All language subtitles for The Rookie S06E09 1080p x265-ELiTE.srt - eng(2)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,386 --> 00:00:03,422 Previously on "The Rookie"... 2 00:00:03,422 --> 00:00:04,940 I think there's someone in my house. 3 00:00:06,528 --> 00:00:08,220 I'm only gonna ask you once. Who sent you? 4 00:00:08,220 --> 00:00:10,601 - Go to hell. - I'll meet you there. 5 00:00:14,019 --> 00:00:15,399 Charlie's starting today. 6 00:00:15,399 --> 00:00:18,540 He's the private security guy I hired. 7 00:00:18,540 --> 00:00:21,578 Mr. Evers, Charlie Bristow from X Ring Security. 8 00:00:21,578 --> 00:00:24,098 - Are you breaking up with me? - I'm sorry. 9 00:00:24,098 --> 00:00:25,685 Nolan mentioned 10 00:00:25,685 --> 00:00:27,687 that you might be looking for a new roommate. 11 00:00:27,687 --> 00:00:30,345 My current living situation, it really sucks. 12 00:00:30,345 --> 00:00:32,071 And I totally understand if it's too soon. 13 00:00:32,071 --> 00:00:33,797 Just thought I'd throw it out there just in case. 14 00:00:33,797 --> 00:00:35,730 I actually think that's a really great idea. 15 00:00:35,730 --> 00:00:37,559 Aww. 16 00:00:45,395 --> 00:00:46,879 The hell are you doing up here? 17 00:00:46,879 --> 00:00:48,398 It wasn't supposed to go down like this. 18 00:00:48,398 --> 00:00:50,193 Did you compromise the op? Who did you tell? 19 00:00:50,193 --> 00:00:52,091 - I can't. - Why not? 20 00:00:52,091 --> 00:00:53,782 Because she knows all my secrets. 21 00:00:53,782 --> 00:00:55,405 Who does? 22 00:00:55,405 --> 00:00:57,062 I'm sorry. 23 00:01:15,632 --> 00:01:17,323 Hey. 24 00:01:17,323 --> 00:01:19,118 What happened? 25 00:01:19,118 --> 00:01:21,396 Mad Dog was in a bad way when I got here. 26 00:01:21,396 --> 00:01:23,847 Amped up on guilt, confessed to being dirty. 27 00:01:23,847 --> 00:01:25,573 Said he flipped because she knew his secrets. 28 00:01:25,573 --> 00:01:27,299 Then he jumped. - Who's she? 29 00:01:27,299 --> 00:01:29,266 - Blair London. - He used her name? 30 00:01:29,266 --> 00:01:31,268 No, it's clear who he was talking about. 31 00:01:31,268 --> 00:01:33,132 Clear to you maybe, but you got to be very careful 32 00:01:33,132 --> 00:01:34,858 making accusations before you have proof. 33 00:01:34,858 --> 00:01:37,274 Hell of a thing, huh? 34 00:01:37,274 --> 00:01:38,965 I heard you were with him when he went over. 35 00:01:38,965 --> 00:01:41,313 - You assigned to this? - Yeah. 36 00:01:41,313 --> 00:01:42,659 Thought I was gonna have a quiet evening, 37 00:01:42,659 --> 00:01:44,005 but the universe hates me. 38 00:01:44,005 --> 00:01:45,524 You're saying Mad Dog jumped? 39 00:01:45,524 --> 00:01:47,836 I'm not saying anything. That's what happened. 40 00:01:47,836 --> 00:01:50,149 Okay, look, I'm not trying to jam you up here, Bradford, 41 00:01:50,149 --> 00:01:51,702 but this needs to be handled correctly. 42 00:01:51,702 --> 00:01:53,877 Your buddy just led an operation that resulted 43 00:01:53,877 --> 00:01:55,879 in his entire team being blown up. 44 00:01:55,879 --> 00:01:58,157 There's a lot of eyes on this. - Understood. 45 00:01:58,157 --> 00:01:59,848 And Sergeant Bradford will be forthcoming 46 00:01:59,848 --> 00:02:01,298 answering your questions. 47 00:02:01,298 --> 00:02:02,541 But first, you're required to tell me 48 00:02:02,541 --> 00:02:04,543 if your line of questioning will lead to discipline. 49 00:02:04,543 --> 00:02:06,545 I mean, I can't rule that out at this point, 50 00:02:06,545 --> 00:02:09,513 but that's not where my head is at, unless it should be. 51 00:02:09,513 --> 00:02:11,066 Asking the question isn't prejudicial. 52 00:02:11,066 --> 00:02:12,378 It's something we would all do. 53 00:02:12,378 --> 00:02:14,173 And since you can't rule out discipline, 54 00:02:14,173 --> 00:02:15,968 Sergeant Bradford is required to have 55 00:02:15,968 --> 00:02:17,901 an attorney and union rep present 56 00:02:17,901 --> 00:02:19,213 before being questioned. 57 00:02:19,213 --> 00:02:20,352 All right, you want to play it that way, 58 00:02:20,352 --> 00:02:21,525 I'll meet you back at the station 59 00:02:21,525 --> 00:02:23,182 when you have all your ducks in a row. 60 00:02:23,182 --> 00:02:24,666 But first, you need to answer this question now. 61 00:02:24,666 --> 00:02:26,358 Did you touch him? Did he touch you? 62 00:02:26,358 --> 00:02:28,808 Am I gonna find your DNA on him or his on you? 63 00:02:28,808 --> 00:02:30,396 Never got closer than a few feet. 64 00:02:30,396 --> 00:02:32,881 Great. Thank you. 65 00:02:34,987 --> 00:02:37,023 I'd watch my back with him. 66 00:02:37,023 --> 00:02:38,473 If he thinks he can make a career move 67 00:02:38,473 --> 00:02:41,235 climbing over you, he will. 68 00:02:52,246 --> 00:02:53,868 Whoo! 69 00:02:53,868 --> 00:02:55,421 Hey, I was starting to think 70 00:02:55,421 --> 00:02:57,043 I should have left some stuff in storage. 71 00:02:57,043 --> 00:02:58,735 We can go through it all after shift. 72 00:02:58,735 --> 00:03:01,565 Uh, I'm pretty sure I have some space in my basement locker. 73 00:03:01,565 --> 00:03:03,257 Knock, knock. Hey. 74 00:03:03,257 --> 00:03:04,844 Hey! What are you doing here? 75 00:03:04,844 --> 00:03:06,432 Oh, I just thought I would come by, 76 00:03:06,432 --> 00:03:09,573 support my rookie as she transitions 77 00:03:09,573 --> 00:03:12,438 to a new, more stable home environment. 78 00:03:12,438 --> 00:03:14,613 You came to make sure I'm not late for shift. 79 00:03:14,613 --> 00:03:16,235 Yes, because that would be a poor reflection on me, 80 00:03:16,235 --> 00:03:18,133 and my performance review is coming up. 81 00:03:18,133 --> 00:03:20,066 And you, how you doing? 82 00:03:20,066 --> 00:03:23,277 I'm good, mostly, I guess. 83 00:03:23,277 --> 00:03:25,106 There's just so much change, you know? 84 00:03:25,106 --> 00:03:27,039 But maybe big change is a good thing. 85 00:03:27,039 --> 00:03:29,075 I'm clearly going through a big upheaval right now, 86 00:03:29,075 --> 00:03:30,629 which is hard on the psyche. 87 00:03:30,629 --> 00:03:32,527 But, you know, ultimately, hopefully, 88 00:03:32,527 --> 00:03:35,289 um, it will be a necessary and positive period 89 00:03:35,289 --> 00:03:37,808 of emotional growth, so... 90 00:03:37,808 --> 00:03:39,983 yeah, I'm good. 91 00:03:39,983 --> 00:03:41,881 Great. 92 00:03:41,881 --> 00:03:43,089 Lopez is calling me. 93 00:03:43,089 --> 00:03:44,367 Hi. 94 00:03:44,367 --> 00:03:46,403 Hey, something happened to Tim last night. 95 00:03:46,403 --> 00:03:48,405 He's not hurt, but it looks like he was there 96 00:03:48,405 --> 00:03:50,373 when Mad Dog jumped off the roof of the hospital. 97 00:03:50,373 --> 00:03:52,961 Oh, my God. both: What happened? 98 00:03:52,961 --> 00:03:55,067 - Uh, where--where is Tim now? - On his way to the station. 99 00:03:55,067 --> 00:03:56,310 You know the drill. 100 00:03:56,310 --> 00:03:57,897 He's gonna have to answer a lot of questions, 101 00:03:57,897 --> 00:03:59,623 and they won't let us near him till he's done. 102 00:03:59,623 --> 00:04:03,178 But I thought you'd want to know, despite everything. 103 00:04:03,178 --> 00:04:04,283 Yeah, no. 104 00:04:04,283 --> 00:04:06,147 Thank you so much for telling me. 105 00:04:06,147 --> 00:04:07,666 Um, please let me know if you hear anything else. 106 00:04:07,666 --> 00:04:09,012 Will do. 107 00:04:09,012 --> 00:04:10,979 What happened? 108 00:04:10,979 --> 00:04:13,154 Mad Dog killed himself in front of Tim. 109 00:04:13,154 --> 00:04:14,914 Why? 110 00:04:14,914 --> 00:04:16,571 It's Tim. 111 00:04:16,571 --> 00:04:17,779 Hey, we just heard what happened. 112 00:04:17,779 --> 00:04:19,091 You all right? 113 00:04:19,091 --> 00:04:20,679 I'm fine, but I need my union rep. 114 00:04:20,679 --> 00:04:22,336 Yeah, I'll be there in 20 minutes. 115 00:04:22,336 --> 00:04:23,992 He needs his union rep. 116 00:04:23,992 --> 00:04:26,167 Wait, John. Uh, how did he sound? 117 00:04:26,167 --> 00:04:27,410 Tight. 118 00:04:30,309 --> 00:04:31,517 You're clearly in danger. 119 00:04:31,517 --> 00:04:33,174 I'm not asking you to hide in a closet. 120 00:04:33,174 --> 00:04:34,658 I'm just saying security needs to be 121 00:04:34,658 --> 00:04:36,004 more of a primary concern. 122 00:04:36,004 --> 00:04:37,765 It is. That's why I hired you. 123 00:04:37,765 --> 00:04:40,871 But I lead a busy life, and I will not live it in fear. 124 00:04:40,871 --> 00:04:43,943 So your job is to keep me safe while I do my thing. 