All language subtitles for The last Kumite 2024 1080p BluRay x264

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:07,628 --> 00:02:09,795 Venga, vamos. - No puedo hacerlo, papá. 2 00:02:09,963 --> 00:02:11,465 No puedo. 3 00:02:11,590 --> 00:02:13,091 No se puede forzar. 4 00:02:13,634 --> 00:02:14,635 Relájate. 5 00:02:16,053 --> 00:02:17,346 Calma tu mente. 6 00:02:17,471 --> 00:02:20,349 Las artes marciales deberían ser sobre la paz y el equilibrio. 7 00:02:20,599 --> 00:02:22,267 Sí, para ti es fácil decirlo, papá. 8 00:02:22,392 --> 00:02:23,894 Has estado haciendo esto durante toda tu vida. 9 00:02:24,061 --> 00:02:25,062 Exactamente. 10 00:02:25,479 --> 00:02:27,397 Y por eso debes ser paciente. 11 00:02:27,773 --> 00:02:30,526 Pasaron años antes de ganar mi primer torneo. 12 00:02:30,651 --> 00:02:32,653 Recuerda, cualquier luchador puede ser vencido. 13 00:02:32,778 --> 00:02:35,572 En cualquier momento. Nunca nunca subestimar a tu oponente. 14 00:02:35,781 --> 00:02:36,782 Lo sé, lo sé. 15 00:02:43,330 --> 00:02:44,331 ¡Eso es! 16 00:02:44,665 --> 00:02:45,666 Bien. 17 00:02:45,874 --> 00:02:46,875 De acuerdo. 18 00:02:47,167 --> 00:02:49,127 Es suficiente por hoy. - De acuerdo. 19 00:02:50,629 --> 00:02:52,339 ¿Vamos a ver a mamá? - Mm-hm. 20 00:03:23,745 --> 00:03:25,205 Te echo de menos, mamá. 21 00:03:44,183 --> 00:03:46,143 Sé que quieres algo de tiempo a solas con ella. 22 00:03:46,268 --> 00:03:47,519 Estaré en el coche. 23 00:04:04,661 --> 00:04:06,872 Todavía no puedo creer que te hayas ido, Sam. 24 00:04:07,873 --> 00:04:10,918 Sabes, algunas mañanas me despierto 25 00:04:11,043 --> 00:04:13,045 y rodar para poner un brazo a tu alrededor. 26 00:04:15,547 --> 00:04:18,466 Sólo que tú no estás ahí. Estúpido, ¿eh? 27 00:04:26,058 --> 00:04:27,059 En fin... 28 00:04:28,185 --> 00:04:30,312 Tengo un torneo mañana. 29 00:04:30,771 --> 00:04:33,941 Sé que no eras un gran fan de que peleara, pero... 30 00:04:35,108 --> 00:04:37,027 Sé que estarás allí conmigo. 31 00:04:38,445 --> 00:04:40,113 Para darme suerte, Sam. 32 00:04:42,658 --> 00:04:44,368 Eres mi arma secreta. 33 00:04:55,087 --> 00:04:56,880 Señoras y señores, 34 00:04:57,005 --> 00:05:00,425 bienvenido a nuestro New York State Torneo Abierto de Karate del Estado de Nueva York. 35 00:05:00,551 --> 00:05:03,136 Tenemos algunos luchadores increíbles para ustedes aquí hoy. 36 00:05:03,262 --> 00:05:06,515 Vamos a tener una gran ronda de aplausos para todos nuestros grandes luchadores. 37 00:05:14,773 --> 00:05:15,774 ¡Lucha! 38 00:05:34,543 --> 00:05:38,046 ¡Punto! 39 00:06:13,415 --> 00:06:15,167 Vamos, todos. Es aquí. 40 00:06:15,292 --> 00:06:17,711 Nos quedan los dos últimos competidores. - ¿Preparados? 41 00:06:17,836 --> 00:06:19,713 Que gane el mejor luchador. - ¿Estás preparado? 42 00:06:19,838 --> 00:06:20,839 ¡Lucha! 43 00:06:27,971 --> 00:06:28,972 ¡Espera! 44 00:06:32,768 --> 00:06:33,769 ¡Lucha! 45 00:06:38,857 --> 00:06:40,359 ¡Vamos! ¡Levántate! 46 00:06:56,834 --> 00:06:57,835 ¡Lucha! 47 00:07:05,425 --> 00:07:06,426 ¡Punto! 48 00:07:23,360 --> 00:07:26,864 Y ahora, el momento que todos hemos estado esperando. 49 00:07:26,989 --> 00:07:29,032 El Gran Campeón de nuestra 37 50 00:07:29,157 --> 00:07:31,702 Estado de Nueva York Torneo Abierto de Karate es... 51 00:07:31,994 --> 00:07:34,121 ¡Michael Rivers! 52 00:07:39,209 --> 00:07:41,920 ¡Woohoo! ¡Sí! 53 00:07:48,093 --> 00:07:51,054 ¡Que sigan los buenos tiempos! Nos vemos esta noche en la fiesta. 54 00:07:51,180 --> 00:07:52,472 ¡Woo! 55 00:08:00,772 --> 00:08:01,773 ¿Bree? 56 00:08:05,360 --> 00:08:06,612 Bree, ¿estás lista? 57 00:08:13,285 --> 00:08:14,286 ¡Bree! 58 00:08:14,578 --> 00:08:15,579 ¿Bree? 59 00:08:17,414 --> 00:08:18,582 ¿Bree? 60 00:08:19,124 --> 00:08:20,542 ¿Puedes darte prisa, por favor? 61 00:08:21,543 --> 00:08:22,544 Vámonos. 62 00:08:23,420 --> 00:08:25,547 Tranquilo, papá, ya has ganado. 63 00:08:47,778 --> 00:08:49,696 Buen trabajo. - Gracias. 64 00:08:49,947 --> 00:08:52,366 Felicidades. Gran trabajo, gran trabajo. 65 00:08:52,491 --> 00:08:54,993 ¡Buen trabajo! - Gracias, gracias. 66 00:08:55,661 --> 00:08:57,829 Felicidades. - Gracias a ti. 67 00:09:01,250 --> 00:09:03,752 El precio de la fama. 68 00:09:04,795 --> 00:09:06,463 Sí. - Entonces... 69 00:09:07,589 --> 00:09:08,632 ¿Y qué? 70 00:09:08,757 --> 00:09:10,843 ¿Se acabó? ¿El fin de una era? 71 00:09:10,968 --> 00:09:12,511 ¡Oye, papá! - ¡Para! 72 00:09:12,636 --> 00:09:14,596 Sólo estoy manteniendo tu palabra, papá. 73 00:09:14,721 --> 00:09:16,890 Y quiero que conste en acta. Pruebas. 74 00:09:17,558 --> 00:09:19,685 Este fue mi último torneo como luchador. 75 00:09:20,477 --> 00:09:22,688 Voy a colgar mi cinturón negro. - ¿Me lo prometes? 76 00:09:23,647 --> 00:09:25,691 Lo prometo. Bien, es suficiente. 77 00:09:26,191 --> 00:09:28,610 Está bien, papá. 78 00:09:29,403 --> 00:09:31,697 Sé que quieres salir de aquí. Lo entiendo. 79 00:09:32,823 --> 00:09:34,241 ¿Vamos? - Vámonos. 80 00:09:36,577 --> 00:09:39,329 Michael Rivers. Enhorabuena. 81 00:09:39,621 --> 00:09:41,957 Qué torneo tan increíble. Vigorizante. 82 00:09:42,082 --> 00:09:43,292 Gracias, Mr.... 83 00:09:43,417 --> 00:09:44,710 Ron Hall. - Sr. Hall. 84 00:09:44,835 --> 00:09:46,545 Sí, llámame Ron. Ron. - Ron. 85 00:09:47,504 --> 00:09:49,798 Que tengan un buen descanso. 86 00:09:52,259 --> 00:09:53,260 Sr. Rivers, 87 00:09:53,802 --> 00:09:56,471 Quiero hablar contigo sobre una propuesta de negocios. 88 00:09:56,597 --> 00:09:57,723 ¿Una propuesta de negocio? 89 00:09:57,848 --> 00:10:00,142 Sí. ¿Puedo invitarte a una copa? 90 00:10:00,267 --> 00:10:01,977 Sí, claro. Un trago. 91 00:10:02,144 --> 00:10:05,022 Pero, papá, todavía tengo que ir a la escuela mañana. 92 00:10:05,147 --> 00:10:07,107 Tú te vas a casa, yo cojo un taxi. 93 00:10:07,232 --> 00:10:09,693 Pero quiero ir a casa contigo. - Es sólo un trago. 94 00:10:10,110 --> 00:10:12,029 Una hora. - De acuerdo. 95 00:10:12,696 --> 00:10:14,156 Vendré más tarde, ¿vale? 96 00:10:17,367 --> 00:10:19,077 Tengo una mesa VIP allí. 97 00:10:20,120 --> 00:10:21,371 Hablemos. 98 00:10:25,667 --> 00:10:27,252 Salud, Michael. - Salud. 99 00:10:29,630 --> 00:10:30,756 ¿Sabes una cosa? 100 00:10:31,131 --> 00:10:33,258 Solía verte pelear hace años. 101 00:10:33,884 --> 00:10:36,053 Sí, tenías una especie de apodo. 102 00:10:36,220 --> 00:10:39,431 No me acuerdo. - Sí, "Bloody Rivers". Sí. 103 00:10:39,598 --> 00:10:43,018 Porque siempre estabas cubierto de la sangre de tu oponente después de cada pelea. 104 00:10:43,143 --> 00:10:44,728 Eres un campeón muchas veces. 105 00:10:44,853 --> 00:10:48,357 Quiero decir, has alcanzado el pináculo, la cima de la montaña. 106 00:10:48,524 --> 00:10:51,527 ¿Y si te digo que ni siquiera has arañado la superficie? 107 00:10:51,693 --> 00:10:54,696 Puedo meterte en un torneo con los mejores luchadores del mundo. 108 00:10:54,821 --> 00:10:57,741 Quiero decir, no estoy hablando de estas estúpidas reglas infantiles aquí. 109 00:10:57,866 --> 00:11:00,035 Estoy hablando de un Kumite de la vida real. 110 00:11:00,786 --> 00:11:02,037 En Europa del Este. 111 00:11:02,955 --> 00:11:04,039 Vaya. 112 00:11:04,998 --> 00:11:06,792 ¿Un Kumite en Europa del Este? - Sí. 113 00:11:07,209 --> 00:11:08,877 Te agradezco la oferta, Ron, 114 00:11:09,002 --> 00:11:12,381 de verdad, pero ese tipo de días han quedado atrás. 115 00:11:12,548 --> 00:11:14,633 Tengo que cuidar de mi hija. 116 00:11:14,758 --> 00:11:17,219 Bree y mi dojo son mis principales prioridades ahora. 117 00:11:17,845 --> 00:11:21,098 Pero gracias por pensar en mí. Te lo agradezco. 118 00:11:23,225 --> 00:11:24,560 Un millón de dólares. 119 00:11:25,185 --> 00:11:27,938 ¿Eh? ¿Qué cosa? - Sí, es cierto. 120 00:11:28,063 --> 00:11:29,606 El ganador se lleva un millón de dólares. 121 00:11:29,731 --> 00:11:31,942 Efectivo, cripto, no me importa. Como quieras. 122 00:11:32,526 --> 00:11:35,821 Por fin puedes cuidar de a tu preciosa hija con estilo. 123 00:11:35,946 --> 00:11:39,283 Pero, ¿qué tipo de evento sancionado pagaría esa cantidad de dinero? 124 00:11:39,408 --> 00:11:41,702 ¿Quién habla de sancionados? 125 00:11:41,827 --> 00:11:44,872 Lo próximo que me dirás que es una lucha a muerte, ¿verdad? 126 00:11:44,997 --> 00:11:47,249 ¡Ja! 127 00:11:47,958 --> 00:11:49,293 Pues sí. 128 00:11:49,459 --> 00:11:51,211 Gran riesgo, gran recompensa. 129 00:11:51,336 --> 00:11:53,130 La gente te considera uno de los mejores, 130 00:11:53,255 --> 00:11:55,507 y esta es una oportunidad única en la vida. 131 00:11:56,633 --> 00:11:58,677 Deberías pensártelo. 