Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:10,640 --> 00:00:14,560
[coughing]
2
00:00:21,840 --> 00:00:24,840
[coughing continues]
3
00:00:30,600 --> 00:00:32,120
[spits]
4
00:00:36,760 --> 00:00:38,400
[exhales deeply]
5
00:00:49,000 --> 00:00:51,280
[toilet flushes]
6
00:00:54,800 --> 00:00:57,040
[man speaks indistinctly]
7
00:00:59,400 --> 00:01:03,960
[man] In seeking his British
nationalization, His Royal Highness
8
00:01:04,040 --> 00:01:07,440
Prince Philip of Greece and of Denmark
9
00:01:07,520 --> 00:01:11,800
-renounces his Greek nationality...
-Here, sir.
10
00:01:11,880 --> 00:01:15,880
...and all foreign titles.
11
00:01:15,960 --> 00:01:22,520
And, from henceforth, he will be known as
Lieutenant Philip Mountbatten, Royal Navy.
12
00:01:22,600 --> 00:01:23,600
And here.
13
00:01:40,120 --> 00:01:42,520
Philip Mountbatten...
14
00:01:45,000 --> 00:01:46,000
I...
15
00:01:47,880 --> 00:01:50,640
[gasps for breath] I...
16
00:01:52,640 --> 00:01:53,840
I...
17
00:02:00,720 --> 00:02:05,120
I grant you and the heirs,
male of your body,
18
00:02:05,200 --> 00:02:11,800
lawfully begotten,
the dignities of Baron Greenwich,
19
00:02:12,640 --> 00:02:19,160
Earl of Merioneth
and Duke of Edinburgh.
20
00:02:19,240 --> 00:02:21,880
And Knight Companion
21
00:02:21,960 --> 00:02:26,440
of our Most Noble Order of the Garter.
22
00:02:39,680 --> 00:02:43,160
-Congratulations.
-Thank you, sir.
23
00:02:56,040 --> 00:02:57,600
-Well done.
-Thank you.
24
00:03:03,280 --> 00:03:04,280
Yes.
25
00:03:17,440 --> 00:03:18,440
And?
26
00:03:19,640 --> 00:03:22,360
They got through it. I got through it.
27
00:03:23,560 --> 00:03:25,840
I think they'd have preferred
a nice, pink-faced marquis
28
00:03:25,920 --> 00:03:28,560
with a grouse moor
in the Scottish Borders.
29
00:03:31,720 --> 00:03:33,880
Are you sure you wouldn't have
preferred one of those?
30
00:03:33,960 --> 00:03:36,720
Someone with a grand title,
rather than a homeless Charlie Kraut?
31
00:03:36,800 --> 00:03:37,920
No.
32
00:03:39,160 --> 00:03:42,200
-Oh.
-That would have all been very antiseptic.
33
00:03:49,560 --> 00:03:53,440
Must you really smoke?
You know how I hate it.
34
00:03:53,520 --> 00:03:55,880
Pity. Because I love it so very much.
35
00:03:57,160 --> 00:04:00,840
But, like a great many other things,
I'm going to give it all up for you.
36
00:04:02,280 --> 00:04:04,760
Well, you still have 24 hours
to change your mind.
37
00:04:04,840 --> 00:04:07,080
You think I can change my mind
after all that?
38
00:04:07,960 --> 00:04:09,680
No. Too late.
39
00:04:12,400 --> 00:04:15,680
-I've signed myself away.
-Or won the greatest prize on Earth.
40
00:04:18,520 --> 00:04:20,440
That's certainly what they think.
41
00:04:21,920 --> 00:04:22,800
Sir.
42
00:04:31,680 --> 00:04:33,360
It's what I think, too.
43
00:04:39,040 --> 00:04:40,360
Watch out.
44
00:04:52,600 --> 00:04:53,560
See you tomorrow.
45
00:04:55,160 --> 00:04:56,120
Try and get some sleep.
46
00:05:00,520 --> 00:05:01,440
You too.
47
00:05:01,520 --> 00:05:06,080
A naval officer's stag night?
Chance would be a fine thing.
48
00:05:07,840 --> 00:05:08,880
Thank you.
49
00:06:32,640 --> 00:06:34,800
Question for you both.
50
00:06:36,840 --> 00:06:40,520
Spot of blood in my spittle
yesterday morning.
51
00:06:40,600 --> 00:06:44,280
-Ought I be concerned?
-Well, I'm not a doctor, sir.
52
00:06:44,360 --> 00:06:48,480
-If it's just specks, sir...
-It was.
53
00:06:48,560 --> 00:06:53,840
It's probably just the cold weather.
Gets right to the back of the throat.
54
00:06:53,920 --> 00:06:56,640
Cold weather. That's what I thought.
55
00:06:57,640 --> 00:06:59,960
The carriage will be cold too, Peter.
56
00:07:00,040 --> 00:07:02,160
I've arranged for there
to be hot water bottles, sir.
57
00:07:02,240 --> 00:07:04,240
Oh, well done.
58
00:07:13,440 --> 00:07:15,480
Oh, for Christ's sakes, James!
59
00:07:15,560 --> 00:07:18,120
You're making bloody hard going
out of this collar!
60
00:07:18,200 --> 00:07:21,360
-Sorry, sir. Nearly there.
-You're doing it on purpose!
61
00:07:21,440 --> 00:07:25,920
Now, sir, we're not going to let something
as small as a collar agitate us, are we?
62
00:07:30,040 --> 00:07:34,720
No, thank you, James.
Sir, eyes front. Chin up.
63
00:07:39,320 --> 00:07:42,320
There was a young lady named Sally,
64
00:07:43,400 --> 00:07:46,400
who enjoyed the occasional dally,
65
00:07:48,280 --> 00:07:51,680
she sat on the lap
of a well-endowed chap
66
00:07:55,280 --> 00:08:00,160
and cried,
"Sir! You're right up my alley!"
67
00:08:00,240 --> 00:08:03,200
[chuckles]
68
00:08:05,760 --> 00:08:07,320
Right.
69
00:08:08,160 --> 00:08:11,560
There was an old Countess of Bray,
70
00:08:13,720 --> 00:08:14,840
and...
71
00:08:16,600 --> 00:08:19,240
you may think it odd when I say
72
00:08:19,320 --> 00:08:24,080
that despite her high station,
rank and education...
73
00:08:24,160 --> 00:08:25,440
Your Majesty.
74
00:08:26,480 --> 00:08:29,760
...she always spelled cunt with a K.
75
00:08:31,360 --> 00:08:32,720
Shall we?
76
00:08:54,840 --> 00:08:56,600
You look beautiful
77
00:09:01,400 --> 00:09:03,040
You'll be fine.
78
00:09:09,960 --> 00:09:11,120
All right.
