All language subtitles for Terror Beneath the Sea (1)
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:04,971 --> 00:00:07,774
(muzica dramatica)
2
00:00:15,248 --> 00:00:18,184
(muzică misterioasă)
3
00:01:18,211 --> 00:01:20,413
(bip radar)
4
00:01:21,614 --> 00:01:24,451
Țintă submarinul la 20 de grade până la babord, domnule.
5
00:01:24,484 --> 00:01:26,152
Așteaptă să urmărești.
6
00:01:26,186 --> 00:01:27,353
Așteaptă să urmărești.
7
00:01:27,387 --> 00:01:29,789
- [Ofițer] Așteaptă să urmărești.
8
00:01:33,593 --> 00:01:36,396
(muzica dramatica)
9
00:01:37,530 --> 00:01:38,431
Cartierul general!
10
00:01:38,465 --> 00:01:39,866
- [Ofițer] Cartierele generale.
11
00:01:39,899 --> 00:01:43,403
(bip radar)
12
00:01:43,436 --> 00:01:44,904
Țintă în rază, domnule.
13
00:01:44,938 --> 00:01:47,340
Stai lângă torpila numărul unu.
14
00:01:47,373 --> 00:01:48,708
Stai lângă torpila numărul unu.
15
00:01:51,744 --> 00:01:54,280
- [Ofițer] Raza de acțiune, plus patru.
16
00:01:54,314 --> 00:01:56,382
- [Ofițer] Doppler citind zero plus patru.
17
00:01:56,416 --> 00:01:58,351
- [Ofițer] Doppler citind zero plus patru.
18
00:01:58,384 --> 00:01:59,285
- [Ofițer] Circuit de telemetrie, verifică.
19
00:01:59,319 --> 00:02:00,553
(bâzâit de alarmă) Circuit de telemetrie, verificați.
20
00:02:03,256 --> 00:02:04,858
Verificați toate sistemele, domnule.
21
00:02:04,891 --> 00:02:06,192
Sunt gata, comandante.
22
00:02:06,226 --> 00:02:07,727
Bun.
23
00:02:07,760 --> 00:02:10,697
(reporterii vorbesc)
24
00:02:10,730 --> 00:02:13,800
Domnilor și doamnelor presei,
25
00:02:14,868 --> 00:02:16,703
în numele Comandamentului Pacificului,
26
00:02:16,736 --> 00:02:19,539
permiteți-mi să vă urez bun venit la bord pentru această demonstrație
27
00:02:19,572 --> 00:02:21,808
a noii torpile orientatoare a Marinei.
28
00:02:22,876 --> 00:02:24,544
Slide A.
29
00:02:24,577 --> 00:02:25,678
(reporterii vorbesc)
30
00:02:25,712 --> 00:02:27,413
Acest lucru ar trebui să fie interesant.
31
00:02:28,615 --> 00:02:31,918
Bloodhound, ultimul subacvatic al Marinei
32
00:02:31,951 --> 00:02:34,354
dispozitiv de căutare și atac,
33
00:02:34,387 --> 00:02:37,557
încorporat în el este cel mai sofisticat
34
00:02:37,590 --> 00:02:42,462
și mecanism infailibil de detectare și de orientare cunoscut astăzi.
35
00:02:42,495 --> 00:02:45,698
Aceasta este o situație teoretică de căutare și atac.
36
00:02:45,732 --> 00:02:48,801
Din momentul în care ținta este văzută,
37
00:02:48,835 --> 00:02:53,473
informații precise de ghidare sunt transmise torpilei.
38
00:02:53,506 --> 00:02:57,010
Apoi, prin aplicarea unui nou dispozitiv electronic,
39
00:02:57,043 --> 00:03:00,680
torpila memorează locația țintei
40
00:03:00,713 --> 00:03:02,849
și continuă să facă asta
41
00:03:02,882 --> 00:03:05,885
până când își atinge fără greșeală scopul.
42
00:03:05,919 --> 00:03:07,320
Hei, comandante.
43
00:03:07,353 --> 00:03:08,888
Acum, înainte de a pune întrebări,
44
00:03:08,922 --> 00:03:10,890
Aș dori să vă arăt situația tactică
45
00:03:10,924 --> 00:03:12,258
pentru această demonstrație.
46
00:03:14,694 --> 00:03:18,531
Acesta este submarinul atacator, nava pe care suntem.
47
00:03:18,565 --> 00:03:21,000
Aceasta este ținta,
48
00:03:21,034 --> 00:03:24,804
care se află la 3.000 de metri pe o direcție nord-vest de nava noastră.
49
00:03:24,837 --> 00:03:29,309
În prezent, avem mai puțin de un minut pentru a ataca.
50
00:03:29,342 --> 00:03:30,376
Comandant?
51
00:03:30,410 --> 00:03:31,744
Și submarinul țintă?
52
00:03:31,778 --> 00:03:33,513
Este fără echipaj.
53
00:03:33,546 --> 00:03:35,882
Prin telecomandă se vor depune toate eforturile
54
00:03:35,915 --> 00:03:38,351
ca să evite și să evite torpila.
55
00:03:38,384 --> 00:03:40,720
Am crezut că nimic nu poate ocoli această torpilă.
56
00:03:40,753 --> 00:03:41,721
Doar ne spuneai asta.
57
00:03:41,754 --> 00:03:42,755
Asa am facut.
58
00:03:42,789 --> 00:03:45,658
Este posibil ca memoria torpilei să eșueze,
59
00:03:45,692 --> 00:03:47,527
a face o greseala?
60
00:03:47,560 --> 00:03:49,529
Există vreo șansă să se întoarcă asupra noastră?
61
00:03:49,562 --> 00:03:49,996
O întrebare bună.
62
00:03:51,464 --> 00:03:54,934
Dacă ceva nu merge bine, s-ar putea întoarce asupra noastră,
63
00:03:54,968 --> 00:03:58,304
dar vă garantez 99% că nu va fi.
64
00:03:58,338 --> 00:04:00,039
Ce zici de celălalt 1%?
65
00:04:00,073 --> 00:04:01,441
Asta mă deranjează.
66
00:04:01,474 --> 00:04:03,509
Ei bine, ne-ar deranja pe toți.
67
00:04:03,543 --> 00:04:04,477
(amândoi chicotesc)
68
00:04:04,510 --> 00:04:06,980
Domnilor, acum suntem T-minus 30 de secunde.
69
00:04:13,920 --> 00:04:14,988
Richard? Hm?
70
00:04:15,822 --> 00:04:16,823
Tipul acela de acolo,
71
00:04:16,856 --> 00:04:19,325
nu este profesorul Howard de la Centrul Atomic?
72
00:04:19,359 --> 00:04:19,993
- [Richard] Da.
73
00:04:20,026 --> 00:04:21,361
Ce caută aici?
74
00:04:21,394 --> 00:04:24,497
Mă întreb dacă planurile de eliminare a atomilor sunt aici.
75
00:04:26,699 --> 00:04:27,066
domnule.
76
00:04:28,468 --> 00:04:29,602
Are acest test vreun fel de conexiune
77
00:04:29,636 --> 00:04:30,837
cu energie atomica?
78
00:04:30,870 --> 00:04:34,007
Păstrați întrebările până după demonstrație, vă rog.
