All language subtitles for The King of Kings (1927) - Cecil B de Mille (Silent)
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:29,196 --> 00:00:33,367
Bu sinema filminde betimlenen
olaylar, Romal�lar taraf�ndan...
2
00:00:33,408 --> 00:00:37,579
...temsilci olarak atanan kendi
ba� rahipleri oldu�u bir d�nemde...
3
00:00:37,621 --> 00:00:41,792
...Yahudilerin Roma �mparatorlu�u'nun
boyunduru�u alt�ndayken...
4
00:00:41,834 --> 00:00:46,005
...19 y�zy�l �nce
Filistin'de meydana gelmi�tir.
5
00:00:46,046 --> 00:00:48,131
Cecil B. DeMille.
6
00:00:59,184 --> 00:01:01,269
KRALLARIN KRALI
7
00:01:15,659 --> 00:01:18,787
Bu, Nas�ral� �sa'n�n hikayesidir.
8
00:01:29,673 --> 00:01:33,844
O, mesaj�n�n d�nyan�n en uzak
yerlerine iletilmesini emretti.
9
00:01:34,052 --> 00:01:38,223
O b�y�k emrin h�rmetli ruhunda
bu filmin rol� olabilir.
10
00:01:56,158 --> 00:02:00,329
Roma'n�n boyunduru�u al�nta inleyen
Yuda'da, g�zeller g�zeli cariye...
11
00:02:00,370 --> 00:02:05,125
...Magdalal� Meryem, tanr�n�n
o�luyla sanki alay ediyordu.
12
00:03:51,899 --> 00:03:56,904
Meryem, e�er o hayvan� �p�yorsan,
beni niye �pm�yorsun?
13
00:04:32,773 --> 00:04:38,612
Ama Meryem, sandalyeyi niye bo� tutuyorsun
ki? Yehuda ka� g�nd�r ortalarda yok.
14
00:04:46,954 --> 00:04:50,082
Meryem, Yehuda'n�n yerini biliyorum.
15
00:04:53,836 --> 00:04:55,504
Bir kad�n m�?
16
00:05:03,220 --> 00:05:08,225
Ad� ne? Bana s�yle ihtiyar
kurba�a yoksa seni bo�azlar�m.
17
00:05:31,373 --> 00:05:34,710
Hay�r, onu bir kad�nla g�rmedim...
18
00:05:34,751 --> 00:05:37,421
...ama bir grup dilenciye liderlik
eden bir marangozla birlikteydi.
19
00:05:59,109 --> 00:06:01,403
Gidip en g�zel parf�m�m� getir.
20
00:06:07,868 --> 00:06:11,205
Nubya kral�n�n hediyesi olan
zebralar�m�n ko�umunu tak�n!
21
00:06:11,246 --> 00:06:15,876
Bu marangoz Magdalal� Meryem'den
adam saklayamayaca��n� ��renmeli.
22
00:06:30,390 --> 00:06:33,310
Meryem, bir alt�n kesesine
bahse girerim ki,...
23
00:06:33,352 --> 00:06:35,229
...Yehuda'y� ondan alamayacaks�n.
24
00:06:35,270 --> 00:06:39,441
Onun baz� sihirli g��leri var.
K�r� iyile�tirdi�ine tan�k oldum.
25
00:06:51,662 --> 00:06:55,833
Bahsi kabul ediyorum. Elimde onun
iyile�tirdi�inden daha fazla k�r var.
26
00:07:12,307 --> 00:07:15,435
B�b�rlenmene kar��l�k
Kleopatra'n�n y�z���n� koyuyorum.
27
00:07:15,477 --> 00:07:19,648
B�yle bir sihre kar�� hi� �ans�n
yok. �l� adam� diriltti�i s�yleniyor.
28
00:08:15,704 --> 00:08:19,875
Elveda. Bir marangozu
ziyaret etmeye gidiyoruz.
29
00:08:33,430 --> 00:08:37,601
Sesten evde oldu�u anla��ld�.
Hemen bir �o�u topland�.
30
00:08:37,643 --> 00:08:40,980
O kadar ki onlar� kabul
edecek yer kalmam��t�...
31
00:08:41,021 --> 00:08:44,358
...hatta evin d��� bile dolup ta�m��t�.
32
00:09:26,817 --> 00:09:29,945
Beni ona g�t�r�n.
Onu bulam�yorum.
33
00:09:42,249 --> 00:09:46,420
Tutkulu Yehuda Iscariot... �sa'n�n
uluslar�n kral� olaca�� inanc�yla...
34
00:09:46,461 --> 00:09:50,632
...��rencileri aras�na kat�ld�. Onu
�eref ve y�ce makam�yla �d�llendirdi.
35
00:10:01,018 --> 00:10:05,189
Dinleyin, Nas�ral� �sa Roma
boyunduru�undan kurtulacak.
36
00:10:05,230 --> 00:10:09,401
Bize atalar�m�z�n topraklar�n� geri
verecek. O, bizim kral�m�z olmal�.
37
00:10:32,299 --> 00:10:36,470
Gen� Mark, b�y�k doktor
taraf�ndan iyile�tirildi...
38
00:10:36,512 --> 00:10:40,683
...ve d�rt �l�ms�z �ncil'den
birisini yazmak ona nasip oldu.