79
00:09:16,120 --> 00:09:18,360
[organ plays]
80
00:09:18,440 --> 00:09:19,920
Here we go.
81
00:09:20,000 --> 00:09:21,600
[crowd cheering outside]
82
00:09:33,640 --> 00:09:36,000
[cheering]
83
00:09:42,160 --> 00:09:43,640
Slow down.
84
00:09:48,600 --> 00:09:50,320
Are we the last?
85
00:09:51,560 --> 00:09:53,280
-Yes, sir.
-Good.
86
00:09:57,040 --> 00:09:59,360
-Come along, Winston.
-Wait, wait, wait.
87
00:09:59,440 --> 00:10:02,680
[organ plays "I Vow to Thee, My Country"]
88
00:10:02,760 --> 00:10:03,720
Now!
89
00:10:09,240 --> 00:10:14,600
♪ I vow to thee, my country ♪
90
00:10:14,680 --> 00:10:20,040
♪ All earthly things above ♪
91
00:10:20,120 --> 00:10:24,320
♪ Entire and whole and perfect ♪
92
00:10:24,400 --> 00:10:26,640
Has Winston no shame?
93
00:10:27,520 --> 00:10:30,120
[man 2] It's a royal wedding,
not a campaign trail.
94
00:10:30,200 --> 00:10:32,080
He's outrageous.
95
00:10:33,120 --> 00:10:35,600
But you have to admire him.
96
00:10:35,680 --> 00:10:38,280
There's poor old Attlee.
He's our prime minister.
97
00:10:38,360 --> 00:10:40,640
-No one got up for him.
-Yeah.
98
00:10:45,120 --> 00:10:46,600
No, no.
99
00:10:48,040 --> 00:10:52,160
Winston still thinks
he's the father of the nation.
100
00:10:52,240 --> 00:10:57,520
♪ The love that never falters ♪
101
00:10:57,600 --> 00:11:03,280
♪ The love that pays the price ♪
102
00:11:03,360 --> 00:11:08,560
♪ The love that makes undaunted ♪
103
00:11:08,640 --> 00:11:12,240
♪ The final sacrifice ♪
104
00:11:12,320 --> 00:11:16,360
This whole thing's Mountbatten's triumph.
He engineered it all.
105
00:11:18,800 --> 00:11:21,080
The man who gave away India.
106
00:11:21,160 --> 00:11:23,840
[crowd cheering outside]
107
00:11:25,760 --> 00:11:27,880
[cheering]
108
00:11:47,520 --> 00:11:49,760
[organ plays
"Praise, My Soul, the King of Heaven"]
109
00:11:56,520 --> 00:12:02,960
♪ Praise, my soul, the King of heaven ♪
110
00:12:03,040 --> 00:12:08,840
♪ To his feet thy tribute bring ♪
111
00:12:08,920 --> 00:12:14,560
♪ Ransomed, healed, restored, forgiven ♪
112
00:12:14,640 --> 00:12:20,280
♪ Who like me His praise should sing ♪
113
00:12:20,360 --> 00:12:25,960
♪ Alleluia, alleluia! ♪
114
00:12:26,040 --> 00:12:32,120
♪ Praise the everlasting King ♪
115
00:12:35,960 --> 00:12:38,160
[Archbishop] Dearly beloved,
116
00:12:38,240 --> 00:12:42,440
we are gathered together
here in the sight of God,
117
00:12:42,520 --> 00:12:46,080
and in the face of this congregation,
118
00:12:46,160 --> 00:12:52,200
to join together this man and this woman
119
00:12:52,280 --> 00:12:54,320
in holy matrimony.
120
00:12:56,280 --> 00:13:01,160
Who giveth this woman
to be married to this man?
121
00:13:12,480 --> 00:13:15,200
-[Archbishop] I, Philip...
-I, Philip...
122
00:13:15,280 --> 00:13:19,560
take thee, Elizabeth Alexandra Mary.
123
00:13:19,640 --> 00:13:22,480
...take thee, Elizabeth Alexandra Mary.
124
00:13:22,560 --> 00:13:24,720
You know why
his three sisters aren't here?
125
00:13:24,800 --> 00:13:27,440
-They're all married to Nazis!
-[whispers] Do shut up!
126
00:13:27,520 --> 00:13:30,320
Prominent Nazis!
127
00:13:30,400 --> 00:13:35,720
[Archbishop]
I, Elizabeth Alexandra Mary...
128
00:13:35,800 --> 00:13:38,000
I, Elizabeth Alexandra Mary...
129
00:13:38,840 --> 00:13:41,680
take thee, Philip...
130
00:13:41,760 --> 00:13:43,240
...take thee, Philip...
131
00:13:43,320 --> 00:13:45,640
to my wedded husband.
132
00:13:45,720 --> 00:13:47,560
...to my wedded husband.
133
00:13:47,640 --> 00:13:49,680
To have and to hold...
134
00:13:57,080 --> 00:14:00,360
[Archbishop] To have and to hold...
135
00:14:03,880 --> 00:14:05,880
To have and to hold...
136
00:14:07,200 --> 00:14:09,320
from this day forward...
137
00:14:10,480 --> 00:14:11,960
...from this day forward...
138
00:14:12,040 --> 00:14:16,320
-for better, for worse...
-...for better, for worse...
139
00:14:16,400 --> 00:14:19,720
-for richer, for poorer...
-...for richer, for poorer...
140
00:14:19,800 --> 00:14:24,000
-in sickness and in health...
-...in sickness and in health...
141
00:14:24,080 --> 00:14:30,080
to love, to cherish, and to obey.
142
00:14:32,200 --> 00:14:34,880
-"Obey"?
-She insisted.
143
00:14:34,960 --> 00:14:36,880
It was discussed.
144
00:14:39,680 --> 00:14:40,920
[whispers] And obey.
145
00:14:43,080 --> 00:14:45,960
...to love and cherish and obey...
146
00:14:47,640 --> 00:14:52,360
-till death us do part.
-...till death us do part.
147
00:14:56,720 --> 00:14:59,600
-[photographer] Sheer perfection.
-[man] Your Highness...
148
00:14:59,680 --> 00:15:03,120
You have to hand it to her.
It's quite a victory.
149
00:15:03,200 --> 00:15:05,840
There wasn't a single person
supported the match.
150
00:15:05,920 --> 00:15:09,600
Not a single ally at Court
or in government.
151
00:15:09,680 --> 00:15:11,080
Yet here we all are.
152
00:15:11,960 --> 00:15:15,440
Utterly divine.
May we have the groom's family, please?
153
00:15:15,520 --> 00:15:17,480
She turned us all on our heads.
154
00:15:17,560 --> 00:15:20,600
And barely opened her mouth
in the process.
155
00:15:20,680 --> 00:15:24,640
-You overestimate her.
-You underestimate her.
