --> 00:13:16,040 will be given a half-finished pattern 268 00:13:16,040 --> 00:13:18,360 for a traditional Yucatecan flower design. 269 00:13:19,520 --> 00:13:22,240 If they can correctly complete the flower, 270 00:13:22,240 --> 00:13:24,000 they'll receive their next clue. 271 00:13:25,680 --> 00:13:27,400 We go back. 272 00:13:27,400 --> 00:13:29,400 There's no marked doors. Did we get it wrong? 273 00:13:29,400 --> 00:13:31,120 Should we go down to 28? 274 00:13:31,120 --> 00:13:34,160 There might not be... OK. We can jump on...27. 275 00:13:34,160 --> 00:13:36,000 That was 29 and then 27. 276 00:13:36,000 --> 00:13:37,520 So there's no 28. 277 00:13:42,920 --> 00:13:44,560 Thank you! 278 00:13:44,560 --> 00:13:47,160 Stomp, stomp. Stomp, stomp. 279 00:13:47,160 --> 00:13:48,880 Hey! 280 00:13:48,880 --> 00:13:51,680 Thank you! Thank you! Thank you so much! 281 00:13:52,760 --> 00:13:54,720 "Direct a horse and carriage to an..." 282 00:13:54,720 --> 00:13:56,720 "...intersection of streets within the Yellow City of Mexico." 283 00:13:56,720 --> 00:13:57,720 Let's go! 284 00:13:59,920 --> 00:14:03,040 - Do you wanna work together? - Yeah, I'm a maths teacher. 285 00:14:03,040 --> 00:14:04,720 Do you wanna do the exterior? 286 00:14:04,720 --> 00:14:06,920 Yeah, I teach maths. We'll count the interior archways. 287 00:14:06,920 --> 00:14:09,320 - You do exterior. Then we'll confer. - We'll count in our head. 288 00:14:09,320 --> 00:14:10,840 Make sure to get it right. OK. 289 00:14:10,840 --> 00:14:11,880 We're interior. Yeah? 290 00:14:11,880 --> 00:14:15,080 Exterior is external. Do you know what I mean? 291 00:14:15,080 --> 00:14:16,240 Yeah. 292 00:14:16,240 --> 00:14:18,160 Want me to count exterior, you count interior? 293 00:14:18,160 --> 00:14:19,720 OK. So, four on this side... 294 00:14:19,720 --> 00:14:22,200 Do you reckon there were four? Like, I'm counting those ones. 295 00:14:22,200 --> 00:14:24,560 That's why. I don't know. 296 00:14:24,560 --> 00:14:27,040 I'll just put "four, question mark". Question mark, yeah. 297 00:14:27,040 --> 00:14:29,240 Maybe we go back and start again. 298 00:14:29,240 --> 00:14:30,280 Ohh. 299 00:14:31,920 --> 00:14:34,880 So where are we heading? Don't know. I saw the boys run here. 300 00:14:34,880 --> 00:14:39,240 Interior archways and the exterior archways of the courtyard. 301 00:14:39,240 --> 00:14:40,840 18. 302 00:14:40,840 --> 00:14:42,760 19. 303 00:14:43,760 --> 00:14:45,480 - OK, got your numbers? - Right. Yeah. 304 00:14:45,480 --> 00:14:47,760 It was really handy, I think, for them having me. 305 00:14:47,760 --> 00:14:50,400 Get your calculator, Heath. I can do the calculations. 306 00:14:50,400 --> 00:14:52,760 I can do it in my head. I did it straightaway. 307 00:14:52,760 --> 00:14:54,440 25 plus 8 is 33. 308 00:14:54,440 --> 00:14:55,840 Plus 6. Yeah, awesome. 309 00:14:55,840 --> 00:14:57,320 Interior. So, 25... 310 00:14:57,320 --> 00:15:00,080 - Oh, sorry. - Let's just do a calc. 311 00:15:00,080 --> 00:15:01,920 So number of each... 25 plus 6 is 31. 312 00:15:01,920 --> 00:15:04,000 Not only is everyone using him for directions, 313 00:15:04,000 --> 00:15:06,400 they're using him for his maths brain as well. 314 00:15:06,400 --> 00:15:08,000 No, you're plussing 8. Oh, sorry, yeah. 315 00:15:08,000 --> 00:15:09,480 No, I'm interior. 31. 31. 316 00:15:09,480 --> 00:15:11,560 That's what I said. What number did you guys get? 317 00:15:11,560 --> 00:15:13,160 So you're saying your answer is 31? Mm-hm. 318 00:15:13,160 --> 00:15:14,440 OK, we got 26. 319 00:15:14,440 --> 00:15:17,960 We got 16 for...the interior... 320 00:15:17,960 --> 00:15:19,400 - The exterior. - The exterior. 321 00:15:19,400 --> 00:15:21,640 We think it's 31 and 26. I can't guarantee it's right. 322 00:15:21,640 --> 00:15:24,000 31 and 26. But we don't know. 323 00:15:27,600 --> 00:15:29,240 Are you re-counting, Tiff? 324 00:15:29,240 --> 00:15:31,640 Yeah, we lost our number. What did youse get? 325 00:15:31,640 --> 00:15:33,240 Uh, 31...26. 326 00:15:33,240 --> 00:15:35,040 We got 30.6, so you've rounded up. 327 00:15:35,040 --> 00:15:37,920 No, you shouldn't have to round. It will be exact. 328 00:15:37,920 --> 00:15:40,120 OK. 31...26. OK. 329 00:15:40,120 --> 00:15:41,840 Try that. 330 00:15:41,840 --> 00:15:42,960 Follow, follow, follow. 331 00:15:42,960 --> 00:15:44,680 Follow that one. 332 00:15:44,680 --> 00:15:47,680 Kelly said that there shouldn't be any decimals, so we had to... 333 00:15:47,680 --> 00:15:49,280 Yeah, and he's a maths teacher, so... 334 00:15:49,280 --> 00:15:51,200 He's a maths teacher, so we're listening to him. 335 00:15:51,200 --> 00:15:54,120 OK, I'm pretty sure our maths is right. 336 00:15:56,800 --> 00:15:59,520 23? 25. I've got 25 here. 337 00:15:59,520 --> 00:16:01,840 Do you want to count the doors again? 338 00:16:01,840 --> 00:16:04,800 What made this hard was just our maths, in general. 339 00:16:04,800 --> 00:16:06,040 Yeah. 340 00:16:06,040 --> 00:16:07,520 So, 25. 341 00:16:07,520 --> 00:16:11,480 So, 25... They got 31. No, it's 25 and 16. 342 00:16:11,480 --> 00:16:13,320 So do you wanna just use what they got? 343 00:16:13,320 --> 00:16:15,600 31 and 26. Gracias. 344 00:16:17,400 --> 00:16:21,160 Whoo! This is cool! 345 00:16:21,160 --> 00:16:24,360 Yeah, we felt like royalty, but, hey, we feel like royalty every day, 346 00:16:24,360 --> 00:16:25,840 so it's no different. 347 00:16:25,840 --> 00:16:27,320 The queens. 348 00:16:28,680 --> 00:16:30,640 Should we go that way? 349 00:16:30,640 --> 00:16:34,080 How do you know that we're on the right street right now? 350 00:16:34,080 --> 00:16:37,000 Do you have the map in front of you? I don't have anything. 