79
00:04:34,040 --> 00:04:34,941
Acum priviți.
80
00:04:34,974 --> 00:04:35,942
Vom putea observa
81
00:04:35,975 --> 00:04:38,778
întreaga demonstrație prin acest monitor.
82
00:04:38,811 --> 00:04:39,646
Jenny.
83
00:04:39,679 --> 00:04:40,813
Ești alb ca un cearșaf.
84
00:04:40,847 --> 00:04:41,814
Ce s-a întâmplat?
85
00:04:41,848 --> 00:04:43,750
Nu știu, Bill.
86
00:04:43,783 --> 00:04:45,018
Sunt tremurat peste tot.
87
00:04:46,686 --> 00:04:48,121
E în regulă, Ken.
88
00:04:48,154 --> 00:04:50,523
Am doar o presimțire.
89
00:04:53,726 --> 00:04:55,061
T-minus 10 presetat.
90
00:04:56,663 --> 00:04:58,998
Toate mâinile stau la acțiune.
91
00:04:59,032 --> 00:04:59,832
Foc unul!
92
00:05:00,967 --> 00:05:05,972
(clicuri de butoane) (torpile strigând)
93
00:05:10,643 --> 00:05:13,379
(dispozitive care suită) (dispozitivele care sună)
94
00:05:13,413 --> 00:05:16,883
Ce sunt acelea? Momeli sonice, sonde.
95
00:05:16,916 --> 00:05:19,485
Sunt eliberați pentru a încerca să încurce torpila.
96
00:05:20,820 --> 00:05:24,490
( șușut de torpile)
97
00:05:24,524 --> 00:05:26,926
Ei bine, uită-te la asta. (reporterii vorbesc)
98
00:05:26,959 --> 00:05:30,096
(torpile șuierând)
99
00:05:37,770 --> 00:05:38,971
Uită-te la asta. (reporterii vorbesc)
100
00:05:39,005 --> 00:05:40,673
Nu am mai văzut așa ceva.
101
00:05:40,707 --> 00:05:44,043
(torpile șuierând)
102
00:05:44,077 --> 00:05:45,478
Se îndreaptă spre noi!
103
00:05:45,511 --> 00:05:48,648
(torpile șuierând)
104
00:05:51,150 --> 00:05:53,920
(tunuri)
105
00:05:58,591 --> 00:06:01,661
(explozii în plină expansiune)
106
00:06:04,197 --> 00:06:05,431
(tipete)
107
00:06:05,465 --> 00:06:08,101
(muzică misterioasă)
108
00:06:08,134 --> 00:06:09,969
Ce naiba a fost aia?
109
00:06:11,838 --> 00:06:13,106
Ce a trecut pe ecranul nostru?
110
00:06:13,139 --> 00:06:14,807
Hei.
111
00:06:14,841 --> 00:06:17,877
Sunt sigur că tocmai am văzut pe cineva abandonând acel submarin.
112
00:06:17,910 --> 00:06:19,011
Nu.
113
00:06:19,045 --> 00:06:21,814
Submarinul țintă este controlat de acel bărbat din camera respectivă.
114
00:06:21,848 --> 00:06:22,749
Ți-am spus deja asta.
115
00:06:22,782 --> 00:06:24,784
Nu sunt bărbați la bord. Atunci o sondă a Marinei?
116
00:06:24,817 --> 00:06:26,452
Vedeți această demonstrație? Domnilor, vă rog să nu...
117
00:06:26,486 --> 00:06:27,386
Ce s-a întâmplat? Nu a fost nicio problemă?
118
00:06:27,420 --> 00:06:28,921
Domnilor, vă rog... Era chiar acolo!
119
00:06:28,955 --> 00:06:30,056
Era un bărbat! Domnilor,
120
00:06:30,089 --> 00:06:31,157
te rog nu te entuziasma.
121
00:06:31,190 --> 00:06:33,025
Probabil că este foarte ușor de explicat.
122
00:06:33,059 --> 00:06:34,660
Ar fi putut fi doar un cadavru înecat.
123
00:06:34,694 --> 00:06:36,996
În acest caz, nu ar trebui să iasă la suprafață?
124
00:06:37,029 --> 00:06:39,766
(explozii în plină expansiune)
125
00:06:39,799 --> 00:06:42,668
(oamenii geme)
126
00:06:45,605 --> 00:06:46,873
Porniți luminile.
127
00:06:46,906 --> 00:06:48,074
Asta încheie testul.
128
00:06:49,642 --> 00:06:50,510
Scuzați-mă.
129
00:06:51,711 --> 00:06:52,879
- [Ken] Comandante.
130
00:06:52,912 --> 00:06:54,680
Mai târziu, nu acum, te rog.
131
00:06:57,216 --> 00:06:59,619
(reporterii vorbesc) Ken, ce se întâmplă?
132
00:06:59,652 --> 00:07:03,790
Nimic.
133
00:07:05,725 --> 00:07:07,193
Exact ce i-am spus.
134
00:07:07,226 --> 00:07:09,862
(rade de group)
135
00:07:09,896 --> 00:07:10,730
Mergem?
136
00:07:11,864 --> 00:07:13,132
- [Richard] Ei bine, ce vedem aici?
137
00:07:13,166 --> 00:07:15,168
O doamnă care poartă lucruri pentru un domn.
138
00:07:15,201 --> 00:07:16,502
(Ken râde)
139
00:07:16,536 --> 00:07:17,637
De obicei japonez.
140
00:07:17,670 --> 00:07:19,238
Ei bine, așa se fac lucrurile în țara asta.
141
00:07:19,272 --> 00:07:20,540
Ne vedem mai târziu. Mm.
142
00:07:22,575 --> 00:07:23,843
- [Richard] Unde se duc?
143
00:07:23,876 --> 00:07:25,244
Evident, scufundări pe piele.
144
00:07:28,281 --> 00:07:30,950
(muzică blândă)
145
00:07:43,996 --> 00:07:45,698
Ken.
146
00:07:45,731 --> 00:07:48,634
Omul pe care l-am văzut, încă mă bântuie.
147
00:07:50,036 --> 00:07:53,940
Comandantul Brown a spus că ar fi putut fi un cadavru înecat.
148
00:07:53,973 --> 00:07:55,675
Am auzit scafandri spunând asta uneori
149
00:07:55,708 --> 00:07:58,811
dădeau peste trupuri doar în picioare și legănându-se
150
00:07:58,845 --> 00:08:00,046
în fundul mării.
151
00:08:01,047 --> 00:08:02,014
Jenny. De la?
152
00:08:02,949 --> 00:08:04,183
Am crezut că tocmai mi-a trecut prin minte.
153
00:08:04,217 --> 00:08:05,918
- [Jenny] Ce este?
154
00:08:05,952 --> 00:08:07,787
Centrul de deșeuri atomice este în partea îndepărtată
155
00:08:07,820 --> 00:08:10,122
a acelor stânci drept înainte,
156
00:08:10,156 --> 00:08:13,659
care este chiar aproape de locul unde au avut acele teste ieri.
157
00:08:13,693 --> 00:08:15,094
- [Jenny] La ce vrei să ajungi?
158
00:08:15,127 --> 00:08:18,297
Dincolo de acea insulă, ei aruncă deșeurile atomice.
159
00:08:18,331 --> 00:08:20,700
Ar putea avea legătură cu demonstrația.