156
00:15:28,000 --> 00:15:31,480
Well, in the past 48 hours,
reality has sunk in.
157
00:15:31,560 --> 00:15:33,640
With Philip's family.
158
00:15:34,440 --> 00:15:36,440
Would you look at the mother?
159
00:15:38,120 --> 00:15:42,480
-Just out of a sanatorium, I heard.
-And dressed as a nun.
160
00:15:42,560 --> 00:15:45,160
-[photographer] Are we ready? One...
-A Hun nun.
161
00:15:45,240 --> 00:15:47,640
-[photographer] Ein, zwei, drei.
-[camera shutter clicks]
162
00:15:47,720 --> 00:15:49,280
Gutte schön.
163
00:15:49,360 --> 00:15:52,200
[photographer] To me, please.
Are we ready?
164
00:15:53,640 --> 00:15:56,400
Quite magnificent. Thank you, thank you.
165
00:15:56,480 --> 00:15:57,600
Your Majesties?
166
00:16:09,800 --> 00:16:13,280
[photographer] That's quite charming.
Are we ready?
167
00:16:14,560 --> 00:16:15,680
Thank you.
168
00:16:16,640 --> 00:16:19,920
-What's that?
-This present is from me.
169
00:16:22,000 --> 00:16:23,960
-Can I open it?
-Mm-hm.
170
00:16:26,560 --> 00:16:28,080
Oh, Papa!
171
00:16:30,280 --> 00:16:31,160
If your...
172
00:16:32,680 --> 00:16:37,240
marriage is as happy as mine has been,
173
00:16:38,280 --> 00:16:41,240
I don't want you to miss a single thing.
174
00:16:44,480 --> 00:16:46,320
Lilibet? They're waiting.
175
00:16:47,480 --> 00:16:48,320
Thank you.
176
00:16:49,880 --> 00:16:50,720
Put it in.
177
00:17:00,600 --> 00:17:02,440
-Bertie?
-Are you ready?
178
00:17:02,520 --> 00:17:04,480
[stifled cough]
179
00:17:04,880 --> 00:17:07,960
[Queen Elizabeth]
Everyone ready? Margaret?
180
00:17:08,040 --> 00:17:10,680
-Sir.
-Thank you.
181
00:17:13,280 --> 00:17:16,240
[crowd cheering]
182
00:17:30,000 --> 00:17:31,040
Thank you.
183
00:17:41,920 --> 00:17:45,480
[crowd chanting] We want the king!
We want the king!
184
00:17:52,040 --> 00:17:54,440
[chanting continues]
185
00:18:09,000 --> 00:18:12,960
[crowd cheering]
186
00:18:56,880 --> 00:18:58,880
[rowers yelling]
187
00:18:58,960 --> 00:19:02,680
Row! Row you, bastards!
188
00:19:04,760 --> 00:19:07,000
[cheering]
189
00:19:09,120 --> 00:19:14,280
[cheers]
190
00:19:14,360 --> 00:19:16,640
[laughs]
191
00:19:28,640 --> 00:19:30,680
[bagpipes playing]
192
00:19:30,760 --> 00:19:32,960
Everyone inside. We're starting now.
193
00:19:35,600 --> 00:19:39,760
Thank you so much for coming.
Oh, good, you're here!
194
00:19:39,840 --> 00:19:43,240
Right, come on, you two, inside.
Can't start without you.
195
00:19:43,320 --> 00:19:45,240
-Boys, come on.
-Yes, ma'am.
196
00:19:45,320 --> 00:19:47,240
Thank you. [giggles]
197
00:19:52,480 --> 00:19:53,920
[tapping on glass]
198
00:19:54,000 --> 00:19:57,480
Ladies and gentlemen, pray silence for
Her Royal Highness, Princess Elizabeth.
199
00:19:57,560 --> 00:19:58,760
Thank you, Martin.
200
00:20:00,480 --> 00:20:02,800
As I'm sure you all know,
201
00:20:02,880 --> 00:20:09,120
my dear husband will soon
no longer be Lieutenant Mountbatten
202
00:20:09,200 --> 00:20:12,680
-but Lieutenant-Commander Mountbatten.
-[telephone rings]
203
00:20:12,760 --> 00:20:14,880
-[applause]
-Thank you very much.
204
00:20:16,160 --> 00:20:19,920
Which, I gather, involves a whole new
gold ring for me to sew onto your uniform!
205
00:20:20,000 --> 00:20:22,800
Half a gold ring, darling.
Half a gold ring, gentlemen.
206
00:20:22,880 --> 00:20:23,920
[telephone ringing]
207
00:20:24,000 --> 00:20:29,600
So I've asked the two most important
people here to do the presentation.
208
00:20:34,000 --> 00:20:36,960
Hello? Charteris. Yes?
209
00:20:39,120 --> 00:20:41,280
-Ah.
-[laughs]
210
00:20:44,320 --> 00:20:45,600
Very good.
211
00:20:47,960 --> 00:20:50,160
There we are.
Good boy, Charles, well done!
212
00:20:50,240 --> 00:20:52,160
-Thank you. Thank you. Thank you.
-[applause]
213
00:20:52,240 --> 00:20:54,880
Important call from London, ma'am.
214
00:21:20,640 --> 00:21:23,200
[doctors talking indistinctly]
215
00:21:54,800 --> 00:21:56,080
[Elizabeth] Charles! Anne!
216
00:21:56,920 --> 00:21:58,600
[Philip] Children. Wait. Wait.
217
00:22:01,640 --> 00:22:03,640
They're waiting
in the green drawing room, ma'am.
218
00:22:03,720 --> 00:22:05,000
-Right.
-Where's grandpapa?
219
00:22:05,080 --> 00:22:06,400
He's upstairs with the doctors.
220
00:22:06,480 --> 00:22:09,240
Now, you wait with nanny
and we'll be back in a minute.
221
00:22:10,120 --> 00:22:13,080
Charles, wait. Here. Okay?
222
00:22:21,520 --> 00:22:24,080
-Mummy.
-So glad you're here.
223
00:22:24,160 --> 00:22:26,040
-We came as soon as we could.
-I know.
224
00:22:27,800 --> 00:22:29,760
-Ma'am, I'm so sorry...
-Granny.
225
00:22:32,960 --> 00:22:34,320
They're operating.
226
00:22:35,240 --> 00:22:37,360
It's been two hours.
227
00:22:54,560 --> 00:22:56,520
-[door opens]
-He's here.
228
00:23:02,840 --> 00:23:05,040
I'm happy to say the procedure went well,
229
00:23:05,120 --> 00:23:09,920
and that His Majesty's immediate
post-operative condition is satisfactory.
230
00:23:10,000 --> 00:23:12,320
[sobbing]
231
00:23:15,840 --> 00:23:17,320
Thank you, doctor.