125 00:04:43,943 --> 00:04:46,221 Yes, ma'am. Who should I coordinate with at the LAPD? 126 00:04:46,221 --> 00:04:47,775 Who's investigating the case on you? 127 00:04:47,775 --> 00:04:49,880 Forget about the LAPD. 128 00:04:49,880 --> 00:04:51,434 I have zero confidence 129 00:04:51,434 --> 00:04:53,021 that they have my best interest at heart. 130 00:04:53,021 --> 00:04:54,540 Makes my job harder. 131 00:04:56,404 --> 00:04:58,475 But that's a me problem. 132 00:04:58,475 --> 00:05:01,167 All right, well, we're gonna start on our site survey 133 00:05:01,167 --> 00:05:03,480 and do a bug sweep of your offices. 134 00:05:03,480 --> 00:05:06,690 I'll coordinate with your assistant on scheduling. 135 00:05:21,187 --> 00:05:23,086 This phone is only for emergencies. 136 00:05:23,086 --> 00:05:24,363 Did you see the news? 137 00:05:24,363 --> 00:05:26,158 Mad Dog killed himself last night. 138 00:05:26,158 --> 00:05:27,884 It's one less thread to tie up. 139 00:05:27,884 --> 00:05:30,093 That's horrible and also wrong. 140 00:05:30,093 --> 00:05:32,267 Tim Bradford was with him the night that he jumped, 141 00:05:32,267 --> 00:05:33,683 which means we need to be worried 142 00:05:33,683 --> 00:05:35,063 that Mad Dog might have said something about us. 143 00:05:35,063 --> 00:05:38,481 He doesn't know about us, only you... 144 00:05:38,481 --> 00:05:40,103 unless you betrayed me. 145 00:05:40,103 --> 00:05:41,863 No, I never told him where the information 146 00:05:41,863 --> 00:05:43,175 he was giving me was going. 147 00:05:43,175 --> 00:05:44,521 But I am exposed here, 148 00:05:44,521 --> 00:05:46,212 and you told me that I would be protected. 149 00:05:46,212 --> 00:05:47,938 And you will be. 150 00:05:47,938 --> 00:05:50,838 But I have problems of my own. 151 00:05:50,838 --> 00:05:53,254 I still don't know who tried to kill me. 152 00:05:53,254 --> 00:05:55,360 And Harper and Lopez are going to try to pin 153 00:05:55,360 --> 00:05:56,878 my hit man's death on me. 154 00:05:56,878 --> 00:05:58,432 So you need to get to work. 155 00:05:58,432 --> 00:06:00,434 Jack up the cops we have under our thumb. 156 00:06:00,434 --> 00:06:03,057 We need real-time intel on where the LAPD is 157 00:06:03,057 --> 00:06:04,610 with these investigations. 158 00:06:04,610 --> 00:06:08,303 Okay, I can do that. 159 00:06:08,303 --> 00:06:10,754 Promise me that this will work out. 160 00:06:10,754 --> 00:06:12,238 I promise. 161 00:06:12,238 --> 00:06:13,792 Hold it together. 162 00:06:20,799 --> 00:06:23,318 Yeah, I need you to come in for a session. 163 00:06:23,318 --> 00:06:24,596 Yes, now. 164 00:06:24,596 --> 00:06:25,735 Monica's the killer. 165 00:06:25,735 --> 00:06:27,461 Can you put her in John Doe's room? 166 00:06:27,461 --> 00:06:29,324 - No. - And the autopsy? 167 00:06:29,324 --> 00:06:31,534 Preliminary cause of death is stroke. 168 00:06:31,534 --> 00:06:32,949 But that's what it would look like 169 00:06:32,949 --> 00:06:34,329 if she put an air bubble in his IV. 170 00:06:34,329 --> 00:06:35,641 Oh, so you have fingerprints on the syringe? 171 00:06:35,641 --> 00:06:36,953 No. 172 00:06:36,953 --> 00:06:38,057 Look, I know we have work to do. 173 00:06:38,057 --> 00:06:39,749 But I don't buy for a second 174 00:06:39,749 --> 00:06:40,888 that he just happened to code 175 00:06:40,888 --> 00:06:42,268 during the chaos at the hospital. 176 00:06:42,268 --> 00:06:44,236 She used that opportunity to take him out. 177 00:06:44,236 --> 00:06:46,445 You do not have to convince me. 178 00:06:46,445 --> 00:06:50,311 You have to convince the DA's office and a jury. 179 00:06:50,311 --> 00:06:52,417 So any progress on the other case, 180 00:06:52,417 --> 00:06:54,798 the one where Monica's a victim, not a suspect? 181 00:06:54,798 --> 00:06:56,628 You mean do we know who tried to kill her? 182 00:06:56,628 --> 00:06:57,939 We do not. 183 00:06:57,939 --> 00:06:59,147 We don't even know if it was a hit attempt 184 00:06:59,147 --> 00:07:00,321 or just a home invasion. 185 00:07:00,321 --> 00:07:01,460 It was a hit attempt. 186 00:07:01,460 --> 00:07:02,841 Monica wouldn't kill the guy 187 00:07:02,841 --> 00:07:04,739 if it was a simple robbery gone wrong. 188 00:07:04,739 --> 00:07:06,465 It's hard to establish motive without a clear ID, 189 00:07:06,465 --> 00:07:07,949 and we don't have him in any database. 190 00:07:07,949 --> 00:07:09,468 Keep looking. 191 00:07:09,468 --> 00:07:11,436 When we figure out who attacked Monica, 192 00:07:11,436 --> 00:07:13,576 it'll help us understand her motive for murder. 193 00:07:13,576 --> 00:07:15,785 How is Tim doing? 194 00:07:15,785 --> 00:07:17,959 He's being Tim about the whole thing. 195 00:07:23,378 --> 00:07:25,657 All right, union rep reporting for duty. 196 00:07:25,657 --> 00:07:26,934 Bring me up to speed. 197 00:07:26,934 --> 00:07:28,487 Who is the investigating officer? 198 00:07:28,487 --> 00:07:29,626 Pearson. 199 00:07:29,626 --> 00:07:31,456 Not the best, but not the worst. 200 00:07:31,456 --> 00:07:33,699 He's gonna try to hang this around my neck. 201 00:07:33,699 --> 00:07:36,150 Department needs a scapegoat for what went down yesterday, 202 00:07:36,150 --> 00:07:37,979 and now their primary candidate is dead. 203 00:07:37,979 --> 00:07:39,843 At best, I'll be sidelined, 204 00:07:39,843 --> 00:07:42,501 which is why I need you to take over the investigation. 205 00:07:42,501 --> 00:07:45,504 - Investigation into what? - Not what, who. 206 00:07:45,504 --> 00:07:46,781 Okay. 207 00:07:46,781 --> 00:07:49,404 Blair London-- rookie police psychiatrist. 208 00:07:49,404 --> 00:07:51,130 I've been seeing her. So has Aaron. 209 00:07:51,130 --> 00:07:53,339 I believe she had leverage on Mad Dog, 210 00:07:53,339 --> 00:07:55,169 and that's why he betrayed the Metro op, 211 00:07:55,169 --> 00:07:56,895 and that's why he jumped. 212 00:07:56,895 --> 00:07:58,966 Close the door. 213 00:07:58,966 --> 00:08:00,554 I can't stay. I have a case. 214 00:08:00,554 --> 00:08:03,211 I know. Mad Dog's suicide. 215 00:08:03,211 --> 00:08:05,075 I need you to scrub the apartment 216 00:08:05,075 --> 00:08:06,249 and make sure there is nothing incriminating 217 00:08:06,249 --> 00:08:07,871 about me in there. 218 00:08:07,871 --> 00:08:09,666 Mad Dog was reporting to you? What'd you have on him? 219 00:08:09,666 --> 00:08:11,357 It doesn't matter now. 220 00:08:11,357 --> 00:08:13,221 I need to make sure he didn't say my name before he jumped. 221 00:08:13,221 --> 00:08:14,533 Bradford lawyered up. 222 00:08:14,533 --> 00:08:16,259 It could mean that he knows something 223 00:08:16,259 --> 00:08:17,743 and doesn't know who to trust. 224 00:08:17,743 --> 00:08:20,401 So we need to isolate and neutralize him, 225 00:08:20,401 --> 00:08:22,679 because if he gives me up, 226 00:08:22,679 --> 00:08:26,027 the recordings from your sessions go straight to IA. 227 00:08:26,027 --> 00:08:27,373 You're making a big leap. 228 00:08:27,373 --> 00:08:29,237 I gotta go where the evidence takes me. 229 00:08:29,237 --> 00:08:31,446 People heard arguing on the roof. 230 00:08:31,446 --> 00:08:34,208 Mad Dog showed none of the classic suicide precursors, 231 00:08:34,208 --> 00:08:36,382 and Tim was forced out of Metro-- 232 00:08:36,382 --> 00:08:37,936 enough to make anybody angry and jealous. 233 00:08:37,936 --> 00:08:40,421 You're guessing as to his state of mind. 234 00:08:43,735 --> 00:08:45,288 I'm afraid not. 235 00:08:45,288 --> 00:08:47,221 Tell him what you told me. 236 00:08:47,221 --> 00:08:49,223 I'd rather not. 237 00:08:49,223 --> 00:08:52,537 People say things in sessions that they would never act on. 238 00:08:52,537 --> 00:08:54,573 Emotions are elevated and-- 239 00:08:54,573 --> 00:08:56,092 You work for the city. 240 00:08:56,092 --> 00:08:57,611 You have an ethical and legal obligation 241 00:08:57,611 --> 00:08:59,302 to report anything that could be seen as dangerous. 242 00:08:59,302 --> 00:09:00,890 I know. 243 00:09:00,890 --> 00:09:02,374 I've been seeing Sergeant Bradford 244 00:09:02,374 --> 00:09:04,583 for a couple weeks. 245 00:09:04,583 --> 00:09:06,481 He came to me with anger issues. 246 00:09:06,481 --> 00:09:10,071 He had a lot of resentment about leaving Metro. 247 00:09:10,071 --> 00:09:12,626 - Doesn't mean he's a killer. - No, of course not. 248 00:09:12,626 --> 00:09:14,869 But I witnessed a heightened interaction 249 00:09:14,869 --> 00:09:17,389 between Sergeant Bradford and Mad Dog-- Matt-- 250 00:09:17,389 --> 00:09:19,425 in the parking garage yesterday morning. 