39
00:10:50,234 --> 00:10:53,571
Tedavi i�in senden ne kadar para istedi?
40
00:11:06,500 --> 00:11:10,671
Ba� rahibin casuslar� Farisi,
katip ve tap�nak bek�isi...
41
00:11:10,712 --> 00:11:14,883
...dini bir d��manl���n
h�nc�yla kudurdular.
42
00:11:55,716 --> 00:11:59,053
Seni uyar�yorum,
bu adam tanr� de�il.
43
00:12:04,892 --> 00:12:09,063
Bildi�im �ey �u, daha �nceleri
sakatt�m, ama �imdi y�r�yorum.
44
00:12:21,366 --> 00:12:25,537
Bal�k��, koca c�sseli havari Petrus,
�abuk k�zard� ama yumu�ak bir kalbi vard�.
45
00:12:51,605 --> 00:12:55,776
�imdi kim iyi ne i�in hevesli
iseniz size zarar olacak?
46
00:13:22,886 --> 00:13:27,057
L�tfen, bay�m, bana nerede
oldu�unu s�yleyin, onu bulam�yorum.
47
00:13:37,276 --> 00:13:39,779
Elimi tut, seni ona g�t�reyim.
48
00:13:48,745 --> 00:13:52,916
Ve evde, �sa'n�n di�er
havarileri de toplanm��lard�...
49
00:13:52,958 --> 00:13:57,129
Onlar ki, �zveri ve
�ahadet yoluyla inanc�n...
50
00:13:57,171 --> 00:14:01,342
...o kutsal kavgas�n�
verecek olan insanlard�.
51
00:14:13,604 --> 00:14:16,941
Aziz John, karde�i James, ��pheci
Thomas, bal�k�� Andrew de oradayd�.
52
00:14:28,368 --> 00:14:30,871
Bartalmay ve di�er James.
53
00:14:36,710 --> 00:14:38,795
Filipus ve Taday.
54
00:14:45,260 --> 00:14:47,345
Gayretke� Simun.
55
00:14:57,147 --> 00:14:59,232
Anne Meryem.
56
00:15:20,504 --> 00:15:24,675
T�m �srail dinlesin! G�ne� batt�
ve kutsal �abat g�n� ba�lad�.
57
00:15:34,268 --> 00:15:37,188
�abat g�n� �ifa da��t�p
da��tmad���n� kontrol edelim...
58
00:15:37,189 --> 00:15:38,189
...b�ylece onu su�layabiliriz.
59
00:16:15,559 --> 00:16:18,896
L�tfen, �sa'y� bulmaya geldim.
60
00:16:46,548 --> 00:16:49,885
O�lum, bu k�����n sana ihtiyac� var.
61
00:17:18,539 --> 00:17:23,127
Efendim, bug�ne kadar ne �i�ekleri ne de
����� g�rebildim. G�zlerimi a�ar m�s�n?
62
00:17:56,076 --> 00:18:00,664
Bana iman eden hi� kimse karanl�kta
kalmas�n diye, d�nyaya ���k olarak geldim.
63
00:18:31,737 --> 00:18:34,240
I���� g�rmeye ba�lad�m.
64
00:19:44,726 --> 00:19:48,897
Evine gidip tanr�n�n sana ne kadar
harika bir �ey yapt���n� anlat.
65
00:20:09,710 --> 00:20:13,047
Fakirlerden uzak durup
iyile�tirseydi zenginleri...
66
00:20:13,048 --> 00:20:15,968
...hemen kral olurdu, ben de sa� kolu.
67
00:20:53,337 --> 00:20:56,257
Serseri marangoz nerede?
68
00:21:39,216 --> 00:21:42,553
Seni, Magdalal� Meryem'den
ay�ran o adam nerede?
69
00:21:53,397 --> 00:21:55,900
Dileyin, size verilecek;
aray�n, bulacaks�n�z.
70
00:23:13,310 --> 00:23:15,395
Temiz ol.
71
00:23:35,999 --> 00:23:40,170
Ben �ehvetim. Bana s�k� sar�l,
kollar�m hayat�n kap�s�d�r.
72
00:23:52,099 --> 00:23:54,174
Ben a� g�zl�l���m.
Kalpleri kuruturum...
73
00:23:54,226 --> 00:23:57,563
...ama para keseni doldururum.
Beni yok etmesine izin verme.
74
00:24:14,997 --> 00:24:19,168
Beni b�rakma, Meryem. Ben kibirim.
Benim sayemde krallar� esir edersin.
75
00:24:34,808 --> 00:24:38,145
Bizler oburluk, tembellik,
k�skan�l�k ve �fkeyiz.
76
00:24:38,187 --> 00:24:41,524
Sana unutmay�, nefret etmeyi
ve t�ketmeyi ��retiriz.
77
00:24:53,368 --> 00:24:56,288
Onu yedi �l�mc�l g�nahtan temizledi.
78
00:26:31,091 --> 00:26:35,262
Ne mutlu y�re�i temiz olanlara. ��nk�
onlar tanr�y� g�recekler. Matta 5:8
79
00:26:49,651 --> 00:26:52,571
Ama y�ksek r�tbeli rahipler ve din
alimleri onu yok etmek istiyorlard�.
80
00:26:52,613 --> 00:26:55,533
Ve Kud�s'te y�ce rahibin
saray�nda topland�lar.