232
00:23:18,120 --> 00:23:24,000
That's good news, isn't it?
Yes. Are you all right?
233
00:24:04,640 --> 00:24:06,920
[man on radio]
...after the votes are finally counted,
234
00:24:07,000 --> 00:24:08,840
Winston Churchill is Prime Minister
235
00:24:08,920 --> 00:24:11,840
of Great Britain and Northern Irelandonce again.
236
00:24:11,920 --> 00:24:14,000
After the Conservative Partyachieved a narrow...
237
00:24:14,080 --> 00:24:15,040
No bacon.
238
00:24:15,120 --> 00:24:17,760
A little bacon won't hurt, surely, Gerald?
It's been five weeks.
239
00:24:17,840 --> 00:24:19,400
Let's cool this down.
240
00:24:21,200 --> 00:24:26,720
And make sure that egg is well-plated
and no shell to risk irritation.
241
00:24:26,800 --> 00:24:30,240
And turn that noise off.
He'll still be prime minister tomorrow.
242
00:24:30,320 --> 00:24:31,720
-Ready?
-Ready.
243
00:24:31,800 --> 00:24:33,360
Let's get him back on his feet.
244
00:24:34,320 --> 00:24:36,880
...who took office aged 83.
245
00:24:36,960 --> 00:24:40,240
We await the announcementof the new Cabinet in the coming days.
246
00:24:46,680 --> 00:24:47,960
Good morning, Your Majesty.
247
00:24:49,120 --> 00:24:52,800
-Your first day back at work.
-Who won?
248
00:24:53,440 --> 00:24:55,240
Who, who won?
249
00:24:55,320 --> 00:24:59,040
Mr. Churchill, Your Majesty. By 17 seats.
250
00:24:59,120 --> 00:25:01,840
Good for him! You didn't hear me say that.
251
00:25:01,920 --> 00:25:04,040
[television] ...Mr. Winston Churchill.
252
00:25:04,120 --> 00:25:06,280
-[cheering on television]
-[groans]
253
00:25:06,360 --> 00:25:09,800
They keep trying to count him out,
254
00:25:11,600 --> 00:25:13,560
but he keeps getting back up.
255
00:25:13,640 --> 00:25:18,800
...and happy moment,to be elected for the second time,
256
00:25:18,880 --> 00:25:21,800
as your Prime Minister.
257
00:25:21,880 --> 00:25:23,720
[cheering on television]
258
00:25:25,520 --> 00:25:31,600
What this nation needs is several years
259
00:25:31,680 --> 00:25:37,520
of strong, steady,
experienced administration.
260
00:25:37,600 --> 00:25:39,880
[cheering and applause]
261
00:25:45,240 --> 00:25:47,960
[people singing "Land of Hope and Glory"]
262
00:25:56,680 --> 00:26:00,400
Congratulations, sir.
Dr. Moran is here for you.
263
00:26:07,520 --> 00:26:11,120
Yes, you just won a General Election,
but...
264
00:26:13,960 --> 00:26:16,600
155 over 90.
265
00:26:16,680 --> 00:26:18,240
We can do better, Winston.
266
00:26:23,720 --> 00:26:25,400
Have a look at this for me, will you?
267
00:26:27,040 --> 00:26:31,400
In the war, we used mathematicians
to decode the indecipherable.
268
00:26:31,480 --> 00:26:33,840
I need an expert
to cut through the jargon.
269
00:26:37,040 --> 00:26:38,800
Are they keeping something from me?
270
00:26:40,360 --> 00:26:43,240
Well, I wouldn't be unduly concerned
about the man's pneumatics.
271
00:26:44,080 --> 00:26:46,120
And, given his age, and he's a smoker.
272
00:26:46,200 --> 00:26:48,360
Catarrhal inflammation,
it's not that unusual.
273
00:26:48,440 --> 00:26:52,040
But I would be concerned
about the bronchoscopy.
274
00:26:52,120 --> 00:26:54,320
They wouldn't have done that
unless they were looking
275
00:26:54,400 --> 00:26:56,360
for something far more serious.
276
00:26:56,440 --> 00:26:59,400
And they conspicuously fail
to mention the results.
277
00:27:00,680 --> 00:27:03,280
Instead they go on
about the lung resection.
278
00:27:03,360 --> 00:27:07,640
Which they performed
because of "structural alterations".
279
00:27:08,760 --> 00:27:11,840
What are structural alterations?
280
00:27:11,920 --> 00:27:14,080
It's what doctors say
when they avoid using the word
281
00:27:14,160 --> 00:27:16,800
that it almost inevitably describes.
282
00:27:20,000 --> 00:27:21,600
Who is this man?
283
00:27:29,600 --> 00:27:31,080
Just a little.
284
00:27:33,200 --> 00:27:35,640
One doesn't want to overdo it.
285
00:27:35,720 --> 00:27:38,200
One doesn't want to look ill, either.
286
00:27:38,920 --> 00:27:40,200
A sick...
287
00:27:42,640 --> 00:27:45,000
king is no good to anyone.
288
00:27:47,560 --> 00:27:49,600
There must be no weakness.
289
00:27:50,520 --> 00:27:52,440
No vulnerability.
290
00:27:56,000 --> 00:27:57,400
Oh, thank you.
291
00:28:08,200 --> 00:28:11,040
Evening Chronicle! Evening Chronicle!
292
00:28:11,120 --> 00:28:14,240
[cheering]
293
00:28:29,040 --> 00:28:31,640
-What's that?
-An armchair, sir.
294
00:28:31,720 --> 00:28:35,840
-I just thought, a man of his age...
-This one never sits. Get rid of it.
295
00:28:37,920 --> 00:28:39,600
Mr. Churchill, Your Majesty.
296
00:28:44,840 --> 00:28:45,920
Your Majesty.
297
00:28:47,480 --> 00:28:49,520
The people have spoken.
298
00:28:49,600 --> 00:28:53,480
Your party has won the election,
299
00:28:53,560 --> 00:28:57,120
and as... as their Sovereign,
300
00:28:57,200 --> 00:29:00,200
I invite you to form a government
in my name.
301
00:29:00,280 --> 00:29:03,200
An honor I gratefully accept.
302
00:29:03,280 --> 00:29:07,320
My dear Winston. Congratulations.
303
00:29:07,400 --> 00:29:13,240
Would it be terribly unconstitutional
of me to say how happy I am?
304
00:29:14,480 --> 00:29:17,360
I've missed our weekly chats.
305
00:29:17,440 --> 00:29:19,680
[coughs]
306
00:29:20,920 --> 00:29:24,600
Your predecessor
is a fine parliamentarian.
307
00:29:25,600 --> 00:29:26,720
A good man.
308
00:29:26,800 --> 00:29:32,440
But, well, as company, as a companion...