132 00:11:59,178 --> 00:12:00,971 Lo siento, nada que pensar. 133 00:12:01,680 --> 00:12:03,098 Eso no es para mí. 134 00:12:03,223 --> 00:12:04,850 Pero gracias por la bebida. Tengo que irme. 135 00:12:05,809 --> 00:12:08,103 Este es mi número de móvil privado. 136 00:12:08,228 --> 00:12:10,147 Si cambias de opinión, 137 00:12:10,355 --> 00:12:12,232 Me voy a ir en mi jet privado mañana 138 00:12:12,357 --> 00:12:15,194 y te dejaré un asiento. ¿Le parece bien? 139 00:12:16,320 --> 00:12:18,906 Gracias por la oferta. Necesito ir a casa. 140 00:12:19,823 --> 00:12:21,033 Buenas noches. 141 00:12:39,593 --> 00:12:40,761 Gracias. 142 00:12:40,886 --> 00:12:41,929 Quédate con el cambio. 143 00:13:02,741 --> 00:13:04,201 ¡Bree, estoy en casa! 144 00:13:07,496 --> 00:13:09,331 Ya sabes, este tipo, 145 00:13:09,456 --> 00:13:13,418 quería pelear conmigo en.., en Europa del Este. En un Kumite. 146 00:13:15,128 --> 00:13:17,130 ¿Bree? ¿Tienes hambre? 147 00:13:22,427 --> 00:13:23,428 ¿Bree? 148 00:13:24,346 --> 00:13:25,347 ¿Bree? 149 00:13:48,996 --> 00:13:50,330 ¡No! 150 00:14:14,646 --> 00:14:16,023 ¿Adónde vamos? 151 00:14:18,942 --> 00:14:20,319 ¿Dónde está mi hija? 152 00:14:21,236 --> 00:14:24,114 Háblame, por favor. ¿Qué pasa aquí? 153 00:14:24,698 --> 00:14:25,699 ¡Eh! 154 00:15:06,365 --> 00:15:07,366 ¿Y ahora qué? 155 00:15:29,054 --> 00:15:30,347 ¿Qué es este lugar? 156 00:15:33,225 --> 00:15:35,018 ¿Adónde vamos? - Sigue andando. 157 00:15:45,529 --> 00:15:46,530 ¡Eh! 158 00:15:47,322 --> 00:15:48,615 ¿Qué está pasando aquí? 159 00:15:51,785 --> 00:15:53,161 Dínoslo tú. 160 00:15:53,745 --> 00:15:55,747 ¡Porque no te voy a decir una mierda! 161 00:15:56,957 --> 00:15:59,042 No sé quién coño eres. 162 00:16:00,752 --> 00:16:03,213 No sé quién demonios sois ninguno de vosotros. 163 00:16:10,762 --> 00:16:12,389 Bueno, ¡hola! 164 00:16:14,224 --> 00:16:15,475 ¿Cómo? 165 00:16:42,586 --> 00:16:43,879 Bienvenidos, luchadores. 166 00:16:44,004 --> 00:16:46,465 Tú eres ese hijo de puta ¡que se llevó a mi hija! 167 00:16:48,842 --> 00:16:52,471 Bueno, no hace falta que subas. Bajaré. 168 00:17:04,273 --> 00:17:09,029 Es un honor ver a tantos campeones en un solo lugar. 169 00:17:09,154 --> 00:17:12,574 Todos ustedes han sido seleccionados para participar en el Kumite. 170 00:17:13,157 --> 00:17:15,618 Muchos de ustedes la oportunidad de formar parte de 171 00:17:15,743 --> 00:17:19,330 el torneo de lucha más exclusivo que el mundo haya visto jamás. 172 00:17:20,165 --> 00:17:22,835 Y algunos de ustedes necesitaron un poco de persuasión. 173 00:17:22,960 --> 00:17:24,377 ¡Que le den! 174 00:17:25,127 --> 00:17:29,049 Estoy cansado y No me importa tu estúpido Kumite. 175 00:17:30,384 --> 00:17:32,261 Quiero recuperar a mi mujer. 176 00:17:32,386 --> 00:17:34,805 Devuélvela ahora ¡o te arrancaré la puta cabeza! 177 00:17:34,930 --> 00:17:36,306 Sí, ¿por qué esperar? 178 00:17:45,357 --> 00:17:46,692 Jeez... 179 00:17:46,942 --> 00:17:48,610 Eso es frío, hombre. 180 00:17:49,194 --> 00:17:50,195 Sí. 181 00:17:53,240 --> 00:17:54,241 ¿Qué ha sido eso? 182 00:17:54,867 --> 00:17:56,243 No lo sé. 183 00:17:56,660 --> 00:17:59,246 Eso fue un disparo. - No, no, no. Va a estar bien. 184 00:17:59,621 --> 00:18:02,332 No te preocupes, ¿vale? Todo va a salir bien. 185 00:18:03,083 --> 00:18:04,418 Bueno, ¿sabes qué? 186 00:18:04,543 --> 00:18:06,795 no habrían pasado pasado los preliminares. 187 00:18:06,920 --> 00:18:08,630 Eran luchadores de clase baja. 188 00:18:09,756 --> 00:18:10,924 Ahora escúchame. 189 00:18:11,842 --> 00:18:14,052 Esperaba que pudiéramos hacer esto sin este drama 190 00:18:14,178 --> 00:18:16,221 y hablar de la oportunidad de negocio. 191 00:18:16,346 --> 00:18:17,556 ¿Una oportunidad de negocio? 192 00:18:18,974 --> 00:18:21,852 Secuestraste a nuestras familias. - Y están a salvo por ahora. 193 00:18:22,144 --> 00:18:23,770 ¿Dónde está mi hermana? 194 00:18:23,896 --> 00:18:26,356 Ten paciencia, querida. Ten paciencia. 195 00:18:26,481 --> 00:18:29,193 ¿Y por qué soy la única mujer aquí? 196 00:18:30,485 --> 00:18:33,488 ¿Sólo para entretenerte? ¿Tu puto juego? 197 00:18:33,989 --> 00:18:34,990 ¿Eh? 198 00:18:35,741 --> 00:18:37,409 ¿Estoy aquí para luchar? 199 00:18:38,493 --> 00:18:40,245 ¿O para servir bebidas? 200 00:18:40,954 --> 00:18:45,292 Soy el luchador mejor clasificado en el circuito europeo. 201 00:18:45,417 --> 00:18:47,794 Y eso es exactamente por lo que estás aquí. 202 00:18:47,920 --> 00:18:50,547 ¿O tienes miedo de luchar contra estos hombres? ¿Tienes miedo? 203 00:18:50,672 --> 00:18:52,633 No tengo miedo de nadie. 204 00:18:53,759 --> 00:18:55,427 Más tarde lo harás. 205 00:18:55,552 --> 00:18:58,347 Ahora escucha. Las reglas del Kumite son muy simples. 206 00:18:58,472 --> 00:19:01,141 El ganador se lleva un millón de dólares 207 00:19:01,308 --> 00:19:04,019 y a sus seres queridos. Por supuesto ilesos. 208 00:19:04,186 --> 00:19:07,981 Pero hay que ganar. - Y, ¿qué pasa si no ganamos? 209 00:19:10,609 --> 00:19:13,320 ¿De verdad quieres saberlo? En fin... 210 00:19:13,987 --> 00:19:18,200 Todos ustedes pueden mantener sus teléfonos celulares, pero no pueden acceder a internet. 211 00:19:18,325 --> 00:19:19,785 Sólo llamadas locales. 212 00:19:20,410 --> 00:19:24,164 Hay un conductor si necesita ir a la ciudad a por provisiones. 213 00:19:24,915 --> 00:19:28,043 Pero no te molestes en ir a la policía, porque están trabajando para mí. 214 00:19:28,669 --> 00:19:31,338 Es increíble lo que se puede conseguir en este país por dinero. 215 00:19:32,256 --> 00:19:35,175 Y tengo más dinero que todos vosotros, así que ni os molestéis. 216 00:19:40,889 --> 00:19:44,059 Si tocas un pelo de mi hermana, te prometo... 217 00:19:45,435 --> 00:19:47,396 No hagas promesas que no puedas cumplir. 218 00:19:47,896 --> 00:19:52,442 Todos podréis poner a prueba vuestras habilidades en el combate definitivo en una semana. 219 00:19:53,151 --> 00:19:56,947 Y hay un centro de formación frente a este edificio. 220 00:19:57,072 --> 00:19:58,615 Ahora te presento a Chris. 221 00:19:59,533 --> 00:20:00,868 Dios bendiga su alma. 222 00:20:01,910 --> 00:20:04,037 En fin, Chris os llevará a vuestras habitaciones, 223 00:20:04,162 --> 00:20:06,540 porque creo el jet lag debe estar matándote. 224 00:20:07,082 --> 00:20:08,750 Mató a esos dos. 225 00:20:09,501 --> 00:20:10,711 ¡Espera! 226 00:20:14,089 --> 00:20:15,424 Aquí Dracko. 227 00:20:16,466 --> 00:20:17,551 Mi campeón. 228 00:20:17,676 --> 00:20:19,469 Permítanme reformular esto. 229 00:20:19,595 --> 00:20:22,181 ¡Mi campeón invicto! 230 00:20:34,776 --> 00:20:36,612 Os mato a todos. 231 00:20:45,746 --> 00:20:46,747 Buena suerte. 232 00:21:19,821 --> 00:21:21,865 Bueno, ahí está. 233 00:21:22,741 --> 00:21:24,409 Bienvenido a tu casa. 234 00:21:25,702 --> 00:21:28,830 Cuarto de baño a la izquierda, armario a la derecha. 235 00:21:29,873 --> 00:21:31,124 ¿Algo más? 236 00:21:31,834 --> 00:21:33,544 ¿Qué te ha pasado en la pierna? 237 00:21:37,756 --> 00:21:39,842 Un malentendido con el Sr. Hall. 238 00:21:42,219 --> 00:21:45,013 ¿Aún trabajas para él? - Tomé una decisión. 239 00:21:46,098 --> 00:21:48,892 Elegí vivir. 240 00:21:49,393 --> 00:21:52,271 ¿Alguien ¿Alguna vez ha estado cerca de vencer a Dracko? 241 00:21:53,063 --> 00:21:57,442 No. Pero hay un hombre que creo que sabe cómo. 242 00:21:57,860 --> 00:21:58,861 ¿A quién? 243 00:22:05,200 --> 00:22:06,952 Se llama Loren. 244 00:22:07,744 --> 00:22:09,788 Sabe cómo lucha Dracko. 245 00:22:09,955 --> 00:22:13,375 Tengo que conocerlo. - Él es muy a sí mismo, I. .. 246 00:22:14,960 --> 00:22:17,337 Veré si puedo arreglarlo por la mañana. 247 00:22:18,088 --> 00:22:20,674 Deberías descansar ahora. - No. Ahora. 248 00:22:20,799 --> 00:22:23,343 Necesito saber lo que Loren sabe. Llévame con él, por favor. 249 00:22:24,761 --> 00:22:25,762 Muy bien. 250 00:22:26,889 --> 00:22:29,433 Nos vemos en el gimnasio, en una hora. 251 00:22:42,321 --> 00:22:45,240 - ¿Qué fue ese ruido de disparos? - ¿Qué ha pasado? 252 00:22:45,365 --> 00:22:46,700 ¡Silencio! ¡Silencio! 253 00:22:49,661 --> 00:22:51,246 Tú y tú. 254 00:22:51,371 --> 00:22:53,540 Os llevamos a conocer a vuestros maridos. 255 00:22:53,665 --> 00:22:56,960 - ¡Llévame con mi padre! - ¡Llévame con mi hermana! 256 00:22:57,085 --> 00:22:58,921 - ¿Adónde vamos? - No, tú no. 257 00:22:59,546 --> 00:23:00,547 ¿Por qué? 258 00:23:02,299 --> 00:23:05,093 ¿Por qué no llevarnos a ver a nuestras familias? 