81
00:27:21,642 --> 00:27:24,979
Dinden �ok kazan�lar�na �nem
veren Ba� Rahip Kafaya,...
82
00:27:25,020 --> 00:27:28,357
...�sa'y� tap�naktan kazand��� gelirleri
i�in bir tehdit olarak g�r�yordu.
83
00:27:50,003 --> 00:27:52,923
Baksana elimizden nas�l bir �ey gelmez?
84
00:27:52,965 --> 00:27:56,302
B�t�n d�nya bu adam�n,
�sa'n�n pe�ine tak�ld�.
85
00:28:35,257 --> 00:28:38,177
Tanr��n�n kendi babas� oldu�unu...
86
00:28:38,218 --> 00:28:41,138
...s�yleyerek kendisini
tanr�ya e�it k�ld�.
87
00:28:59,448 --> 00:29:02,785
Onu tutuklard�k,
ama halk�n tepkisinden korktuk.
88
00:29:02,786 --> 00:29:06,123
��nk� onu bir el�i olarak g�r�yorlard�.
89
00:29:39,696 --> 00:29:42,199
B�y�k ihtimalle Sezar'a
hi� vergi �dememi�tir.
90
00:29:52,209 --> 00:29:55,546
Tahsildar Matta'y� ve Romal�
askerleri al�p, o �sa'y� bul.
91
00:29:55,587 --> 00:29:58,090
E�er hi� vergi �demediyse,
Roma onu hapse atacakt�r.
92
00:29:58,131 --> 00:30:00,634
E�er �dediyse, insanlar�n
a��r�na gidecektir.
93
00:30:25,576 --> 00:30:29,747
K�y k�y, kent kent dola��p,
tanr�n�n egemenli�ini m�jdeliyordu.
94
00:30:54,146 --> 00:30:57,483
E�er siz �stad�n ��rencilerindenseniz...
95
00:30:57,524 --> 00:31:00,861
...ona deli o�lumu iyile�tirip
iyile�tiremeyece�ini sorun.
96
00:31:09,036 --> 00:31:11,956
�stad� yormayal�m.
�ocu�u ben iyile�tiririm.
97
00:31:54,414 --> 00:31:56,917
Temizlenmeni emrediyorum.
98
00:32:47,676 --> 00:32:50,179
Efendim, o�luma merhamet et.
99
00:32:50,180 --> 00:32:53,517
Onu ��rencilerine getirdi�imde,
onu iyile�tiremediler.
100
00:33:05,819 --> 00:33:09,156
E�er inan�rsan, inanlar
i�in her �ey m�mk�n.
101
00:33:21,585 --> 00:33:24,505
Efendim, inan�yorum.
�mans�zl���m� yenmeme yard�m et.
102
00:33:46,443 --> 00:33:49,780
Senin kim oldu�unu biliyorum,
tanr�n�n kutsal�s�n sen!
103
00:34:32,030 --> 00:34:34,950
��retmenim, ben cini neden kovamad�m?
104
00:34:46,879 --> 00:34:51,050
�man�n�z k�t oldu�u i�in.
Size do�rusunu s�yleyeyim...
105
00:34:51,091 --> 00:34:54,428
...bir hardal tanesi kadar iman�n�z olsa,
sizin i�in imk�ns�z bir �ey olmayacakt�r.
106
00:36:00,494 --> 00:36:03,831
��retmeniniz Sezar'a vergi �d�yor mu?
107
00:36:28,021 --> 00:36:32,192
Onlar� g�cendirmeyelim. Gidip,
ikimiz i�in vergi ver.
108
00:37:05,767 --> 00:37:09,104
G�le gidip oltan� at,
tuttu�un ilk bal��� ��kar.
109
00:39:29,369 --> 00:39:32,289
Sence Sezar�a vergi vermek
uygun mu, de�il mi?
110
00:39:45,302 --> 00:39:48,639
Beni niye deniyorsunuz, ey ikiy�zl�ler!
Bu resim, bu yaz� kimin?
111
00:40:07,908 --> 00:40:09,576
Sezar'�n.
112
00:40:16,583 --> 00:40:20,754
�yleyse Sezar��n hakk�n� Sezar�a, Tanr��n�n
hakk�n� Tanr��ya verin.
113
00:40:59,626 --> 00:41:01,503
Matta, ard�mdan gel.
114
00:42:09,696 --> 00:42:12,199
Romal�lar i�in bir �ok ha� yapar�m.
Bana iyi para �d�yorlar.
115
00:42:50,821 --> 00:42:52,906
Korkusuzca y�z�n� Kud�s'e �evirdi.
116
00:42:52,948 --> 00:42:56,285
Ha��n g�lgesine ra�men mutlulu�unu
ve huzurunu ad�mlar�nda b�rakt�.
117
00:43:58,263 --> 00:44:02,434
B�rak�n, �ocuklar bana gelsin. Onlara engel
olmay�n. Tanr�n�n egemenli�i onlar i�indir.
118
00:44:25,791 --> 00:44:27,876
Mark, "K�r�k bacaklar�
iyile�tirebiliyorsun." dedi.
119
00:45:45,871 --> 00:45:49,208
�ste k�r�k oyuncaklar� olanlar
ister k�r�k kalpleri olanlar...
120
00:45:49,209 --> 00:45:50,209
...hepsi onun yan�na geldiler.