309
00:29:33,800 --> 00:29:37,360
An empty taxi pulled up at the House
of Commons, and Mr. Attlee got out.
310
00:29:37,440 --> 00:29:40,960
[laughs] Quite.
311
00:29:42,880 --> 00:29:46,960
[sighs]
Now you may congratulate me in return.
312
00:29:47,040 --> 00:29:48,760
What for?
313
00:29:49,600 --> 00:29:51,600
My rapid recovery.
314
00:29:51,680 --> 00:29:54,400
-Oh.
-Yes.
315
00:29:54,480 --> 00:29:58,680
I seem to have bounced back
a lot quicker than people expected.
316
00:29:58,760 --> 00:30:00,480
Yes.
317
00:30:00,560 --> 00:30:05,040
Not sure I ever imagined what breathing
through one lung would feel like.
318
00:30:05,960 --> 00:30:08,760
Turns out there's barely any difference.
[chuckles]
319
00:30:08,840 --> 00:30:10,800
Good. Good.
320
00:30:15,160 --> 00:30:20,920
Though... probably wise
to let the Princess Elizabeth
321
00:30:21,000 --> 00:30:23,880
undertake the Commonwealth tour? Hm?
322
00:30:23,960 --> 00:30:25,480
What say you?
323
00:30:27,000 --> 00:30:30,520
-Is she up to it?
-Yes, I'd say so.
324
00:30:31,800 --> 00:30:37,440
Besides... we have to start
breaking her in gently, don't we?
325
00:30:37,520 --> 00:30:38,360
Do we?
326
00:30:39,520 --> 00:30:41,560
Keep one eye on the future.
327
00:30:42,840 --> 00:30:44,560
The distant future.
328
00:30:49,680 --> 00:30:53,440
[cheering]
329
00:31:10,720 --> 00:31:13,920
[photographers shouting]
330
00:31:22,760 --> 00:31:24,920
-[man] Welcome back, sir.
-What's this?
331
00:31:25,000 --> 00:31:27,360
-It's the teleprinter.
-Let's have it upstairs.
332
00:31:27,440 --> 00:31:29,480
-Everything as it was before, sir?
-Yes!
333
00:31:29,560 --> 00:31:31,640
Everything exactly as it was before.
334
00:31:31,720 --> 00:31:36,520
Ladies. Ladies. Now-- Who's this?
335
00:31:37,760 --> 00:31:41,040
-Oh, Miss Venetia Scott, sir.
-A new addition.
336
00:31:41,800 --> 00:31:44,520
-A good one, I'd say.
-Thank you, sir.
337
00:31:46,400 --> 00:31:48,800
I had hoped
I'd seen the back of this place.
338
00:31:49,640 --> 00:31:52,400
Could you give us a moment,
please, Jock?
339
00:31:52,480 --> 00:31:53,480
Thank you.
340
00:31:56,320 --> 00:31:57,920
How was the king?
341
00:31:58,920 --> 00:32:04,880
He talked a great deal about his recovery.
Lots of mentions of "bouncing back".
342
00:32:04,960 --> 00:32:07,840
Which always makes one fear the worst.
343
00:32:07,920 --> 00:32:09,600
Not to mention the make-up.
344
00:32:12,680 --> 00:32:14,200
He was wearing rouge.
345
00:32:15,200 --> 00:32:16,560
Poor man.
346
00:32:20,240 --> 00:32:22,080
It's cancer.
347
00:32:24,360 --> 00:32:25,400
What?
348
00:32:29,240 --> 00:32:32,640
-Who knows?
-No one.
349
00:32:34,240 --> 00:32:35,800
Least of all him.
350
00:32:37,280 --> 00:32:40,880
-Sir? Lunch.
-Let's have it in here.
351
00:32:40,960 --> 00:32:44,400
See what they've been serving
for the past five years.
352
00:32:45,880 --> 00:32:49,560
-So he's dying?
-We're all dying.
353
00:32:50,400 --> 00:32:53,760
That's what defines
the condition of living.
354
00:32:53,840 --> 00:32:55,920
Will he die tomorrow? No.
355
00:32:56,000 --> 00:32:59,560
What about the day after tomorrow?
And the day after that?
356
00:32:59,640 --> 00:33:02,080
The country needs to be led
by someone strong.
357
00:33:02,160 --> 00:33:06,240
-Well, I'm strong!
-You are also tired, Winston.
358
00:33:06,320 --> 00:33:08,160
We both are.
359
00:33:08,240 --> 00:33:11,080
A situation like that
would require enormous energy.
360
00:33:13,120 --> 00:33:14,400
And I won't lie to you.
361
00:33:14,480 --> 00:33:18,360
I have considered resigning
for Anthony's sake.
362
00:33:18,440 --> 00:33:19,880
For your sake.
363
00:33:19,960 --> 00:33:25,440
But then I realized a situation like that
would also require statesmanship.
364
00:33:25,520 --> 00:33:28,400
The party needs me.
The country needs me.
365
00:33:28,480 --> 00:33:30,040
She needs me.
366
00:33:30,120 --> 00:33:32,880
-Who?
-Her!
367
00:33:34,760 --> 00:33:35,720
Oh, her.
368
00:33:38,480 --> 00:33:41,360
[Philip] This is Clarence House
dining room to Clarence House kitchen.
369
00:33:41,440 --> 00:33:42,880
Dining room to kitchen.
370
00:33:44,440 --> 00:33:47,520
-[Charles] Dining room to kitchen!
-Yes. Dining room to kitchen!
371
00:33:47,600 --> 00:33:48,600
Oh, bugger it!
372
00:33:48,680 --> 00:33:51,960
Right, check the circuits
and up the amperage of the fuse wire.
373
00:33:52,040 --> 00:33:53,640
Right, I'm off.
374
00:33:54,440 --> 00:33:56,480
-Breakfast with your mother?
-And Margaret.
375
00:33:56,560 --> 00:33:59,800
Imagine.
I'm checking curtain fabrics in an hour.
376
00:33:59,880 --> 00:34:02,240
-[laughs]
-[Philip] Yes.
377
00:34:05,800 --> 00:34:06,960
Let's pick the curtains.
378
00:34:07,920 --> 00:34:10,200
-Where to, ma'am?
-Buckingham Palace, please.
379
00:34:13,680 --> 00:34:14,720
Buckingham Palace.
380
00:34:22,800 --> 00:34:24,680
-I see.
-[knock at door]
381
00:34:24,760 --> 00:34:26,200
[man] The queen has asked to see you.
382
00:34:27,120 --> 00:34:29,480
Yes, we look forward
to seeing the doctor then.
383
00:34:29,560 --> 00:34:31,920
-Thank you. Goodbye.
-Drawing room!
384
00:34:32,000 --> 00:34:33,920
-Now?
-Yes.