251 00:09:19,425 --> 00:09:22,808 I feel if I wasn't there that it would have escalated. 252 00:09:22,808 --> 00:09:25,984 Did you see evidence that Mad Dog was depressed? 253 00:09:27,295 --> 00:09:29,608 No. 254 00:09:29,608 --> 00:09:31,817 Bradford needs to be put on admin leave immediately, 255 00:09:31,817 --> 00:09:33,301 pending further investigation. 256 00:09:33,301 --> 00:09:35,994 - He has important cases-- - He's dangerous. 257 00:09:35,994 --> 00:09:38,237 But you've always looked the other way, haven't you? 258 00:09:38,237 --> 00:09:40,792 Just last month, he was under IA investigation 259 00:09:40,792 --> 00:09:42,172 and drummed out of Metro, 260 00:09:42,172 --> 00:09:44,071 and you welcomed him back like nothing happened. 261 00:09:44,071 --> 00:09:45,797 It is a failure to supervise 262 00:09:45,797 --> 00:09:47,799 and a failure to put your city's needs 263 00:09:47,799 --> 00:09:49,732 ahead of your friendship. 264 00:09:49,732 --> 00:09:52,597 Keep this up, and you'll be facing discipline. 265 00:10:02,020 --> 00:10:04,332 Detective Pearson. John Nolan. 266 00:10:04,332 --> 00:10:07,025 I'm sure you're aware, I am-- - Union rep. Got it. 267 00:10:07,025 --> 00:10:09,027 You planning on staying for Bradford's interview? 268 00:10:09,027 --> 00:10:10,304 Yep. 269 00:10:10,304 --> 00:10:12,306 Well, then before we get started, 270 00:10:12,306 --> 00:10:13,548 I want to be up-front about this. 271 00:10:13,548 --> 00:10:15,378 I've been on the case for three hours, 272 00:10:15,378 --> 00:10:17,552 and I'm already deeply troubled by what I've discovered. 273 00:10:17,552 --> 00:10:19,313 I want to hear what you have to say, 274 00:10:19,313 --> 00:10:21,867 but no matter how you answer these questions, 275 00:10:21,867 --> 00:10:25,388 you're on leave, effective immediately. 276 00:10:25,388 --> 00:10:28,115 Hey, did you hear Tim got put on admin leave? 277 00:10:28,115 --> 00:10:30,186 - No, who told you that? - Smitty. 278 00:10:34,086 --> 00:10:35,881 What's that? 279 00:10:35,881 --> 00:10:37,193 Oh, hold on. 280 00:10:37,193 --> 00:10:40,230 Hey. 281 00:10:40,230 --> 00:10:41,646 If you're filing charges against him, 282 00:10:41,646 --> 00:10:43,578 you need to give me a heads-up. 283 00:10:43,578 --> 00:10:45,788 If I was filing charges, the last thing I would do 284 00:10:45,788 --> 00:10:48,480 is compromise the case with any hint of impropriety. 285 00:10:48,480 --> 00:10:51,069 - I'm standing by him 1,000%. - I know. 286 00:10:51,069 --> 00:10:52,380 Look, I haven't even made it into the office. 287 00:10:52,380 --> 00:10:54,141 Can we talk later? - He's family. 288 00:10:54,141 --> 00:10:58,145 I know. I'll call you later, okay? 289 00:10:58,145 --> 00:11:00,975 - Drama at work? - Something like that. 290 00:11:05,704 --> 00:11:07,672 Hey. Can I help you? 291 00:11:07,672 --> 00:11:10,260 I'm looking for Sidney. 292 00:11:10,260 --> 00:11:11,192 Yo, what the hell are you doing? 293 00:11:11,192 --> 00:11:12,400 Can't be ignoring his calls. 294 00:11:12,400 --> 00:11:13,919 Hey, hold on. Back up. 295 00:11:13,919 --> 00:11:15,403 I didn't invite you in. 296 00:11:15,403 --> 00:11:18,027 - I work for her boss. - I'm her boss. 297 00:11:18,027 --> 00:11:20,788 Nah. You're just in my way. 298 00:11:22,410 --> 00:11:24,447 Now, he wants you back. Grab your things. 299 00:11:24,447 --> 00:11:26,276 She's not going anywhere. 300 00:11:27,795 --> 00:11:29,383 This is none of your business, man. 301 00:11:29,383 --> 00:11:31,626 Hmm. 302 00:11:31,626 --> 00:11:33,905 So what's your plan, genius? 303 00:11:33,905 --> 00:11:36,459 You gonna shoot your way in, kidnap her in broad daylight? 304 00:11:36,459 --> 00:11:38,910 All recorded in HD from our home security system 305 00:11:38,910 --> 00:11:40,739 that's linked right into the cloud. 306 00:11:40,739 --> 00:11:42,914 How far do you think you're gonna make it? 307 00:11:42,914 --> 00:11:46,607 A mile, two, maybe. 308 00:11:46,607 --> 00:11:48,747 Is that worth a life sentence to you? 309 00:11:51,646 --> 00:11:54,063 Boss ain't gonna like this. 310 00:12:02,796 --> 00:12:04,142 What the hell was that? 311 00:12:10,631 --> 00:12:12,737 - I am so sorry. - Sorry doesn't come close. 312 00:12:12,737 --> 00:12:15,636 An armed man was at my house. You need to tell me why. 313 00:12:15,636 --> 00:12:18,812 - I-I can't. I signed an NDA. - Screw your NDA! 314 00:12:18,812 --> 00:12:21,918 Okay, let me explain to you how this looks, okay? 315 00:12:21,918 --> 00:12:25,094 Your last employer was obviously a criminal. 316 00:12:25,094 --> 00:12:29,270 You left him and sought out a job working for two cops, 317 00:12:29,270 --> 00:12:32,584 a job where you might come in contact with our computers, 318 00:12:32,584 --> 00:12:34,655 a job where you might overhear conversations 319 00:12:34,655 --> 00:12:36,450 about the DA's office. 320 00:12:36,450 --> 00:12:39,246 That is not it at all. I swear. 321 00:12:39,246 --> 00:12:41,938 I didn't even know who he was when I took the job. 322 00:12:41,938 --> 00:12:43,595 I mean, not--not really. 323 00:12:43,595 --> 00:12:45,321 I-I still don't. 324 00:12:45,321 --> 00:12:48,496 Look, he does something in finance. 325 00:12:48,496 --> 00:12:49,912 Name? 326 00:12:49,912 --> 00:12:52,121 Christian Batista. 327 00:12:52,121 --> 00:12:54,537 They call the guy at the door Head Shot. 328 00:12:54,537 --> 00:12:55,918 You thought a guy in finance 329 00:12:55,918 --> 00:12:57,920 had a bodyguard named Head Shot? 330 00:12:57,920 --> 00:12:59,714 Los Angeles is weird. 331 00:12:59,714 --> 00:13:01,647 I'm from Ohio. 332 00:13:01,647 --> 00:13:04,133 I-- 333 00:13:04,133 --> 00:13:06,825 I was naive. I get that now. 334 00:13:06,825 --> 00:13:08,033 But the kids were sweet, 335 00:13:08,033 --> 00:13:10,829 and I didn't want to abandon them, so... 336 00:13:10,829 --> 00:13:13,936 I stuck it out, even after I realized he was a bad guy. 337 00:13:13,936 --> 00:13:16,145 Christian Batista isn't just a bad guy. 338 00:13:16,145 --> 00:13:18,009 He's a professional money launderer. 339 00:13:18,009 --> 00:13:20,701 Half the criminal organizations in the city use his services. 340 00:13:20,701 --> 00:13:22,979 He has been one step ahead ever since he moved 341 00:13:22,979 --> 00:13:25,395 into the number one position two years ago. 342 00:13:27,397 --> 00:13:29,365 Would you be willing to work for him again? 343 00:13:29,365 --> 00:13:31,298 What, like, as a spy? 344 00:13:31,298 --> 00:13:33,127 You wouldn't have to do anything dangerous, 345 00:13:33,127 --> 00:13:35,750 just pay attention to who comes and goes, 346 00:13:35,750 --> 00:13:36,890 see what you overhear. 347 00:13:36,890 --> 00:13:39,168 No way. I-I can't go back there. 348 00:13:39,168 --> 00:13:42,378 He's awful, cruel, and creepy. 349 00:13:42,378 --> 00:13:44,829 I mean, it got to a point where I was having panic attacks 350 00:13:44,829 --> 00:13:46,244 on my way into work. 351 00:13:46,244 --> 00:13:48,591 I'm--I'm really sorry, but I-I can't-- 352 00:13:48,591 --> 00:13:51,249 I can't do that. 353 00:13:51,249 --> 00:13:54,424 All right, then you are gonna have to sell him 354 00:13:54,424 --> 00:13:56,012 on a new nanny. 355 00:14:11,096 --> 00:14:12,753 What are you doing? 356 00:14:14,444 --> 00:14:17,689 To be clear, I'm still mad at you, okay? 357 00:14:17,689 --> 00:14:19,346 This doesn't change anything. 358 00:14:19,346 --> 00:14:20,657 What doesn't? 359 00:14:26,698 --> 00:14:28,631 Are you okay? 360 00:14:28,631 --> 00:14:30,460 I am now. 361 00:14:43,680 --> 00:14:46,131 - Hey. - Hey. 362 00:14:46,131 --> 00:14:48,271 - We need you for a case. - Of course. 363 00:14:53,069 --> 00:14:55,071 Just say the word, and I'll have you on a private plane 364 00:14:55,071 --> 00:14:56,901 to a non-extradition country. 365 00:14:56,901 --> 00:14:58,040 It's not gonna come to that. 366 00:14:58,040 --> 00:14:59,455 There is zero evidence of wrongdoing 367 00:14:59,455 --> 00:15:00,732 because there wasn't any. 368 00:15:00,732 --> 00:15:03,562 - If I can do anything-- - I appreciate that. 369 00:15:03,562 --> 00:15:05,288 You had my back on the last thing. 370 00:15:05,288 --> 00:15:07,497 I put different forces into play. 371 00:15:07,497 --> 00:15:10,742 Different's not me. 372 00:15:10,742 --> 00:15:12,295 I'll see you later. 373 00:15:19,613 --> 00:15:21,926 Bradford was clearly being cagey. 374 00:15:21,926 --> 00:15:23,651 Your questioning was aggressive. 375 00:15:23,651 --> 00:15:24,929 Tim was being measured. 