351 00:16:37,000 --> 00:16:39,680 We could be going in the opposite direction. 352 00:16:39,680 --> 00:16:42,240 You have the map. Is this is all I had? 353 00:16:42,240 --> 00:16:44,240 That's what I'm asking for. You have it. 354 00:16:44,240 --> 00:16:45,760 I didn't have... I'm just... It's fine. 355 00:16:45,760 --> 00:16:48,280 I've got the map that you said you didn't have. It's fine. 356 00:16:48,280 --> 00:16:49,880 I don't know where you've taken us now. 357 00:16:49,880 --> 00:16:51,280 We're on Calle 23. 358 00:16:51,280 --> 00:16:55,440 Nothing on this map is matching any of the signs! 359 00:16:55,440 --> 00:16:57,480 Are you sure this is... 360 00:16:59,320 --> 00:17:01,320 See? 31A, is it? 361 00:17:01,320 --> 00:17:04,520 We're back at the horses where we started. 362 00:17:20,438 --> 00:17:22,801 - That makes sense, doesn't it? - Yep. 363 00:17:22,801 --> 00:17:24,358 - Oh! Keep going. - Follow them. 364 00:17:24,358 --> 00:17:25,938 Can we follow them? 365 00:17:25,938 --> 00:17:27,490 31 and 24. 366 00:17:27,803 --> 00:17:30,483 Wow, this is beautiful. I know we're last but this is very beautiful. 367 00:17:30,483 --> 00:17:34,283 Oh, look, it's got a little hat on! Oh, my God! 368 00:17:35,603 --> 00:17:37,563 There's no markings, G. 369 00:17:37,563 --> 00:17:39,043 - Yes! - Yes? 370 00:17:39,043 --> 00:17:41,323 Hey! Hey! 371 00:17:41,323 --> 00:17:43,163 Bring your bag. 372 00:17:47,283 --> 00:17:50,083 Sorry. I just... Yeah, we must have accidentally counted a few too many. 373 00:17:51,083 --> 00:17:52,523 Hola, sir! 374 00:17:52,523 --> 00:17:53,843 Muchas gracias, senor. 375 00:17:53,843 --> 00:17:54,923 Gracias. 376 00:17:54,923 --> 00:17:56,603 Keep Steph and Lauren behind us. 377 00:17:56,603 --> 00:17:57,843 Thank you so much! 378 00:17:57,843 --> 00:17:59,483 Thank you so much. 379 00:18:01,003 --> 00:18:02,603 "Road Block." 380 00:18:02,603 --> 00:18:05,363 "Who's ready to be pinned down?" Oh, OK. 381 00:18:05,363 --> 00:18:07,443 "Who's ready to be pinned down?" I'll do it. 382 00:18:07,443 --> 00:18:09,803 Me. Oh, my God, what is it? 383 00:18:09,803 --> 00:18:13,003 "Join the centuries-old Yucatecan tradition of embroidery." 384 00:18:13,003 --> 00:18:14,443 Sorry. 385 00:18:17,563 --> 00:18:20,043 If this is the street we're supposed to be on, 386 00:18:20,043 --> 00:18:22,563 we have to turn right onto C5. 387 00:18:31,843 --> 00:18:34,803 You've got this little bit of extra time on everyone, OK? 388 00:18:34,803 --> 00:18:36,163 Yep. 389 00:18:36,163 --> 00:18:37,843 You go. You go. 390 00:18:39,603 --> 00:18:41,683 And you've got a demo there. Ohh. 391 00:18:41,683 --> 00:18:44,723 Frack! Oh, my gosh. 392 00:18:44,723 --> 00:18:46,723 What the hell? 393 00:18:47,843 --> 00:18:51,323 Millennials. Another thing that we don't do. 394 00:18:51,323 --> 00:18:54,803 Sewing and embroidery. My grandparents do that stuff. 395 00:18:54,803 --> 00:18:56,603 To be able to use a needle and thread 396 00:18:56,603 --> 00:18:59,563 and 'embroid' something that way... 397 00:18:59,563 --> 00:19:01,403 How do you start it? 398 00:19:01,403 --> 00:19:02,883 What the...? 399 00:19:02,883 --> 00:19:04,243 Where's the... Oh! 400 00:19:04,243 --> 00:19:06,323 Oh, my gosh. 401 00:19:06,323 --> 00:19:08,123 You had to follow her design of a flower 402 00:19:08,123 --> 00:19:10,083 and there was a certain technique to do it. 403 00:19:10,083 --> 00:19:12,243 You had to miss a few boxes, come back around. 404 00:19:12,243 --> 00:19:13,443 It looked so difficult. 405 00:19:13,443 --> 00:19:16,483 Come on, Frankie, let's go. Let's give it a shot. Come on, Frankie. 406 00:19:16,483 --> 00:19:18,123 Oh. Come on. 407 00:19:18,123 --> 00:19:19,603 We gotta get going. 408 00:19:19,603 --> 00:19:22,163 Yeah, honestly, it's difficult. You can do it, you can do it. 409 00:19:22,163 --> 00:19:24,123 Gracias! You OK? 410 00:19:24,123 --> 00:19:26,483 Oh, yeah, I had 24. You had 24? 411 00:19:28,323 --> 00:19:30,003 Gracias. 412 00:19:31,443 --> 00:19:32,683 Oh, gracias! 413 00:19:32,683 --> 00:19:33,843 Thank you! 414 00:19:34,923 --> 00:19:35,923 "Road Block." 415 00:19:35,923 --> 00:19:37,043 "Road Block!" 416 00:19:37,043 --> 00:19:38,803 "Who's ready to be pinned down?" 417 00:19:38,803 --> 00:19:40,363 Yeah, I'll do it. OK. 418 00:19:40,363 --> 00:19:42,083 "Who's ready to be pinned down?" 419 00:19:42,083 --> 00:19:43,723 Alright. Wow. 420 00:19:43,723 --> 00:19:45,243 You will? 421 00:19:45,243 --> 00:19:46,603 I'll take it. Yep. 422 00:19:46,603 --> 00:19:48,123 It's alright. We're fine. 423 00:19:48,123 --> 00:19:50,643 Keep going straight? Yeah. Keep following this now. 424 00:19:50,643 --> 00:19:52,563 Sud...Sudzal? 425 00:19:52,563 --> 00:19:54,923 Keep going. This might be the town here. 426 00:20:02,123 --> 00:20:04,043 Oh! 427 00:20:05,323 --> 00:20:07,483 Oh, God. 428 00:20:16,563 --> 00:20:18,363 So you've got three colours. 429 00:20:18,363 --> 00:20:20,563 Watch... Watch how she's doing it. 430 00:20:24,923 --> 00:20:26,843 I didn't really like embroidery that much 431 00:20:26,843 --> 00:20:28,123 when I was younger. 432 00:20:28,123 --> 00:20:29,923 More like sewing and stitching, I didn't mind that. 433 00:20:29,923 --> 00:20:32,563 But embroidery is different 'cause you have, like, sew 434 00:20:32,563 --> 00:20:35,083 in through exact spots to get it exactly right 435 00:20:35,083 --> 00:20:37,243 and, like, you have to know what you're doing 436 00:20:37,243 --> 00:20:38,723 and the technique. 