Karde�leri Lazar i�in yas tutan...
121
00:45:50,250 --> 00:45:53,170
...Betanya'l� Martha
ve Meryem de geldiler.
122
00:46:12,147 --> 00:46:16,318
Efendim, e�er burada
olsayd�n, karde�imiz �lmezdi.
123
00:46:16,360 --> 00:46:20,531
Ama Tanr��dan ne dilersen Tanr��n�n
onu sana verece�ini biliyorum.
124
00:46:40,884 --> 00:46:43,387
Karde�in dirilecektir.
125
00:47:00,320 --> 00:47:04,491
�sa Betanya'ya geldi�inde, Lazar'�n d�rt
g�nd�r mezarda oldu�unu ��rendi.
126
00:48:25,155 --> 00:48:29,326
Dirili� ve ya�am benim.
Bana iman eden ki�i �lse de ya�ayacakt�r.
127
00:49:01,525 --> 00:49:03,193
Lazar, d��ar� ��k.
128
00:50:05,088 --> 00:50:07,173
Onu ��z�n, b�rak�n gitsin.
129
00:52:10,631 --> 00:52:14,802
Sonra �sa cesurca Kud�s'e d�nd�.
Ba� Rahip �fkeden deliye d�nd� ve...
130
00:52:14,803 --> 00:52:17,723
...ona ne yapabilece�ini
d���nmeye ba�lad�.
131
00:52:53,924 --> 00:52:58,095
Bu kad�n zinadan su�lan�yor.
Onu ta�layarak �ld�relim mi?
132
00:53:10,357 --> 00:53:12,025
Beni affedin!
133
00:53:47,269 --> 00:53:51,440
�sa tap�na�a gelmeden bu kad�n� g�t�r�n.
Kendi s�zleri onu mahk�m edecektir.
134
00:54:05,037 --> 00:54:09,208
Kad�n� yarg�lamas�na izin verelim.
E�er onu serbest b�rak�rsa...
135
00:54:09,209 --> 00:54:13,380
...Musa'n�n kanunlar�na kar�� gelmi� olacak,
b�ylece onu, kad�n�n yerine ta�layabiliriz.
136
00:54:33,273 --> 00:54:37,444
�srail'in dinine ba�l� bu
tap�na��, Yehova'n�n eviydi.
137
00:54:37,445 --> 00:54:41,616
Ancak, Ba� Rahip onu yozla�m��, para
getiren bir pazar yerine �evirdi.
138
00:55:26,660 --> 00:55:30,831
Tap�nak perdesi, y�celeri y�cesi, en �zel
tap�na��, ona yakla�anlardan koruyordu.
139
00:56:15,042 --> 00:56:17,545
Bu kad�n zina yaparken yakaland�.
140
00:56:17,546 --> 00:56:21,717
Musa, Yasa�da bize b�yle kad�nlar�n
ta�lanmas�n� buyurdu, sen ne dersin?
141
00:57:18,230 --> 00:57:21,567
��inizde kim g�nahs�zsa, ilk ta�� o ats�n!
142
00:58:05,152 --> 00:58:07,029
H�rs�z.
143
00:58:27,382 --> 00:58:29,050
Katil.
144
00:59:09,591 --> 00:59:12,511
Tanr�m, di�er insanlar gibi
olmad���m i�in sana ��krederim.
145
00:59:28,235 --> 00:59:29,903
Zinac�.
146
01:00:05,272 --> 01:00:08,192
Nerede onlar? Hi�biri
seni yarg�lamad� m�?
147
01:00:21,705 --> 01:00:23,582
Hi�biri, efendim.
148
01:00:42,810 --> 01:00:46,147
Ben de seni yarg�lam�yorum.
Git, art�k bundan sonra g�nah i�leme.
149
01:01:14,591 --> 01:01:17,928
Tap�nakta s���r, koyun
ve g�vercin satanlar�...
150
01:01:17,929 --> 01:01:18,929
...orada oturmu� para bozanlar� g�rd�.
151
01:01:45,372 --> 01:01:48,292
Bu g�vercini kurban etmek i�in sat�n
al�yorum. Sen yine de beni doland�r�yorsun.
152
01:01:54,298 --> 01:01:56,383
��ine git. Paran�n �st�n� verdim.
153
01:03:05,744 --> 01:03:09,915
Ey g�nah i��ileri! Onlar� buradan g�t�r�n,
babam�n evini pazar yerine �evirmeyin.
154
01:04:13,645 --> 01:04:16,982
Para bozanlar�, al�c� ve
sat�c�lar� tap�naktan kovuyor.
155
01:05:04,613 --> 01:05:07,116
Bunlar� hangi yetkiyle yap�yorsun?
156
01:05:17,167 --> 01:05:21,338
Evime dua evi denecek diye yaz�lm��t�r.
Ama siz onu haydut inine �evirdiniz!
157
01:05:37,646 --> 01:05:39,314
Yakalay�n onu!
158
01:05:50,742 --> 01:05:54,079
Bu tap�na�� y�k�n, ��
g�nde onu yeniden kuraca��m.
159
01:06:16,894 --> 01:06:21,065
Sonra t�m halk g�rm�� olduklar�
b�t�n mucizelerden �t�r�...