376 00:15:24,929 --> 00:15:27,034 Of course you would say that. 377 00:15:29,485 --> 00:15:32,798 Well, he certainly has it in for Tim. 378 00:15:32,798 --> 00:15:35,698 We ask everyone else to trust our process. 379 00:15:35,698 --> 00:15:37,182 We should too. 380 00:15:37,182 --> 00:15:38,701 Sir, before you came in, 381 00:15:38,701 --> 00:15:41,946 Tim asked me to look into something delicate. 382 00:15:41,946 --> 00:15:43,361 He thinks-- 383 00:15:43,361 --> 00:15:44,776 - I know what he thinks. - Are you sure? 384 00:15:44,776 --> 00:15:46,985 Because what he said was-- - Insane? 385 00:15:46,985 --> 00:15:50,161 And, if true, a disaster of epic proportions? 386 00:15:50,161 --> 00:15:51,956 I'm sure. 387 00:15:51,956 --> 00:15:53,164 With your permission, 388 00:15:53,164 --> 00:15:54,544 I'd like to sit out patrol today, 389 00:15:54,544 --> 00:15:55,614 conduct an investigation. 390 00:15:55,614 --> 00:15:57,168 No. 391 00:15:57,168 --> 00:15:58,997 You and Officer Juarez 392 00:15:58,997 --> 00:16:01,551 would like a professional development day. 393 00:16:01,551 --> 00:16:04,382 And I'm granting that request. 394 00:16:04,382 --> 00:16:07,454 But don't come back until you have something concrete. 395 00:16:07,454 --> 00:16:09,387 We don't know who we can trust. 396 00:16:09,387 --> 00:16:12,045 And if I'm questioned, I'll be compelled to answer. 397 00:16:12,045 --> 00:16:13,805 So the less I know, the better. 398 00:16:13,805 --> 00:16:16,325 Understood. 399 00:16:16,325 --> 00:16:19,293 Remember, you're responsible for her. 400 00:16:19,293 --> 00:16:21,709 Don't compromise her career before it starts. 401 00:16:21,709 --> 00:16:23,090 Yes, sir. 402 00:16:24,919 --> 00:16:27,474 Juarez. 403 00:16:27,474 --> 00:16:29,821 That's crazy. How could they suspect Tim? 404 00:16:29,821 --> 00:16:32,168 Let's talk in private. 405 00:16:32,168 --> 00:16:33,549 What's professional development? 406 00:16:33,549 --> 00:16:35,033 It's just BS. 407 00:16:35,033 --> 00:16:37,070 I need to look into something on the down-low. 408 00:16:37,070 --> 00:16:38,554 You don't have to help me. 409 00:16:38,554 --> 00:16:40,418 This is gonna be a sticky situation, 410 00:16:40,418 --> 00:16:42,558 and I will understand if you want to sit this one out. 411 00:16:42,558 --> 00:16:44,560 And you can't tell me what it is before I decide? 412 00:16:44,560 --> 00:16:46,355 I cannot. 413 00:16:46,355 --> 00:16:49,427 This is so cool. Okay, I'm in. What's going on? 414 00:16:49,427 --> 00:16:51,705 Tim believes Dr. London blackmailed Mad Dog. 415 00:16:51,705 --> 00:16:53,707 That's why he betrayed the Metro op. 416 00:16:53,707 --> 00:16:55,260 Aaron's shrink? No, that can't be. 417 00:16:55,260 --> 00:16:56,710 Aaron raves about her. 418 00:16:56,710 --> 00:16:58,436 Oh, I know. But Tim is convinced. 419 00:16:58,436 --> 00:17:00,576 And if she's blackmailed one cop, there may be more. 420 00:17:00,576 --> 00:17:03,337 - You don't think Aaron... - I don't know. 421 00:17:03,337 --> 00:17:05,098 I don't think he would betray us, 422 00:17:05,098 --> 00:17:06,754 but we can't rule it out either. 423 00:17:06,754 --> 00:17:10,103 Anyone she sees could be a problem. 424 00:17:10,103 --> 00:17:12,450 Okay, so we need a list of her patients. 425 00:17:12,450 --> 00:17:14,107 No. Confidential. 426 00:17:14,107 --> 00:17:16,626 It's impossible to get a judge to sign off on that 427 00:17:16,626 --> 00:17:20,458 without clear evidence of a criminal conspiracy. 428 00:17:20,458 --> 00:17:23,530 Wait, Smitty's gonna solve our problem. 429 00:17:23,530 --> 00:17:25,049 I'm sorry, it sounds like you said 430 00:17:25,049 --> 00:17:26,636 Smitty was gonna help solve our problem. 431 00:17:26,636 --> 00:17:27,913 Mm-hmm. 432 00:17:27,913 --> 00:17:29,708 What's up, homeys? 433 00:17:29,708 --> 00:17:31,641 Aaron says you hang out in the waiting room 434 00:17:31,641 --> 00:17:33,609 of the Department of Psychiatry office. 435 00:17:33,609 --> 00:17:35,887 Hey, where I spend my breaks is my business. 436 00:17:35,887 --> 00:17:38,407 No, agreed, but you do see who comes in 437 00:17:38,407 --> 00:17:40,098 for therapy sessions. - Sure. 438 00:17:40,098 --> 00:17:42,618 - How often are you there? - Ah, let's see. 439 00:17:42,618 --> 00:17:46,725 Vending machines get restocked on Mondays and Thursdays. 440 00:17:46,725 --> 00:17:50,729 Uh, Dr. Mendelson brings in cupcakes on Tuesdays. 441 00:17:50,729 --> 00:17:53,249 Red velvet, yum. 442 00:17:53,249 --> 00:17:56,839 Uh, shrinks cater an interoffice meeting 443 00:17:56,839 --> 00:17:59,600 on Wednesday, and there's always leftovers. 444 00:17:59,600 --> 00:18:00,636 You're there from Monday through Thursday? 445 00:18:00,636 --> 00:18:02,258 And Friday. 446 00:18:02,258 --> 00:18:04,985 The Personnel office next door holds a mixer 447 00:18:04,985 --> 00:18:06,849 with passed hors d'oeuvres. 448 00:18:06,849 --> 00:18:08,747 Smitty, that's every single-- never mind. 449 00:18:08,747 --> 00:18:11,474 Don't--I just... 450 00:18:11,474 --> 00:18:13,752 how would you like to take an extra-long break today? 451 00:18:13,752 --> 00:18:16,997 All you have to do is tell us everyone who sees Dr. London. 452 00:18:16,997 --> 00:18:18,447 Sure thing. 453 00:18:18,447 --> 00:18:21,933 But I gotta tell you right now, it's a long list. 454 00:18:21,933 --> 00:18:24,142 It's cops from all over the city. 455 00:18:24,142 --> 00:18:26,248 We'll need every name you can remember, 456 00:18:26,248 --> 00:18:28,526 plus anyone who sees her today. 457 00:18:28,526 --> 00:18:30,493 That sounds like a lot of work. 458 00:18:30,493 --> 00:18:32,012 What is this, anyway? 459 00:18:32,012 --> 00:18:33,186 All you need to know is, 460 00:18:33,186 --> 00:18:35,119 it'll help Tim, and he's counting on you. 461 00:18:35,119 --> 00:18:37,017 He told us Smitty is the man, 462 00:18:37,017 --> 00:18:38,639 and he's the only one we can trust with this. 463 00:18:38,639 --> 00:18:40,020 Say no more. 464 00:18:45,163 --> 00:18:46,337 What? 465 00:18:46,337 --> 00:18:47,717 Dr. London's been talking 466 00:18:47,717 --> 00:18:49,788 to cops from all over the city for six months. 467 00:18:49,788 --> 00:18:52,343 There's no telling how many cases she's compromised. 468 00:18:52,343 --> 00:18:54,690 Yeah, but someone would have noticed by now. 469 00:18:57,624 --> 00:18:59,488 Ah, here she is. Hey, you. 470 00:18:59,488 --> 00:19:01,524 Oh, hi. 471 00:19:01,524 --> 00:19:03,388 Any idea how old this yogurt is? 472 00:19:03,388 --> 00:19:05,804 Oh, I'm guessing Reagan administration. 473 00:19:05,804 --> 00:19:07,358 We need your help. 474 00:19:07,358 --> 00:19:09,049 Ooh, do I get to kick in a door? 475 00:19:09,049 --> 00:19:10,809 Is it hard? It's hard, right? 476 00:19:10,809 --> 00:19:12,811 It's not easy, but that's not where this is going. 477 00:19:12,811 --> 00:19:14,537 Look, as a dispatcher, 478 00:19:14,537 --> 00:19:17,057 you are at the nexus of all police activity. 479 00:19:17,057 --> 00:19:19,301 Have you noticed any uptick 480 00:19:19,301 --> 00:19:21,510 in failed police actions lately? 481 00:19:21,510 --> 00:19:25,721 Anything like, um, attempts to locate that came up null? 482 00:19:25,721 --> 00:19:27,654 Like someone warned a target. 483 00:19:27,654 --> 00:19:29,518 Right, or a warrant where the disposition was N-Nora? 484 00:19:29,518 --> 00:19:31,105 Yes. 485 00:19:31,105 --> 00:19:32,762 I thought I was imagining it, 486 00:19:32,762 --> 00:19:34,661 but the fail rate is up all over the city. 487 00:19:34,661 --> 00:19:36,663 - How much? - It's subtle. 488 00:19:36,663 --> 00:19:38,837 Most people wouldn't notice it, but I did. 489 00:19:38,837 --> 00:19:40,045 Of course you did. 490 00:19:40,045 --> 00:19:41,909 Could you pull a list for me 491 00:19:41,909 --> 00:19:43,394 of everything that's gone sideways 492 00:19:43,394 --> 00:19:44,740 in the last six months 493 00:19:44,740 --> 00:19:46,776 and the officers who were attached 494 00:19:46,776 --> 00:19:48,226 to those failed actions? 495 00:19:48,226 --> 00:19:51,264 Absolutely. I'll get right on it. 496 00:19:51,264 --> 00:19:54,612 Oh, is there any chance I could record all this for my podcast? 497 00:19:54,612 --> 00:19:57,580 Oh, um... 498 00:19:57,580 --> 00:19:58,857 - Get back to me. - Okay. 499 00:19:58,857 --> 00:20:00,238 - Okay. - Yeah. 500 00:20:00,238 --> 00:20:02,067 - She has a podcast? - It's good. 501 00:20:02,067 --> 00:20:04,277 Hmm. 502 00:20:04,277 --> 00:20:07,280 - Lopez, you have a minute? - Barely. 503 00:20:07,280 --> 00:20:09,282 Look, I know you're close with Bradford, 504 00:20:09,282 --> 00:20:11,249 and I just wanted to say none of this is personal. 