259 00:23:26,949 --> 00:23:28,283 Hola, soy Lea. 260 00:23:30,077 --> 00:23:31,078 Damon... 261 00:23:31,787 --> 00:23:32,788 Spears. 262 00:23:35,582 --> 00:23:36,583 Así que.., 263 00:23:37,668 --> 00:23:39,336 ¿Tienen a tu hermana? 264 00:23:42,506 --> 00:23:43,507 Sí. 265 00:23:46,343 --> 00:23:47,427 ¿Y tú? 266 00:23:48,470 --> 00:23:49,471 Mi mujer. 267 00:23:50,931 --> 00:23:53,308 Esto es una gilipollez. Esto es criminal. 268 00:23:53,433 --> 00:23:56,478 No pueden hacer esto. No es como si estuviéramos viviendo en la maldita edad oscura. 269 00:23:58,814 --> 00:24:01,400 Tiene que haber alguien que pueda ayudar. - ¿Quién? 270 00:24:01,733 --> 00:24:02,734 ¿A quién? 271 00:24:05,279 --> 00:24:06,613 No lo sé. 272 00:24:08,031 --> 00:24:09,950 Así que... - Tiene que ser alguien. 273 00:24:11,785 --> 00:24:13,704 No hagas que te maten. 274 00:24:27,176 --> 00:24:31,054 Hey. No me van a disparar por estar aquí fuera, ¿verdad? 275 00:24:31,889 --> 00:24:32,890 No. 276 00:24:33,265 --> 00:24:34,266 ¿No? 277 00:24:35,434 --> 00:24:37,978 ¿Crees que podrías llevarme llevarme a la ciudad? Necesito... 278 00:24:38,437 --> 00:24:40,105 recoger algo de equipo de entrenamiento. 279 00:24:41,190 --> 00:24:42,316 Aparentemente. 280 00:24:43,400 --> 00:24:44,401 De acuerdo. 281 00:24:44,568 --> 00:24:45,569 De acuerdo. 282 00:25:14,973 --> 00:25:16,642 Te espero. Date prisa. 283 00:25:17,809 --> 00:25:18,810 De acuerdo. 284 00:25:33,825 --> 00:25:36,286 Discúlpeme. ¿Habla inglés... 285 00:25:36,411 --> 00:25:37,412 ¿Por casualidad? - No. 286 00:25:37,538 --> 00:25:39,957 ¿No? ¿Policía? ¿Policía? 287 00:25:43,210 --> 00:25:45,212 Disculpe, señor. ¿Habla usted inglés? 288 00:25:45,337 --> 00:25:46,421 Sí. - ¡Ah! 289 00:25:46,547 --> 00:25:48,674 Um, la estación de policía. ¿Tienes idea de dónde está? 290 00:25:48,799 --> 00:25:50,592 A la vuelta de la esquina. - Esta esquina de aquí. 291 00:25:50,717 --> 00:25:52,761 Bien, de acuerdo. Se lo agradezco. Se lo agradezco. - Sí. Sí, claro. 292 00:25:56,431 --> 00:25:59,184 Disculpe, ¿habla inglés? - Sí, claro. 293 00:25:59,601 --> 00:26:01,895 ¿Puedo ayudarle? - Eso espero. 294 00:26:02,521 --> 00:26:04,648 Mi mujer ha sido secuestrada. 295 00:26:04,773 --> 00:26:06,733 Y acabo de ver cómo disparaban a dos tíos. 296 00:26:07,693 --> 00:26:09,194 ¿Dónde ha ocurrido? 297 00:26:09,987 --> 00:26:14,616 A unos treinta minutos de esta ciudad en un... en un castillo. 298 00:26:15,200 --> 00:26:17,911 Propiedad de un tipo llamado Ron Hall. 299 00:26:22,958 --> 00:26:24,877 Por favor, venga conmigo, señor. 300 00:26:28,547 --> 00:26:31,675 Soy la Detective Dobrev. Por favor, tome asiento. 301 00:26:32,509 --> 00:26:33,510 Señor.... 302 00:26:34,219 --> 00:26:36,513 Spears. Damon Spears. 303 00:26:37,222 --> 00:26:40,809 ¿En qué puedo ayudarle, Sr. Spears? 304 00:26:42,186 --> 00:26:43,770 Me están extorsionando. 305 00:26:44,563 --> 00:26:46,732 Mi mujer está secuestrada 306 00:26:46,899 --> 00:26:49,693 y estoy siendo forzado a luchar en un Kumite. 307 00:26:52,237 --> 00:26:53,447 Bien. 308 00:26:54,406 --> 00:26:55,407 Sí. 309 00:26:56,241 --> 00:26:57,242 Un momento. 310 00:27:15,802 --> 00:27:17,846 Este lugar parece deprimente. 311 00:27:18,555 --> 00:27:20,474 Lo llaman "adska dupka". 312 00:27:20,933 --> 00:27:22,100 ¿Qué significa? 313 00:27:23,185 --> 00:27:24,186 Hellhole. 314 00:27:27,439 --> 00:27:28,732 Entonces, ¿dónde está? 315 00:27:30,901 --> 00:27:31,902 Es él. 316 00:27:34,655 --> 00:27:36,240 ¿El limpiador? - Sí. 317 00:27:37,282 --> 00:27:38,575 Esperaré fuera. 318 00:27:39,952 --> 00:27:40,953 Hola. 319 00:27:42,162 --> 00:27:43,163 Buena suerte. 320 00:27:50,671 --> 00:27:52,381 ¿Qué puedo hacer por usted? 321 00:27:53,841 --> 00:27:55,133 Me llamo Michael. 322 00:27:56,927 --> 00:27:59,137 Necesito saber lo que sabes sobre Dracko. 323 00:28:02,474 --> 00:28:05,435 Escuché que... peleaste con Ron Hall antes. 324 00:28:09,898 --> 00:28:11,608 Eso fue hace mucho tiempo. 325 00:28:12,401 --> 00:28:14,194 En otra vida. 326 00:28:14,695 --> 00:28:16,905 Detective, ¿qué... 327 00:28:17,239 --> 00:28:19,575 ¿Dónde has estado? Tengo que volver. 328 00:28:20,701 --> 00:28:22,411 ¿Quieres una taza de café? 329 00:28:22,703 --> 00:28:25,163 No, no quiero ¡una maldita taza de café! I... 330 00:28:26,915 --> 00:28:29,585 Lo siento, yo... Mira, yo... - lo entiendo. 331 00:28:31,295 --> 00:28:33,672 Sabemos lo del Kumite. 332 00:28:35,090 --> 00:28:36,967 Tú... ¿En serio? 333 00:28:39,219 --> 00:28:42,723 Esto no es un secreto en esta zona. 334 00:28:43,891 --> 00:28:45,642 Pero tienes que entender... 335 00:28:47,978 --> 00:28:51,690 que no hay nada que podamos hacer. 336 00:28:52,482 --> 00:28:54,860 Fui campeón de Kumite. 337 00:28:55,402 --> 00:28:59,114 Y en aquellos días el Kumite era tan especial. 338 00:28:59,281 --> 00:29:02,618 La gente de las artes marciales venían de todo el mundo a luchar. 339 00:29:03,285 --> 00:29:05,078 Y entonces llegó Ron Hall. 340 00:29:05,204 --> 00:29:09,541 Y al final de sus partidos, empezó a matar a todos sus oponentes. 341 00:29:10,501 --> 00:29:12,294 Su familia era muy rica, 342 00:29:13,212 --> 00:29:14,713 lo encubrirían. 343 00:29:17,174 --> 00:29:19,259 Entonces llegó mi hora de luchar. 344 00:29:21,303 --> 00:29:23,138 Y me negué a luchar contra él. 345 00:29:23,430 --> 00:29:25,349 ¿Y qué pasó entonces? 346 00:29:25,724 --> 00:29:27,142 ¡Mató a mi mujer! 347 00:29:28,143 --> 00:29:29,686 Justo delante de mí. 348 00:29:29,811 --> 00:29:33,190 Se llevaron a mi hija. - Dios mío. 349 00:29:34,066 --> 00:29:35,817 Entonces me rompió la pierna. 350 00:29:37,110 --> 00:29:38,695 ¿Por qué no te mató? 351 00:29:39,071 --> 00:29:40,614 Ojalá lo hubiera hecho. 352 00:29:42,324 --> 00:29:46,370 Pero... Yo sabía que mi hija seguía viva. 353 00:29:47,454 --> 00:29:49,540 Y me dio algo por lo que vivir. 354 00:29:51,208 --> 00:29:54,670 Yo sólo... quería... un día, 355 00:29:55,337 --> 00:29:58,674 tienen la oportunidad de vengarse. 356 00:29:59,883 --> 00:30:04,054 El Sr. Hall tiene un poder más allá del nuestro. 357 00:30:04,763 --> 00:30:08,350 Somos una comisaría pequeña. 358 00:30:09,726 --> 00:30:13,939 Todos tenemos una familia que vive aquí. 359 00:30:15,107 --> 00:30:19,319 Ron Hall controla los bajos fondos. 360 00:30:19,528 --> 00:30:21,697 ¿Dónde diablos estoy? ¿Qué...? 361 00:30:21,864 --> 00:30:24,575 ¿Qué pasa con la Embajada Americana aquí? 362 00:30:25,492 --> 00:30:27,619 Van a sus fiestas. 363 00:30:27,786 --> 00:30:30,706 Algunos incluso asisten a torneos. 364 00:30:31,206 --> 00:30:32,457 ¡Jesús! 365 00:30:33,208 --> 00:30:36,962 Ron cree que cuando a un luchador le quitan a un ser querido, 366 00:30:37,087 --> 00:30:38,714 están a la altura de las circunstancias. 367 00:30:39,673 --> 00:30:41,633 Pero si puedo vencer a Dracko, 368 00:30:42,217 --> 00:30:44,386 podría darte tu oportunidad, ¿verdad? 369 00:30:46,597 --> 00:30:48,348 ¿Me ayudarás a entrenar? 370 00:30:49,641 --> 00:30:51,685 Enséñame cualquier cosa que me sirva. 371 00:30:53,812 --> 00:30:56,106 Al menos déjame mostrarte lo que puedo hacer. 372 00:30:58,233 --> 00:30:59,234 Mañana. 373 00:31:00,819 --> 00:31:01,987 Aquí no. 374 00:31:03,530 --> 00:31:04,698 En otro sitio. 375 00:31:05,616 --> 00:31:07,201 Lo siento mucho. 376 00:31:07,951 --> 00:31:11,038 No podemos hacer nada. 377 00:31:11,246 --> 00:31:12,581 ¿Lo sientes? 378 00:31:15,876 --> 00:31:17,252 ¡¿Lo sientes?! 379 00:31:19,630 --> 00:31:20,631 ¡Vaya! 380 00:31:22,674 --> 00:31:24,801 Sí. Sí, lo sientes. 381 00:31:26,595 --> 00:31:27,596 ¡Cobarde! 382 00:31:42,027 --> 00:31:44,029 No le ayudé. 383 00:31:45,531 --> 00:31:48,200 Si lo hubieras hecho, no estaríamos hablando. 384 00:32:01,046 --> 00:32:03,882 Oye, ¿qué pasó a las mujeres que te llevaste? 385 00:32:14,601 --> 00:32:16,436 ¿Cómo podemos salir de aquí? 386 00:32:21,483 --> 00:32:22,860 No lo sé. 387 00:32:24,278 --> 00:32:25,654 Bree, ¿cuántos años tienes? 388 00:32:26,446 --> 00:32:27,781 Tengo dieciséis años. 389 00:32:28,615 --> 00:32:30,325 Dios, eres sólo un niño. 390 00:32:31,910 --> 00:32:33,287 ¿Es su marido un luchador? 391 00:32:35,539 --> 00:32:36,540 Sí. 392 00:32:37,332 --> 00:32:39,877 Mi hermana es una luchadora de torneos. 393 00:32:41,295 --> 00:32:43,005 ¡De eso se trata! 394 00:32:43,839 --> 00:32:46,508 Estaba en un torneo que mi padre acababa de ganar. 395 00:32:46,633 --> 00:32:50,053 Y entonces este tipo enorme se acercó a mi padre. 