160
01:06:21,066 --> 01:06:23,569
...sevin� i�inde y�ksek sesle
tanr�y� �vmeye ba�lad�lar.
161
01:06:34,036 --> 01:06:37,373
Onu dinleyin! Sonsuz ya�am�n
s�zleri ondad�r. O, Mesih�tir.
162
01:06:51,929 --> 01:06:53,597
En y�celerde hozana!
163
01:07:16,411 --> 01:07:20,582
Bana gelin. Ne�elenin ve �ok sevinin!
Ben kurtulu�, ger�ek ve ya�am�m.
164
01:07:32,219 --> 01:07:36,390
David'in o�luna hozana.
Rab�bin ad�yla gelen Kral�a �vg�ler olsun!
165
01:08:01,415 --> 01:08:03,918
O, bizim kral�m�z.
Onu ta�land�ral�m!
166
01:08:24,730 --> 01:08:28,067
�sa onlar�n gelip kendisini kral yapmak
�zere zorla g�t�receklerini bildi�inden...
167
01:08:28,108 --> 01:08:30,193
...kendisini aralar�ndan �ekti.
168
01:09:13,529 --> 01:09:17,700
D�nyan�n krallar� ve
onlar�n zaferlerine bak.
169
01:09:46,687 --> 01:09:50,858
Yere kapan�p bana taparsan,
b�t�n g�c� sana verece�im.
170
01:10:20,804 --> 01:10:24,141
Arkamdan defol, iblis!
"Tanr�n Rabbe tapacak...
171
01:10:24,142 --> 01:10:27,062
...sadece ona tapacaks�n."
diye yaz�lm��t�r.
172
01:11:31,792 --> 01:11:35,129
Dinle, seni, kral yaratan.
Bunu hayat�n�zla �deyeceksiniz...
173
01:11:35,181 --> 01:11:37,633
...�stad�n, ayn� �ekilde
arkada�lar�n da �� ka��t��.
174
01:12:33,812 --> 01:12:37,983
Hala anlamad�n�z m�? Benim
krall���m bu d�nyadan de�ildir.
175
01:13:18,357 --> 01:13:22,528
Cennetteki babam�z, ad�n kutsal
k�l�ns�n, krall���n geliyor.
176
01:13:47,469 --> 01:13:50,806
Canh�ra�, pani�e kap�lm��,
�aresiz, d�nyevi krall��a...
177
01:13:50,807 --> 01:13:53,727
...bel ba�layan Yehuda, otuz par�a
g�m��e efendisine ihanet etti.
178
01:14:45,736 --> 01:14:49,907
G�stere g�stere bunu yapamaya
kimse cesaret edemez.
179
01:14:49,908 --> 01:14:54,079
Gizli ibadet yerini s�yleyip onu yok
etmemize yard�m etmeye yemin eder misin?
180
01:15:33,492 --> 01:15:36,412
�sa, zaman�n�n doldu�unu
��rendi�inde, ��rencileri ile...
181
01:15:36,453 --> 01:15:40,624
...hamursuz bayram yeme�i yemeyi istedi.
Ak�am oldu�unda son yeme�ine oturdu.
182
01:16:40,434 --> 01:16:44,605
Bunu al�p yiyin. Bu sizin i�in feda
edilen bedenimdir. Beni anmak bunu yap�n.
183
01:18:10,107 --> 01:18:13,027
Bu, g�nahlar�n ba���lanmas�
i�in bir�oklar�...
184
01:18:13,028 --> 01:18:15,948
...u�runa ak�t�lan antla�ma
kan�d�r. Hepiniz bundan i�in.
185
01:19:54,253 --> 01:19:56,756
�ocuklar, k�sa bir s�re daha sizinleyim.
186
01:19:56,757 --> 01:20:00,928
Size yeni bir buyruk veriyorum:
Sizi sevdi�im gibi siz de birbirinizi sevin.
187
01:20:59,735 --> 01:21:03,906
Ama bana ihanet edecek ki�inin eli �u
anda benimkiyle birlikte sofradad�r.
188
01:21:41,109 --> 01:21:43,194
Yapaca��n� tez yap!
189
01:22:02,714 --> 01:22:04,382
Efendim, beni demek istemedin ya?
190
01:22:26,488 --> 01:22:29,825
Efendim, ben seninle birlikte
zindana da, �l�me de gitmeye haz�r�m.
191
01:22:42,546 --> 01:22:45,883
Sana �unu s�yleyeyim, Petrus,
bu gece horoz �tmeden...
192
01:22:45,884 --> 01:22:48,387
...beni tan�d���n� �� kez ink�r edeceksin.
193
01:23:24,254 --> 01:23:28,425
Bende esenli�iniz olsun. D�nyada s�k�nt�n�z
olacak. Ama cesur olun, ben d�nyay� yendim!
194
01:24:04,795 --> 01:24:08,966
Benim sevgili o�lum. Benimle
Nas�ra'ya d�nmeyecek misin?
195
01:24:08,967 --> 01:24:11,470
...Burada d��manlar�ndan korkuyorum.
196
01:24:22,980 --> 01:24:26,317
�nsano�lu, hizmet edilmeye
de�il, hizmet etmeye...
197
01:24:26,358 --> 01:24:29,695
...ve can�n� bir�oklar� i�in
fidye olarak vermeye geldi.