437 00:20:38,723 --> 00:20:41,323 Oh, the technique doesn't look too bad. 438 00:20:42,683 --> 00:20:45,243 I don't know it, but it doesn't look hard to do. 439 00:20:49,763 --> 00:20:51,603 It was my turn for the Road Block, 440 00:20:51,603 --> 00:20:54,443 but I was not expecting embroidery. 441 00:20:54,443 --> 00:20:55,683 Bloody hell. 442 00:20:55,683 --> 00:20:58,843 Heath's sewing skills are as good as mine, which is pretty poor. 443 00:20:58,843 --> 00:21:00,563 Uh, bit of confidence, please, Toni. 444 00:21:00,563 --> 00:21:03,763 Bit of confidence, though. Uh, he's got lovely fingers and hands. 445 00:21:03,763 --> 00:21:05,603 They do wonderful things. 446 00:21:05,603 --> 00:21:09,123 So I'm sure with the embroidery, he'll also nail it. 447 00:21:12,883 --> 00:21:15,243 Is everyone making the same design? 448 00:21:17,203 --> 00:21:20,323 When I saw what we had to do with the cross-stitching, 449 00:21:20,323 --> 00:21:23,403 straightaway I was, like, "This is so hard." 450 00:21:23,403 --> 00:21:25,283 I did not even know how to get started. 451 00:21:25,283 --> 00:21:26,883 I need to watch someone from the beginning. 452 00:21:28,603 --> 00:21:31,963 In a Road Block when you can't swap, you can't even communicate, 453 00:21:31,963 --> 00:21:34,283 the pressure is absolutely massive. 454 00:21:34,283 --> 00:21:37,083 So just knowing that it was all on me to get us through this, 455 00:21:37,083 --> 00:21:40,283 oh, I just...I just hate it, I dread that type of stuff. 456 00:21:41,723 --> 00:21:43,963 She just showed it to me, but now she's unpicking it, 457 00:21:43,963 --> 00:21:46,763 so I don't know if she showed me the wrong thing or not. 458 00:21:48,803 --> 00:21:50,643 I'm so confused. 459 00:21:54,043 --> 00:21:56,043 - You right, Heathy? - I don't have a needle. 460 00:21:56,043 --> 00:21:58,403 You do, baby. Look. Coo-ee! 461 00:21:58,403 --> 00:22:00,723 The thing that sparkles, babe. 462 00:22:03,083 --> 00:22:06,323 I kind of worked out the cross pattern. 463 00:22:06,323 --> 00:22:08,643 There was a template that we kinda followed, 464 00:22:08,643 --> 00:22:11,563 but I couldn't thread the freakin' needle. 465 00:22:11,563 --> 00:22:13,443 I was so... He got the full shake. 466 00:22:13,443 --> 00:22:18,083 I was so shaking and I just could not get this stupid freakin' wool 467 00:22:18,083 --> 00:22:19,563 through the bloody needle. 468 00:22:19,563 --> 00:22:23,043 I just wish it was you doing it and not me. 469 00:22:23,043 --> 00:22:26,243 Frankie, when you're ready. Other teams are going. 470 00:22:26,243 --> 00:22:28,843 I'll just give it a go. I don't know what I'm doing. 471 00:22:28,843 --> 00:22:31,483 You stood there that whole time and you don't know what you're doing? 472 00:22:31,483 --> 00:22:33,403 You don't even know. 473 00:22:44,523 --> 00:22:46,403 I really don't want to think about that. 474 00:22:46,403 --> 00:22:48,523 I just wanna do one challenge at a time. 475 00:22:48,523 --> 00:22:50,043 Calle 5? 476 00:22:50,043 --> 00:22:52,643 Calle 5, probably. Keep an eye out for it. 477 00:22:52,643 --> 00:22:54,363 If you go step by step... 478 00:22:54,363 --> 00:22:57,203 Turn right in 6.3km. 479 00:22:57,203 --> 00:23:00,043 Yep. OK. Oh, sorry, babe. 480 00:23:00,043 --> 00:23:02,563 I really need a make-up wipe to get this off. 481 00:23:02,563 --> 00:23:03,563 Huh? 482 00:23:03,563 --> 00:23:06,483 I need a make-up wipe to get all this off. 483 00:23:06,483 --> 00:23:08,483 Worst challenge ever. 484 00:23:08,483 --> 00:23:10,043 You've got it. 485 00:23:11,203 --> 00:23:13,603 You can do this, Frankie. How does this look? 486 00:23:13,603 --> 00:23:16,363 I have full confidence in you. 487 00:23:16,363 --> 00:23:18,803 Have confidence in yourself. Huh? 488 00:23:19,803 --> 00:23:22,123 Nah, 'cause then it won't go through the thing. 489 00:23:22,123 --> 00:23:24,923 It was actually really tough doing embroidery. 490 00:23:24,923 --> 00:23:27,083 I've used sewing machines before. Sewing machines! 491 00:23:27,083 --> 00:23:28,083 Oh. 492 00:23:28,083 --> 00:23:30,243 Needle and thread myself? No way. 493 00:23:31,243 --> 00:23:32,883 OK. 494 00:23:32,883 --> 00:23:36,083 That took way too long. 495 00:23:36,083 --> 00:23:38,083 Can you get that through, Georgia? 496 00:23:38,083 --> 00:23:40,043 I haven't started yet. Neither have I. 497 00:23:40,043 --> 00:23:41,683 I'm literally hovering my string. 498 00:23:41,683 --> 00:23:44,843 I was so overwhelmed by the intricacy of it all, 499 00:23:44,843 --> 00:23:47,723 I was, like, "Oh, this is gonna be a bit hard." 500 00:23:49,003 --> 00:23:50,123 OK. 501 00:23:55,163 --> 00:23:58,003 Oh, my gosh, this doesn't even look anything like it. 502 00:24:02,923 --> 00:24:05,843 It is a lot of pressure getting a Road Block, 503 00:24:05,843 --> 00:24:08,763 but I chose to do this one, don't know why, just felt it. 504 00:24:14,483 --> 00:24:16,483 There's a few cars there. There's a flag there, babe. 505 00:24:16,483 --> 00:24:18,963 Look, look, look! Alright. We're still in this. OK. 506 00:24:18,963 --> 00:24:21,283 Every team was there when we arrived, which was great. 507 00:24:21,283 --> 00:24:23,883 We felt like we might be able to make a couple of places 508 00:24:23,883 --> 00:24:25,403 and get right back at the front. 509 00:24:25,403 --> 00:24:27,443 I've no clue what I'm doing. 