160
00:08:25,805 --> 00:08:26,939
Nu ne putem apropia.
161
00:08:28,007 --> 00:08:28,875
Să mergem.
162
00:08:39,752 --> 00:08:42,688
(muzică misterioasă)
163
00:09:54,160 --> 00:09:55,394
Reporteri nebuni.
164
00:09:56,295 --> 00:09:57,163
Ii cunosti?
165
00:09:58,297 --> 00:09:59,966
Întotdeauna cotrobăi.
166
00:09:59,999 --> 00:10:01,701
Cred că știu de ce sunt aici.
167
00:10:02,902 --> 00:10:03,769
Chestia aia în apă?
168
00:10:05,004 --> 00:10:07,974
Marina știe și este suficient de interesată
169
00:10:08,007 --> 00:10:10,810
pentru a dispune o anchetă secretă
170
00:10:10,843 --> 00:10:13,713
și pentru a crește securitatea în jurul acestei insule.
171
00:10:19,118 --> 00:10:20,853
[Profesor Howard] E amuzant.
172
00:10:20,886 --> 00:10:21,754
Ce este?
173
00:10:23,389 --> 00:10:24,924
Niște lucruri foarte ciudate
174
00:10:24,957 --> 00:10:26,926
s-au întâmplat în ultima vreme pe aici.
175
00:10:26,959 --> 00:10:27,827
Acest?
176
00:10:28,928 --> 00:10:31,130
Nu sunt sigur, dar cred că Marinei
177
00:10:31,163 --> 00:10:33,099
ar trebui informat despre ele.
178
00:10:33,132 --> 00:10:35,167
La ce conduci?
179
00:10:35,201 --> 00:10:39,138
Se pare că cineva a venit pe insulă în timpul nopții.
180
00:10:39,171 --> 00:10:41,207
La început, am crezut că asta era de la un echipament de scufundări.
181
00:10:41,240 --> 00:10:43,843
Dar nu ar face niciodată o astfel de impresie.
182
00:10:45,778 --> 00:10:46,879
Ce crezi din asta?
183
00:10:47,847 --> 00:10:48,714
Nu sunt sigur.
184
00:10:49,849 --> 00:10:53,152
Mulți tineri insistă să facă scufundări pe aici.
185
00:10:53,185 --> 00:10:55,488
Presupun că este pentru că este interzis.
186
00:10:55,521 --> 00:10:57,423
Profesor? Da?
187
00:10:57,456 --> 00:10:59,258
Ești căutat în laborator.
188
00:10:59,291 --> 00:11:00,926
Mulțumesc.
189
00:11:00,960 --> 00:11:05,431
Ei bine, comandante, o las în mâinile dumneavoastră și ale Marinei.
190
00:11:11,404 --> 00:11:14,206
(bunituri la usa)
191
00:11:14,240 --> 00:11:17,176
(muzică misterioasă)
192
00:13:54,233 --> 00:13:57,236
(muzică plină de suspans)
193
00:14:06,178 --> 00:14:08,981
(muzica dramatica)
194
00:14:11,417 --> 00:14:14,286
(muzică palpitantă)
195
00:14:25,397 --> 00:14:28,200
(apa clocotite)
196
00:14:30,469 --> 00:14:33,339
(Jenny țipând)
197
00:14:37,643 --> 00:14:39,278
Dar e ridicol.
198
00:14:40,312 --> 00:14:42,481
Toată zona mării a fost pieptănată.
199
00:14:42,514 --> 00:14:44,116
Dar l-am văzut, comandante.
200
00:14:44,149 --> 00:14:45,284
L-am văzut!
201
00:14:45,317 --> 00:14:46,652
- [Bill] Ia-o mai ușor, Jenny.
202
00:14:46,685 --> 00:14:49,388
Era acoperit cu solzi peste tot.
203
00:14:49,421 --> 00:14:50,356
M-a urmărit.
204
00:14:50,389 --> 00:14:53,158
A fost oribil, doar oribil.
205
00:14:53,192 --> 00:14:56,629
Domnule Abe, ați văzut și dumneavoastră chestia asta?
206
00:14:56,662 --> 00:14:58,664
Nu, eu nu, dar Jenny a făcut-o.
207
00:14:59,732 --> 00:15:01,066
Nu ai fost sub apă
208
00:15:01,100 --> 00:15:03,068
mai mult decât ar fi trebuit să fii?
209
00:15:03,102 --> 00:15:05,604
Și ce anume vrei să spui prin asta?
210
00:15:05,638 --> 00:15:06,605
Vrei să spui că este doar un sălbatic,
211
00:15:06,639 --> 00:15:11,076
imaginația isterica a unei femei, nu-i așa?
212
00:15:11,110 --> 00:15:12,077
- [Comandant Brown] Îmi pare rău.
213
00:15:12,111 --> 00:15:13,245
Și îmi pare rău să vă spun
214
00:15:13,279 --> 00:15:15,714
că te înșeli complet, comandante.
215
00:15:15,748 --> 00:15:17,449
Pot dovedi ceea ce spun.
216
00:15:17,483 --> 00:15:18,717
I-am făcut o poză.
217
00:15:18,751 --> 00:15:21,287
- [Comandant Brown] Și unde este camera?
218
00:15:21,320 --> 00:15:22,187
Am pierdut.
219
00:15:22,221 --> 00:15:23,322
L-ai pierdut?
220
00:15:23,355 --> 00:15:26,358
- [Jenny] L-am scăpat, dar l-am văzut, știu că am făcut-o.
221
00:15:26,392 --> 00:15:28,027
E adevărat.
222
00:15:28,060 --> 00:15:29,361
- [Comandant Brown] Este imposibil.
223
00:15:29,395 --> 00:15:32,364
Pe aici s-au întâmplat câteva lucruri ciudate,
224
00:15:32,398 --> 00:15:35,367
de ce ești atât de sigur că Jenny greșește?
225
00:15:35,401 --> 00:15:37,503
Ai fost vreodată la un psihiatru?
226
00:15:37,536 --> 00:15:40,105
Îmi pare rău, nu m-am referit la nicio supărare.
227
00:15:42,508 --> 00:15:43,409
Scuzați-mă.
228
00:15:44,677 --> 00:15:45,544
- [Ken] Brown!
229
00:15:50,582 --> 00:15:52,117
Este un tip drăguț, de fapt.
230
00:15:52,151 --> 00:15:53,719
El acționează doar la ordine.
231
00:16:05,464 --> 00:16:06,699
Bine.
232
00:16:06,732 --> 00:16:09,635
Jenny, ești sigur că i-ai făcut o poză?
233
00:16:09,668 --> 00:16:11,236
- [Jenny] Sunt sigur că am făcut-o.
234
00:16:15,374 --> 00:16:16,508
Mă întorc.
235
00:16:16,542 --> 00:16:18,177
Îți voi găsi camera.
236
00:16:18,210 --> 00:16:19,211
Ken.
237
00:16:19,244 --> 00:16:21,747
Sigur, nimeni nu ne poate numi mincinoși.
238
00:16:21,780 --> 00:16:22,748
Vin si eu.
239
00:16:23,782 --> 00:16:28,787
(bâzâit static) (zgomot static)
240
00:16:35,260 --> 00:16:36,161
Puternic ciudat.