198
01:25:57,032 --> 01:26:01,203
Sonra �sa ��rencileri ile birlikte
Getsemani denen yere geldi.
199
01:26:33,735 --> 01:26:37,072
Orada dua ederken,
burada bekleyip beni izleyin.
200
01:27:36,632 --> 01:27:39,969
Baba, senin iste�ine uygunsa,
bu k�seyi benden uzakla�t�r...
201
01:27:39,970 --> 01:27:42,890
Yine de benim de�il,
senin istedi�in olsun.
202
01:28:15,379 --> 01:28:18,716
Derin bir ac� i�inde daha
hararetle dua etti.
203
01:28:18,757 --> 01:28:22,094
Teri, topra�a d��en kan
damlalar�n� and�r�yordu.
204
01:29:32,456 --> 01:29:36,627
Demek ki benimle birlikte bir
saat uyan�k kalamad�n�z!
205
01:29:36,668 --> 01:29:38,753
Ruh isteklidir, ama beden zay�ft�r.
206
01:30:09,576 --> 01:30:12,913
Baba, e�er ben i�meden bu
k�senin uzakla�t�r�lmas�...
207
01:30:12,955 --> 01:30:15,875
...m�mk�n de�ilse, senin istedi�in olsun.
208
01:30:46,697 --> 01:30:50,868
Baba, saat geldi. Yapmam i�in
bana verdi�in i�i bitirdim.
209
01:31:10,679 --> 01:31:12,764
Bize nas�l bir i�aret vereceksin?
210
01:31:20,230 --> 01:31:23,984
Kimi �persem, �sa odur,
onu hemen tutuklay�n.
211
01:31:49,885 --> 01:31:51,970
Selam, ��retmenim!
212
01:32:13,867 --> 01:32:16,787
Yehuda, insano�luna bir
�p�c�kle mi ihanet ediyorsun?
213
01:32:56,410 --> 01:33:00,581
K�l��lar� yerine koyun. K�l��
�ekenlerin hepsi k�l��la �lecek!
214
01:33:16,472 --> 01:33:20,643
Ni�in bir haydutmu�um gibi beni k�l��
ve sopalarla yakalamaya geldiniz?
215
01:33:20,644 --> 01:33:23,981
Her g�n tap�nakta oturup
��retiyordum, beni tutuklamad�n�z.
216
01:34:22,746 --> 01:34:26,083
E�er beni ar�yorsan�z,
bunlar� b�rak�n gitsinler.
217
01:35:19,970 --> 01:35:23,307
Onu Ba� Rahip Kafaya'ya g�t�rd�ler.
Petrus da onu izledi.
218
01:36:38,549 --> 01:36:41,052
Sen de onun ��rencilerinden de�il misin?
219
01:36:54,356 --> 01:36:56,024
De�ilim.
220
01:37:17,921 --> 01:37:20,841
Bu adam Nas�ral� �sa ile birlikteydi.
221
01:37:35,439 --> 01:37:38,359
Ben o adam� tan�m�yorum!
222
01:37:56,919 --> 01:37:59,422
��rencilerin nerede?
223
01:38:26,740 --> 01:38:29,660
Ben seni onunla bah�ede g�rmemi� miydim?
224
01:38:41,547 --> 01:38:45,718
Size lanet olsun! Yemin ederim,
s�z�n� etti�iniz adam� tan�m�yorum.
225
01:40:06,924 --> 01:40:09,844
Sabah olunca onu, idam cezas�
vermeye tek yetkili olan...
226
01:40:09,845 --> 01:40:12,765
...Yuda'n�n Romal� valisi,
Pliatus'un �n�ne getirdiler.
227
01:41:04,398 --> 01:41:06,275
Merhaba, Romal�!
228
01:41:10,863 --> 01:41:12,740
Merhaba, rahip!
229
01:41:39,641 --> 01:41:43,812
Bu adam�n ulusumuzu yoldan sapt�rd���n�
��rendik. Sezar�a vergi �denmesine...
230
01:41:43,813 --> 01:41:47,150
...engel oluyor, kendisinin de Mesih,
yani bir kral oldu�unu s�yl�yor.
231
01:42:28,232 --> 01:42:30,109
Yahudilerin kral� sen misin?
232
01:42:47,668 --> 01:42:50,588
Bana cevap ver! Seni sal�vermeye de,
�arm�ha germeye de...
233
01:42:50,640 --> 01:42:52,675
...yetkim oldu�unu bilmiyor musun?
234
01:43:01,807 --> 01:43:05,144
Kral oldu�umu sen s�yl�yorsun. Ben
buna son vermek i�in d�nyaya geldim.
235
01:43:05,196 --> 01:43:07,648
Ben ger�e�e tan�kl�k etmek i�in do�dum.
236
01:43:37,885 --> 01:43:39,970
Ger�ek nedir?
237
01:43:54,776 --> 01:43:58,113
Bu adamda hi�bir su� bulamad�m.
�dam� gerektirecek bir �ey yok.
238
01:43:58,114 --> 01:44:01,034
Bu y�zden onu d�vd�r�p,
sal�verece�im.
239
01:44:28,018 --> 01:44:30,938
Serserilere onun �l�m�ne
a�lamalar� i�in r��vet verin.
240
01:44:30,939 --> 01:44:33,859
Halk�n kafas�n� kar��t�r�n.
Arkada�lar�n� da��t�n.