385
00:34:40,720 --> 00:34:43,440
We do both so love
living at Clarence House
386
00:34:43,520 --> 00:34:46,640
and he has all sorts of ideas
about how to modernize it.
387
00:34:46,720 --> 00:34:48,800
He really is rather ingenious like that,
actually.
388
00:34:48,880 --> 00:34:52,040
-Now, Peter.
-Your Majesty. Your Royal Highnesses.
389
00:34:52,120 --> 00:34:54,600
I have to make a decision
about Christmas.
390
00:34:54,680 --> 00:34:58,520
Tell me, do you think the King will be
well enough to go to Sandringham?
391
00:34:58,600 --> 00:35:01,080
I do. As a matter of fact,
I think it would do him good.
392
00:35:01,920 --> 00:35:04,880
-So it's decided.
-Will you be joining us, too?
393
00:35:06,480 --> 00:35:07,320
Me?
394
00:35:08,680 --> 00:35:12,360
Course not. Peter will be spending
Christmas at home with his family.
395
00:35:12,440 --> 00:35:14,440
I was only thinking of papa.
396
00:35:14,520 --> 00:35:17,080
Given the choice, you know
he'd never let him out of his sight.
397
00:35:17,160 --> 00:35:18,880
Well, that's true.
398
00:35:18,960 --> 00:35:22,760
-He's quite devoted to you.
-Then let me discuss it with Rosemary.
399
00:35:22,840 --> 00:35:25,800
Oh, no. No, it's out of the question.
400
00:35:25,880 --> 00:35:30,360
Why, mummy? Let Peter discuss it.
401
00:35:32,880 --> 00:35:34,760
-Well, he did offer.
-Oh, very well.
402
00:35:34,840 --> 00:35:35,840
[bell rings]
403
00:35:35,920 --> 00:35:38,360
But, as a wife,
I know what my answer would be.
404
00:35:38,440 --> 00:35:41,880
I'd want my husband at home
at Christmas with his children.
405
00:35:41,960 --> 00:35:43,040
Excuse me.
406
00:35:56,120 --> 00:35:57,560
I saw that.
407
00:35:58,840 --> 00:36:01,960
What? No, I haven't finished.
408
00:36:02,040 --> 00:36:03,800
That look between the two of you.
409
00:36:06,480 --> 00:36:10,480
-Oh, Margaret!
-You must tell no one.
410
00:36:10,560 --> 00:36:13,600
The papers all think I'm for
Johnny Dalkeith or Billy Wallace.
411
00:36:13,680 --> 00:36:17,480
-Mummy and Papa, too, by the way.
-They're just boys. Whereas Peter is...
412
00:36:17,560 --> 00:36:20,280
No, I quite see the attraction of Peter.
413
00:36:20,360 --> 00:36:21,520
But he's married.
414
00:36:34,640 --> 00:36:37,320
[knock at door, door opens]
415
00:36:39,080 --> 00:36:40,840
Doctor Weir, Your Majesty.
416
00:36:48,400 --> 00:36:51,120
You told me that, after the operation,
417
00:36:51,200 --> 00:36:56,080
I might expect some... soreness,
418
00:36:56,160 --> 00:37:00,600
some difficulty breathing.
419
00:37:00,680 --> 00:37:04,840
But you didn't tell me about this.
420
00:37:06,240 --> 00:37:07,960
-The coughing has returned?
-Yes.
421
00:37:08,040 --> 00:37:10,000
-How often?
-All the time.
422
00:37:12,200 --> 00:37:18,200
At the time of the operation, as you know,
structural alterations were discovered.
423
00:37:18,280 --> 00:37:20,480
Of course. The blockage in the lung.
424
00:37:22,000 --> 00:37:24,480
It's time we gave that blockage a name,
sir.
425
00:37:25,880 --> 00:37:28,040
It was a tumor.
426
00:37:28,120 --> 00:37:29,240
A malignant tumor.
427
00:37:36,800 --> 00:37:38,280
I see.
428
00:37:41,080 --> 00:37:45,080
-But... we removed it?
-We did.
429
00:37:46,120 --> 00:37:48,320
So what is this?
430
00:37:48,400 --> 00:37:51,480
We removed the left lung, sir.
But the right...
431
00:37:53,160 --> 00:37:58,040
has fewer,
but still significant, blockages.
432
00:38:13,280 --> 00:38:14,400
So, what's next?
433
00:38:16,400 --> 00:38:17,280
Next?
434
00:38:23,240 --> 00:38:27,320
I argued that His Majesty
should be told at the time.
435
00:38:27,400 --> 00:38:30,600
A patient has a right
to know the full picture.
436
00:38:30,680 --> 00:38:33,840
But I was overruled. The theory was that,
if His Majesty felt he'd been cured,
437
00:38:33,920 --> 00:38:38,520
he could throw himself into his work
without undue stress and, and, and worry.
438
00:38:56,360 --> 00:38:58,560
I have two questions.
439
00:39:00,560 --> 00:39:02,520
Who knows the full picture?
440
00:39:04,160 --> 00:39:05,640
Apart from the surgeons?
441
00:39:06,800 --> 00:39:08,720
Perhaps the Prime Minister, sir.
442
00:39:14,280 --> 00:39:15,280
Of course.
443
00:39:18,320 --> 00:39:20,280
But not the queen?
444
00:39:21,960 --> 00:39:25,280
-Nor anyone else in my family?
-No, sir.
445
00:39:31,280 --> 00:39:33,400
And the second question?
446
00:39:38,520 --> 00:39:40,640
It's impossible to say, sir.
447
00:39:41,640 --> 00:39:45,760
My understanding is the surgeons
did everything they could.
448
00:39:48,480 --> 00:39:49,920
And?
449
00:39:51,920 --> 00:39:53,720
It could be years.
450
00:39:55,120 --> 00:39:57,520
More likely months.
451
00:40:00,880 --> 00:40:02,360
Thank you.
452
00:40:29,880 --> 00:40:33,680
[cheering]
453
00:40:37,520 --> 00:40:39,000
[train whistle]
454
00:40:41,360 --> 00:40:43,960
[train whistle]
455
00:40:59,840 --> 00:41:02,160
-[cheering]
-[horns honking]
456
00:41:19,360 --> 00:41:24,200
♪ In the bleak midwinter ♪
457
00:41:24,280 --> 00:41:29,480
♪ Frosty wind made moan ♪
458
00:41:29,560 --> 00:41:36,160
♪ In the bleak midwinter, long ago ♪
459
00:41:36,240 --> 00:41:37,120
Merry Christmas.
460
00:41:42,160 --> 00:41:45,600
♪ ...archangels ♪
461
00:41:45,680 --> 00:41:50,200
♪ May have gathered there ♪
462
00:41:50,280 --> 00:41:51,400
Come on.