396 00:32:51,054 --> 00:32:54,057 Y había algo en él que me daba escalofríos. 397 00:32:54,641 --> 00:32:56,268 ¿Y qué pasó entonces? 398 00:32:56,727 --> 00:32:58,228 Luego me fui a casa. 399 00:32:58,353 --> 00:33:00,689 Estaba a punto de irme a la cama y... 400 00:33:01,231 --> 00:33:04,067 Bueno, este hombre entró. 401 00:33:04,985 --> 00:33:06,987 Vi su cara justo antes de que todo se volviera negro. 402 00:33:07,613 --> 00:33:09,114 Y ahora estoy aquí. 403 00:33:10,407 --> 00:33:14,119 Así que todo esto es por un torneo, debe serlo. 404 00:33:14,286 --> 00:33:15,287 Sí. 405 00:33:23,837 --> 00:33:25,172 Shauna. 406 00:33:29,259 --> 00:33:30,511 Tengo que hacerlo. 407 00:33:33,514 --> 00:33:34,848 Acabo de llegar. 408 00:33:44,858 --> 00:33:47,653 Entonces, ¿qué piensas? - Dracko tiene muchas debilidades. 409 00:33:47,778 --> 00:33:49,446 Pero para llegar a esos puntos débiles, 410 00:33:49,571 --> 00:33:51,907 vas a tener que recibir una lluvia de castigos. 411 00:33:57,329 --> 00:33:59,915 Michael, para aumentar tu velocidad, conoce a Relámpago. 412 00:34:00,040 --> 00:34:02,417 ¿Un rayo? - Sí, descubrirás por qué. 413 00:34:18,183 --> 00:34:22,062 Ahora ves por qué se llama relámpago. 414 00:34:22,187 --> 00:34:25,815 Recuerda, la distancia más rápida entre dos puntos 415 00:34:25,940 --> 00:34:27,109 es una línea recta. 416 00:34:27,234 --> 00:34:30,612 Tienes que salir de esa línea recta y volver como un trueno. 417 00:34:30,737 --> 00:34:31,822 ¿Lo tienes? - Sí. 418 00:34:31,947 --> 00:34:33,407 De acuerdo. Cógelo. 419 00:34:48,839 --> 00:34:50,132 ¿Lo veis? 420 00:34:51,967 --> 00:34:53,719 ¿Lo veis? 421 00:34:54,887 --> 00:34:55,888 Gracias, señor. 422 00:35:14,698 --> 00:35:16,783 Supongo que el aire acondicionado debe estar estropeado. 423 00:35:16,950 --> 00:35:18,202 Sí, supongo. 424 00:35:23,457 --> 00:35:25,000 ¿Puedo ayudarte en algo? 425 00:35:25,542 --> 00:35:29,296 No, no puedo creer que tengan mujeres en este torneo. 426 00:35:30,923 --> 00:35:32,007 No parece correcto. 427 00:35:34,301 --> 00:35:37,387 He sido sparring chicos desde que tenía ocho años. 428 00:35:37,513 --> 00:35:40,349 Vencí a un montón de tipos como tú en torneos. 429 00:35:41,058 --> 00:35:42,684 Ningún torneo como este. 430 00:35:42,976 --> 00:35:46,021 ¿Has visto algunos de estos monstruos que reunieron para esta cosa? 431 00:35:46,146 --> 00:35:49,191 Sí, lo sé. La técnica es la clave. 432 00:35:50,108 --> 00:35:51,235 Eso dicen. 433 00:35:52,110 --> 00:35:55,113 Sólo te digo, si nos emparejamos, 434 00:35:55,614 --> 00:35:57,324 No me voy a contener. 435 00:35:58,784 --> 00:36:00,827 ¿Te das cuenta que estamos en el mismo equipo? 436 00:36:00,953 --> 00:36:02,496 ¿Equipo? - Sí. 437 00:36:02,663 --> 00:36:05,207 ¿Qué equipo? - El mismo equipo, el mismo barco. 438 00:36:05,332 --> 00:36:08,210 Sois como nosotros. ¡Prisioneros! 439 00:36:08,377 --> 00:36:09,878 No soy un prisionero. 440 00:36:10,045 --> 00:36:13,257 Ron Hall se me acercó y aproveché la oportunidad. 441 00:36:13,757 --> 00:36:17,219 Un millón de dólares. Nadie me lo impide. 442 00:36:22,266 --> 00:36:23,725 Ahora lo entiendo. 443 00:36:24,268 --> 00:36:25,435 Pobre tipo. 444 00:36:25,811 --> 00:36:27,271 Eres patético. 445 00:36:27,813 --> 00:36:29,314 Dímelo a la cara. 446 00:36:32,401 --> 00:36:34,361 Eres patético. 447 00:36:35,153 --> 00:36:38,407 ¡¿Qué?! - ¡Oye, oye, oye! ¡Espera, espera! 448 00:36:38,532 --> 00:36:39,533 Aguanta. 449 00:36:39,658 --> 00:36:41,368 ¿Estamos luchando entre nosotros? 450 00:36:41,535 --> 00:36:44,663 Deberíamos intentar encontrar una manera de deshacernos de Ron Hall 451 00:36:44,788 --> 00:36:47,749 y ese... ese pitbull suyo. 452 00:36:47,875 --> 00:36:51,003 Haz lo que quieras. Pero no te interpongas en mi camino y en el de mi dinero. 453 00:36:51,837 --> 00:36:53,672 Me importa un bledo el millón de dólares. 454 00:36:54,882 --> 00:36:56,633 Lo único que me importa es mi mujer. 455 00:36:57,843 --> 00:36:59,761 Si alguien se interpone... 456 00:36:59,887 --> 00:37:01,972 ¿Alguna vez has pensado que si no fueras tan cobarde 457 00:37:02,431 --> 00:37:04,099 y estuvo de acuerdo cuando Ron Hall se te acercó, 458 00:37:04,224 --> 00:37:06,268 su esposa estaría sana y salva en casa? 459 00:37:06,977 --> 00:37:09,188 ¡Para! ¡Para! ¡Para! 460 00:37:09,354 --> 00:37:10,856 No vale la pena. 461 00:37:11,899 --> 00:37:13,108 De acuerdo. 462 00:37:14,443 --> 00:37:15,986 Al diablo con los dos. 463 00:37:16,737 --> 00:37:18,488 Nos vemos en el torneo. 464 00:37:20,574 --> 00:37:21,783 Buen tipo. 465 00:37:22,326 --> 00:37:23,327 Sí. 466 00:37:23,911 --> 00:37:25,704 Yo diría gilipollas. 467 00:37:28,207 --> 00:37:29,208 De acuerdo. 468 00:37:36,256 --> 00:37:38,926 Su poder es similar al de Dracko. 469 00:37:39,676 --> 00:37:40,802 Ten cuidado. 470 00:37:52,147 --> 00:37:54,733 Aléjate de la línea central, toma un ángulo. 471 00:38:08,330 --> 00:38:09,331 Así está mejor. 472 00:38:13,377 --> 00:38:16,338 ¿Por qué las colchonetas? - Porque las piedras probablemente dolerán. 473 00:38:25,013 --> 00:38:25,889 ¡Boom! 474 00:38:26,640 --> 00:38:27,307 ¡Vaya! 475 00:38:36,692 --> 00:38:39,987 Uh, y ese luchador, se llamaba el Camaleón. 476 00:38:40,904 --> 00:38:43,740 Creo que tienes que ir a ver a Jen. 477 00:39:49,765 --> 00:39:51,642 - ¿Estás bien? - Mm-hm. 478 00:39:52,768 --> 00:39:54,561 Hey, Jen, este es Michael. Michael siéntate. 479 00:39:54,686 --> 00:39:57,105 Hola, Jen. - Déjame explicarte lo que hace Jen. 480 00:39:57,231 --> 00:40:00,442 Jen tiene amplios conocimientos sobre hierbas medicinales para sanar el cuerpo. 481 00:40:00,609 --> 00:40:03,445 Y recuerda, necesitamos tu cuerpo curado para el Kumite. 482 00:40:03,570 --> 00:40:06,240 Vale. - Así que escucha todo lo que tiene que decirte. 483 00:40:08,283 --> 00:40:09,826 Toma. Para ti. 484 00:40:10,619 --> 00:40:12,788 ¡Ooh! ¡Eso huele a mierda! 485 00:40:14,039 --> 00:40:17,084 No te importará cómo huele cuando sientas el resultado. 486 00:40:19,086 --> 00:40:21,755 Aplícate esto... cuatro veces al día, ¿vale? 487 00:40:22,798 --> 00:40:23,799 Lo haré. 488 00:41:02,671 --> 00:41:05,132 Quieres recuperar a tu hija, ¿eh? 489 00:41:06,258 --> 00:41:10,137 ¿Puedes vencerme? 490 00:41:38,624 --> 00:41:39,833 ¡Eh! 491 00:41:40,584 --> 00:41:42,294 ¿Tampoco podías dormir? 492 00:41:44,630 --> 00:41:47,174 Las puertas no se cierran, así que acabo de recibir una visita. 493 00:41:47,883 --> 00:41:48,967 ¿A quién? 494 00:41:49,092 --> 00:41:50,260 Dracko. 495 00:41:50,761 --> 00:41:52,346 Tratando de intimidarme. 496 00:41:53,764 --> 00:41:56,183 Nunca he querido matar a nadie antes. 497 00:41:56,558 --> 00:41:58,268 Ron Hall es al que quieres matar. 498 00:41:58,894 --> 00:42:03,273 Sí, es verdad. Él es el único que es responsable de todo esto. 499 00:42:04,274 --> 00:42:06,693 Intenté ir a la policía cuando llegamos aquí. 500 00:42:07,611 --> 00:42:09,613 ¿De verdad? ¿Y qué pasó? 501 00:42:10,697 --> 00:42:13,867 O son demasiado corruptos o están demasiado asustados para hacer algo al respecto. 502 00:42:14,326 --> 00:42:15,827 Es el dueño de la ciudad. 503 00:42:16,245 --> 00:42:18,997 ¡Eh! 504 00:42:20,999 --> 00:42:24,253 Estoy perdiendo mi mierda. Traté de comprar un arma. 505 00:42:25,087 --> 00:42:27,840 Iba a esperar a que Ron Hall apareciera y le disparara. 506 00:42:28,340 --> 00:42:29,341 Todos ellos. 507 00:42:29,633 --> 00:42:31,343 No me lo habías dicho. 508 00:42:32,427 --> 00:42:33,846 ¿Qué pasó entonces? 509 00:42:34,596 --> 00:42:36,598 Todo el mundo en esta maldita ciudad sabe lo que está pasando. 510 00:42:36,723 --> 00:42:38,225 Saben quién es Ron Hall. 511 00:42:38,350 --> 00:42:40,102 Nadie me vendería un arma. 512 00:42:40,644 --> 00:42:43,522 Prefieren morir de hambre que enfrentarse a él. 513 00:42:44,898 --> 00:42:46,400 Soy realista. 514 00:42:47,234 --> 00:42:50,654 ¿Dracko? No puedo ganarle. 515 00:42:51,238 --> 00:42:52,698 No es necesario. 516 00:42:53,156 --> 00:42:54,825 Sólo tienes que sobrevivir. 517 00:42:55,075 --> 00:42:58,370 Si alguno de nosotros gana, liberarán a nuestras familias. 518 00:42:59,288 --> 00:43:02,082 ¿De verdad confías en la palabra de Ron Hall? 519 00:43:02,207 --> 00:43:04,710 No. - ¿Y qué si gana Dracko? 520 00:43:04,877 --> 00:43:07,921 O si ninguno de nosotros está vivo... ¿al final del torneo? 521 00:43:09,673 --> 00:43:11,133 Estamos todos muertos. 