510 00:24:27,443 --> 00:24:29,723 - But I'm just gonna try it. - You've got this, babe. 511 00:24:29,723 --> 00:24:31,483 Do your best. 512 00:24:31,483 --> 00:24:33,643 I pick things up really quickly. Mm-hm. 513 00:24:33,643 --> 00:24:36,443 The only way you're gonna know or learn is to go and do it. 514 00:24:36,443 --> 00:24:38,123 So I got in there and did it. 515 00:24:38,123 --> 00:24:40,803 This is a good place to start, Pako. 516 00:24:40,803 --> 00:24:43,403 You got this. You got this. 517 00:24:47,083 --> 00:24:48,923 Well, I think I've got this. 518 00:24:48,923 --> 00:24:52,003 Oh, you've got to feel confident. Otherwise you just cry. 519 00:24:56,843 --> 00:25:00,883 One, two, three, four, five, six. 520 00:25:14,203 --> 00:25:15,523 Go on, babe. 521 00:25:16,843 --> 00:25:19,203 It definitely wasn't straightforward. 522 00:25:19,203 --> 00:25:21,723 So...that was a bit frustrating. 523 00:25:21,723 --> 00:25:24,563 But it made me realise just really focus on the pattern. 524 00:25:27,563 --> 00:25:29,563 Need any water, G? You good? I'm good. 525 00:25:29,563 --> 00:25:31,283 Oh, you're joking me. You're doing really good. 526 00:25:31,283 --> 00:25:33,323 Proud of you. Why did that not go? 527 00:25:34,323 --> 00:25:36,363 Just keep going, G. 528 00:25:37,723 --> 00:25:39,163 Looks good. 529 00:25:45,243 --> 00:25:46,803 No. 530 00:25:46,803 --> 00:25:49,803 Oh, frack! Got one off. 531 00:25:49,803 --> 00:25:53,203 I was spacing them out so you could actually see the crisscross, 532 00:25:53,203 --> 00:25:55,843 but I had to make sure that I connected everything. 533 00:25:55,843 --> 00:25:58,643 Just start it again, Frankie. Yeah. 534 00:26:03,963 --> 00:26:05,203 Ah! Yes! 535 00:26:05,203 --> 00:26:06,683 What? I got it! 536 00:26:06,683 --> 00:26:08,683 Well done, mate. Well done. Oh, my God! 537 00:26:08,683 --> 00:26:10,843 I'm a natural. Well done. 538 00:26:10,843 --> 00:26:12,403 I got it on my first go! 539 00:26:12,403 --> 00:26:14,323 Which is, like, crazy. Yeah. 540 00:26:14,323 --> 00:26:16,203 Thank you! Gracias. 541 00:26:16,203 --> 00:26:17,723 Gracias, abuela. 542 00:26:17,723 --> 00:26:21,763 "Route Info. Make your way to Cenote X'Canche 543 00:26:21,763 --> 00:26:23,763 "and swim to Beau at the next Pit Stop." 544 00:26:24,763 --> 00:26:29,243 Teams must make their way to the ancient Mayan city of Ek Balam 545 00:26:29,243 --> 00:26:32,283 to the beautiful Cenote X'Canche. 546 00:26:32,283 --> 00:26:33,923 The Yucatan Peninsula is home 547 00:26:33,923 --> 00:26:37,763 to over 6,000 of these incredible watering holes. 548 00:26:37,763 --> 00:26:42,363 They are a natural haven for fish, birds and budgies. 549 00:26:42,363 --> 00:26:44,923 Well, budgie smugglers. 550 00:26:51,083 --> 00:26:53,963 All teams have gotta do is zip-line to me at the Pit Stop. 551 00:26:58,483 --> 00:27:01,123 "Hurry, the last team to check in may be eliminated." 552 00:27:02,123 --> 00:27:04,483 When we arrived, there were three teams there, 553 00:27:04,483 --> 00:27:06,283 but when we left, all the teams were there. 554 00:27:06,283 --> 00:27:07,283 Yep. 555 00:27:10,123 --> 00:27:11,963 So we had a bit of a lead, 556 00:27:11,963 --> 00:27:15,563 but we need that lead because we're guaranteed gonna get lost. 557 00:27:15,563 --> 00:27:16,883 Mmm. 558 00:27:16,883 --> 00:27:20,603 Um, yeah, another Pit Stop. This will be number four? 559 00:27:20,603 --> 00:27:22,083 Wait. Number three... 560 00:27:22,083 --> 00:27:25,043 One... Wait. 561 00:27:25,043 --> 00:27:27,683 Oh, my God, I don't even know! I can't even count. 562 00:27:27,683 --> 00:27:29,523 It's... It's our third Pit Stop. 563 00:27:29,523 --> 00:27:31,283 This is our third Pit Stop? Yep. 564 00:27:31,283 --> 00:27:32,763 In two days or three days? 565 00:27:32,763 --> 00:27:34,643 In three days. In three days. 566 00:27:34,643 --> 00:27:37,123 Oh, my God, it's so full-on. 567 00:27:40,403 --> 00:27:42,643 Thank you. 568 00:27:43,643 --> 00:27:46,443 Thank you. Gracias. Thank you. 569 00:27:46,443 --> 00:27:48,123 Yes! Yeah? 570 00:27:48,123 --> 00:27:49,763 - Thank you. - Well done, baby girl! 571 00:27:49,763 --> 00:27:51,243 - Gracias. - Good job! 572 00:27:52,483 --> 00:27:54,803 Un, dos, tres. 573 00:27:54,803 --> 00:27:58,403 Oh, thank you! Thank you so much! 574 00:27:59,563 --> 00:28:01,323 Muchas gracias. Thank you so much. 575 00:28:01,323 --> 00:28:03,443 Let's go, Heathy! Thank you. 576 00:28:05,483 --> 00:28:07,363 "Make your way to Cenote X'Canche..." 577 00:28:07,363 --> 00:28:09,203 "...and swim to Beau at the next Pit Stop. 578 00:28:09,203 --> 00:28:11,483 "Hurry, the last team to check in may be eliminated." 579 00:28:11,483 --> 00:28:13,123 Next Pit Stop! Let's go. 580 00:28:13,123 --> 00:28:14,643 Let's go, let's go. 581 00:28:16,883 --> 00:28:18,883 Unlock, unlock. Oh! 582 00:28:18,883 --> 00:28:20,403 Sorry. 583 00:28:24,803 --> 00:28:26,683 We gotta go! 584 00:28:30,763 --> 00:28:32,243 I'm doing it. 585 00:28:32,243 --> 00:28:33,963 Get in? Yeah. 586 00:28:33,963 --> 00:28:35,923 Oh, shit. 587 00:28:39,163 --> 00:28:41,363 It has come down to Steph and Lauren and us. 588 00:28:41,363 --> 00:28:44,123 Whoever gets this first, they're probably safe today. 589 00:28:45,723 --> 00:28:47,803 How are you going, Georgia? 590 00:28:47,803 --> 00:28:49,203 Struggling! 591 00:28:49,203 --> 00:28:50,683 You're not the only one. Don't stress. 592 00:28:50,683 --> 00:28:52,243 Yeah, exactly. Let's just... 593 00:28:52,243 --> 00:28:54,483 Lauren was struggling a little bit with it as well, 594 00:28:54,483 --> 00:28:57,123 so I really had a lot of confidence in myself 595 00:28:57,123 --> 00:28:59,323 that I could get it before them. 596 00:28:59,323 --> 00:29:00,803 This is hard. I know. 597 00:29:00,803 --> 00:29:03,843 But you know what it's like when it gets to the pointy end, gotta... 598 00:29:03,843 --> 00:29:05,763 I know, Steph, yeah. ...get something on the board. 