463
00:41:51,480 --> 00:41:56,120
♪ Cherubim and seraphim ♪
464
00:41:56,200 --> 00:42:00,400
♪ Thronged the air ♪
465
00:42:00,480 --> 00:42:05,360
♪ But his mother only ♪
466
00:42:05,440 --> 00:42:10,680
♪ In her maiden bliss ♪
467
00:42:10,760 --> 00:42:15,880
♪ Worshipped the beloved ♪
468
00:42:15,960 --> 00:42:20,680
♪ With a kiss ♪
469
00:42:22,760 --> 00:42:23,800
-[woman] Oh, look.
-Oh...
470
00:42:35,520 --> 00:42:36,960
[laughs]
471
00:42:39,200 --> 00:42:40,840
[laughter]
472
00:42:40,920 --> 00:42:42,800
[man] Charming. Quite charming.
473
00:42:49,040 --> 00:42:53,640
♪ What can I give Him ♪
474
00:42:53,720 --> 00:42:57,320
♪ Poor as I am? ♪
475
00:43:00,160 --> 00:43:04,920
[choir] ♪ If I were a shepherd ♪
476
00:43:05,000 --> 00:43:09,400
♪ I would bring a lamb ♪
477
00:43:10,360 --> 00:43:15,720
[all] ♪ If I were a wise man ♪
478
00:43:15,800 --> 00:43:20,520
♪ I would do my part ♪
479
00:43:21,280 --> 00:43:27,680
♪ Yet what I can I give him ♪
480
00:43:27,760 --> 00:43:34,160
♪ Give my heart ♪
481
00:43:44,520 --> 00:43:46,880
[clapping]
482
00:43:54,960 --> 00:43:56,000
Thank you.
483
00:43:57,840 --> 00:44:00,240
Thank you. Thank you.
484
00:44:00,320 --> 00:44:02,240
-[bell rings]
-[Charles laughs]
485
00:44:06,080 --> 00:44:08,480
Very good. Charles, come on.
486
00:44:09,400 --> 00:44:10,440
-Alright.
-No, Mummy.
487
00:44:10,520 --> 00:44:15,000
Ma'am, His Majesty has requested
you attend him in his study.
488
00:44:16,200 --> 00:44:18,240
Urgently requested, ma'am.
489
00:44:19,720 --> 00:44:20,560
Alright.
490
00:44:21,760 --> 00:44:23,440
Will you take them?
491
00:44:23,520 --> 00:44:24,520
I'll be back soon.
492
00:44:28,240 --> 00:44:29,840
[nanny] Off we go then!
493
00:44:37,960 --> 00:44:42,240
In case you're wondering,
I haven't anything specific to say.
494
00:44:43,160 --> 00:44:45,080
Just wanted to spend time with you.
495
00:44:46,960 --> 00:44:48,760
[chuckles]
496
00:44:52,880 --> 00:44:56,680
If there's anything you wanted to ask me,
just fire away.
497
00:44:59,360 --> 00:45:01,000
Are they a nuisance?
498
00:45:01,080 --> 00:45:03,560
Oh, the boxes.
499
00:45:03,640 --> 00:45:06,000
Not if you keep on top of them.
500
00:45:07,080 --> 00:45:10,160
-Even at Christmas.
-Even at Christmas.
501
00:45:11,760 --> 00:45:13,560
Well, what's inside?
502
00:45:13,640 --> 00:45:17,120
Everything they want me to know,
they stick on top.
503
00:45:17,200 --> 00:45:19,680
Everything they'd rather I didn't know,
504
00:45:19,760 --> 00:45:23,280
Cabinet meetings,
Foreign Office briefings,
505
00:45:23,360 --> 00:45:25,600
they tuck away at the bottom.
506
00:45:25,680 --> 00:45:32,000
Which is why... the first thing I do
when no one is looking, is this.
507
00:45:32,080 --> 00:45:33,680
[slams box on table]
508
00:45:33,760 --> 00:45:37,280
-[breathless chuckle]
-[laughs]
509
00:45:37,360 --> 00:45:39,880
[coughs]
510
00:45:39,960 --> 00:45:41,760
Will you take that? Thank you.
511
00:45:42,320 --> 00:45:44,720
[coughing]
512
00:45:50,560 --> 00:45:51,800
[sighs]
513
00:45:55,400 --> 00:45:57,000
Yeah.
514
00:46:14,760 --> 00:46:16,000
Don't you get sick of it all?
515
00:46:17,960 --> 00:46:19,880
[sighs] I do.
516
00:46:20,680 --> 00:46:22,680
-And lonely?
-[sighs]
517
00:46:25,360 --> 00:46:26,680
Sometimes.
518
00:46:28,040 --> 00:46:31,800
Which is why it's so important
to have the right person by your side.
519
00:46:33,120 --> 00:46:35,720
I've been very lucky in that regard
with your mother.
520
00:46:38,680 --> 00:46:39,720
How's your fellow?
521
00:46:40,520 --> 00:46:42,160
-Philip?
-Mm.
522
00:46:44,280 --> 00:46:45,960
Well, he...
523
00:46:47,600 --> 00:46:51,800
Well, I'm afraid he's become something
of a snagaholic.
524
00:46:51,880 --> 00:46:52,880
A what?
525
00:46:52,960 --> 00:46:57,160
Well, you know we're renovating Clarence
House to make it our permanent home?
526
00:46:57,240 --> 00:46:58,200
Mm, yes.
527
00:46:58,280 --> 00:47:01,000
Well, ever since he started
supervising the work,
528
00:47:01,080 --> 00:47:04,040
he can't look at anything
without seeing its faults.
529
00:47:04,120 --> 00:47:08,840
"That switch is an inch too high.
And that door handle's wrong."
530
00:47:08,920 --> 00:47:11,880
"Well, don't be silly," I say.
"A handle's a handle."
531
00:47:11,960 --> 00:47:13,640
I should make more of an effort with him.
532
00:47:15,920 --> 00:47:17,440
Take him shooting.
533
00:47:17,520 --> 00:47:20,040
-Would he like that?
-Yes, I think he'd love it.
534
00:47:20,120 --> 00:47:22,800
And then when your health's improved,
we'll return to Malta
535
00:47:22,880 --> 00:47:26,200
and he'll have his navy again,
and all will be well.
536
00:47:26,280 --> 00:47:27,680
Of course.
537
00:47:28,800 --> 00:47:34,840
But, in the meantime...
I'm still not yet well enough to travel.
538
00:47:34,920 --> 00:47:38,160
Not long distances, anyway.
539
00:47:38,240 --> 00:47:41,800
Which brings me
to the forthcoming Commonwealth tour.
540
00:47:41,880 --> 00:47:46,200
I was wondering if you would consider
stepping into my shoes, so to speak.
541
00:47:47,560 --> 00:47:52,840
My health is improving
but I'm still not yet well enough.