505 00:20:11,249 --> 00:20:12,423 It's just a job. 506 00:20:12,423 --> 00:20:14,045 Is that it? I gotta get in there. 507 00:20:14,045 --> 00:20:16,358 Something break on your John Doe murder? 508 00:20:16,358 --> 00:20:18,360 No, we're juggling a lot today. 509 00:20:18,360 --> 00:20:19,533 Have you ever worked on anything 510 00:20:19,533 --> 00:20:21,052 connected to Christian Batista? 511 00:20:21,052 --> 00:20:23,261 The money launderer? No. You got a way in? 512 00:20:23,261 --> 00:20:25,229 Too soon to tell. Thanks. 513 00:20:29,094 --> 00:20:31,062 All right, how are you with kids? 514 00:20:31,062 --> 00:20:33,271 - I nannied for two years. - Perfect. 515 00:20:33,271 --> 00:20:36,067 Uh, Batista needs child care, and his former nanny... 516 00:20:36,067 --> 00:20:37,241 Our current nanny. 517 00:20:37,241 --> 00:20:39,070 Is willing to sing your praises. 518 00:20:39,070 --> 00:20:40,899 Wow. Okay, that's a lot. 519 00:20:40,899 --> 00:20:43,074 Um, I still need to land the job, though, right? 520 00:20:43,074 --> 00:20:45,076 We can create fake references. 521 00:20:45,076 --> 00:20:47,078 You should start setting up social media now, 522 00:20:47,078 --> 00:20:48,459 establish a life. - No need. 523 00:20:48,459 --> 00:20:50,461 I've actually got eight undercover identities 524 00:20:50,461 --> 00:20:51,841 that I regularly feed. 525 00:20:51,841 --> 00:20:54,292 It takes, like, 12 off-duty hours to grow, 526 00:20:54,292 --> 00:20:56,812 but, you know, I thought I was gonna make detective, so... 527 00:20:56,812 --> 00:20:58,607 Any of them have nanny experience? 528 00:20:58,607 --> 00:21:01,299 Uh, no, but there's one that might work, actually. 529 00:21:01,299 --> 00:21:03,405 She has no criminal history, college graduate, 530 00:21:03,405 --> 00:21:05,130 a little lost in life, 531 00:21:05,130 --> 00:21:07,512 but on paper, she'll look good to them. 532 00:21:07,512 --> 00:21:09,583 - Hey, am I interrupting? - A little. What do you need? 533 00:21:09,583 --> 00:21:11,585 Well, we processed the last of the license plates 534 00:21:11,585 --> 00:21:12,931 for cars parked in the four-block radius 535 00:21:12,931 --> 00:21:14,795 around Monica's house. 536 00:21:14,795 --> 00:21:17,350 All are registered to neighbors or employees of neighbors. 537 00:21:17,350 --> 00:21:19,352 So we can assume Monica's attacker didn't drive there. 538 00:21:19,352 --> 00:21:21,285 Mm-hmm, and Ubering to a crime scene 539 00:21:21,285 --> 00:21:22,596 seems not smart. 540 00:21:22,596 --> 00:21:24,184 So you're thinking there was a partner? 541 00:21:24,184 --> 00:21:26,117 Yeah, and he took off when he heard sirens coming. 542 00:21:26,117 --> 00:21:28,361 Great. 543 00:21:28,361 --> 00:21:30,880 What is Monica doing here? 544 00:21:30,880 --> 00:21:33,849 Keep prepping. We'll circle back. 545 00:21:33,849 --> 00:21:36,023 Jumpy. I've got it. 546 00:21:36,023 --> 00:21:38,336 Angela, how's baby Jack? 547 00:21:38,336 --> 00:21:40,373 Not a baby anymore. What are you doing here? 548 00:21:40,373 --> 00:21:41,857 I'm sorry. How do you two know each other? 549 00:21:41,857 --> 00:21:44,515 Oh, I worked for Angela and Wesley about a year ago. 550 00:21:44,515 --> 00:21:45,999 Oh. 551 00:21:45,999 --> 00:21:48,242 That'll teach me to do a deeper dive on references. 552 00:21:48,242 --> 00:21:50,175 You're working for Monica now? 553 00:21:50,175 --> 00:21:52,523 - Just started. - You know, call me crazy, 554 00:21:52,523 --> 00:21:54,387 but hiring private security indicates a worry 555 00:21:54,387 --> 00:21:55,905 about impending danger. 556 00:21:55,905 --> 00:21:57,493 Which would imply that Monica thinks 557 00:21:57,493 --> 00:21:59,253 she was attacked deliberately rather than the victim 558 00:21:59,253 --> 00:22:00,876 of a random burglary. 559 00:22:00,876 --> 00:22:03,982 There you go again, trying to make my trauma my fault. 560 00:22:03,982 --> 00:22:05,674 But I'm the victim here. 561 00:22:05,674 --> 00:22:08,193 And as such, I'm entitled to know 562 00:22:08,193 --> 00:22:09,988 about the investigation into my attack. 563 00:22:09,988 --> 00:22:11,473 Per the crime victims' bill of rights, 564 00:22:11,473 --> 00:22:13,371 you have to share the details of my case. 565 00:22:15,373 --> 00:22:16,409 So share. 566 00:22:21,310 --> 00:22:22,587 Okay, on paper, Blair is totally clean-- 567 00:22:22,587 --> 00:22:24,382 modest apartment, modest car. 568 00:22:24,382 --> 00:22:25,659 If she's doing this for the money, 569 00:22:25,659 --> 00:22:26,867 it's hard to see where it's going. 570 00:22:26,867 --> 00:22:28,421 Any criminal history? 571 00:22:28,421 --> 00:22:30,733 Ah, just a grad school DUI 572 00:22:30,733 --> 00:22:33,391 and no family with ties to Barrio Rosa. 573 00:22:33,391 --> 00:22:34,703 If we want to get more insight, 574 00:22:34,703 --> 00:22:37,119 we need to talk to people who know her. 575 00:22:37,119 --> 00:22:39,224 Yeah, but we don't want to risk tipping her off. 576 00:22:39,224 --> 00:22:41,226 You know, there is one known associate 577 00:22:41,226 --> 00:22:44,126 we haven't investigated yet-- Mad Dog. 578 00:22:44,126 --> 00:22:46,231 A séance. I like it. 579 00:22:46,231 --> 00:22:48,406 Or we could just search his apartment. 580 00:22:48,406 --> 00:22:50,960 Right, yeah, yeah, probably easier. 581 00:22:50,960 --> 00:22:52,272 But one of these days, 582 00:22:52,272 --> 00:22:54,516 you're gonna say yes to a séance. 583 00:22:54,516 --> 00:22:55,758 I got a problem. 584 00:22:55,758 --> 00:22:57,726 Monica's here, and she wants to exercise 585 00:22:57,726 --> 00:22:59,244 her rights as a victim. 586 00:22:59,244 --> 00:23:00,970 What exactly are we required to tell her? 587 00:23:00,970 --> 00:23:02,524 I can't answer that. 588 00:23:02,524 --> 00:23:04,042 Just by you calling me about this, 589 00:23:04,042 --> 00:23:05,423 Monica could assert collusion. 590 00:23:05,423 --> 00:23:07,321 I am hanging up, but I love you. 591 00:23:07,321 --> 00:23:08,392 Bye. 592 00:23:08,392 --> 00:23:11,049 We're on our own. 593 00:23:11,049 --> 00:23:13,120 Hmm, what else is new? 594 00:23:15,951 --> 00:23:17,780 Have you identified my attacker? 595 00:23:17,780 --> 00:23:19,230 - No. - Why not? 596 00:23:19,230 --> 00:23:20,473 He's not in the system. 597 00:23:20,473 --> 00:23:21,991 Do you have any idea why he targeted me? 598 00:23:21,991 --> 00:23:23,337 We do not. 599 00:23:23,337 --> 00:23:24,891 Was he working alone? 600 00:23:24,891 --> 00:23:27,307 We don't believe so. 601 00:23:27,307 --> 00:23:28,619 Why? 602 00:23:28,619 --> 00:23:30,241 We're not at liberty to say at this point. 603 00:23:30,241 --> 00:23:31,760 We have to protect sources and means. 604 00:23:31,760 --> 00:23:33,727 I'll file a complaint with the department. 605 00:23:33,727 --> 00:23:35,488 Go ahead--I'm sure they will get to it by next year. 606 00:23:35,488 --> 00:23:37,075 Am I under investigation? 607 00:23:37,075 --> 00:23:39,423 That information is not within the bounds 608 00:23:39,423 --> 00:23:41,355 of the Victims' Rights Act. 609 00:23:41,355 --> 00:23:43,806 - That is a yes. - That's none of your business. 610 00:23:43,806 --> 00:23:45,256 Sorry, when can I expect payment 611 00:23:45,256 --> 00:23:46,844 from the state victims' fund? 612 00:23:46,844 --> 00:23:48,639 We'll get started on that paperwork as soon as possible. 613 00:23:48,639 --> 00:23:50,468 Great. 614 00:23:50,468 --> 00:23:52,574 I expect to be apprised of all future developments. 615 00:23:52,574 --> 00:23:54,299 Of course. 616 00:23:57,544 --> 00:24:00,961 We need to find John Doe's accomplice before she does. 617 00:24:00,961 --> 00:24:02,756 It's a toxic household. 618 00:24:02,756 --> 00:24:05,379 They went through eight nannies 619 00:24:05,379 --> 00:24:07,520 in the 12 months before they hired me. 620 00:24:07,520 --> 00:24:09,211 I would have stayed with my last family forever, 621 00:24:09,211 --> 00:24:11,455 but the kids grew up. 622 00:24:11,455 --> 00:24:13,457 So here I am. 623 00:24:13,457 --> 00:24:16,390 I mean, Mr. Batista is casually cruel, 624 00:24:16,390 --> 00:24:19,808 and Mrs. Batista drinks a lot to manage it. 625 00:24:19,808 --> 00:24:22,155 But, I mean, she does love the kids. 626 00:24:22,155 --> 00:24:24,640 I understand how stressful parenthood can be, 627 00:24:24,640 --> 00:24:27,160 and I see my role as helping to alleviate that 628 00:24:27,160 --> 00:24:28,644 as much as possible. 629 00:24:28,644 --> 00:24:30,784 I have a perfect driving record. 