599 00:29:05,763 --> 00:29:08,163 I felt like I was under a lot of pressure 600 00:29:08,163 --> 00:29:11,883 because I'm not good at stitching or any arts and crafts. 601 00:29:11,883 --> 00:29:15,043 Yeah, I don't know, I'd probably have a bit more attention to detail 602 00:29:15,043 --> 00:29:17,723 and can concentrate on those sort of things than Lauren, but... 603 00:29:17,723 --> 00:29:18,723 Alright, alright. 604 00:29:28,803 --> 00:29:30,163 Just keep going. 605 00:29:30,163 --> 00:29:33,323 OK? Keep going. You're nearly there. Yeah, I'm just, like, so exhausted. 606 00:29:33,323 --> 00:29:35,443 I know you are. We're nearly there. Keep going. 607 00:29:44,363 --> 00:29:45,803 Oh, thank you! 608 00:29:45,803 --> 00:29:47,283 Babe... Thank you. 609 00:29:47,283 --> 00:29:49,443 Let's go, babe. I'm gonna cry. Sorry. 610 00:29:49,443 --> 00:29:51,323 Thank you so much. Thank you. Thank you. 611 00:29:51,323 --> 00:29:52,723 Thank you. I really appreciate it. 612 00:29:52,723 --> 00:29:54,163 Bring it with you. Come on. OK. 613 00:29:54,163 --> 00:29:55,923 "Make your way to Cenote X'Canche 614 00:29:55,923 --> 00:29:57,723 "and swim to Beau at the next Pit Stop. 615 00:29:57,723 --> 00:29:59,523 "Hurry, last team to check in may be eliminated." 616 00:29:59,523 --> 00:30:00,963 Let's go! 617 00:30:00,963 --> 00:30:04,083 When that judge gave her the thumbs up, I thought, "Hooley dooley, 618 00:30:04,083 --> 00:30:06,803 "there's a chance that we still might be in this at this stage." 619 00:30:11,003 --> 00:30:12,963 Just keep going. Do what you can. 620 00:30:12,963 --> 00:30:14,603 Shall we take a penalty? 621 00:30:14,603 --> 00:30:16,283 No, just keep going. We don't give up. 622 00:30:16,283 --> 00:30:18,843 Keep going. We finish, OK? 623 00:30:18,843 --> 00:30:20,603 It added salt to the wounds knowing that 624 00:30:20,603 --> 00:30:22,603 a couple of hours before, we were in first place, 625 00:30:22,603 --> 00:30:24,603 and throughout most of the leg, we were top three. 626 00:30:24,603 --> 00:30:26,403 But you never know what can happen 627 00:30:26,403 --> 00:30:29,123 so you have to keep going no matter how far behind you are. 628 00:30:29,123 --> 00:30:31,003 We're gonna get to that Pit Stop, alright? 629 00:30:31,003 --> 00:30:33,083 Mm-hm. Please stop talking for a second. Sorry. 630 00:30:33,083 --> 00:30:35,523 That's OK. It's OK. 631 00:30:48,123 --> 00:30:50,683 OK, G, you got this. 632 00:30:50,683 --> 00:30:53,883 Of course Lauren got it before me. 633 00:30:53,883 --> 00:30:57,003 So that meant the pressure was on me to get us back up. 634 00:30:57,003 --> 00:30:58,483 Yeah. Yes! 635 00:30:58,483 --> 00:31:00,363 Good job, Georgia. Great job. 636 00:31:00,363 --> 00:31:01,843 Thank you so much! 637 00:31:01,843 --> 00:31:03,603 It's so hard, it's so hard. 638 00:31:03,603 --> 00:31:05,003 Thank you! OK. 639 00:31:05,003 --> 00:31:07,763 "Make your way to Cenote X'Canche 640 00:31:07,763 --> 00:31:09,563 "and swim to Beau at the next Pit Stop. 641 00:31:09,563 --> 00:31:12,083 "Hurry, the last team to check in may be eliminated." 642 00:31:12,083 --> 00:31:16,363 Steph and Lauren were probably about 15 or 20 minutes ahead of us. 643 00:31:16,363 --> 00:31:19,683 You never want to get your hopes up too high because you'll get crushed. 644 00:31:19,683 --> 00:31:22,723 So for us there was that little bit of hope that they would get lost, 645 00:31:22,723 --> 00:31:24,483 but we didn't want to get over-excited. 646 00:31:24,483 --> 00:31:26,403 Eventually we're gonna link back at the highway, OK? 647 00:31:26,403 --> 00:31:28,243 This says one hour 40 drive. 648 00:31:28,243 --> 00:31:30,403 That's just cruel. 649 00:31:30,403 --> 00:31:31,843 Are you OK? 650 00:31:31,843 --> 00:31:33,843 Yeah, I'm good. 651 00:31:33,843 --> 00:31:36,203 So, Lauren, we arrived at that challenge last. 652 00:31:36,203 --> 00:31:38,403 Yeah. But we've left second-last. 653 00:31:38,403 --> 00:31:39,403 Yep. 654 00:31:39,403 --> 00:31:44,203 And I definitely think this is a do-or-die situation. 655 00:31:44,203 --> 00:31:45,923 It's just so stressful. 656 00:31:47,003 --> 00:31:49,003 So do me a favour and take a big breath. 657 00:31:49,003 --> 00:31:50,483 Yeah. And shake it off. 658 00:31:50,483 --> 00:31:53,723 Because there's a lot of room for error, OK? 659 00:31:56,523 --> 00:31:58,483 The only problem with us is directions. 660 00:31:58,483 --> 00:32:00,323 Hola! 661 00:32:00,323 --> 00:32:03,243 I mean, we're not bad at it. We're just not good at it. 662 00:32:05,363 --> 00:32:07,563 Yep. Go left. 663 00:32:07,563 --> 00:32:09,443 And keep following it. Keep following it. 664 00:32:09,443 --> 00:32:12,683 But the godsend is Mori's language. 665 00:32:15,883 --> 00:32:19,243 Lucky they understand Spanglish because they were able to help us. 666 00:32:19,243 --> 00:32:20,683 Yes. 667 00:32:20,683 --> 00:32:22,563 Oh, they might know. They're locals. 668 00:32:25,163 --> 00:32:27,603 That way? 10km? 669 00:32:27,603 --> 00:32:28,883 Second left. Thank you. 670 00:32:28,883 --> 00:32:31,763 It's so confusing. 671 00:32:33,803 --> 00:32:38,003 Oh, God, what a tough couple of days. 672 00:32:38,003 --> 00:32:40,963 What do we gotta do? Gotta swim. 673 00:32:40,963 --> 00:32:42,123 Cenote. 674 00:32:42,123 --> 00:32:46,563 "You've got to take two marked bikes and take the path to the cenote. 675 00:32:46,563 --> 00:32:49,723 "Make your way carefully down the stairs to swim to Beau." 676 00:32:49,723 --> 00:32:51,563 I'm pretty excited for that, eh? Yeah. 677 00:32:51,563 --> 00:32:54,283 Oh, God, I could kiss him if we get there! 