542
00:47:53,880 --> 00:47:57,920
-Well, if you think we're up to it.
-You'll be fine.
543
00:47:59,600 --> 00:48:02,280
-Where is it?
-Well...
544
00:48:02,360 --> 00:48:05,080
Ceylon. Australia.
545
00:48:05,160 --> 00:48:07,800
Then on to New Zealand. Bermuda.
546
00:48:07,880 --> 00:48:10,160
And there's talk of starting in Kenya.
547
00:48:10,240 --> 00:48:11,920
Very good!
548
00:48:12,000 --> 00:48:13,640
Right, we'll be gone months.
549
00:48:15,360 --> 00:48:18,680
Yes. But it would mean so much
to papa that we do it.
550
00:48:18,760 --> 00:48:23,400
-What am I supposed to do all that time?
-Don't worry, we'll put you to work.
551
00:48:23,480 --> 00:48:25,280
My work is as a naval officer,
552
00:48:25,360 --> 00:48:28,280
not grinning like a demented ape
while you cut ribbons!
553
00:48:28,360 --> 00:48:31,800
-What about the children?
-The children will be fine.
554
00:48:31,880 --> 00:48:35,560
Oh! Without their parents
for months on end?
555
00:48:35,640 --> 00:48:39,000
-Daddy, can you come and play?
-I won't be a moment, darling.
556
00:48:39,080 --> 00:48:41,560
If you go and play with grandpapa,
I'll be right over. Good boy.
557
00:48:41,640 --> 00:48:44,560
[Queen Elizabeth] Come on, darling,
Daddy's busy. Come and start again.
558
00:48:44,640 --> 00:48:46,880
-[Charles] Daddy's coming.
-They won't know.
559
00:48:46,960 --> 00:48:49,320
-They're too young to notice.
-Come on. Be quiet.
560
00:48:49,400 --> 00:48:51,480
It would so help in papa's recovery.
561
00:48:54,080 --> 00:48:56,040
[King George] Charles, come back here.
562
00:48:56,120 --> 00:48:59,240
-[Charles] Daddy, can you play now?
-[King George] Charles.
563
00:49:05,480 --> 00:49:06,440
Yes.
564
00:49:09,920 --> 00:49:10,880
Thank you.
565
00:49:10,960 --> 00:49:13,760
-[Philip] What are we playing?
-[Charles] Granny's footsteps.
566
00:49:13,840 --> 00:49:15,960
[Philip] Come on then. Let's go.
And then it's bedtime.
567
00:49:16,040 --> 00:49:18,200
[Queen Elizabeth] Ready, steady...
568
00:49:18,280 --> 00:49:20,560
[bagpipes playing]
569
00:49:25,960 --> 00:49:29,920
[coughing]
570
00:49:39,720 --> 00:49:40,760
Sir?
571
00:49:52,640 --> 00:49:57,520
-What's the weather like today?
-Rather misty at the moment, sir.
572
00:49:58,840 --> 00:50:02,360
-Morning!
-Bugger off!
573
00:50:03,880 --> 00:50:09,320
Yes, I'm not sure that's the correct
address for the King of England.
574
00:50:09,400 --> 00:50:12,080
-It's a beautiful morning for duck.
-What?
575
00:50:12,160 --> 00:50:14,760
I thought Wolferton Splash.
576
00:50:20,640 --> 00:50:21,680
Christ.
577
00:50:25,240 --> 00:50:27,280
[breathless laugh]
578
00:50:29,080 --> 00:50:31,400
-[ducks quacking]
-Reed warbler, see?
579
00:50:33,200 --> 00:50:37,240
Oh, Teal. Below the withy there.
580
00:50:37,320 --> 00:50:41,480
When I woke up this morning, I thought
we'd go to Babingley Flat or Eleven Acres.
581
00:50:41,560 --> 00:50:44,440
But, in the end,
there's nowhere better than the Splash
582
00:50:44,520 --> 00:50:47,680
with a bagful of cartridges
to lift the spirits.
583
00:50:47,760 --> 00:50:49,720
His Majesty's back to himself again.
584
00:50:49,800 --> 00:50:53,080
Oh, he is, thank you.
Like a young man again.
585
00:50:53,160 --> 00:50:54,680
[coughs]
586
00:50:59,800 --> 00:51:00,760
[laughs]
587
00:51:01,720 --> 00:51:04,200
We'll be all right.
My son-in-law's a naval man.
588
00:51:04,280 --> 00:51:07,160
We will. If I can handle a frigate.
589
00:51:23,360 --> 00:51:28,200
You understand, the titles,
the... dukedom.
590
00:51:30,000 --> 00:51:32,800
-They're not the job.
-Sir?
591
00:51:36,320 --> 00:51:38,200
She is the job.
592
00:51:39,720 --> 00:51:43,160
She is the essence of your duty.
593
00:51:44,560 --> 00:51:45,760
Loving her.
594
00:51:47,480 --> 00:51:49,240
Protecting her.
595
00:51:53,160 --> 00:51:55,040
Of course, you'll miss your career.
596
00:51:57,760 --> 00:52:01,520
But doing this for her,
doing this for me...
597
00:52:05,080 --> 00:52:07,840
there may be no greater act of patriotism.
598
00:52:09,560 --> 00:52:10,680
Or love.
599
00:52:15,720 --> 00:52:17,240
I understand, sir.
600
00:52:19,760 --> 00:52:20,920
Do you, boy?
601
00:52:22,600 --> 00:52:24,360
Do you really?
602
00:52:29,360 --> 00:52:30,880
I think so.
603
00:52:41,040 --> 00:52:43,240
Come.
604
00:52:43,320 --> 00:52:45,720
Let's go shoot some duck, shall we?
605
00:52:45,800 --> 00:52:47,320
Three cheers for His Majesty!
606
00:52:47,400 --> 00:52:49,400
-Hip, hip!
-[all] Hooray!
607
00:52:49,480 --> 00:52:51,400
-Hip, hip!
-[all] Hooray!
608
00:52:51,480 --> 00:52:53,160
-Hip, hip!
-[all] Hooray!
609
00:52:53,240 --> 00:52:55,680
[King George] You're too kind. Thank you.
610
00:53:06,800 --> 00:53:11,040
[coughs]
611
00:53:19,760 --> 00:53:22,920
-[men talking]
-[dogs bark]
612
00:53:28,400 --> 00:53:31,480
-[gunshots]
-[ducks quacking]
613
00:53:40,880 --> 00:53:44,280
-[gunshots]
-[men shouting]
614
00:54:12,760 --> 00:54:16,280
[coughing]
615
00:54:34,960 --> 00:54:36,640
[gunshots]
9999
00:00:0,500 --> 00:00:2,00
www.tvsubtitles.net
45483
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.