630 00:24:30,784 --> 00:24:31,820 I'm great with homework. 631 00:24:31,820 --> 00:24:33,304 I speak Cantonese, 632 00:24:33,304 --> 00:24:34,719 as well as a little bit of Spanish. 633 00:24:34,719 --> 00:24:38,171 And while I understand that discipline is important, 634 00:24:38,171 --> 00:24:40,829 a certain amount of play is healthy 635 00:24:40,829 --> 00:24:42,693 for childhood development. 636 00:24:42,693 --> 00:24:45,558 Joshua, Esther, come over here. 637 00:24:48,181 --> 00:24:49,527 What have I told you about spying? 638 00:24:49,527 --> 00:24:50,735 What do you say? 639 00:24:50,735 --> 00:24:52,150 both: Sorry. 640 00:24:52,150 --> 00:24:54,394 Bums are sorry. 641 00:24:54,394 --> 00:24:57,880 A man apologizes when he makes a mistake. 642 00:24:57,880 --> 00:25:00,158 Yes, sir. We apologize for spying. 643 00:25:00,158 --> 00:25:02,402 I'm sorry. 644 00:25:02,402 --> 00:25:05,301 Go start your homework. both: Yes, Father. 645 00:25:08,097 --> 00:25:11,273 Okay, you seem fine, and we need someone now, 646 00:25:11,273 --> 00:25:13,586 but you are on a short leash. 647 00:25:13,586 --> 00:25:15,173 See the house manager on your way out. 648 00:25:15,173 --> 00:25:16,865 Yes, sir. I'm looking forward to getting started. 649 00:25:16,865 --> 00:25:18,901 Thank you. 650 00:25:26,460 --> 00:25:28,462 Well, we got Pearson's property receipt. 651 00:25:28,462 --> 00:25:29,878 What did he take? 652 00:25:29,878 --> 00:25:33,226 Just a few firearms, laptop, and not much else. 653 00:25:33,226 --> 00:25:35,469 What exactly are we looking for? 654 00:25:35,469 --> 00:25:38,611 "Dear diary, today Blair started blackmailing me"? 655 00:25:38,611 --> 00:25:40,613 We should be so lucky. 656 00:25:40,613 --> 00:25:42,684 All right, let's tear this place apart. 657 00:25:57,768 --> 00:25:59,942 - Stay with the car. - I can't do that. 658 00:25:59,942 --> 00:26:01,495 Well, you can't come in. 659 00:26:01,495 --> 00:26:03,325 I need to have a privileged conversation. 660 00:26:03,325 --> 00:26:04,326 Then I'll walk you to the door. 661 00:26:04,326 --> 00:26:06,500 It's nonnegotiable. 662 00:26:06,500 --> 00:26:07,985 Fine. 663 00:26:10,919 --> 00:26:12,127 Gundo is expecting me. 664 00:26:13,784 --> 00:26:15,648 I'm the lawyer. 665 00:26:15,648 --> 00:26:16,925 Yeah. 666 00:26:16,925 --> 00:26:18,167 - All right. 667 00:26:36,289 --> 00:26:38,498 Thank you for seeing me. 668 00:26:38,498 --> 00:26:41,294 Oh. 669 00:26:41,294 --> 00:26:43,676 You kept my nephew out of prison. 670 00:26:43,676 --> 00:26:45,470 It's the least I could do. 671 00:26:45,470 --> 00:26:47,921 What do you think? 672 00:26:47,921 --> 00:26:49,543 You want the truth? 673 00:26:51,822 --> 00:26:55,549 The truth is that, uh... 674 00:26:55,549 --> 00:26:57,759 it's good for my blood pressure. 675 00:26:57,759 --> 00:26:59,795 I'll make this quick. 676 00:26:59,795 --> 00:27:02,039 A hit man came after me. 677 00:27:02,039 --> 00:27:04,144 Cops can't ID him, and neither can I, 678 00:27:04,144 --> 00:27:06,353 which means he must be from out of town. 679 00:27:06,353 --> 00:27:08,873 I need to know who sent him. 680 00:27:08,873 --> 00:27:12,152 Risky move coming here. 681 00:27:12,152 --> 00:27:16,501 You got a price on your head, maybe I should collect. 682 00:27:16,501 --> 00:27:19,884 I promise I'm worth more to you alive. 683 00:27:19,884 --> 00:27:23,370 I heard a lot of talk about you. 684 00:27:23,370 --> 00:27:27,340 You got some secret pipeline into the LAPD, 685 00:27:27,340 --> 00:27:30,654 selling information to the highest bidder. 686 00:27:30,654 --> 00:27:32,379 Wow. 687 00:27:32,379 --> 00:27:35,175 You're acting like you own this city. 688 00:27:35,175 --> 00:27:36,832 Oh, no, no, no. 689 00:27:36,832 --> 00:27:38,869 I have no illusions 690 00:27:38,869 --> 00:27:42,596 about who really runs these streets. 691 00:27:42,596 --> 00:27:44,806 I'm simply an information broker. 692 00:27:44,806 --> 00:27:46,531 Nothing more. 693 00:27:46,531 --> 00:27:49,327 I just need a name. 694 00:27:49,327 --> 00:27:51,882 And I'm willing to pay you to track it down. 695 00:27:51,882 --> 00:27:54,022 Hmm. 696 00:27:54,022 --> 00:27:55,402 Let's go. 697 00:27:59,234 --> 00:28:02,306 - Everything okay? - Not yet. 698 00:28:06,862 --> 00:28:08,208 Ah, we struck out. 699 00:28:08,208 --> 00:28:10,728 Pearson didn't take much because there wasn't much. 700 00:28:10,728 --> 00:28:12,730 Ooh, what's that? 701 00:28:12,730 --> 00:28:16,009 Extensive notes on his... 702 00:28:16,009 --> 00:28:17,528 fantasy football draft. 703 00:28:17,528 --> 00:28:21,221 Okay, so the search is officially a bust. 704 00:28:21,221 --> 00:28:22,498 Maybe not. 705 00:28:27,676 --> 00:28:29,471 Here to relieve me? Thank God. 706 00:28:29,471 --> 00:28:30,955 I'm way over-caffeinated. 707 00:28:30,955 --> 00:28:32,577 No, I'm here to see Dr. Blair. 708 00:28:32,577 --> 00:28:34,476 Is she in with a patient? - Yeah, with Cooper from Vice. 709 00:28:34,476 --> 00:28:36,064 Session should be over in a few. 710 00:28:36,064 --> 00:28:37,893 It's over now. 711 00:28:37,893 --> 00:28:40,447 - Um, I'm with a patient. - Yeah. 712 00:28:40,447 --> 00:28:41,897 Don, hey, I'm so sorry. 713 00:28:41,897 --> 00:28:43,934 I need to talk to the doc. I'm in crisis. 714 00:28:43,934 --> 00:28:45,211 Thanks so much for understanding. 715 00:28:45,211 --> 00:28:46,764 Say hi to Helen for me. 716 00:28:46,764 --> 00:28:48,628 What the hell do you think you're doing? 717 00:28:48,628 --> 00:28:50,941 Mad Dog didn't give the ops plans to Barrio Rosa directly. 718 00:28:50,941 --> 00:28:53,426 There was an intermediary--you. 719 00:28:53,426 --> 00:28:54,876 I don't know what you're talking about. 720 00:28:54,876 --> 00:28:58,431 Nash will never walk again. Mad Dog is dead. 721 00:28:58,431 --> 00:28:59,604 I don't think you wanted 722 00:28:59,604 --> 00:29:01,399 for either of those things to happen. 723 00:29:01,399 --> 00:29:03,332 I think you want to do the right thing, 724 00:29:03,332 --> 00:29:04,748 but you're scared. 725 00:29:04,748 --> 00:29:06,888 Make a deal with us. We can protect you. 726 00:29:06,888 --> 00:29:09,097 I don't know where you're getting this. 727 00:29:09,097 --> 00:29:11,582 Found this in Mad Dog's apartment. 728 00:29:11,582 --> 00:29:14,343 It lays out everything. 729 00:29:14,343 --> 00:29:16,760 Whatever is in that notebook is a lie. 730 00:29:16,760 --> 00:29:18,589 Matt was a deeply troubled man, 731 00:29:18,589 --> 00:29:20,936 and I only wish I knew how deeply before his death. 732 00:29:20,936 --> 00:29:22,144 Now, I have another patient coming. 733 00:29:22,144 --> 00:29:23,594 You need to leave. 734 00:29:23,594 --> 00:29:25,699 I don't think you're running this alone, Blair. 735 00:29:25,699 --> 00:29:27,805 You only started this job six months ago. 736 00:29:27,805 --> 00:29:30,532 There's no way you hatched a plan to criminalize cops 737 00:29:30,532 --> 00:29:33,121 and then developed contacts with gangs and cartels 738 00:29:33,121 --> 00:29:34,950 all on your own, 739 00:29:34,950 --> 00:29:37,263 which means you're a potential weak link. 740 00:29:37,263 --> 00:29:40,438 Weak links get fixed permanently. 741 00:29:40,438 --> 00:29:43,200 I'm not the one you need to be afraid of. 742 00:29:43,200 --> 00:29:46,513 I'm your best shot at getting out of this alive. 743 00:29:52,692 --> 00:29:55,384 - How did she take it? - We're about to find out. 744 00:29:55,384 --> 00:29:57,939 Hey, TSA came through with a fingerprint match 745 00:29:57,939 --> 00:29:59,526 and ID'd the John Doe who attacked Monica-- 746 00:29:59,526 --> 00:30:01,114 Samuel Desta. 747 00:30:01,114 --> 00:30:02,978 He came in on a Portuguese passport 748 00:30:02,978 --> 00:30:04,946 traveling with one Andrei Gwarzo. 749 00:30:04,946 --> 00:30:06,361 I pulled footage of them in their rental car 750 00:30:06,361 --> 00:30:08,846 driving away from the airport. - New car. 751 00:30:08,846 --> 00:30:10,537 Probably has satellite radio we can track. 752 00:30:10,537 --> 00:30:12,539 Technically, we owe Monica a call 753 00:30:12,539 --> 00:30:14,887 now that we have found her attacker and his partner. 754 00:30:14,887 --> 00:30:16,129 Technically, that call should come 755 00:30:16,129 --> 00:30:17,855 from the community liaison. 756 00:30:17,855 --> 00:30:20,306 Who has gone home already. 757 00:30:20,306 --> 00:30:23,033 Is it weird that I'm nervous walking through the bullpen, 758 00:30:23,033 --> 00:30:24,310 waiting to see which cop reacts 759 00:30:24,310 --> 00:30:26,139 to your conversation with Blair? 