241
00:16:37,629 --> 00:16:38,597
Ce?
242
00:16:38,630 --> 00:16:43,469
Dacă este un bărbat, unde este echipamentul lui de scufundări?
243
00:16:43,502 --> 00:16:45,304
Dacă nu este bărbat, ce este?
244
00:16:45,337 --> 00:16:46,739
Mă bate al naibii.
245
00:16:49,274 --> 00:16:52,211
(muzică misterioasă)
246
00:18:16,528 --> 00:18:19,398
(stropire cu apă)
247
00:18:52,464 --> 00:18:55,467
(muzică plină de suspans)
248
00:19:30,936 --> 00:19:32,437
- [Ken] Doar săritor, cred.
249
00:19:36,542 --> 00:19:38,377
(gâfâie)
250
00:19:38,410 --> 00:19:40,312
(tipete)
251
00:19:40,345 --> 00:19:42,748
(Jenny tipa)
252
00:19:44,850 --> 00:19:47,452
(Jenny gâfâie)
253
00:19:56,061 --> 00:19:58,664
(Jenny gâfâie)
254
00:20:01,867 --> 00:20:02,868
(Ken mormăie)
255
00:20:02,901 --> 00:20:06,572
(Jenny mormăie) (locuituri)
256
00:20:06,605 --> 00:20:07,439
(Ken mormăie)
257
00:20:07,472 --> 00:20:09,541
(tipete)
258
00:20:09,575 --> 00:20:12,311
(amândoi gemând)
259
00:20:29,561 --> 00:20:32,598
Au trecut deja cinci ore de când au fost văzuți ultima dată.
260
00:20:32,631 --> 00:20:35,300
Cât va dura oxigenul lor?
261
00:20:35,334 --> 00:20:37,836
Probabil că au rămas fără ea cu mult timp în urmă.
262
00:20:37,869 --> 00:20:38,737
Înțeleg.
263
00:20:40,472 --> 00:20:41,974
Termină, Dick.
264
00:20:42,007 --> 00:20:44,009
Încă nu sunt morți. Tom.
265
00:20:44,042 --> 00:20:45,477
Ce s-a întâmplat? Tom!
266
00:20:46,578 --> 00:20:47,713
E vina mea.
267
00:20:48,880 --> 00:20:50,749
Cred că i-am îndemnat în asta.
268
00:20:52,384 --> 00:20:53,986
Eu plec acolo.
269
00:20:54,019 --> 00:20:55,887
- [Ofițer] Comandante!
270
00:20:57,656 --> 00:20:59,992
Uite, a găsit ceva!
271
00:21:10,102 --> 00:21:12,838
(muzică de rău augur)
272
00:21:51,643 --> 00:21:53,378
Schimbați luminile.
273
00:21:57,182 --> 00:21:58,050
Continua.
274
00:22:04,489 --> 00:22:05,123
(făcând clic)
275
00:22:05,157 --> 00:22:07,693
(zumzet blând)
276
00:22:10,462 --> 00:22:13,398
(zumzet ascuțit)
277
00:22:18,470 --> 00:22:21,673
(bâzâit ascuțit)
278
00:23:04,950 --> 00:23:06,752
Excelent, excelent.
279
00:23:13,125 --> 00:23:16,128
(clac de reținere)
280
00:23:16,161 --> 00:23:18,563
(geme)
281
00:23:31,610 --> 00:23:32,477
Jenny.
282
00:23:34,012 --> 00:23:34,846
Jenny.
283
00:23:34,880 --> 00:23:35,747
Jen...
284
00:23:38,683 --> 00:23:40,952
Bun venit, domnule Abe.
285
00:23:40,986 --> 00:23:41,887
Te simți bine?
286
00:23:45,924 --> 00:23:47,225
Tu știi cine sunt?
287
00:23:47,259 --> 00:23:50,695
Da, știm cine ești.
288
00:23:50,729 --> 00:23:52,631
Știm totul despre tine.
289
00:23:53,732 --> 00:23:54,566
Relaxați-vă.
290
00:23:55,634 --> 00:23:57,669
Vei fi aici pentru o vreme.
291
00:23:57,702 --> 00:23:59,070
Acum ia-o mai ușor.
292
00:23:59,104 --> 00:24:00,539
Sunteți oaspeții noștri.
293
00:24:00,572 --> 00:24:01,706
- [Jenny] Ken.
294
00:24:03,008 --> 00:24:03,842
Ken.
295
00:24:03,875 --> 00:24:05,043
Jenny. (Jenny gâfâie)
296
00:24:05,076 --> 00:24:06,044
Ce s-a întâmplat?
297
00:24:06,077 --> 00:24:07,546
Unde suntem?
298
00:24:07,579 --> 00:24:08,246
E în regulă.
299
00:24:11,583 --> 00:24:13,084
Nu!
300
00:24:13,118 --> 00:24:15,854
(bunituri puternice)
301
00:24:25,163 --> 00:24:26,264
(vârâie ecranul) (Jenny gâfâie)
302
00:24:26,298 --> 00:24:29,100
(muzica dramatica)
303
00:24:36,975 --> 00:24:39,778
(tipete)
304
00:24:39,811 --> 00:24:41,246
(ecranul vâjâie)
305
00:24:41,279 --> 00:24:44,015
(clac de ecran)
306
00:24:45,283 --> 00:24:48,086
(muzica dramatica)
307
00:24:55,293 --> 00:24:57,162
- [Bill] O treabă grea să-i găsesc pe vremea asta.
308
00:24:57,195 --> 00:24:58,063
- [Bărbatul] Bill.
309
00:24:58,096 --> 00:24:58,964
huh?
310
00:25:01,967 --> 00:25:03,935
Faceți cunoștință cu domnul Nakamura, șeful lui Ken.
311
00:25:03,969 --> 00:25:05,103
Bună. Ce mai faceţi?
312
00:25:05,136 --> 00:25:06,571
Nu există încă știri?
313
00:25:06,605 --> 00:25:07,205
Nu, nu încă.
314
00:25:08,340 --> 00:25:10,242
Prietenul nostru, comandantul Brown e acolo.
315
00:25:10,275 --> 00:25:11,576
Pe vremea asta?
316
00:25:11,610 --> 00:25:13,645
Cu un grup de căutare într-un submarin.
317
00:25:13,678 --> 00:25:15,046
Suntem într-o adevărată mizerie!
318
00:25:19,117 --> 00:25:24,089
(șuieră vântul) (zbârnâie ploaie)
319
00:25:32,297 --> 00:25:35,066
Vreau să arunci o privire la asta.
320
00:25:35,100 --> 00:25:36,268
Coborâți ecranul.
321
00:25:36,301 --> 00:25:37,235
Coborâți ecranul.
322
00:25:39,337 --> 00:25:40,205
Lumini stinse.
323
00:25:45,143 --> 00:25:47,178
(muzică misterioasă)
324
00:25:47,212 --> 00:25:47,979
(ofițerii murmur)
325
00:25:48,013 --> 00:25:50,682
Despre asta vorbeam.
326
00:25:50,715 --> 00:25:53,351
Doamna pe care o căutăm a făcut această poză.
327
00:25:53,385 --> 00:25:54,853
Chestia aia este în viață, comandante?
328
00:25:54,886 --> 00:25:56,321
O să aflăm.