522 00:43:12,342 --> 00:43:15,512 Tenemos que idear un plan. ¿Tienes alguna idea? 523 00:43:20,934 --> 00:43:23,854 Buenas noches, Damon, Michael, Lea. 524 00:43:23,979 --> 00:43:27,441 Como usted puede o no puede haber imaginado usted es mi inversión. 525 00:43:27,608 --> 00:43:29,693 Ya sabes, mi inversión más lucrativa. 526 00:43:29,818 --> 00:43:33,405 Así que no puedo permitirme que te pase nada 527 00:43:33,530 --> 00:43:35,657 o que hagas algo estúpido. 528 00:43:35,782 --> 00:43:38,785 Y por lo que está viendo y escuchándonos ahora? 529 00:43:40,704 --> 00:43:43,498 ¿Qué clase de hombre de negocios sería si no lo hiciera? 530 00:43:43,790 --> 00:43:45,709 ¿Dónde está mi mujer? Quiero verla. 531 00:43:45,834 --> 00:43:47,586 ¿Cómo sé siquiera que está viva? 532 00:43:47,711 --> 00:43:49,087 ¿Dónde está mi hija? 533 00:43:49,296 --> 00:43:50,714 Quiero verla. 534 00:43:50,839 --> 00:43:53,008 Están conmigo y están a salvo por ahora. 535 00:43:53,133 --> 00:43:56,136 Concéntrate en tu trabajo y podrás recuperarlos. 536 00:43:57,012 --> 00:44:00,182 No creo una puta palabra de lo que dices, pedazo de mierda. 537 00:44:00,557 --> 00:44:02,518 Oh, entonces cree esto. 538 00:44:02,726 --> 00:44:04,102 ¡Papá! - ¡Lea! 539 00:44:04,228 --> 00:44:05,604 Damon, ¿eres tú? 540 00:44:06,813 --> 00:44:09,650 Sí, cariño, soy yo. ¿Estás bien? ¿Estás herido? 541 00:44:10,150 --> 00:44:13,111 Estoy bien, cariño. Estoy aquí con Janice y Bree. 542 00:44:13,320 --> 00:44:14,696 Estamos bien. 543 00:44:15,739 --> 00:44:17,699 Me han dicho que vas a luchar. 544 00:44:18,408 --> 00:44:20,327 Sí, nena, no tengo elección. 545 00:44:20,452 --> 00:44:21,912 Por favor, cuídate. 546 00:44:23,956 --> 00:44:26,166 Bueno, se acabó la reunión. 547 00:44:26,291 --> 00:44:29,336 Por lo tanto, esto debería darle suficiente incentivo para luchar por sus vidas. 548 00:44:41,056 --> 00:44:43,559 Ahora quiero que me escuches y que me escuches con mucha atención. 549 00:44:44,017 --> 00:44:47,229 No importa si su ser querido gana o pierde... 550 00:44:47,396 --> 00:44:50,566 Si vives o mueres, eso depende de mí. 551 00:44:53,652 --> 00:44:55,112 Que pases buena noche. 552 00:45:04,788 --> 00:45:06,915 Está usando nuestros teléfonos para rastrearnos. 553 00:45:07,040 --> 00:45:08,667 Escuchando nuestras conversaciones. 554 00:45:09,293 --> 00:45:11,086 Todo el lugar podría tener micrófonos. 555 00:45:12,921 --> 00:45:15,632 Lucharé en el maldito Kumite, ¡me oyes, Ron! 556 00:45:17,301 --> 00:45:19,595 De ninguna manera de que libere a nuestros seres queridos. 557 00:45:20,095 --> 00:45:22,848 Son testigos, cabos sueltos, igual que nosotros. 558 00:45:23,557 --> 00:45:26,852 Ganemos, perdamos, no nos dejarán vivir. 559 00:45:27,269 --> 00:45:29,688 Una cosa más, no menciones nada delante de Marcus. 560 00:45:30,189 --> 00:45:32,816 Sí, huele a rata. 561 00:45:34,359 --> 00:45:36,236 ¿Alguien mencionó mi nombre? 562 00:45:40,365 --> 00:45:41,909 ¿Qué me he perdido? 563 00:45:42,576 --> 00:45:44,453 Me voy a acostar. - Yo también. 564 00:45:50,334 --> 00:45:51,585 Disfruta de la noche. 565 00:46:11,146 --> 00:46:13,565 Dracko está lleno de esteroides. 566 00:46:13,690 --> 00:46:16,610 Contrataron a un médico de la Unión Soviética. 567 00:46:16,735 --> 00:46:19,488 Y te garantizo, todo lo que pusieron dentro de su cuerpo 568 00:46:19,613 --> 00:46:21,365 es hacerlo súper fuerte. 569 00:46:21,490 --> 00:46:22,616 Así que prepárate. 570 00:46:25,494 --> 00:46:28,497 Dracko tiene debilidades. Todo hombre tiene una debilidad. 571 00:46:28,622 --> 00:46:30,707 Vamos a tener que superar esas debilidades 572 00:46:30,832 --> 00:46:33,210 entrenando y la comprensión del juego de pies, 573 00:46:33,335 --> 00:46:35,879 distancia, y conocimiento y sabiduría. 574 00:46:36,004 --> 00:46:37,297 Y tú manteniendo la calma. 575 00:46:42,427 --> 00:46:44,471 Michael, la clave: 576 00:46:44,596 --> 00:46:47,432 A Dracko le encanta romperle las costillas a la gente. 577 00:46:47,558 --> 00:46:50,727 Ya sabes lo que hemos estado practicando. Si te metes, te metes, 578 00:46:50,853 --> 00:46:53,730 respira, inhala, exhala, serás capaz de aguantar esos golpes. 579 00:46:53,856 --> 00:46:57,234 Y muévete de esos golpes y contraataca. Esto es muy importante. 580 00:46:57,401 --> 00:46:59,778 Y recuerda esto cuando estés ahí fuera luchando: 581 00:46:59,903 --> 00:47:03,031 La mayoría de la gente, cuando oye el nombre Dracko, se asustan. 582 00:47:03,448 --> 00:47:04,950 No te asustas. 583 00:47:05,409 --> 00:47:07,077 Piensa en tu hija. 584 00:47:07,202 --> 00:47:09,371 Pon la cara de tu hija en tu corazón, 585 00:47:09,705 --> 00:47:10,914 en tus ojos, 586 00:47:11,039 --> 00:47:13,876 y te garantizo que te va a empujar. 587 00:47:14,334 --> 00:47:16,461 ¿Están listos? - Sí, señor. 588 00:47:23,802 --> 00:47:26,597 ¡Cuerpo a tierra! ¡Cuerpo a tierra! ¡Cuerpo a tierra! ¡Cuerpo a tierra! 589 00:47:27,181 --> 00:47:28,182 ¡Atrapa el cuerpo! 590 00:47:32,060 --> 00:47:33,312 ¡Vamos! 591 00:47:34,813 --> 00:47:35,981 ¡Eso es! ¡Jajaja! 592 00:47:36,356 --> 00:47:38,358 ¡Coged el cuerpo! ¡Captura de cabeza! 593 00:47:39,193 --> 00:47:42,446 ¡Ja! ¡Ja! ¡Ja! 594 00:47:42,654 --> 00:47:43,739 ¡Y uno! 595 00:47:44,198 --> 00:47:45,324 ¡Uno, dos! 596 00:47:45,449 --> 00:47:47,284 Bien. Mírame. ¡Uno! 597 00:47:47,576 --> 00:47:49,203 ¡Muy bien! ¡Uno, dos! 598 00:47:49,328 --> 00:47:51,955 ¡Dos! ¡Dame dos! Bien. 599 00:47:52,164 --> 00:47:53,248 ¡Compañero! 600 00:47:54,082 --> 00:47:55,375 ¡Atrapa el cuerpo! ¡Sidekick! 601 00:47:56,043 --> 00:47:57,044 Ya está. 602 00:47:57,586 --> 00:47:58,629 ¡Contador! 603 00:48:01,089 --> 00:48:02,341 De acuerdo. 604 00:48:04,510 --> 00:48:05,511 Acabado. 605 00:49:02,776 --> 00:49:04,319 ¡Sí! 606 00:49:12,286 --> 00:49:14,371 Hoy... Tengo algo diferente. 607 00:49:15,414 --> 00:49:17,916 ¿Por qué tengo un mal presentimiento? 608 00:49:18,041 --> 00:49:20,502 No, tengo a alguien especial que quiero que conozcas. 609 00:49:22,379 --> 00:49:25,507 Esta es Julie Jackson. Ella puede ayudarnos con Dracko. 610 00:49:26,550 --> 00:49:28,927 ¿Cómo? - Yo era el sensei de Dracko. 611 00:49:29,761 --> 00:49:32,556 Y todo lo que sabe, se lo enseñó ella. 612 00:49:33,182 --> 00:49:35,893 En otras palabras, podría ayudarte a vencer a Dracko. 613 00:49:36,018 --> 00:49:37,519 Si se le puede vencer. 614 00:49:37,853 --> 00:49:39,563 ¿Has oído lo que ha dicho? 615 00:49:39,855 --> 00:49:41,440 "Si" se le puede vencer. 616 00:50:32,282 --> 00:50:34,201 Lleva un tiempo así. 617 00:50:35,661 --> 00:50:38,956 ¿Debo hacer que se tome un descanso? - No, tiene que ir más allá. 618 00:50:39,623 --> 00:50:42,084 ¿Más allá de qué? - De todo. 619 00:50:43,126 --> 00:50:45,337 Cuando termine de entrenar, mándamelo. 620 00:50:46,880 --> 00:50:47,881 De acuerdo. 621 00:51:19,663 --> 00:51:20,664 Hola. 622 00:51:25,502 --> 00:51:27,671 Loren dijo que querías hablar. - Sí. 623 00:51:28,463 --> 00:51:29,464 Sobre Dracko. 624 00:51:30,007 --> 00:51:31,008 Mm-hm. 625 00:51:31,383 --> 00:51:32,885 Le conoces desde hace mucho tiempo. 626 00:51:33,677 --> 00:51:35,637 Desde que era pequeño. 627 00:51:35,762 --> 00:51:39,141 Lo saqué de este pozo sangriento después de matar a un hombre. 628 00:51:39,975 --> 00:51:41,643 Vi algo en él. 629 00:51:42,186 --> 00:51:45,397 Sabes, durante un tiempo fue como un hijo para mí. 630 00:51:48,775 --> 00:51:50,027 ¿Qué ha pasado? 631 00:51:50,235 --> 00:51:51,695 Ron Hall pasó. 632 00:51:52,112 --> 00:51:55,616 Le echó el anzuelo con todo su poder y todo su dinero. 633 00:51:56,491 --> 00:51:57,910 Entonces cambió. 634 00:52:02,289 --> 00:52:03,790 ¿No estaría bien... 635 00:52:04,625 --> 00:52:06,627 si este fue el último Kumite de Dracko? 636 00:52:12,299 --> 00:52:13,425 ¿Qué estás diciendo? 637 00:52:34,279 --> 00:52:35,614 ¡¿Qué es esto, eh?! 638 00:52:37,991 --> 00:52:40,160 Regresa. Vamos. 639 00:52:41,370 --> 00:52:42,746 Sí. 640 00:53:05,102 --> 00:53:07,187 ¿Qué es esto? ¿Qué? 641 00:53:08,939 --> 00:53:10,691 ¿Es todo lo que tenemos? 642 00:53:10,816 --> 00:53:12,526 No pude encontrar a nadie más. 643 00:53:15,237 --> 00:53:17,656 El doble de dinero. Está listo. 644 00:53:35,924 --> 00:53:37,342 Aquí tienes un consejo. 645 00:53:39,344 --> 00:53:40,846 Que le arreglen la nariz. 646 00:54:01,033 --> 00:54:03,327 Haces milagros, Jen. 647 00:54:40,405 --> 00:54:42,282 De acuerdo. 648 00:55:19,152 --> 00:55:22,781 ¿Crees que fue duro? Bueno, Dracko te golpeará mucho más fuerte. 649 00:55:22,906 --> 00:55:24,908 De hecho, lo he visto muchas veces. 