760 00:30:26,139 --> 00:30:28,176 No, I'm a little on edge too. 761 00:30:28,176 --> 00:30:30,178 Okay, what if nothing happens? 762 00:30:30,178 --> 00:30:32,214 What the hell were you doing in Mad Dog's apartment? 763 00:30:32,214 --> 00:30:34,320 That's my scene. 764 00:30:34,320 --> 00:30:36,218 It's my case. - I had a warrant. 765 00:30:36,218 --> 00:30:38,565 If you so much as removed a speck of dust, 766 00:30:38,565 --> 00:30:39,981 you're going down for obstruction. 767 00:30:39,981 --> 00:30:42,052 Hey, hey, hey. Why are you yelling at my guys? 768 00:30:42,052 --> 00:30:45,572 - They interfered with my case! - Then you come talk to me! 769 00:30:45,572 --> 00:30:48,852 If anyone needs discipline, I'll handle it. 770 00:30:48,852 --> 00:30:50,612 Stay in your lane. 771 00:30:54,892 --> 00:30:56,687 Thank you for that. 772 00:30:56,687 --> 00:30:58,896 - Do I want to know? - Not yet. 773 00:31:01,795 --> 00:31:05,247 Okay, so you rattled Blair, and she called Pearson. 774 00:31:05,247 --> 00:31:07,629 And he's in charge of Mad Dog's case, 775 00:31:07,629 --> 00:31:09,631 which explains why he's gunning so hard for Tim. 776 00:31:09,631 --> 00:31:11,391 Okay, so what's our next move? 777 00:31:11,391 --> 00:31:13,393 We need to see how deep this rot goes. 778 00:31:13,393 --> 00:31:14,567 Did Smitty give you Blair's patient list? 779 00:31:14,567 --> 00:31:16,017 Yeah. 780 00:31:16,017 --> 00:31:17,225 Let's put the fear of God into them. 781 00:31:17,225 --> 00:31:19,399 Oh, hey, Mike, really quick-- 782 00:31:19,399 --> 00:31:21,401 as your union rep, I just wanted to give you a heads-up 783 00:31:21,401 --> 00:31:22,886 about the department psychiatrist. 784 00:31:22,886 --> 00:31:24,025 I'm just hearing that Dr. London's 785 00:31:24,025 --> 00:31:25,405 getting investigated. 786 00:31:25,405 --> 00:31:27,097 I wouldn't want you to get pulled into that. 787 00:31:27,097 --> 00:31:29,202 I got a great therapist if you need to make a change. 788 00:31:29,202 --> 00:31:31,032 I'm not worried at this point. 789 00:31:31,032 --> 00:31:33,413 It's probably nothing more than a witch hunt. 790 00:31:33,413 --> 00:31:35,968 But as your union rep, I just wanted you to know 791 00:31:35,968 --> 00:31:37,935 I'm looking out for you. 792 00:31:37,935 --> 00:31:39,419 Oh, and vote for Nolan 2025. 793 00:31:43,078 --> 00:31:44,908 - You think it worked? 794 00:31:44,908 --> 00:31:47,082 I think Blair's getting a lot of frantic phone calls. 795 00:31:47,082 --> 00:31:49,395 Hopefully it'll rattle her enough to reach out. 796 00:31:54,641 --> 00:31:56,712 Impeccable, as always. 797 00:32:00,095 --> 00:32:03,098 You did something different. New lipstick? 798 00:32:03,098 --> 00:32:04,962 New enemy. 799 00:32:06,999 --> 00:32:10,623 Someone is trying to kill me, and I need to know who. 800 00:32:10,623 --> 00:32:12,487 And you're in a unique position, 801 00:32:12,487 --> 00:32:13,867 being surrounded by members 802 00:32:13,867 --> 00:32:16,249 of every criminal organization in California. 803 00:32:16,249 --> 00:32:19,666 Well, if you're here for the hot prison goss, 804 00:32:19,666 --> 00:32:21,013 it's gonna cost you. 805 00:32:21,013 --> 00:32:23,463 What do you know? I'm feeling generous. 806 00:32:23,463 --> 00:32:24,637 I like the sound of that. 807 00:32:24,637 --> 00:32:26,087 Give me the 411. 808 00:32:26,087 --> 00:32:27,985 Two men came after me. 809 00:32:27,985 --> 00:32:31,126 One attacked me in my home. The other is in the wind. 810 00:32:31,126 --> 00:32:33,473 What happened to the guy who attacked you? 811 00:32:33,473 --> 00:32:36,511 Dead, under mysterious circumstances. 812 00:32:36,511 --> 00:32:38,892 Nice. 813 00:32:38,892 --> 00:32:40,791 What else can you tell me? 814 00:32:40,791 --> 00:32:43,967 They were professionals, not local. 815 00:32:43,967 --> 00:32:45,382 Follow the money. 816 00:32:45,382 --> 00:32:47,694 I don't have access to their accounts. 817 00:32:47,694 --> 00:32:50,628 Yes, but you know whoever hired them was a criminal 818 00:32:50,628 --> 00:32:52,113 who had dirty money that he needed clean 819 00:32:52,113 --> 00:32:53,666 to make the payment. 820 00:32:53,666 --> 00:32:57,463 One man controls 80% of the laundering in this city-- 821 00:32:57,463 --> 00:32:59,361 Christian Batista. 822 00:32:59,361 --> 00:33:01,053 Okay, these answers are correct, 823 00:33:01,053 --> 00:33:03,917 but is this your best handwriting? 824 00:33:03,917 --> 00:33:05,540 No eraser. 825 00:33:05,540 --> 00:33:08,129 You're not getting out of redoing it that easily. 826 00:33:08,129 --> 00:33:09,544 I'll go get you another one. Stay here, okay? 827 00:33:15,826 --> 00:33:18,104 Coming! 828 00:33:21,866 --> 00:33:23,592 Can I help you? 829 00:33:23,592 --> 00:33:25,560 I'm here to see Christian Batista. 830 00:33:25,560 --> 00:33:26,733 I have an appointment. 831 00:33:42,266 --> 00:33:44,027 Satellite radio still got you on hold? 832 00:33:44,027 --> 00:33:45,683 She told me to call back when I had the court order number. 833 00:33:45,683 --> 00:33:47,064 I told her it took 15 minutes just to get a live person-- 834 00:33:47,064 --> 00:33:48,686 Yes, I'm still here. 835 00:33:48,686 --> 00:33:50,412 My partner is on the phone right now with the court clerk. 836 00:33:50,412 --> 00:33:51,793 No, it's not in my email. 837 00:33:51,793 --> 00:33:53,450 We'll have the number literally in two seconds. 838 00:33:53,450 --> 00:33:54,554 He's still reading it? 839 00:33:54,554 --> 00:33:55,797 Can you tell him that this is 840 00:33:55,797 --> 00:33:57,419 an in-progress life-threatening event? 841 00:33:57,419 --> 00:33:59,973 - Maybe five. - Yes, exigent circumstance-- 842 00:33:59,973 --> 00:34:01,354 yes, I will hold. 843 00:34:01,354 --> 00:34:02,907 These are exigent circumstances. 844 00:34:02,907 --> 00:34:04,461 Can't you override it? 845 00:34:04,461 --> 00:34:07,533 No, don't call corporate and get back to me. 846 00:34:07,533 --> 00:34:09,742 It's coming right now-- literally five more seconds. 847 00:34:09,742 --> 00:34:13,401 Yes, Judge Walter Gonzalez, today's date, uh, uh, 848 00:34:13,401 --> 00:34:18,095 court authorization number 122-4-69. 849 00:34:18,095 --> 00:34:19,717 Okay, got it-- Judge Walter Gonzalez, 850 00:34:19,717 --> 00:34:22,789 today's date, court authorization number 122-4-69. 851 00:34:22,789 --> 00:34:24,722 GPS tracking via satellite radio 852 00:34:24,722 --> 00:34:26,793 for suspect vehicle, rental car stock... 853 00:34:26,793 --> 00:34:28,795 Number LA-592B-boy. 854 00:34:28,795 --> 00:34:30,142 both: Thank you. 855 00:34:30,142 --> 00:34:32,903 Whew, yes. 856 00:34:32,903 --> 00:34:35,112 I'll pull up the location for Gwarzo's vehicle. 857 00:34:35,112 --> 00:34:36,631 And I'll call dispatch and have them make 858 00:34:36,631 --> 00:34:39,668 an attempt to locate event, 10-36, not for broadcast. 859 00:34:39,668 --> 00:34:42,602 You're building quite a reputation for yourself. 860 00:34:42,602 --> 00:34:44,984 I hear you're selling police reports and information 861 00:34:44,984 --> 00:34:47,124 to half the criminal organizations in town. 862 00:34:47,124 --> 00:34:48,470 Smart. 863 00:34:48,470 --> 00:34:50,645 Intel is the currency of the future. 864 00:34:50,645 --> 00:34:53,751 I also hear you had a recent near-death experience. 865 00:34:53,751 --> 00:34:55,753 My guess is, you're here to see if I can tell you 866 00:34:55,753 --> 00:34:57,445 who sent them. 867 00:34:57,445 --> 00:34:59,136 Your guess is correct. 868 00:34:59,136 --> 00:35:00,758 I don't know what to tell you. 869 00:35:00,758 --> 00:35:02,622 It wasn't me. 870 00:35:02,622 --> 00:35:05,798 You're a money launderer. Everyone uses your services. 871 00:35:05,798 --> 00:35:10,113 The only person with better connections in this town is me. 872 00:35:11,735 --> 00:35:14,496 Ask around. I'll make it worth your while. 873 00:35:14,496 --> 00:35:16,705 I'll see what I can do. 874 00:35:16,705 --> 00:35:18,949 It was a pleasure meeting you. 875 00:35:18,949 --> 00:35:20,985 Likewise. 876 00:35:20,985 --> 00:35:22,642 Vera will see you out. 877 00:35:24,920 --> 00:35:27,647 ♪ This old man, he played one ♪ 878 00:35:27,647 --> 00:35:30,167 ♪ He played knick-knack on my thumb ♪ 879 00:35:30,167 --> 00:35:31,686 ♪ With a knick-knack paddywhack ♪ 880 00:35:31,686 --> 00:35:33,205 ♪ Give a dog a bone 881 00:35:33,205 --> 00:35:35,655 ♪ This old man came rolling home ♪ 882 00:35:37,381 --> 00:35:40,177 ♪ This old man, he played two ♪ 883 00:35:57,781 --> 00:36:02,199 7769 Windsor Court, room 216. King's Court Motel. 