329
00:25:56,354 --> 00:25:59,057
Orice ar fi, mergem după el.
330
00:26:00,692 --> 00:26:02,994
Tom, semnalul de la bază.
331
00:26:03,028 --> 00:26:03,528
Și? Ordinea
332
00:26:03,562 --> 00:26:04,663
a fost anulat.
333
00:26:04,696 --> 00:26:08,233
Motive insuficiente pentru efectuarea căutărilor subacvatice.
334
00:26:08,266 --> 00:26:10,802
Efectuați măturarea finală pentru cadavrele persoanelor dispărute,
335
00:26:10,835 --> 00:26:12,737
și se întoarce la bază.
336
00:26:12,771 --> 00:26:14,205
Temei insuficiente?
337
00:26:15,307 --> 00:26:16,374
Ce zici de asta?!
338
00:26:16,408 --> 00:26:18,209
Astea sunt ordinele mele!
339
00:26:18,243 --> 00:26:19,344
Să avem lumină.
340
00:26:19,377 --> 00:26:20,879
Aici, citește-l pentru tine.
341
00:26:22,681 --> 00:26:24,115
Scufundarea este anulată.
342
00:26:24,149 --> 00:26:25,317
Sus periscopul!
343
00:26:25,350 --> 00:26:26,918
(vârâie periscopul)
344
00:26:26,952 --> 00:26:28,053
Aștepta.
345
00:26:28,086 --> 00:26:29,321
Cobor oricum!
346
00:26:29,354 --> 00:26:30,288
- [Căpitan] Peste cadavrul meu.
347
00:26:30,322 --> 00:26:32,757
Ne întoarcem. Nu fi atât de năzdrăvan!
348
00:26:32,791 --> 00:26:34,926
- [Căpitan] Nu uita, eu sunt la comandă aici.
349
00:26:34,960 --> 00:26:36,194
Haide.
350
00:26:36,227 --> 00:26:38,229
Ai suficiente dovezi.
351
00:26:38,263 --> 00:26:40,231
Cei doi reporteri au găsit ceva
352
00:26:40,265 --> 00:26:42,067
și ceva extraordinar de ciudat,
353
00:26:42,100 --> 00:26:44,869
și nu cred că cei doi sunt morți!
354
00:26:44,903 --> 00:26:48,006
Sunt convins că sunt acolo jos, undeva, vii!
355
00:26:48,039 --> 00:26:50,275
Atunci mai bine îl convingi pe amiral.
356
00:26:50,308 --> 00:26:51,843
Doar preiau comenzi.
357
00:26:53,979 --> 00:26:55,413
Stați cu grinzile înainte.
358
00:26:55,447 --> 00:26:56,982
Stați cu grinzile înainte.
359
00:26:59,784 --> 00:27:00,952
- [căpitan] Înainte scanere.
360
00:27:00,986 --> 00:27:02,320
- [Ofițer] Înainte scanere.
361
00:27:17,502 --> 00:27:21,272
(muzică misterioasă)
362
00:27:21,306 --> 00:27:23,775
(ușa bâzâie)
363
00:27:27,178 --> 00:27:28,046
domnule Abe.
364
00:27:28,079 --> 00:27:28,913
(ușa bâzâie)
365
00:27:28,947 --> 00:27:30,215
domnișoară Gleason.
366
00:27:30,248 --> 00:27:33,184
Dă-mi voie să mă prezint.
367
00:27:33,218 --> 00:27:35,420
Sunt Dr. Rufus Moore.
368
00:27:35,453 --> 00:27:37,822
Asociatul meu, dr. Mueller.
369
00:27:40,759 --> 00:27:44,295
Ești un tânăr foarte întreprinzător și agresiv.
370
00:27:44,329 --> 00:27:49,401
Și tu, draga mea, o tânără foarte curajoasă.
371
00:27:49,434 --> 00:27:50,735
Începe să vorbești, doctore.
372
00:27:51,436 --> 00:27:52,504
Spune-ne ce vrei.
373
00:27:52,537 --> 00:27:53,505
Unde suntem?
374
00:27:53,538 --> 00:27:55,807
(râde)
375
00:27:58,076 --> 00:28:02,013
Aceasta este la 3.000 de picioare sub suprafața oceanului.
376
00:28:02,047 --> 00:28:03,915
Ești un om de ziar,
377
00:28:03,948 --> 00:28:05,517
Sunt sigur că ai citit multe articole
378
00:28:05,550 --> 00:28:08,086
despre civilizația viitorului,
379
00:28:08,119 --> 00:28:09,487
o lume care va fi unită
380
00:28:09,521 --> 00:28:12,257
sub un singur guvern totalitar.
381
00:28:12,290 --> 00:28:15,794
Este dorința mea să creez o astfel de civilizație
382
00:28:15,827 --> 00:28:19,831
prin crearea mai întâi a cetățenilor care îl vor locui.
383
00:28:19,864 --> 00:28:22,934
Aici, am dezvoltat un proces științific
384
00:28:22,967 --> 00:28:25,370
care poate schimba corpul și mintea ființelor noastre umane
385
00:28:25,403 --> 00:28:27,939
în orice formă alegem.
386
00:28:27,972 --> 00:28:29,974
Cu această formulă incredibilă,
387
00:28:30,008 --> 00:28:31,976
putem schimba structura fizică a omului
388
00:28:32,010 --> 00:28:34,813
pentru a se conforma oricărui scop specific.
389
00:28:36,347 --> 00:28:39,984
Vrei să spui că toate acele lucruri ciudate pe care le-am văzut sunt umane?
390
00:28:40,018 --> 00:28:42,220
(râde)
391
00:28:42,253 --> 00:28:45,390
Domnule Abe, ascultați-mă.
392
00:28:46,291 --> 00:28:47,158
Și?
393
00:28:48,393 --> 00:28:49,928
- [Rufus] Nu ești conștient de asta,
394
00:28:49,961 --> 00:28:51,930
dar vă cunoaștem bine trecutul
395
00:28:51,963 --> 00:28:53,832
ca specialist în propagandă.
396
00:28:54,899 --> 00:28:58,136
Într-o zi, când obiectivele noastre vor fi atinse,
397
00:28:58,169 --> 00:29:01,039
vom avea nevoie de serviciile dvs.
398
00:29:01,072 --> 00:29:03,975
Orice vrei să faci, nu voi fi de acord cu asta.
399
00:29:04,008 --> 00:29:07,112
- [Rufus] Înainte să iei decizii pripite,
400
00:29:07,145 --> 00:29:09,347
Lasă-mă să-ți spun de ce avem nevoie de tine,
401
00:29:09,380 --> 00:29:11,549
permiteți-mi să vă descriu munca mea.
402
00:29:11,583 --> 00:29:13,017
Nu mă vei convinge.
403
00:29:13,051 --> 00:29:14,352
- [Rufus] Ascultă, domnule Abe.
404
00:29:14,385 --> 00:29:15,553
Nu o sa!
405
00:29:15,587 --> 00:29:16,855
Înțeleg.
406
00:29:17,589 --> 00:29:19,090
Îți voi arăta câteva lucruri
407
00:29:19,124 --> 00:29:22,393
care se întâmplă în baza mea subacvatică.
408
00:29:22,427 --> 00:29:24,362
Atunci poți să-mi dai răspunsul tău.