241
01:45:29,663 --> 01:45:32,166
Claudia Procula, Platus'un kar�s�.
242
01:45:40,090 --> 01:45:42,175
O nerede?
243
01:46:17,628 --> 01:46:20,548
Sana yalvar�r�m ki, o adam
i�in yapacak hi�bir �eyin yok.
244
01:46:20,549 --> 01:46:23,052
D�n gece r�yamda onun
y�z�nden �ok s�k�nt� �ektim.
245
01:46:49,159 --> 01:46:52,079
Bu adam� sal�verirsen,
Sezar'�n dostu de�ilsin.
246
01:46:52,080 --> 01:46:55,417
Kral oldu�unu ileri s�ren
herkes Sezar'a kar�� gelmi� olur.
247
01:47:27,823 --> 01:47:30,326
Buraya katil Barabba'y� getir.
248
01:48:47,569 --> 01:48:50,072
Bir kral�n tac� olmal�.
249
01:49:14,471 --> 01:49:16,974
Bu kral�n kaftan�.
250
01:49:34,283 --> 01:49:36,786
Bu da kral�n taht�.
251
01:50:37,888 --> 01:50:40,391
Bir kral� asas� olmal�.
252
01:50:57,699 --> 01:51:00,202
Selam sana, krallar�n kral�!
253
01:51:58,802 --> 01:52:01,722
Bu marangoz kral�m�za k�f�r
edip, kral�m�zm�� gibi davran�yor.
254
01:52:01,723 --> 01:52:04,226
Bu y�zden �arm�ha
gerilmesini talep ediyoruz.
255
01:52:39,259 --> 01:52:42,596
Bir Yahudi masum bir karde�inin
kan�na a�lamas� i�in r��vet almaz.
256
01:53:52,666 --> 01:53:54,751
��te bu adam!
257
01:54:20,402 --> 01:54:24,573
Ama sizin bir gelene�iniz var, F�s�h
Bayram�nda sizin i�in bir tutsa��...
258
01:54:24,574 --> 01:54:27,911
...sal�veriyorum. Sizin i�in bu
hangisini sal�vermemi istersiniz?
259
01:54:43,467 --> 01:54:45,970
Barabba!
Barabba'y� sal�n!
260
01:54:50,724 --> 01:54:52,809
Barabba! Barabba!
261
01:54:59,983 --> 01:55:02,068
Barabba! Barabba!
262
01:55:16,625 --> 01:55:19,545
�yleyse Mesih denen �sa'y� ne yapay�m?
263
01:55:31,098 --> 01:55:33,183
Onu �arm�ha ger.
264
01:55:42,442 --> 01:55:44,945
Onu �arm�ha gerin!
Onu �arm�ha gerin!
265
01:55:49,616 --> 01:55:52,119
Onu �arm�ha gerin!
Onu �arm�ha gerin!
266
01:56:31,408 --> 01:56:33,493
Onu sal�n.
267
01:56:46,715 --> 01:56:50,886
Onun tek su�u hastal�klar�n�z�
iyile�tirmek ve �l�lerinizi diriltmek oldu.
268
01:56:50,887 --> 01:56:55,058
Onu kurtar�n, b�ylece kendinizi
kurtar�rs�n�z, onu ba���lay�n.
269
01:57:10,447 --> 01:57:13,784
Kendi rahibiniz yerine Magdalal�
bir fahi�eyi mi dinleyeceksiniz?
270
01:57:45,858 --> 01:57:48,778
Kral�n�z� �arm�ha gereyim mi?
271
01:57:56,493 --> 01:57:58,578
Sezar'dan ba�ka kral�m�z yoktur.
272
01:58:43,874 --> 01:58:46,377
Onu g�t�r�n!
Onu �arm�ha gerin!
273
01:59:12,444 --> 01:59:15,781
Bu adam�n kan�ndan ben sorumlu
de�ilim, bu i�e siz bak�n.
274
01:59:48,730 --> 01:59:51,650
Su�suz birisini ele vererek g�nah i�ledim.
275
02:00:03,036 --> 02:00:05,956
Bize ne?
Onu sen d���n.
276
02:01:33,544 --> 02:01:35,629
�dam yolunda...
277
02:03:10,974 --> 02:03:13,894
Onunla birlikte idam edilmek �zere
ayr�ca iki h�rs�z da vard�.
278
02:04:21,170 --> 02:04:23,673
Ama ne k�t�l�k yapt� ki?
279
02:05:34,535 --> 02:05:37,455
Senin gibi b�y�k bir adam
olsayd�m, onun i�in ha�� ta��rd�m.
280
02:06:27,588 --> 02:06:30,091
Ha��n� ben ta��yaca��m, arkada��m.
281
02:08:02,975 --> 02:08:06,261
Kafatas� denilen yere vard�klar�nda
�sa�y�, biri sa��nda...
282
02:08:06,313 --> 02:08:09,233
...�b�r� solunda olmak �zere, iki
su�luyla birlikte �arm�ha gerdiler.
283
02:11:09,787 --> 02:11:12,707
Nas�ral� �sa.
Yahudilerin kral�.
284
02:11:16,627 --> 02:11:20,798
�srail�in Kral� imi�! �imdi �arm�htan
a�a�� insin de ona iman edelim.