884 00:36:02,199 --> 00:36:04,063 You better hurry. They're on the move now. 885 00:36:04,063 --> 00:36:06,548 You have 15 minutes tops. 886 00:36:06,548 --> 00:36:09,033 Hey. Thanks for helping out. 887 00:36:09,033 --> 00:36:10,587 Of course. What do you need? 888 00:36:10,587 --> 00:36:13,590 We're looking for this guy, Andrei Gwarzo. 889 00:36:13,590 --> 00:36:16,006 Recent photo. Unknown criminal history. 890 00:36:16,006 --> 00:36:18,422 - Is he armed? - Yeah, almost certainly. 891 00:36:20,769 --> 00:36:22,357 You need to leave! 892 00:36:24,256 --> 00:36:26,223 Hey, you need to get out of here now! 893 00:36:28,777 --> 00:36:30,054 Detain that punk. 894 00:36:42,584 --> 00:36:45,380 Go after the shooter! We got the room! 895 00:37:04,088 --> 00:37:06,056 Police! Open up! 896 00:37:13,063 --> 00:37:14,444 Clear. 897 00:37:16,446 --> 00:37:17,999 Control, 2331. 898 00:37:17,999 --> 00:37:20,415 Andrei Gwarzo is GOA. 899 00:37:31,150 --> 00:37:32,979 My guys held up their end. 900 00:37:32,979 --> 00:37:34,740 Yeah, I never go back on my word. 901 00:37:34,740 --> 00:37:36,638 Free representation starts today 902 00:37:36,638 --> 00:37:40,159 with those two kids that got arrested. 903 00:37:40,159 --> 00:37:42,265 What do you have in mind for him? 904 00:37:42,265 --> 00:37:44,059 He's gonna tell me who sent him. 905 00:37:45,958 --> 00:37:49,582 You are swimming in deep water. 906 00:37:49,582 --> 00:37:52,171 No one keeps their hands clean here. 907 00:37:52,171 --> 00:37:55,139 You want the name, you get it. 908 00:37:57,141 --> 00:37:59,178 Not a problem. 909 00:37:59,178 --> 00:38:02,699 But I'm gonna need something a lot sharper in a few minutes. 910 00:38:09,499 --> 00:38:11,017 Hi. 911 00:38:11,017 --> 00:38:13,434 Gosh, this must be awkward for you. 912 00:38:13,434 --> 00:38:15,159 I'm the target, and yet you're the one 913 00:38:15,159 --> 00:38:16,782 that's about to be dismembered. 914 00:38:16,782 --> 00:38:17,817 - Wait. - No. 915 00:38:17,817 --> 00:38:19,198 It's not question-and-answer time. 916 00:38:19,198 --> 00:38:21,476 Not yet. 917 00:38:21,476 --> 00:38:23,444 I need you to know that I mean business 918 00:38:23,444 --> 00:38:24,962 when I'm talking to you, 919 00:38:24,962 --> 00:38:27,206 and I need to be sure that you're telling the truth. 920 00:38:29,208 --> 00:38:31,659 Take off his shoes. - No, no! 921 00:38:31,659 --> 00:38:33,005 No! 922 00:38:36,111 --> 00:38:37,354 It was Monica. Has to be. 923 00:38:37,354 --> 00:38:40,253 She got to him before we did. - Yeah, but how? 924 00:38:40,253 --> 00:38:42,980 - Hey, how was your day? - Long. 925 00:38:42,980 --> 00:38:45,466 - Kids are a lot. - No, the kids were a breeze. 926 00:38:45,466 --> 00:38:47,813 Monica stopping by the house was what the issue was. 927 00:38:47,813 --> 00:38:49,677 What? Is Batista a client? 928 00:38:49,677 --> 00:38:51,368 It seems like they just met. 929 00:38:51,368 --> 00:38:53,232 Sounds like she's got someone after her, 930 00:38:53,232 --> 00:38:54,820 and she wants him to ask around. 931 00:38:54,820 --> 00:38:56,477 That's why she didn't have Andrei killed on the spot. 932 00:38:56,477 --> 00:38:58,375 She needed to torture the name out of him. 933 00:38:58,375 --> 00:39:00,239 - You working tomorrow? - I don't know. 934 00:39:00,239 --> 00:39:01,378 But with Monica visiting the house, 935 00:39:01,378 --> 00:39:03,000 my cover's not gonna last very long. 936 00:39:03,000 --> 00:39:04,692 We will get you extra backup. 937 00:39:04,692 --> 00:39:06,003 We need to know what Monica is up to. 938 00:39:06,003 --> 00:39:07,315 Okay. 939 00:39:18,568 --> 00:39:21,398 "Three cops came in for emergency sessions. 940 00:39:21,398 --> 00:39:23,780 "Beach umbrella emoji. Sorry, wrong key. 941 00:39:23,780 --> 00:39:25,540 "Floppy disk emoji. 942 00:39:25,540 --> 00:39:27,404 Barber pole emoji. What is wrong with this phone?" 943 00:39:27,404 --> 00:39:29,095 Okay, I'm not that great with texting, 944 00:39:29,095 --> 00:39:30,511 but I'm better than this. 945 00:39:30,511 --> 00:39:31,891 Much. 946 00:39:39,451 --> 00:39:42,315 You've been here all day... spying on me. 947 00:39:42,315 --> 00:39:45,802 No, I just like a quality snack. 948 00:39:45,802 --> 00:39:47,113 Hey. 949 00:39:48,943 --> 00:39:50,807 ♪ The line is very fine 950 00:39:50,807 --> 00:39:54,535 Nolan, we need to talk. 951 00:39:54,535 --> 00:39:57,296 - Detective, you got a minute? - Kind of busy. 952 00:39:57,296 --> 00:39:59,056 It's important. 953 00:40:00,955 --> 00:40:04,476 ♪ And I'm riding it all the time ♪ 954 00:40:04,476 --> 00:40:07,168 Take a seat. 955 00:40:07,168 --> 00:40:09,342 - What is this? - Take a seat. 956 00:40:09,342 --> 00:40:12,311 ♪ My breath is my life 957 00:40:12,311 --> 00:40:14,244 Do you want to tell us why you accessed 958 00:40:14,244 --> 00:40:16,488 the ATL for Andrei Gwarzo? 959 00:40:16,488 --> 00:40:17,799 I don't answer to you. 960 00:40:17,799 --> 00:40:19,594 No, you don't. You answer to Blair London. 961 00:40:19,594 --> 00:40:21,251 That's why you laid into Nolan 962 00:40:21,251 --> 00:40:22,459 when he started looking into Mad Dog, 963 00:40:22,459 --> 00:40:23,736 to protect Blair. 964 00:40:23,736 --> 00:40:26,567 Same reason you went so hard after Tim. 965 00:40:26,567 --> 00:40:28,569 Will this line of questioning lead to discipline? 966 00:40:28,569 --> 00:40:30,640 Absolutely. 967 00:40:30,640 --> 00:40:33,332 Then I'm not saying another word without my lawyer. 968 00:40:33,332 --> 00:40:35,817 In that case, you're on administrative leave, 969 00:40:35,817 --> 00:40:38,648 effective immediately. 970 00:40:38,648 --> 00:40:42,306 ♪ I am one step away 971 00:40:42,306 --> 00:40:44,170 I would have come to your office. 972 00:40:44,170 --> 00:40:45,689 There's a hidden camera. 973 00:40:45,689 --> 00:40:47,311 That's how you blackmailed Mad Dog-- 974 00:40:47,311 --> 00:40:49,866 with recordings of his therapy sessions. 975 00:40:49,866 --> 00:40:51,315 I didn't think anyone would get hurt. 976 00:40:51,315 --> 00:40:53,283 You compromised investigations. 977 00:40:53,283 --> 00:40:54,940 I know, but one more drug dealer on the street-- 978 00:40:54,940 --> 00:40:56,528 what difference does that make? 979 00:40:56,528 --> 00:41:00,324 I never wanted Mad Dog to die or Nash to end up paralyzed. 980 00:41:00,324 --> 00:41:02,188 They said no one would get hurt. 981 00:41:02,188 --> 00:41:04,950 - Who said that? - I can't go to prison. 982 00:41:04,950 --> 00:41:06,365 I'll tell you everything, 983 00:41:06,365 --> 00:41:08,194 but I want immunity and a new life. 984 00:41:08,194 --> 00:41:10,990 If you promise full cooperation, 985 00:41:10,990 --> 00:41:12,613 we can make that happen, 986 00:41:12,613 --> 00:41:14,684 but you're gonna have to tell us who you report to. 987 00:41:14,684 --> 00:41:18,342 I will when I have a deal. 988 00:41:18,342 --> 00:41:20,379 ♪ I am one bend away 989 00:41:20,379 --> 00:41:23,624 Eric Ramsey is the man after me. 990 00:41:23,624 --> 00:41:25,142 Yikes. 991 00:41:25,142 --> 00:41:28,387 Former client? - No. 992 00:41:28,387 --> 00:41:30,527 I don't know why he wants me dead. 993 00:41:30,527 --> 00:41:33,081 Well, you are getting more powerful by the day. 994 00:41:33,081 --> 00:41:34,393 It was just a matter of time 995 00:41:34,393 --> 00:41:36,429 before somebody was gonna take their shot. 996 00:41:36,429 --> 00:41:38,880 You need to take him out before he tries again. 997 00:41:38,880 --> 00:41:41,676 That's where you come in. 998 00:41:41,676 --> 00:41:45,404 Ramsey is untouchable, heavily protected. 999 00:41:45,404 --> 00:41:49,235 His home is a fortress, and I need a way in. 1000 00:41:49,235 --> 00:41:52,376 Kelso. He's a dangerous man. 1001 00:41:52,376 --> 00:41:54,827 He was also Ramsey's right hand 1002 00:41:54,827 --> 00:41:58,037 until he got convicted on drug charges. 1003 00:41:58,037 --> 00:42:02,041 You think he'll have insight into Ramsey's vulnerability, 1004 00:42:02,041 --> 00:42:04,665 and you want me to torture it out of him. 1005 00:42:04,665 --> 00:42:06,459 What's in it for me? 1006 00:42:06,459 --> 00:42:08,289 Name your price. 1007 00:42:08,289 --> 00:42:12,224 ♪ To see what I'm made of 1008 00:42:12,224 --> 00:42:14,916 I want you to help me break out of prison. 1009 00:42:14,916 --> 00:42:16,469 ♪ To see what I'm made of 1010 00:42:16,469 --> 00:42:17,298 Deal. 1011 00:42:53,265 --> 00:42:54,197 Damn it. 70380

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.