409
00:29:28,266 --> 00:29:30,502
(ușa bâzâie)
410
00:29:36,141 --> 00:29:38,409
(ușa bâzâie)
411
00:29:41,980 --> 00:29:44,315
(ușa zboară)
412
00:29:51,089 --> 00:29:53,224
(ușa zboară)
413
00:29:53,258 --> 00:29:56,194
(muzică misterioasă)
414
00:32:02,453 --> 00:32:05,456
(muzică plină de suspans)
415
00:32:18,569 --> 00:32:21,172
(tipete)
416
00:32:21,205 --> 00:32:24,075
(barbotare de lichid)
417
00:32:48,166 --> 00:32:51,102
(muzică misterioasă)
418
00:32:58,276 --> 00:33:01,079
(beeping dispozitivul)
419
00:33:52,330 --> 00:33:54,332
(gâfâie)
420
00:34:33,738 --> 00:34:36,541
(beeping dispozitivul)
421
00:34:38,176 --> 00:34:40,711
(bataia inimii)
422
00:35:15,680 --> 00:35:18,349
(zgomot ușor)
423
00:35:40,605 --> 00:35:42,940
Acum înțelegeți, domnule Abe?
424
00:35:44,242 --> 00:35:47,345
Ceea ce vezi aici este un cyborg de apă.
425
00:35:50,281 --> 00:35:51,782
Plămânii lor sunt acum branhii.
426
00:35:53,317 --> 00:35:56,821
Sistemul auditiv este complet transformat,
427
00:35:56,854 --> 00:36:00,224
și mințile lor, dacă le poți numi minți,
428
00:36:00,258 --> 00:36:04,362
sunt bănci de memorie cu informații introduse în ele,
429
00:36:04,395 --> 00:36:07,231
și controlată de noi.
430
00:36:07,265 --> 00:36:09,667
(zumzet de rău augur)
431
00:36:13,738 --> 00:36:14,739
(tipete)
432
00:36:14,772 --> 00:36:17,008
(Jenny scâncind)
433
00:36:17,041 --> 00:36:20,811
Ei răspund la comenzi prin semnale supersonice speciale.
434
00:36:20,845 --> 00:36:21,712
Observa.
435
00:36:23,014 --> 00:36:23,881
(clicuri de apelare)
436
00:36:23,915 --> 00:36:26,517
(zumzet de rău augur)
437
00:36:33,491 --> 00:36:36,294
(muzica dramatica)
438
00:36:38,496 --> 00:36:41,599
(bunituri cu pumnii)
439
00:36:41,632 --> 00:36:44,569
(locuiește cu pumni)
440
00:37:11,429 --> 00:37:13,898
(Rufus râde)
441
00:37:18,936 --> 00:37:21,539
(zumzet de rău augur)
442
00:37:25,776 --> 00:37:28,946
Mințile lor sunt doar mecanisme de răspuns.
443
00:37:28,980 --> 00:37:30,948
Nu au voință proprie.
444
00:37:32,683 --> 00:37:34,318
Asta e oribil.
445
00:37:34,352 --> 00:37:36,387
Care este motivul, de ce faci toate astea?
446
00:37:36,420 --> 00:37:38,789
Ei sunt soldații mei subacvatici.
447
00:37:38,823 --> 00:37:41,325
Ei vor proteja ceea ce am construit.
448
00:37:53,070 --> 00:37:56,073
L-am văzut pe undeva, doctorul ăla.
449
00:37:56,107 --> 00:37:58,042
Cel mai probabil ai.
450
00:37:58,075 --> 00:38:00,678
Acesta este Dr. Josef Heim
451
00:38:00,711 --> 00:38:04,582
care a dezvoltat teoria omului procesat.
452
00:38:04,615 --> 00:38:05,616
El nu este, în niciun caz,
453
00:38:05,650 --> 00:38:08,419
singurul om de știință distins pe care îl avem aici.
454
00:38:09,720 --> 00:38:11,489
Mulți alți oameni ni s-au alăturat aici,
455
00:38:11,522 --> 00:38:13,090
unele la fel de cunoscute.
456
00:38:14,392 --> 00:38:16,994
Iti ofer si eu ocazia,
457
00:38:17,028 --> 00:38:20,531
altfel, să spunem doar alternativa
458
00:38:20,564 --> 00:38:21,966
nu va fi prea plăcut.
459
00:38:37,081 --> 00:38:39,750
(atingere usoara)
460
00:38:58,436 --> 00:39:00,871
(atingere usoara)
461
00:39:16,120 --> 00:39:18,789
(atingere usoara)
462
00:39:54,759 --> 00:39:56,560
O, Doamne!
463
00:39:56,594 --> 00:39:58,729
(hămăit)
464
00:40:03,067 --> 00:40:05,069
(hipte)
465
00:40:08,606 --> 00:40:11,142
(crăpare moale)
466
00:40:21,752 --> 00:40:24,188
(atingere usoara)
467
00:40:31,862 --> 00:40:34,598
(clicuri de butoane)
468
00:40:51,849 --> 00:40:54,185
(trosnet al gabaritului)
469
00:40:54,218 --> 00:40:55,619
Ce dracu sunt ei?
470
00:40:55,653 --> 00:40:57,054
Domnule, radioactivitatea din zona imediată
471
00:40:57,087 --> 00:40:58,155
se apropie de marcajul roșu.
472
00:40:58,189 --> 00:41:00,090
Cât de adânci suntem? Suntem la 1.800, domnule.
473
00:41:01,659 --> 00:41:02,626
- [Tom] Uite!
474
00:41:02,660 --> 00:41:03,761
- [Căpitan] Ce este?
475
00:41:03,794 --> 00:41:05,196
- [Tom] Deșeuri atomice.
476
00:41:05,229 --> 00:41:06,831
Nu poate fi.
477
00:41:06,864 --> 00:41:09,900
Zona de gunoi se află la kilometri de aici și la 20.000 de metri în jos.
478
00:41:09,934 --> 00:41:11,669
Radiația depășește limita de siguranță.
479
00:41:11,702 --> 00:41:14,572
(trosnet al gabaritului)
480
00:41:16,073 --> 00:41:17,308
Ce se întâmplă?
481
00:41:17,341 --> 00:41:20,311
Orice ar fi, nu este pentru mine.
482
00:41:20,344 --> 00:41:22,646
Să plecăm naibii de aici.
483
00:41:22,680 --> 00:41:23,581
Revers complet!
484
00:41:23,614 --> 00:41:24,281
Revers complet.
485
00:41:33,290 --> 00:41:36,260
Nu, Ken, nu poți.
486
00:41:36,293 --> 00:41:38,629
Uite, Jenny, nu există altă cale de ieșire.
487
00:41:38,662 --> 00:41:41,966
Să facem tot ce vrea el, așa că măcar vom fi în viață.
488
00:41:41,999 --> 00:41:43,267
Ken, nu poti.
489
00:41:43,300 --> 00:41:45,603
Nu știi ce spui.
490
00:41:45,636 --> 00:41:47,004
Ascultă, Jenny.
491
00:41:47,037 --> 00:41:48,339
Nu.
492
00:41:48,372 --> 00:41:51,041
(Jenny plângând)
493
00:41:52,009 --> 00:41:53,744
Jenny, taci.