285
02:11:42,945 --> 02:11:47,116
Hani sen tap�na�� y�k�p �� g�nde yeniden
kuracakt�n? �arm�htan in de kurtar kendini!
286
02:12:03,257 --> 02:12:06,594
Baba, onlar� ba���la.
��nk� ne yapt�klar�n� bilmiyorlar.
287
02:12:43,547 --> 02:12:46,050
E�er sen Mesih�sen,
kendini de bizi de kurtar.
288
02:12:53,682 --> 02:12:57,019
Sen de tanr� korkusu yok mu? Biz
yapt�klar�m�z�n kar��l���n� al�yoruz.
289
02:12:57,020 --> 02:12:59,523
Bu adam hi� bir k�t�l�k yapmad�.
290
02:13:19,500 --> 02:13:22,837
Efendim, kendi krall���na
girdi�inde beni hat�rla.
291
02:13:32,137 --> 02:13:36,308
Sana do�rusunu s�yleyeyim, sen bug�n
benimle birlikte cennette olacaks�n.
292
02:15:00,684 --> 02:15:03,187
O benim o�lum.
293
02:15:28,170 --> 02:15:32,341
On ikiden ��e kadar b�t�n
�lkenin �zerine karanl�k ��kt�.
294
02:16:32,151 --> 02:16:35,071
Tanr�ya g�veniyordu.
B�rakal�m tanr� onu kurtars�n.
295
02:17:06,143 --> 02:17:09,063
Art�k bitti.
Baba, ruhumu ellerine b�rak�yorum.
296
02:19:14,396 --> 02:19:17,733
Yer sars�ld� ve kayalar yar�ld�.
297
02:20:49,032 --> 02:20:51,535
Bu adam ger�ekten tanr�n�n o�luydu.
298
02:21:03,297 --> 02:21:07,468
O anda tap�naktaki perde
yukar�dan a�a�� y�rt�ld�.
299
02:21:24,526 --> 02:21:27,863
Tanr� Yehova, h�nc�n� �srail
halk�ndan ��karma, tek su�lu benim.
300
02:21:45,589 --> 02:21:48,509
Tanr�m, ����� bize ver!
301
02:22:51,321 --> 02:22:54,231
�l�m�nden �� g�n sonra,
dirilece�ine s�z vermi�ti.
302
02:22:54,283 --> 02:22:58,454
Onu ilk paskalya �afa�� alt�nda
rahipler ve Romal� korumalar taraf�ndan...
303
02:22:58,506 --> 02:23:00,998
...m�h�rlenen mezar�na
sessizce koydular.
304
02:23:32,279 --> 02:23:34,782
O ses de neydi?
305
02:27:42,780 --> 02:27:44,865
Kad�n, niye a�l�yorsun?
306
02:27:53,040 --> 02:27:57,211
Efendimi benden ald�lar. Onu
nereye koyduklar�n� da bilmiyorum.
307
02:28:10,849 --> 02:28:12,517
Meryem!
308
02:28:25,489 --> 02:28:27,157
��retmenim!
309
02:28:37,084 --> 02:28:40,004
Bana dokunma, ��nk�
babam�n yan�na ��kamad�m.
310
02:28:40,005 --> 02:28:43,759
Ama gidip karde�lerime s�yle, tanr�m�n
yan�na, tanr�n�z�n yan�na ��k�yorum.
311
02:29:08,532 --> 02:29:11,452
Y�kseliyor,
y�kseliyor!
312
02:29:30,554 --> 02:29:33,891
Ayn� g�n, kap�lar kapand���nda
�sa gelip ortalar�na durdu.
313
02:30:40,749 --> 02:30:42,834
Esenlikler �zerinize olsun.
314
02:31:03,647 --> 02:31:06,567
Ellerime, ayaklar�ma bak�n;
i�te benim! Dokunun da g�r�n.
315
02:31:06,568 --> 02:31:09,488
Bir ruhun eti kemi�i olmaz,
ama g�r�yorsunuz, benim var.
316
02:31:37,389 --> 02:31:39,474
Simun Petrus, beni seviyor musun?
317
02:31:46,190 --> 02:31:49,527
Efendim, sen her �eyi bilirsin,
seni sevdi�imi de bilirsin!
318
02:31:57,659 --> 02:31:59,744
Kuzular�m� otlat.
319
02:33:33,380 --> 02:33:35,257
Efendim, tanr�m.
320
02:33:49,104 --> 02:33:53,275
Tomas, Beni g�rd���n i�in mi iman
ettin? G�rmeden iman edenlere ne mutlu!�
321
02:34:15,631 --> 02:34:19,802
�man edenlerde g�r�lecek belirtiler
�unlard�r: Benim ad�mla yeni dillerle...
322
02:34:19,803 --> 02:34:23,974
...konu�acaklar, ellerini hastalar�n
�zerine koyacaklar ve hastalar iyile�ecek.
323
02:35:10,602 --> 02:35:12,687
Kuzular�m� otlat.
324
02:35:58,400 --> 02:36:02,571
Babam�n beni g�nderdi�i gibi,
ben de sizi g�nderiyorum.
325
02:36:02,572 --> 02:36:06,743
Gidip b�t�n uluslara ��retin.
M�jdeyi b�t�n yarad�l��a duyurun.
326
02:37:01,296 --> 02:37:03,381
Her zaman sizinleyim.
31754