678 00:32:59,563 --> 00:33:02,003 Toni, we're the first team! No, we're not. 679 00:33:02,003 --> 00:33:03,203 Yeah, we are. 680 00:33:03,203 --> 00:33:04,683 Yeah, everything. 681 00:33:04,683 --> 00:33:06,683 So when we arrived, we noticed there were no cars. 682 00:33:06,683 --> 00:33:09,483 So we got a bit excited, but we weren't getting ahead of ourselves. 683 00:33:09,483 --> 00:33:12,163 You just never know until you jump on that mat with Beau. 684 00:33:12,163 --> 00:33:13,843 Alright, where do we go now, Heath? 685 00:33:13,843 --> 00:33:15,563 This way? Yeah. 686 00:33:22,203 --> 00:33:24,083 Helmets. Sweet. 687 00:33:26,123 --> 00:33:28,443 OK, helmet on, gorgeous. I'm riding yellow. 688 00:33:30,163 --> 00:33:31,803 Let's go! Yeah. 689 00:33:31,803 --> 00:33:33,883 Oh, God, this is a bit low. I know. 690 00:33:33,883 --> 00:33:35,323 There's no brakes! 691 00:33:35,323 --> 00:33:37,083 There's back brakes. I can see that. 692 00:33:37,083 --> 00:33:38,643 Toni, there's back brakes. 693 00:33:40,003 --> 00:33:41,603 That's crazy. 694 00:33:42,763 --> 00:33:44,803 Where the hell are we?! I don't know! 695 00:33:44,803 --> 00:33:47,403 What are we doing? I don't know. 696 00:33:47,403 --> 00:33:50,403 Oh, my God! My God, I think we're nearly there. 697 00:33:50,403 --> 00:33:52,883 Come on! Ride beside me. 698 00:33:52,883 --> 00:33:55,323 Oh, it's too small for me. 699 00:34:01,003 --> 00:34:03,683 So where do you live? I live in Merida. 700 00:34:03,683 --> 00:34:05,203 Merida? I like Merida. 701 00:34:05,203 --> 00:34:07,443 Yeah, it's beautiful. Yeah. 702 00:34:07,443 --> 00:34:10,083 How do you feel about the teams coming in? Do you get nervous? 703 00:34:10,083 --> 00:34:12,403 I get nervous sometimes! Yeah, I'm so nervous. 704 00:34:12,403 --> 00:34:14,083 Mate, you'll be right, you'll be right. 705 00:34:14,083 --> 00:34:15,963 I don't know how we're gonna get back, though. 706 00:34:17,643 --> 00:34:18,643 Don't stop. No! 707 00:34:18,643 --> 00:34:20,123 - Down this way? - Straight ahead. 708 00:34:20,123 --> 00:34:21,123 Gracias! 709 00:34:23,243 --> 00:34:25,123 Oh! I see him! 710 00:34:25,123 --> 00:34:26,763 Oh, Jesus Christ! 711 00:34:26,763 --> 00:34:28,683 There's a massive iguana. 712 00:34:28,683 --> 00:34:30,483 Oh! Look at this! 713 00:34:30,483 --> 00:34:32,363 Oh, it's Heath and Toni. 714 00:34:34,763 --> 00:34:37,283 You'll like these two. Yeah, yeah. Yeah. 715 00:34:37,283 --> 00:34:38,603 Go, Tones, enjoy this! 716 00:34:38,603 --> 00:34:40,603 OK. Whoo! 717 00:34:40,603 --> 00:34:42,403 Whoooooo! 718 00:34:42,403 --> 00:34:43,763 Go, Tones! 719 00:34:47,083 --> 00:34:50,283 Whoo, baby! 720 00:34:52,723 --> 00:34:56,043 Whoo-hoo! 721 00:34:56,043 --> 00:34:58,603 Give me your hand. Thanks, Tone. 722 00:34:58,603 --> 00:35:01,203 Thanks. 723 00:35:01,203 --> 00:35:05,123 Hi! Welcome to Yucatan, Mexico. Thank you so much. 724 00:35:05,123 --> 00:35:07,363 Heath and Toni, you are the first team to check in. 725 00:35:07,363 --> 00:35:08,603 Toni, watch out. 726 00:35:08,603 --> 00:35:11,483 Whoa-ho-ho-ho! Whoa-ho-ho. 727 00:35:11,483 --> 00:35:13,003 And because you've come in first, 728 00:35:13,003 --> 00:35:16,403 you've won a $5,000 Red Balloon voucher 729 00:35:16,403 --> 00:35:19,563 which allows you to pick from over 4,000 experiences 730 00:35:19,563 --> 00:35:21,323 in Australia and New Zealand. 731 00:35:21,323 --> 00:35:24,643 From scenic flights to getaways, Red Balloon has it all. 732 00:35:24,643 --> 00:35:26,123 Oh, my God. Thank you, Beau. 733 00:35:26,123 --> 00:35:29,403 So there's another holiday for you or your loved ones. Good job, huh? 734 00:35:29,403 --> 00:35:31,243 Great to see you guys. Thank you. Thanks, Beau. 735 00:35:31,243 --> 00:35:33,883 Now, you can just swim over there. How good's this place, huh? 736 00:35:33,883 --> 00:35:35,563 So good! Swim over there. 737 00:35:35,563 --> 00:35:37,803 OK. Good luck. 738 00:35:37,803 --> 00:35:41,243 It means the absolute world to finish at the top of the pack again. 739 00:35:41,243 --> 00:35:42,243 Yeah. 740 00:35:42,243 --> 00:35:44,443 Nice! 741 00:35:44,443 --> 00:35:46,323 And what a beautiful spot to do it there. 742 00:35:46,323 --> 00:35:47,923 Absolutely amazing. 743 00:35:47,923 --> 00:35:51,443 Can you throw me down a taco or a fajita or something, bro? 744 00:35:51,443 --> 00:35:52,603 Yeah! 745 00:35:52,603 --> 00:35:54,843 Holy... Bullshit, is that them? 746 00:35:54,843 --> 00:35:57,283 The cops are just this blue car in front of us, G. 747 00:35:57,283 --> 00:35:58,843 Keep going. No, they are. 748 00:35:58,843 --> 00:36:01,443 They were driving a blue car. I remember a blue car. 749 00:36:01,443 --> 00:36:04,323 We're still in with a chance. It's just a matter now if they get... 750 00:36:04,323 --> 00:36:07,963 My stomach is churning! So, yeah, we can't pass them. 751 00:36:07,963 --> 00:36:09,723 So just keep them within sight. 752 00:36:09,723 --> 00:36:12,483 Where do you think we're sitting at the moment 753 00:36:12,483 --> 00:36:13,963 in terms of teams? 754 00:36:13,963 --> 00:36:17,563 I think we're still in front of Kelly and Georgia. 755 00:36:17,563 --> 00:36:18,563 Yeah. 756 00:36:18,563 --> 00:36:21,203 But...can we just pretend like we're not? 757 00:36:21,203 --> 00:36:22,243 Yeah. 758 00:36:22,243 --> 00:36:25,083 Oh, we don't even know where we are in this race! 759 00:36:27,283 --> 00:36:28,723 Who's in the orange car? 760 00:36:28,723 --> 00:36:30,123 - Pako and Mori? - Pako and Mori! 761 00:36:30,123 --> 00:36:31,923 Oh, my God! There's no way. 762 00:36:31,923 --> 00:36:33,683 They left first. 