650 00:55:25,033 --> 00:55:27,578 Te va a noquear y vas a querer rendirte 651 00:55:27,703 --> 00:55:31,123 Y si lo haces, mueres. Y tu hija muere. 652 00:55:31,248 --> 00:55:34,126 Así que en este momento tienes que reunirlo todo. 653 00:55:34,251 --> 00:55:36,253 Toda tu energía, tu espíritu, tu poder. 654 00:55:36,420 --> 00:55:38,547 Por ese momento te levantas 655 00:55:38,714 --> 00:55:40,340 y volarle la cabeza. 656 00:55:41,341 --> 00:55:42,342 ¡Hazlo! 657 00:55:53,770 --> 00:55:54,771 ¡Eso es! 658 00:55:56,106 --> 00:55:57,107 Buen trabajo. 659 00:55:58,275 --> 00:55:59,943 Buen trabajo. - Ahora recuérdalo. 660 00:56:06,742 --> 00:56:08,243 - Hey. - Hola. 661 00:56:08,368 --> 00:56:09,578 ¿Estás bien? 662 00:56:12,331 --> 00:56:13,957 Dos días para el Kumite. 663 00:56:16,418 --> 00:56:19,171 Decirlo en voz alta hace que suene tan... - ¿Real? 664 00:56:20,589 --> 00:56:23,175 Realmente necesito un descanso para recargar mi cuerpo y... 665 00:56:23,759 --> 00:56:25,802 Prepárate. Mentalmente. 666 00:56:25,969 --> 00:56:28,889 Has hecho toda la preparación como puedes, saltamontes. 667 00:56:31,266 --> 00:56:32,267 Gracias, señor. 668 00:56:57,501 --> 00:56:59,419 ¿Qué es esto, una reunión familiar? 669 00:57:01,380 --> 00:57:03,757 Sacando a pasear a tus perros, por lo que veo. 670 00:57:04,675 --> 00:57:05,843 Eres gracioso. 671 00:57:06,885 --> 00:57:08,178 Ahora escúchame. 672 00:57:08,679 --> 00:57:11,515 Son los únicos tuvimos que presionar para competir. 673 00:57:12,641 --> 00:57:15,102 Sin embargo, admiro tu tenacidad. 674 00:57:15,894 --> 00:57:16,895 A todos vosotros. 675 00:57:17,813 --> 00:57:19,690 Estamos en tu Kumite. 676 00:57:20,482 --> 00:57:23,485 Deja ir a nuestras familias. - No. Todavía no. 677 00:57:24,862 --> 00:57:27,447 Mantendré las fichas de negociación donde están. 678 00:57:28,240 --> 00:57:31,910 El rumbo que tomen sus seres queridos depende enteramente de ti. 679 00:57:32,411 --> 00:57:34,788 Tiene razón. Usted no necesita mantenerlos aquí por más tiempo. 680 00:57:34,913 --> 00:57:36,081 Déjalos ir. 681 00:57:36,623 --> 00:57:38,709 Esto no es un enfrentamiento mexicano. 682 00:57:40,294 --> 00:57:43,714 ¿Recuerdas lo que les pasó... a esos dos luchadores? 683 00:57:45,299 --> 00:57:47,384 Ni siquiera sé cómo se llamaban. 684 00:57:48,302 --> 00:57:50,554 Ahora te sugiero que vuelvas a tu habitación, 685 00:57:51,638 --> 00:57:53,849 y voy a comprobar mi renovación. 686 00:59:59,558 --> 01:00:00,851 Hoy es el día. 687 01:01:05,832 --> 01:01:08,836 Todo va a salir bien. Concéntrate. 688 01:01:09,628 --> 01:01:10,629 De acuerdo. 689 01:01:19,304 --> 01:01:21,306 Es una fiesta de disfraces. 690 01:01:25,686 --> 01:01:28,564 La gente va a morir y es sólo un disfraz para ellos. 691 01:01:29,606 --> 01:01:31,733 Hay un montón de gente con mucho dinero 692 01:01:31,859 --> 01:01:33,443 buscando algo de entretenimiento. 693 01:01:33,569 --> 01:01:35,529 Y Ron Hall se lo ha traído. 694 01:01:35,988 --> 01:01:38,574 Y nosotros sólo somos su entretenimiento. - ¡No! 695 01:01:38,699 --> 01:01:39,700 Somos más. 696 01:01:59,761 --> 01:02:02,306 Bienvenidos, señoras y señores. 697 01:02:05,058 --> 01:02:07,603 ¡Bienvenidos los luchadores de Kumite! 698 01:02:13,275 --> 01:02:15,485 ¡Aplausos! ¡Aplausos! 699 01:02:17,070 --> 01:02:19,740 ¡Debe ser el torneo! ¡Tiene que ser! 700 01:02:20,199 --> 01:02:23,035 ¿Quieres decir que Damon está aquí? - Y mi padre. 701 01:02:23,160 --> 01:02:24,828 Y tu hermana, Janice. 702 01:02:25,370 --> 01:02:28,457 ¡Socorro! - ¡Déjenme salir! ¡Socorro! 703 01:02:28,624 --> 01:02:31,710 En una época donde apenas quedan emociones, 704 01:02:31,835 --> 01:02:36,465 Te traeré un torneo con los mejores luchadores del mundo 705 01:02:36,590 --> 01:02:39,593 compitiendo ¡para convertirse en el campeón de Kumite! 706 01:02:46,391 --> 01:02:48,018 Y algunos de ellos... 707 01:02:48,936 --> 01:02:50,562 ¡puede morir! 708 01:02:50,687 --> 01:02:53,190 Justo ahí, delante de tus ojos. 709 01:02:56,151 --> 01:02:58,153 ¡Socorro! - ¡Socorro! ¡Socorro! ¡Déjenme salir! 710 01:02:58,487 --> 01:02:59,655 ¡Silencio! 711 01:03:00,781 --> 01:03:02,908 ¿Esto es un Kumite? - ¡Sí! 712 01:03:03,033 --> 01:03:04,368 ¿Está mi padre ahí fuera? 713 01:03:04,993 --> 01:03:07,871 Deberías callarte, ratoncito. 714 01:03:07,996 --> 01:03:10,916 Un ratoncito tranquilo consigue vivir más tiempo. 715 01:03:11,875 --> 01:03:13,919 Por favor, llévame con mi padre. 716 01:03:14,336 --> 01:03:17,422 Prometo no causar problemas. Sólo observaré en silencio. 717 01:03:17,548 --> 01:03:19,675 ¡Suéltame! 718 01:03:19,800 --> 01:03:21,593 No se preocupe. 719 01:03:21,718 --> 01:03:23,679 Cuando esto termine, 720 01:03:23,804 --> 01:03:25,973 y tu gente está muerta, 721 01:03:26,932 --> 01:03:29,142 desearás quedarte aquí. 722 01:03:37,901 --> 01:03:40,612 El ganador del campeonato de Kumite 723 01:03:40,737 --> 01:03:43,240 no sólo se convertirá en el campeón de Kumite, 724 01:03:43,365 --> 01:03:45,826 recibirá un millón de dólares 725 01:03:53,125 --> 01:03:54,793 Ahora comencemos 726 01:03:54,918 --> 01:03:58,630 la batalla de los últimos verdaderos gladiadores. 727 01:04:00,215 --> 01:04:01,675 El aspirante: 728 01:04:02,509 --> 01:04:03,677 ¡Kurt Thornson! 729 01:04:03,802 --> 01:04:05,679 Has estado esperando esto, tío. 730 01:04:05,804 --> 01:04:08,640 Venga, vamos. - Estoy listo. Hagámoslo, ¿de acuerdo? 731 01:04:11,059 --> 01:04:12,811 Sí, patéale el culo, tío. - Sí. 732 01:04:13,145 --> 01:04:16,231 Marcus, no va a tomar mucho tiempo. - Atrápalo. 733 01:04:22,237 --> 01:04:26,074 Y el hombre del momento, el hombre que no necesita presentación, 734 01:04:26,200 --> 01:04:29,953 nuestro luchador, el campeón: ¡Dracko! 735 01:04:44,510 --> 01:04:46,261 Como se ve, 736 01:04:46,386 --> 01:04:49,264 tenemos un invitado muy especial aquí con nosotros hoy. 737 01:04:49,389 --> 01:04:50,599 ¡Julie Jackson! 738 01:04:52,100 --> 01:04:54,811 El antiguo sensei de Dracko. 739 01:04:56,855 --> 01:05:00,150 Aunque parece que está sentada en el banco equivocado. 740 01:05:08,825 --> 01:05:11,161 ¡Ooh! 741 01:05:16,166 --> 01:05:18,126 - Prick. - Parece que hay 742 01:05:18,252 --> 01:05:21,922 no hay amor perdido entre estos dos. 743 01:05:24,049 --> 01:05:27,761 ¡Ahora empecemos! 744 01:05:30,556 --> 01:05:31,807 ¿Listos? - ¡Sí! 745 01:05:31,932 --> 01:05:32,975 ¿Estás preparado? 746 01:05:33,684 --> 01:05:34,852 ¡Adelante! ¡Pelea! 747 01:05:50,617 --> 01:05:51,994 ¡Kurt! ¡Kurt! 748 01:05:59,877 --> 01:06:02,421 ¡No! ¡Paren la pelea! 749 01:06:15,893 --> 01:06:17,686 ¡No! 750 01:06:26,195 --> 01:06:28,989 ¡Pagarás por esto! - ¿Qué demonios te ha pasado? 751 01:06:39,124 --> 01:06:41,293 Eso fue simplemente un asesinato. 752 01:06:41,418 --> 01:06:43,337 Para esto han venido. 753 01:06:43,837 --> 01:06:45,380 Debes destruirlo. 754 01:07:24,962 --> 01:07:26,129 ¡Lucha! 755 01:08:55,051 --> 01:08:55,844 ¡Sí! 756 01:08:55,969 --> 01:08:59,305 ¡Haha! ¡Si! 757 01:09:33,048 --> 01:09:33,924 ¡Lucha! 758 01:09:58,282 --> 01:09:59,032 ¡Sí! 759 01:10:34,443 --> 01:10:35,986 ¡Vaya! 760 01:11:37,047 --> 01:11:38,173 ¿Estás listo? 761 01:11:39,341 --> 01:11:40,342 ¡Lucha! 762 01:11:59,444 --> 01:12:00,612 ¡Sé como la serpiente! 763 01:12:08,412 --> 01:12:09,705 ¡Vamos! 764 01:12:11,665 --> 01:12:12,791 ¡Sí! 765 01:12:39,985 --> 01:12:44,865 ¡Qué gran comienzo el de hoy! 766 01:12:46,283 --> 01:12:49,244 ¿Quieres que el Kumite continúe mañana? 767 01:12:49,786 --> 01:12:51,955 ¡Sí! ¡Sí! ¡Sí! 768 01:12:52,122 --> 01:12:55,792 ¡Sí! ¡Sí! ¡Sí! 769 01:12:55,959 --> 01:12:57,586 ¡Sí! ¡Sí! 770 01:12:58,504 --> 01:13:00,047 Hasta mañana. 771 01:13:21,235 --> 01:13:22,528 ¿A quién quiero engañar? 772 01:13:25,864 --> 01:13:27,115 No puedo ganarle. 773 01:13:40,963 --> 01:13:42,297 ¡No! 774 01:13:45,759 --> 01:13:47,261 ¡Que te jodan! 775 01:13:59,898 --> 01:14:02,901 ¡Hora de levantarse y brillar, sol! 776 01:14:04,319 --> 01:14:07,030 Vamos, tienes que levantarte. Jen está aquí, para ayudarte. 777 01:14:07,155 --> 01:14:10,284 Tiene un ungüento que va a hacer que tu cuerpo se sienta mucho mejor. 778 01:14:10,409 --> 01:14:11,618 Venga, vamos. 779 01:14:13,120 --> 01:14:14,872 Hola. - ¿Cómo te va? 780 01:14:15,372 --> 01:14:16,373 Uh... 781 01:14:17,749 --> 01:14:19,877 ¿Así que esto también huele a mierda? 782 01:14:20,002 --> 01:14:23,547 Ya quisieras. Esta cosa hace que lo otro huela a perfume. 783 01:14:24,464 --> 01:14:27,134 ¡Oh! ¿Qué coño es eso? 784 01:14:27,259 --> 01:14:28,886 Deriva de testículo de toro. 785 01:14:29,261 --> 01:14:30,262 ¿De verdad? 