494
00:41:53,777 --> 00:41:54,645
Uite.
495
00:41:57,982 --> 00:42:00,651
(muzică blândă)
496
00:42:01,385 --> 00:42:02,553
Zăpadă marina.
497
00:42:03,888 --> 00:42:04,755
Zăpadă marina?
498
00:42:10,094 --> 00:42:13,030
Jenny, nu înțelegi,
499
00:42:14,131 --> 00:42:16,800
suntem într-o situație proastă, o riscantă.
500
00:42:18,035 --> 00:42:20,704
Știi, asta ar putea însemna că nu ne vom întoarce niciodată,
501
00:42:20,738 --> 00:42:22,006
și trebuie să fii foarte curajos.
502
00:42:22,907 --> 00:42:24,308
Te rog fă cum spun eu.
503
00:42:24,341 --> 00:42:25,743
Înțelegi?
504
00:42:25,776 --> 00:42:26,644
Ken.
505
00:42:27,845 --> 00:42:31,048
Ascultă, asta înseamnă zăpadă
506
00:42:31,081 --> 00:42:32,983
suntem la aproximativ 3.000 de picioare sub mare.
507
00:42:34,251 --> 00:42:35,953
Nicio cale să ieșim.
508
00:42:36,854 --> 00:42:38,122
Dar Aqua-Lungs-ul nostru?
509
00:42:38,155 --> 00:42:40,224
Putem ieși cu ei, nu-i așa?
510
00:42:40,257 --> 00:42:41,358
Nicio sansa.
511
00:42:41,392 --> 00:42:43,661
Oxigenul nu va rezista.
512
00:42:43,694 --> 00:42:44,795
Oh, Ken.
513
00:42:44,828 --> 00:42:47,298
(Jenny plângând)
514
00:42:58,909 --> 00:42:59,977
Aștepta.
515
00:43:00,010 --> 00:43:01,712
Jenny, există o cale de ieșire.
516
00:43:01,745 --> 00:43:02,813
Ce este?
517
00:43:02,846 --> 00:43:03,681
Au insigne.
518
00:43:03,714 --> 00:43:04,848
Poate putem fura unul.
519
00:43:06,717 --> 00:43:08,953
(usa bâzâie)
520
00:43:10,120 --> 00:43:12,122
Dr. Moore te așteaptă.
521
00:43:16,126 --> 00:43:17,628
Urmați-mă, vă rog.
522
00:43:24,969 --> 00:43:27,371
(usa bâzâie)
523
00:43:27,404 --> 00:43:29,873
(usa bâzâie)
524
00:43:32,042 --> 00:43:34,378
(usa zboară)
525
00:43:36,280 --> 00:43:38,816
(usa zboară)
526
00:44:09,947 --> 00:44:13,017
(click pe pași)
527
00:44:35,172 --> 00:44:38,108
(muzică misterioasă)
528
00:45:19,516 --> 00:45:22,019
(usa zboară)
529
00:45:37,434 --> 00:45:41,472
(wuituri ascuțite) (lănci care bubuie)
530
00:45:41,505 --> 00:45:43,474
(Rufus râde)
531
00:45:45,175 --> 00:45:49,379
- [Rufus] Ei bine, prietenii mei, acesta este răspunsul dumneavoastră la oferta mea?
532
00:45:49,413 --> 00:45:51,982
Acum am o mică surpriză pentru tine.
533
00:45:52,015 --> 00:45:54,485
(Rufus râde)
534
00:45:56,353 --> 00:45:58,088
Ieși afară și uită-te.
535
00:46:31,555 --> 00:46:32,556
Aruncă o privire!
536
00:46:33,524 --> 00:46:36,126
Continuați, uite, domnule Abe.
537
00:46:37,294 --> 00:46:39,196
(Jenny gâfâie)
538
00:46:39,229 --> 00:46:40,097
Ken.
539
00:46:44,668 --> 00:46:47,471
(muzica dramatica)
540
00:46:50,040 --> 00:46:50,908
Este Howard.
541
00:46:56,914 --> 00:46:59,850
Dar cine sau ce ar vrea să-l răpească pe profesor?
542
00:47:03,253 --> 00:47:07,090
Bob, poate asta îl va convinge pe amiral.
543
00:47:07,124 --> 00:47:10,227
Era timpul ca Marina să se desprindă în urmă.
544
00:47:10,260 --> 00:47:12,930
Am senzația că asta ar putea pune Marina în pericol.
545
00:47:12,963 --> 00:47:15,065
Oricare ar fi jocul, contează-mă pe mine.
546
00:47:16,500 --> 00:47:19,503
(vârâitul avionului)
547
00:47:22,206 --> 00:47:23,407
Domnule Nakamura!
548
00:47:23,440 --> 00:47:25,075
Profesorul Howard a fost răpit.
549
00:47:25,108 --> 00:47:27,110
Ce? Esti sigur?
550
00:47:27,144 --> 00:47:28,011
Este destul de sigur.
551
00:47:28,045 --> 00:47:30,347
Intră înăuntru, poți să-mi spui ce sa întâmplat.
552
00:47:54,104 --> 00:47:54,805
Uite! Acolo!
553
00:47:54,838 --> 00:47:56,406
Au început din nou căutarea.
554
00:47:57,374 --> 00:47:58,609
Intoarce-te. Bine.
555
00:48:11,088 --> 00:48:11,989
Este clar?
556
00:48:12,022 --> 00:48:14,157
Nu lăsa niciun recif sau stâncă necontrolată.
557
00:48:14,191 --> 00:48:15,626
- [Ofițer] Da da, domnule.
558
00:48:15,659 --> 00:48:17,361
Utilizați ultrasunetele pentru a verifica dacă obțineți
559
00:48:17,394 --> 00:48:18,662
orice răspunsuri neobișnuite.
560
00:48:20,530 --> 00:48:22,366
Scufundare completă în punctul D!
561
00:48:22,399 --> 00:48:25,269
(vârâie submarin)
562
00:48:35,579 --> 00:48:39,149
(bip de calculator)
563
00:48:39,182 --> 00:48:40,717
Se îndreaptă spre reciful nostru.
564
00:48:40,751 --> 00:48:42,419
Relaxează-te, profesore.
565
00:48:45,188 --> 00:48:46,456
Sunt amândoi pregătiți, doctore.
566
00:48:51,395 --> 00:48:54,164
Anunță-mă când submarinul intră în raza rachetei.
567
00:48:54,197 --> 00:48:55,065
Da, doctore.
568
00:48:56,400 --> 00:48:59,169
O să le dăm bun venit, nu-i așa?
569
00:49:09,413 --> 00:49:11,748
(usa zboară)
570
00:49:12,716 --> 00:49:15,252
(usa zboară)
571
00:49:45,482 --> 00:49:48,418
(clac de reținere)
572
00:49:50,120 --> 00:49:51,788
(gâfâie)
573
00:49:51,822 --> 00:49:52,689
Tu.
574
00:49:54,624 --> 00:49:56,460
profesor Howard,
575
00:49:56,493 --> 00:50:00,597
ne întâlnim în circumstanțe neobișnuite, nu-i așa?
576
00:50:00,630 --> 00:50:03,767
Josef Heim, cel care a descoperit
577
00:50:03,800 --> 00:50:05,635
teoria omului procesat.