763 00:36:35,083 --> 00:36:38,963 Seeing another orange car has just given us a little bit of hope. 764 00:36:38,963 --> 00:36:41,403 Who was in a silver car? 765 00:36:41,403 --> 00:36:43,163 Heath and Toni? 766 00:36:43,163 --> 00:36:45,683 I don't know. Uh, Frankie and Angel? 767 00:36:45,683 --> 00:36:47,683 I don't recognise that car. 768 00:36:47,683 --> 00:36:49,203 I don't either. 769 00:36:49,203 --> 00:36:51,203 We gotta get there. 770 00:37:03,603 --> 00:37:05,083 Oh, my God. 771 00:37:06,363 --> 00:37:07,843 - Oh, my God. - Hi, ladies. 772 00:37:07,843 --> 00:37:09,203 Hey, guys! 773 00:37:09,203 --> 00:37:10,803 We got lost. It's only three cars. 774 00:37:10,803 --> 00:37:12,403 There's only three... We got lost too. 775 00:37:12,403 --> 00:37:14,763 We got lost too! We went into a different town. 776 00:37:14,763 --> 00:37:16,963 Come on, let's go. Car's coming. Car's coming. OK, let's go. 777 00:37:16,963 --> 00:37:18,203 Go, go, go! 778 00:37:18,203 --> 00:37:20,803 The drive to the Pit Stop was a lengthy one. 779 00:37:20,803 --> 00:37:24,923 But we had to go on this beautiful bike ride and I was OK with that. 780 00:37:24,923 --> 00:37:26,523 It beats running any day. Yeah. 781 00:37:26,523 --> 00:37:28,203 Go! OK. 782 00:37:28,203 --> 00:37:29,723 Let's go! Go! 783 00:37:29,723 --> 00:37:31,763 Let's go! 784 00:37:32,763 --> 00:37:34,803 - Whoo! - Yew! 785 00:37:34,803 --> 00:37:36,563 Yaaas, queens! 786 00:37:36,563 --> 00:37:39,523 Oh, my God! 787 00:37:39,523 --> 00:37:41,643 Oh, my God, this is so much better than running. 788 00:37:41,643 --> 00:37:43,123 Are you OK, ladies? Youse alright? 789 00:37:43,123 --> 00:37:45,403 - Yeah. - Whoo-hoo! 790 00:37:45,403 --> 00:37:47,763 We're going downhill. We don't even have to pedal. 791 00:37:48,803 --> 00:37:51,203 I haven't ridden a bike like this in years! 792 00:37:51,203 --> 00:37:52,723 Oh, my God! This is so cool! 793 00:37:52,723 --> 00:37:54,843 We must buy a bike when we get back home. 794 00:37:54,843 --> 00:37:58,243 I know! We need to go biking more. 795 00:37:58,243 --> 00:38:00,683 One kilometre, guys! One kilometre. 796 00:38:08,203 --> 00:38:10,923 Does it say to leave the keys in here or not? 797 00:38:10,923 --> 00:38:12,883 Does it say leave the keys in here? 798 00:38:12,883 --> 00:38:15,443 So we finally arrive after a long drive. 799 00:38:15,443 --> 00:38:17,243 Oh, lucky we celebrated the Day of the Dead 800 00:38:17,243 --> 00:38:18,683 because we're literally dead ourselves. 801 00:38:18,683 --> 00:38:19,963 Literally feel dead. 802 00:38:19,963 --> 00:38:21,483 She's up, baby. 803 00:38:23,603 --> 00:38:24,923 Go! 804 00:38:24,923 --> 00:38:26,283 Oh! My gosh. 805 00:38:26,283 --> 00:38:28,243 You good? Yeah. 806 00:38:28,243 --> 00:38:30,243 This is more like it. 807 00:38:31,243 --> 00:38:33,603 Jeez, we're going faster than when we were driving. 808 00:38:42,123 --> 00:38:44,283 What's your, um, favourite taco? 809 00:38:44,283 --> 00:38:46,883 Mmm. Arrachera. 810 00:38:46,883 --> 00:38:49,043 Ooh, yes. You? 811 00:38:49,043 --> 00:38:51,963 To be honest, Elena, I like pork. 812 00:38:51,963 --> 00:38:54,083 Pork? Pork, pork, yeah, yeah. 813 00:38:54,083 --> 00:38:55,363 It's so delicious. 814 00:38:55,363 --> 00:38:57,243 It's beautiful, isn't it? 815 00:38:57,243 --> 00:38:59,643 We don't eat on this show 'cause of budget problems. 816 00:39:01,003 --> 00:39:03,323 Ready, babe? Yes. 817 00:39:03,323 --> 00:39:04,803 Whoo-hoo! 818 00:39:04,803 --> 00:39:07,323 Oh, it's the boys! 819 00:39:07,323 --> 00:39:10,363 Whoo! Oh, my gosh! 820 00:39:10,363 --> 00:39:12,363 Let go! Let go! 821 00:39:12,363 --> 00:39:13,723 Ready, set... 822 00:39:13,723 --> 00:39:15,003 Go! 823 00:39:15,003 --> 00:39:17,563 Whoo! Oh, yeah! 824 00:39:23,563 --> 00:39:24,603 Whoo-hoo! 825 00:39:24,603 --> 00:39:26,123 Nice! 826 00:39:26,123 --> 00:39:28,083 Hi. Welcome to Yucatan, Mexico. 827 00:39:28,083 --> 00:39:29,283 Gracias! Thank you, gorgeous! 828 00:39:29,283 --> 00:39:30,963 Oh! It's beautiful. 829 00:39:30,963 --> 00:39:32,563 Welcome. So is she. 830 00:39:32,563 --> 00:39:35,323 Pako and Mori, you are the second team to check in. 831 00:39:35,323 --> 00:39:36,843 We thought we were out! 832 00:39:36,843 --> 00:39:39,203 We thought we were goners. We thought we were going home. 833 00:39:39,203 --> 00:39:41,163 Alright, boys, well, we've got another team coming in. 834 00:39:41,163 --> 00:39:44,963 Hey! Good job. Swim down that way. Go get me a taco! Go! Go! Go! 835 00:39:51,003 --> 00:39:52,643 Oh, yes! 836 00:39:52,643 --> 00:39:54,443 Welcome to Yucatan, Mexico. 837 00:39:54,443 --> 00:39:55,763 Thank you. 838 00:39:55,763 --> 00:39:58,443 Tiffany and Cynthia, you are the third team to check in. 839 00:40:02,323 --> 00:40:03,763 Go! 840 00:40:03,763 --> 00:40:06,363 Which way do we go, Kelly? This way. I know where to go. 841 00:40:06,363 --> 00:40:09,483 We jumped out of the car. I've never run so fast in my life. 842 00:40:09,483 --> 00:40:10,963 Let's go, G. Good job. 843 00:40:10,963 --> 00:40:13,603 We don't know if they're in front of us or just behind us. 844 00:40:13,603 --> 00:40:16,203 We just know we've gotta work hard to get to this Pit Stop. 845 00:40:16,203 --> 00:40:19,003 Come on, G. Do you want me to carry your bag? 846 00:40:19,003 --> 00:40:21,643 OK, fine. Yep. Give. 847 00:40:23,283 --> 00:40:25,323 I'm sorry. It's alright. 848 00:40:25,323 --> 00:40:27,123 Let's go. 849 00:40:27,123 --> 00:40:28,803 Where are the bikes? Keep going. 