786 01:14:31,013 --> 01:14:32,014 No. 787 01:14:32,472 --> 01:14:33,640 Michael. 788 01:14:34,600 --> 01:14:36,476 Las peleas van a ser más duras. 789 01:14:37,269 --> 01:14:38,395 ¿Estás preparado? 790 01:14:39,688 --> 01:14:42,316 Necesito ver tu corazón, Necesito ver tu alma, 791 01:14:42,441 --> 01:14:45,527 Necesito ver todo lo que tienes dentro de tu cuerpo. 792 01:14:45,652 --> 01:14:47,487 Necesito ver cómo sale todo. 793 01:14:48,197 --> 01:14:49,990 Vamos a ir a través de estas nuevas técnicas, 794 01:14:50,115 --> 01:14:53,368 y necesito ver tu mente y tu voluntad se unen en uno. 795 01:14:53,493 --> 01:14:56,288 Como una unidad, para que podamos hacer las cosas que tenemos que hacer. 796 01:14:56,663 --> 01:14:58,957 Michael, ¿estás listo? - Sí, señor. 797 01:14:59,082 --> 01:15:01,168 No, mírame. ¡¿Estás listo?! 798 01:15:01,710 --> 01:15:02,711 Sí, señor. 799 01:15:03,128 --> 01:15:04,129 Vámonos. 800 01:15:05,547 --> 01:15:06,548 Vámonos. 801 01:15:20,729 --> 01:15:21,897 Soy yo, Damon. 802 01:15:22,814 --> 01:15:23,815 Pasa. 803 01:15:29,112 --> 01:15:30,280 Ven y siéntate. 804 01:15:40,874 --> 01:15:43,377 Lo siento, no quería molestarte. 805 01:15:43,502 --> 01:15:44,711 No pasa nada. 806 01:15:46,004 --> 01:15:49,591 Sólo intento... equilibrar mi energía. 807 01:15:49,716 --> 01:15:52,970 Ya sabes, un lugar como este tiene una manera de perturbarlo. 808 01:15:53,262 --> 01:15:54,263 Sí. 809 01:15:54,847 --> 01:15:55,848 ¿Y? 810 01:15:56,849 --> 01:15:59,142 No creo que ninguno de nosotros pueda vencer a Dracko. 811 01:15:59,643 --> 01:16:00,978 Sólo estoy siendo realista. 812 01:16:02,020 --> 01:16:03,021 Vamos. 813 01:16:04,314 --> 01:16:07,901 Si quieres rendirte, hazlo. Yo no. 814 01:16:08,777 --> 01:16:11,613 No estoy hablando de rendirse. Estoy pensando en nuestras familias. 815 01:16:13,824 --> 01:16:17,244 Entonces, ¿de qué estás hablando? - Estoy hablando del plan B. 816 01:16:17,911 --> 01:16:20,497 Cualquiera de nosotros sea eliminado primero, 817 01:16:20,956 --> 01:16:22,583 si todavía están vivos, 818 01:16:23,333 --> 01:16:26,336 va a buscar a nuestras familias. Todos los ojos estarán puestos en el Kumite. 819 01:16:29,882 --> 01:16:31,550 Me apunto. - ¿Sí? 820 01:16:33,385 --> 01:16:36,471 Pero cómo encontraremos... - Sabemos que están en algún lugar cercano. 821 01:16:37,055 --> 01:16:40,184 Vi a un guardia entrar en el sótano el otro día con bandejas de comida, así que... 822 01:16:40,309 --> 01:16:41,935 Es lo único que tiene sentido. 823 01:16:42,060 --> 01:16:45,105 Pero los guardaespaldas tienen armas. - Sí. 824 01:16:45,272 --> 01:16:47,065 Pero no son tantos. 825 01:16:47,566 --> 01:16:50,861 Y ahora mismo están centrados en proteger a los amigos ricos de Ron Hall. 826 01:16:51,486 --> 01:16:52,487 Cierto. 827 01:17:33,695 --> 01:17:37,199 Y ahora, tenemos a Marcus... 828 01:17:37,950 --> 01:17:41,161 ¡y Dracko! 829 01:17:41,286 --> 01:17:42,287 ¡Lucha! 830 01:17:50,879 --> 01:17:52,256 ¡Vamos, Dracko! 831 01:18:26,665 --> 01:18:29,501 ¡Dracko! ¡Dracko! ¡Dracko! 832 01:18:39,511 --> 01:18:42,055 - ¡Oh! - ¡No! 833 01:18:42,181 --> 01:18:44,683 ¡Esperen! ¡Detengan la pelea! ¡Paren la pelea! 834 01:18:44,808 --> 01:18:46,476 ¡Basta ya! 835 01:18:47,561 --> 01:18:48,979 - ¡No! - ¡Michael! 836 01:18:59,531 --> 01:19:01,408 Dracko, tendrás tu oportunidad. 837 01:19:03,785 --> 01:19:05,579 Señoras y señores, 838 01:19:05,704 --> 01:19:08,540 Te prometí una batalla de gladiadores, 839 01:19:08,665 --> 01:19:11,460 y esto es lo que están recibiendo hoy aquí. 840 01:19:11,585 --> 01:19:13,212 Ahora, lo siguiente: 841 01:19:14,838 --> 01:19:16,215 Damon Spears 842 01:19:16,632 --> 01:19:19,801 ¡y Lea Martin! 843 01:19:19,927 --> 01:19:21,178 ¡Ahora quítatelos! 844 01:19:22,012 --> 01:19:23,013 ¡Lucha! 845 01:20:11,895 --> 01:20:16,149 ¡Matadle! ¡Matadle! ¡Matadle! 846 01:20:18,861 --> 01:20:20,028 Acaba con él. 847 01:20:21,572 --> 01:20:23,282 ¡He dicho que acabes con él! 848 01:20:31,415 --> 01:20:33,000 Es este lado, sí. 849 01:20:33,125 --> 01:20:35,544 Sólo hazlo. Bien. Sólo hazlo. Sólo hazlo. - Relájate, ¿vale? Relájate. 850 01:20:35,669 --> 01:20:36,753 Relájate. 851 01:20:37,462 --> 01:20:38,922 Relájate. 852 01:20:39,047 --> 01:20:40,048 Relájate. 853 01:20:41,550 --> 01:20:43,552 Hazlo. Sólo hazlo. - Relájate. 854 01:20:46,555 --> 01:20:48,098 Bien. - ¡Ay! 855 01:20:49,057 --> 01:20:52,728 Levántate. 856 01:21:06,867 --> 01:21:07,826 ¡Oh! 857 01:21:38,941 --> 01:21:40,150 Gran trabajo. - Bien hecho. 858 01:21:40,484 --> 01:21:41,527 Gracias, señor. 859 01:21:45,030 --> 01:21:47,741 ¿Qué es lo que pasa? - Lo que pasa es que ese luchador 860 01:21:47,866 --> 01:21:50,369 estuvo en la final del último Kumite. 861 01:21:50,536 --> 01:21:53,288 Dracko le ganó, pero fue una pelea larga, agotadora y dura. 862 01:21:53,413 --> 01:21:55,916 Derrotas al mismo luchador en la mitad de tiempo. - ...en la mitad de tiempo. 863 01:21:56,041 --> 01:21:57,334 ¿Si? - Mm-hm. 864 01:22:00,337 --> 01:22:03,757 Mañana por la noche, tenemos tres peleas más. 865 01:22:04,216 --> 01:22:06,510 Dos semifinales. 866 01:22:07,052 --> 01:22:10,681 Y el ganador de entre ellos será el campeón de Kumite 867 01:22:10,848 --> 01:22:14,351 - y consigue... - ¡Un millón de dólares! 868 01:22:14,476 --> 01:22:18,772 ¡Un millón de dólares! ¡Un millón de dólares! 869 01:22:19,690 --> 01:22:20,691 ¡Sí! 870 01:22:38,417 --> 01:22:39,668 Ah. - Hola. 871 01:22:39,793 --> 01:22:41,378 ¿Me buscabas? - Mm-hm. 872 01:22:50,053 --> 01:22:51,054 Bueno... 873 01:22:52,389 --> 01:22:53,390 ¿Qué tal? 874 01:22:54,224 --> 01:22:55,392 Listo. 875 01:22:56,476 --> 01:22:58,145 Oye, hiciste lo que tenías que hacer ahí fuera. 876 01:22:58,312 --> 01:23:00,564 Además, se trata de una vieja lesión. 877 01:23:00,898 --> 01:23:02,441 Aparece de vez en cuando. 878 01:23:03,275 --> 01:23:05,736 Aún así, no me hace sentir... - mañana. 879 01:23:06,695 --> 01:23:08,363 ¿Qué? - Mañana, 880 01:23:08,488 --> 01:23:11,909 cuando todos estén en las finales, los encontraré. 881 01:23:14,077 --> 01:23:15,078 De acuerdo. 882 01:23:15,287 --> 01:23:16,288 De acuerdo. 883 01:23:16,997 --> 01:23:17,998 De acuerdo. 884 01:23:20,125 --> 01:23:21,376 Me uniré a ti. 885 01:23:26,048 --> 01:23:27,633 Si sigo vivo. 886 01:23:28,550 --> 01:23:30,093 Buenas noches. - Buenas noches. 887 01:23:37,518 --> 01:23:38,519 Ahora escucha. 888 01:23:41,438 --> 01:23:42,773 Millones... 889 01:23:43,273 --> 01:23:44,691 se han planteado. 890 01:23:46,401 --> 01:23:49,530 Todo depende de la apuesta de mañana. 891 01:23:52,866 --> 01:23:54,576 Quiero a Michael Rivers 892 01:23:55,494 --> 01:23:57,913 para pasarlo mal mañana. ¿Comprendes? 893 01:24:15,889 --> 01:24:17,432 Llévame a la ciudad, por favor. 894 01:24:18,058 --> 01:24:19,059 De acuerdo. 895 01:24:40,080 --> 01:24:41,707 Buena suerte para mañana. 896 01:24:47,713 --> 01:24:48,839 ¡Ah, mierda! 897 01:24:52,968 --> 01:24:55,137 Necesito hablar contigo sobre el Kumite. 898 01:24:55,596 --> 01:24:58,056 Lo siento, no puedo ayudarte con esto. 899 01:25:02,895 --> 01:25:04,271 Creo que sí. 900 01:25:07,941 --> 01:25:09,109 Esto puede doler. 901 01:25:12,196 --> 01:25:13,405 Ah, mierda. 902 01:25:13,780 --> 01:25:16,450 Michael, ¿qué opinas de esto? 903 01:25:17,993 --> 01:25:20,162 ¿Por qué crees que hacen esto? - No lo sé. 904 01:25:20,287 --> 01:25:22,831 Saben que vas a ganar esta pelea. 905 01:25:22,956 --> 01:25:25,834 ¿Sabes lo que vamos a hacer con esto? Vamos a usarlo como señuelo. 906 01:25:26,001 --> 01:25:28,378 No puedo luchar así. - ¡Sí, puedes luchar así! 907 01:25:28,504 --> 01:25:30,631 No puedo. - Vamos a hacer que vayan por esto. 908 01:25:30,756 --> 01:25:32,591 ¿Qué quieres decir con que no puedes? - No puedo luchar. 909 01:25:32,716 --> 01:25:34,176 ¡¿No puedes luchar contra qué?! 910 01:25:34,551 --> 01:25:36,762 Todo ese entrenamiento, todas las cosas que hemos hecho, 911 01:25:36,887 --> 01:25:38,597 ¿y te vas a rendir? Aguanta. 912 01:25:38,722 --> 01:25:41,391 No pienses en ti. 913 01:25:41,558 --> 01:25:44,937 Si piensas en ti ahora mismo, no vas a recuperar a tu hija. 914 01:25:45,270 --> 01:25:47,356 Michael, mataron a mi esposa justo delante de mí. 915 01:25:47,523 --> 01:25:50,275 ¡Tienen a mi hija! ¡Y ahora tienen a la tuya! 916 01:25:50,400 --> 01:25:51,818 Y mira lo que intentaron hacer. 917 01:25:51,985 --> 01:25:53,862 ¿Y ahora qué vas a hacer? ¿Rendirte? 918 01:25:53,987 --> 01:25:56,156 ¿Sólo porque tienes un corte en el brazo? 919 01:25:56,281 --> 01:25:58,283 Tu hija debería significar más para ti que ese brazo. 920 01:25:58,450 --> 01:25:59,826 ¡Pasa por esto! 921 01:25:59,952 --> 01:26:02,788 Dime algo. Dime algo. Necesito saber que estás listo. 922 01:26:03,121 --> 01:26:05,666 Michael, mírame. ¿Vas a rendirte? 923 01:26:05,791 --> 01:26:07,626 No. - No. ¿Están listos? 924 01:26:07,751 --> 01:26:08,919 Estoy listo. - ¿Estás listo? 925 01:26:09,044 --> 01:26:11,797 ¡Sí! Voy a recuperar a mi hija. 926 01:26:12,047 --> 01:26:13,257 Muy bien, vamos. 927 01:26:13,382 --> 01:26:15,092 Vámonos. Vamos por ella. - Vamos por ella. 928 01:26:15,217 --> 01:26:16,635 Muy bien. - Bien. 929 01:26:17,135 --> 01:26:18,595 No hay vuelta atrás. 930 01:26:23,475 --> 01:26:24,601 Tut-tut. 931 01:26:25,060 --> 01:26:26,061 ¡Lucha! 932 01:27:00,470 --> 01:27:02,764 Te gusta eso, nena, ¿verdad? 933 01:27:03,140 --> 01:27:04,141 Mm-hm. 934 01:27:25,495 --> 01:27:26,580 No. 935 01:27:26,747 --> 01:27:27,998 Ya sé por qué. 936 01:27:28,749 --> 01:27:30,834 ¿Ah, sí? - Pues claro. 937 01:27:55,400 --> 01:27:56,401 ¡Lucha! 938 01:28:44,199 --> 01:28:46,118 Siento llegar tarde. - ¡Ay! 939 01:28:48,328 --> 01:28:51,206 Esto se ve mal. - Haz lo que puedas. 940 01:28:54,209 --> 01:28:55,419 Mierda. 941 01:28:59,381 --> 01:29:02,217 Ya tenemos a nuestros dos finalistas. 942 01:29:02,634 --> 01:29:04,595 Señoras y señores, 943 01:29:05,053 --> 01:29:07,931 tendremos un intermedio de 30 minutos 944 01:29:08,056 --> 01:29:10,142 para que los combatientes se recompongan 945 01:29:10,267 --> 01:29:12,728 ¡y prepárate para el infierno! 946 01:29:12,853 --> 01:29:14,688 - ¡Demonios! - ¡Sí! 947 01:29:14,813 --> 01:29:17,316 ¡Infierno! ¡Infierno! 948 01:29:22,613 --> 01:29:23,989 ¡Ah! ¡Lo lograste! 949 01:29:24,114 --> 01:29:26,450 ¿Pensaste que te dejaría tener toda la diversión para ti? 950 01:29:26,575 --> 01:29:28,452 Yo me encargo, tú quédate aquí. - Sí, claro que sí. 951 01:29:28,577 --> 01:29:30,412 Y si intentas detenerme, 952 01:29:30,537 --> 01:29:32,247 Te voy a patear el culo más que a los guardias, ¿vale? 953 01:29:32,372 --> 01:29:35,000 Lea, vale, bien, puedes venir. Sólo trata de que no te maten. 954 01:29:35,125 --> 01:29:36,585 Vámonos. - Por el amor de Dios. 955 01:29:36,710 --> 01:29:38,545 ¡Woo! 956 01:29:38,670 --> 01:29:40,672 ¡Señoras y señores! 957 01:29:41,465 --> 01:29:45,052 Este es el momento que todos hemos estado esperando. 958 01:29:45,177 --> 01:29:49,723 La batalla final de los gladiadores. 959 01:29:50,224 --> 01:29:52,684 A la derecha, nuestro campeón... 960 01:29:52,809 --> 01:29:55,354 ¡Dracko! 961 01:29:59,358 --> 01:30:00,692 Y a la izquierda, 962 01:30:01,193 --> 01:30:04,488 Debo decir, retador implacable... 963 01:30:05,364 --> 01:30:06,448 ¡Michael Rivers! 964 01:30:10,244 --> 01:30:12,996 Concéntrate. Para esto te has estado entrenando. 965 01:30:13,330 --> 01:30:14,623 Este es nuestro momento. 966 01:30:19,086 --> 01:30:20,087 ¡Lobo! 967 01:30:20,546 --> 01:30:22,631 El ganador se llevará... 968 01:30:22,756 --> 01:30:23,632 ¡Lobo! 969 01:30:24,716 --> 01:30:27,594 - ...con... - ¡Un millón de dólares! 970 01:30:34,852 --> 01:30:36,603 Y el perdedor... 971 01:30:37,062 --> 01:30:40,232 puede que no se vaya del todo. 972 01:30:40,357 --> 01:30:42,317 ¡Que comience la batalla! 973 01:30:44,528 --> 01:30:46,071 Recuerda lo que te dije. 974 01:31:06,884 --> 01:31:09,386 Vamos. 975 01:31:12,347 --> 01:31:13,849 Venga, vamos. ¿Dónde están? 976 01:31:13,974 --> 01:31:15,309 ¡Toma! 977 01:31:16,518 --> 01:31:17,811 - ¡Shauna! - ¡Socorro! 978 01:31:18,187 --> 01:31:20,230 ¡Háblame! - ¿Estás bien? ¿Estás bien? 979 01:31:20,355 --> 01:31:22,107 Me alegro de verte. - ¿Estás bien? ¿No estás herido? 980 01:31:22,274 --> 01:31:24,526 ¡¿Dónde está mi padre?! 981 01:31:24,651 --> 01:31:27,070 No pasa nada. - Te llevaremos con él. De acuerdo. 982 01:31:27,196 --> 01:31:29,364 Vamos a sacarte de ahí. Aguanta. Te llevaremos con tu padre. 983 01:31:29,489 --> 01:31:31,158 - ¡Por favor, no te muevas! - ¡Aguanta, aguanta! 984 01:31:31,283 --> 01:31:33,660 - ¿Ça va? ¿Ça va? 985 01:31:34,494 --> 01:31:36,121 - ¡Aguanta, aguanta! - ¡¿Dónde está la maldita llave?! 986 01:31:36,246 --> 01:31:38,540 Estará bien. - ¡Creo que lo tengo! ¡Creo que lo tengo! 987 01:31:38,957 --> 01:31:42,377 ¡Date prisa! 988 01:31:42,503 --> 01:31:43,504 ¡Cuidado! 989 01:32:26,547 --> 01:32:27,548 ¡Vamos! 990 01:32:49,903 --> 01:32:51,530 ¡Vamos! ¡Vamos, vamos! 991 01:32:51,655 --> 01:32:52,906 ¡Venga! ¡Vamos! 992 01:32:56,994 --> 01:32:58,829 ¡Vamos! 993 01:33:07,045 --> 01:33:09,131 ¡Ooh! 994 01:33:10,215 --> 01:33:12,050 ¡Papá! 995 01:33:24,146 --> 01:33:25,147 ¡Levántate! 996 01:33:28,233 --> 01:33:30,485 Te va a noquear y vas a querer rendirte 997 01:33:30,777 --> 01:33:34,448 Y si lo haces, mueres. Y tu hija muere. 998 01:33:34,573 --> 01:33:37,409 Así que en este momento tienes que reunirlo todo. 999 01:33:37,534 --> 01:33:39,745 Toda tu energía, tu espíritu, tu poder. 1000 01:33:39,870 --> 01:33:42,080 Por ese momento te levantas. 1001 01:33:42,206 --> 01:33:44,833 Explotas y le arrancas la maldita cabeza. 1002 01:33:45,584 --> 01:33:47,127 ¡Bree! - ¡Papá! 1003 01:33:49,129 --> 01:33:50,380 ¿Se encuentra bien? 1004 01:33:50,714 --> 01:33:51,882 Sí, estoy bien. 1005 01:33:54,134 --> 01:33:55,928 Papá, tenemos que salir de aquí. 1006 01:33:59,097 --> 01:34:00,349 Acuérdate. 1007 01:34:00,724 --> 01:34:04,895 Siempre me dijiste, cualquier luchador puede ser vencido en cualquier momento. 1008 01:34:06,396 --> 01:34:07,523 Ahora hazlo. 1009 01:34:08,315 --> 01:34:09,566 Para los dos. 1010 01:34:17,533 --> 01:34:18,534 De acuerdo. 1011 01:34:25,249 --> 01:34:26,750 ¡Michael, es la hora! 1012 01:34:33,006 --> 01:34:34,091 ¡Sí! - ¡Oh! 1013 01:34:43,559 --> 01:34:44,685 ¡Sí! 1014 01:35:00,242 --> 01:35:01,827 ¡Woo! ¡Sí! 1015 01:35:14,882 --> 01:35:16,258 ¡Cuidado, papá! ¡Cuidado! 1016 01:35:30,981 --> 01:35:31,982 ¡Sí! 1017 01:35:33,108 --> 01:35:35,569 ¡Sí! ¡Woo! - ¡Sí! 1018 01:35:56,507 --> 01:35:57,508 ¡Sí! 1019 01:35:58,175 --> 01:35:59,176 ¡Sí! 1020 01:35:59,593 --> 01:36:01,261 - Gracias. - Buen trabajo. 1021 01:36:16,235 --> 01:36:17,402 Ron Hall. 1022 01:36:23,242 --> 01:36:26,078 ¡Están todos arrestados! ¡Chicos! 1023 01:36:55,440 --> 01:36:57,359 ¡Hombres! ¡Llévenselos! 1024 01:37:06,201 --> 01:37:08,412 ¿Eres policía? - Encubierto. 1025 01:37:10,873 --> 01:37:13,500 ¡Hijo de puta! ¿Por qué has tardado tanto? 1026 01:37:14,293 --> 01:37:15,627 Error mío. 1027 01:37:15,794 --> 01:37:19,131 Tuve que esperar a que todos los muckety-mucks aparecieran para poder arrestarlos a todos. 1028 01:37:20,716 --> 01:37:22,426 Tienes que estar bromeando. 1029 01:37:50,746 --> 01:37:53,248 ¿Así que ahora es personal? 1030 01:37:53,540 --> 01:37:54,708 Sí, lo es. 1031 01:37:55,042 --> 01:37:57,085 Tantos años me hiciste sufrir. 1032 01:37:57,878 --> 01:38:00,923 ¡Mataste a mi mujer! ¡Te llevaste a mi hija! 1033 01:38:01,673 --> 01:38:03,091 ¡Ahora pagas tú! 1034 01:39:10,659 --> 01:39:12,327 ¡Loren! ¡No! 1035 01:39:14,037 --> 01:39:15,038 No lo hagas. 1036 01:39:18,208 --> 01:39:19,585 No vale la pena. 1037 01:39:20,669 --> 01:39:22,296 Kurt era mi compañero. 1038 01:39:22,671 --> 01:39:25,465 Hemos luchado clandestinamente durante años para llegar hasta aquí. 1039 01:39:26,425 --> 01:39:28,510 Encontraré a tu hija por ti. 1040 01:39:28,635 --> 01:39:30,512 Recuperarás tu vida. 1041 01:39:31,013 --> 01:39:33,515 Déjamelo a mí. 1042 01:39:39,813 --> 01:39:41,523 Ron Hall, estás bajo arresto. 1043 01:39:41,648 --> 01:39:44,359 Todo lo que diga puede y será usado en tu contra. 1044 01:39:44,776 --> 01:39:46,028 ¡Que te jodan a ti también! 1045 01:39:47,321 --> 01:39:49,114 Gracias, señor. - Gracias, señor. 1046 01:39:49,907 --> 01:39:51,158 Por fin se acabó. 1047 01:39:51,992 --> 01:39:53,035 No estoy seguro. 1048 01:39:53,619 --> 01:39:56,914 Ron Hall despertó en la gente el apetito por eventos como éste. 1049 01:39:57,497 --> 01:39:59,124 Y donde hay dinero... 1050 01:40:01,502 --> 01:40:03,337 Habrá más como él. 1051 01:40:05,130 --> 01:40:07,758 Pero al menos es el último Kumite de Ron Hall. 1052 01:40:09,676 --> 01:40:12,429 Para que lo sepas: No puedes luchar por una mierda. 1053 01:40:37,871 --> 01:40:39,122 Me das asco. 1054 01:41:00,644 --> 01:41:01,895 ¿Papá? 1055 01:41:07,901 --> 01:41:09,069 ¿Angélica? 1056 01:41:10,821 --> 01:41:11,989 ¡Angélica! 1057 01:41:17,160 --> 01:41:18,328 ¡Angélica! 70482

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.