850 00:40:28,803 --> 00:40:31,003 Don't worry about it. 851 00:40:31,003 --> 00:40:33,603 Whoo-hoo-hoo! There's Beau! 852 00:40:33,603 --> 00:40:35,283 Drop, drop, drop, drop! Drop! 853 00:40:35,283 --> 00:40:36,923 Drop! 854 00:40:37,923 --> 00:40:40,603 Wow. We're not insured for that. 855 00:40:40,603 --> 00:40:41,923 Oh, gosh. 856 00:40:41,923 --> 00:40:44,523 Drop! 857 00:40:45,883 --> 00:40:47,203 Good job! 858 00:40:47,203 --> 00:40:49,603 Welcome to Yucatan, Mexico. Thank you. 859 00:40:49,603 --> 00:40:52,363 Angel and Frankie, you are the fourth team to check in. 860 00:40:58,483 --> 00:41:00,403 Wow! Look at this, G. 861 00:41:00,403 --> 00:41:03,603 I know. That's it. Love you. Have fun. 862 00:41:07,883 --> 00:41:09,363 That was good. 863 00:41:12,803 --> 00:41:15,083 Whoa! 864 00:41:15,083 --> 00:41:16,963 Wow. 865 00:41:16,963 --> 00:41:19,483 I love you. I love you. 866 00:41:20,803 --> 00:41:22,683 Oh, wow. 867 00:41:22,683 --> 00:41:24,483 Welcome to Yucatan, Mexico. 868 00:41:24,483 --> 00:41:26,443 Thank you so much. Gracias. Thank you so much. 869 00:41:26,443 --> 00:41:29,403 Kelly and Georgia, you are the fifth team to check in. 870 00:41:31,683 --> 00:41:33,683 Yes! Oh. 871 00:41:33,683 --> 00:41:34,843 Yes! 872 00:41:34,843 --> 00:41:36,123 I know, I know. 873 00:41:36,123 --> 00:41:37,723 Far out. So close. 874 00:41:37,723 --> 00:41:40,203 We've now got a 1-in-5 chance of winning 250 k, 875 00:41:40,203 --> 00:41:42,163 an absolute life-changing amount of money. 876 00:41:42,163 --> 00:41:44,323 So, for us, it's time to get serious. 877 00:41:44,323 --> 00:41:46,043 Alright, well, uh, swim back. 878 00:41:46,043 --> 00:41:47,563 Alright, let's enjoy this. We will. 879 00:41:47,563 --> 00:41:49,043 Let's go. Good job, man! Love you. 880 00:41:49,043 --> 00:41:50,123 'Bye! Whoa! 881 00:41:52,523 --> 00:41:55,443 Well, it's getting dark and it's time to pack up. 882 00:41:55,443 --> 00:41:59,043 Someone call triple-O so we can find our cops! 883 00:42:01,643 --> 00:42:03,483 This way? There's a... Here. 884 00:42:03,483 --> 00:42:06,483 Throughout the race, I guess Lauren and I have kinda subscribed to 885 00:42:06,483 --> 00:42:08,483 "you're not out till you're out". 886 00:42:08,483 --> 00:42:12,163 But we turned our 1 hour and 43 minute trip 887 00:42:12,163 --> 00:42:14,363 into about a three-hour trip. 888 00:42:15,963 --> 00:42:17,203 Girls. 889 00:42:17,203 --> 00:42:18,603 Beau. 890 00:42:18,603 --> 00:42:20,163 Hi. What's going on? 891 00:42:20,163 --> 00:42:22,923 I found ya! We had to close the Pit Stop. 892 00:42:22,923 --> 00:42:24,603 Unfortunately, it was getting dangerous down there. 893 00:42:24,603 --> 00:42:27,283 It was too dark. Hmm. Sorry. Sorry we were late. 894 00:42:27,283 --> 00:42:28,443 It's OK. 895 00:42:28,443 --> 00:42:30,083 Unfortunately, you're the last team to arrive. 896 00:42:30,083 --> 00:42:32,043 Well, you haven't even arrived yet! No. 897 00:42:32,043 --> 00:42:33,683 And, um, you're eliminated. 898 00:42:33,683 --> 00:42:36,203 I'm sorry. Yeah, I think we expected that. 899 00:42:36,203 --> 00:42:38,003 Yeah, we knew it was coming. Yeah. 900 00:42:38,003 --> 00:42:40,043 You enjoyed Mexico? Oh, incredible. 901 00:42:40,043 --> 00:42:42,003 Yeah. It was so much fun! 902 00:42:42,003 --> 00:42:43,883 - Well, at least you're smiling. - Yeah. 903 00:42:43,883 --> 00:42:47,043 That's alright. I think it's nice to go out in such a beautiful place. 904 00:42:47,043 --> 00:42:50,563 It's a shame we couldn't make it any further, but it is what it is. 905 00:42:50,563 --> 00:42:52,323 Yeah. And bring it in. Oh, thanks, Beau. 906 00:42:52,323 --> 00:42:53,523 Ohh. 907 00:42:53,523 --> 00:42:55,563 Thanks, anyway. Thanks for having us. 908 00:42:55,563 --> 00:42:58,243 Sorry, guys, yeah. I have no idea how you're getting back. 909 00:42:58,243 --> 00:43:00,163 We're cycling. But stick together. 910 00:43:00,163 --> 00:43:02,203 Alright, you might be home before me. Off you go. 911 00:43:02,203 --> 00:43:03,843 Be safe, girls. 912 00:43:03,843 --> 00:43:05,003 Thank you! Thanks, Beau. 913 00:43:06,723 --> 00:43:09,363 It's the wildest adventure you can ever have. 914 00:43:09,363 --> 00:43:11,403 You know, you're gonna go to all these beautiful places 915 00:43:11,403 --> 00:43:12,963 and do all these crazy things. 916 00:43:12,963 --> 00:43:15,163 Like, I'm so grateful that we had this opportunity 917 00:43:15,163 --> 00:43:18,123 and The Amazing Race is truly amazing. 918 00:43:20,123 --> 00:43:23,203 Well, there you go, from standing on a pontoon for most of the day 919 00:43:23,203 --> 00:43:25,043 to sprinting up a hill to eliminate the girls. 920 00:43:25,043 --> 00:43:27,043 The race has it all and it stops for no-one. 921 00:43:27,043 --> 00:43:29,243 I've got to get out of here before it gets dark, 922 00:43:29,243 --> 00:43:31,403 but there you go, another team gone. 923 00:43:34,763 --> 00:43:37,763 Next time on The Amazing Race Australia... 924 00:43:37,763 --> 00:43:40,763 ...we head down under to WA. 925 00:43:40,763 --> 00:43:43,683 - Fly to the City of Lights, Perth! - Let's go! 926 00:43:43,683 --> 00:43:45,803 But with only five teams left... 927 00:43:45,803 --> 00:43:48,163 Don't come and yell in my face. I'm not yelling. 928 00:43:48,163 --> 00:43:50,483 - ...they must battle it out... - Kelly! Oh! 929 00:43:51,483 --> 00:43:53,003 ...to stay on top... 930 00:43:54,683 --> 00:43:56,403 - ...and not... - Come on. 931 00:43:56,403 --> 00:43:58,163 - ...be left hanging. - I can't see! 932 00:43:59,523 --> 00:44:02,403 I've got so much fight left in me. 933 00:44:04,123 --> 00:44:06,163 Captions by Red Bee Media 67691

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.