578
00:50:06,536 --> 00:50:08,205
Nu cred.
579
00:50:09,206 --> 00:50:10,640
Amestecat în asta?
580
00:50:11,675 --> 00:50:12,809
Orice ar fi.
581
00:50:12,843 --> 00:50:14,244
(chicotește)
582
00:50:14,277 --> 00:50:17,414
Da, și vă spun despre ce este vorba, domnule profesor.
583
00:50:18,815 --> 00:50:21,752
Este o lume care are sens!
584
00:50:21,785 --> 00:50:25,422
Suntem cu o sută de ani înaintea ta!
585
00:50:25,455 --> 00:50:30,660
Ceea ce arunci este doar risipă pe care o transformăm la putere,
586
00:50:30,694 --> 00:50:33,663
putere care poate sfărâma întregul Pământ în bucăți,
587
00:50:33,697 --> 00:50:38,435
putere atât de colosală încât zguduie imaginația,
588
00:50:38,468 --> 00:50:43,306
lucrurile pe care le planificăm, iar planurile noastre au un loc pentru tine.
589
00:50:43,340 --> 00:50:45,142
Howard, nu o vei face!
590
00:50:45,175 --> 00:50:49,613
Nu vă faceți griji, dr. Abe, nu voi face niciodată ce vor ei.
591
00:50:49,646 --> 00:50:51,481
M-ai auzit.
592
00:50:51,515 --> 00:50:53,750
Alegerea este a ta,
593
00:50:53,784 --> 00:50:57,554
dar nu este timp pentru deliberare prelungită.
594
00:50:57,587 --> 00:51:01,825
Trebuie să te decizi rapid, foarte, foarte repede.
595
00:51:03,860 --> 00:51:06,696
Și vei decide când îți voi arăta.
596
00:51:06,730 --> 00:51:08,265
Tu vei decide.
597
00:51:11,301 --> 00:51:12,736
Nu!
598
00:51:12,769 --> 00:51:14,304
Nu! Nu, nu poți!
599
00:51:14,337 --> 00:51:16,406
Nu Nu NU! Nu, Jenny!
600
00:51:17,441 --> 00:51:18,308
Nu!
601
00:51:19,342 --> 00:51:20,377
Nu!
602
00:51:20,410 --> 00:51:21,578
Ken!
603
00:51:21,611 --> 00:51:23,313
Nu! (Ken mormăind)
604
00:51:23,346 --> 00:51:24,648
Lasa-ma sa plec!
605
00:51:24,681 --> 00:51:25,482
Lasă-o în pace!
606
00:51:25,515 --> 00:51:26,516
eu ma duc in schimb!
607
00:51:26,550 --> 00:51:28,919
Voi face propria mea alegere.
608
00:51:28,952 --> 00:51:30,220
Tu ticălos.
609
00:51:30,253 --> 00:51:32,289
Acum! (Kengeme)
610
00:51:32,322 --> 00:51:33,490
(Ken mormăind)
611
00:51:33,523 --> 00:51:34,357
Ken!
612
00:51:34,391 --> 00:51:35,625
Ken!
613
00:51:35,659 --> 00:51:36,526
Oh, Ken!
614
00:51:37,494 --> 00:51:38,929
Ken!
615
00:51:38,962 --> 00:51:39,796
(Ken mormăie)
616
00:51:39,830 --> 00:51:41,398
Nu.
617
00:51:41,431 --> 00:51:42,566
Nu!
618
00:51:42,599 --> 00:51:43,834
Nu!
619
00:51:43,867 --> 00:51:49,439
(Jenny gemu) (ușa zumzăie)
620
00:51:49,473 --> 00:51:50,707
Jenny.
621
00:51:50,740 --> 00:51:51,608
Jenny!
622
00:51:53,543 --> 00:51:55,378
(Ken mormăind)
623
00:51:55,412 --> 00:51:57,881
(Ken gemu)
624
00:51:59,449 --> 00:52:01,718
Oprește-te, îți comand!
625
00:52:01,751 --> 00:52:02,652
Opreste asta.
626
00:52:05,489 --> 00:52:07,757
(ușa bâzâie)
627
00:52:13,296 --> 00:52:15,699
(șuierat blând) (muzică blândă)
628
00:52:15,732 --> 00:52:18,301
Uită-te bine, profesore.
629
00:52:18,335 --> 00:52:21,505
Țesuturile pielii sunt primele care se schimbă,
630
00:52:21,538 --> 00:52:23,673
modificat pentru un mediu nou.
631
00:52:25,275 --> 00:52:26,776
Un alt aspect interesant
632
00:52:26,810 --> 00:52:29,746
este eliminarea totală a distincției sexuale.
633
00:52:53,270 --> 00:52:56,740
(chirțâind antena satelit)
634
00:52:59,876 --> 00:53:02,712
(beeping dispozitivul)
635
00:53:02,746 --> 00:53:03,380
Și!
636
00:53:03,413 --> 00:53:04,948
E ceva acolo.
637
00:53:04,981 --> 00:53:05,982
Dă-mi intervalul doi.
638
00:53:06,016 --> 00:53:07,350
- [Ofițer] Da da, domnule.
639
00:53:08,985 --> 00:53:10,387
(beeping dispozitivul)
640
00:53:10,420 --> 00:53:12,923
Dr. Moore, impulsuri sonar.
641
00:53:12,956 --> 00:53:14,724
Ei caută baza noastră.
642
00:53:14,758 --> 00:53:16,426
Obținem o producție mai puternică.
643
00:53:16,459 --> 00:53:17,961
Opriți toate semnalele de ieșire.
644
00:53:17,994 --> 00:53:18,662
- [Ofițer] Da, domnule.
645
00:53:18,695 --> 00:53:20,497
Opriți toate semnalele de control cyborg.
646
00:53:20,530 --> 00:53:21,565
- [Ofițer] Da, domnule.
647
00:53:22,632 --> 00:53:23,567
(clicuri de apelare)
648
00:53:23,600 --> 00:53:24,801
- [Rufus] Atenția ta.
649
00:53:26,369 --> 00:53:27,871
Opriți toate semnalele.
650
00:53:28,972 --> 00:53:32,943
Repetăm, oprim toate semnalele.
651
00:53:32,976 --> 00:53:35,378
Opriți toate semnalele.
652
00:53:35,412 --> 00:53:38,315
(muzică misterioasă)
653
00:53:53,797 --> 00:53:56,466
(muzică blândă)
654
00:53:58,068 --> 00:53:59,402
- [Jenny] Ken.
655
00:54:00,904 --> 00:54:01,805
Unde suntem?
656
00:54:03,440 --> 00:54:04,307
Ken?
657
00:54:06,643 --> 00:54:08,345
- [Ken] Sunt aici, Jenny.
658
00:54:09,446 --> 00:54:11,481
- [Jenny] Nu te pot vedea.
659
00:54:12,949 --> 00:54:14,017
Unde suntem?
660
00:54:14,985 --> 00:54:17,354
- [Ken] Nu știu.
661
00:54:17,387 --> 00:54:18,788
Mă simt atât de drogat.
662
00:54:20,857 --> 00:54:23,960
Mă simt atât de greu peste tot, Jenny.
663
00:54:26,830 --> 00:54:29,366
- [Jenny] E atât de liniște aici.
664
00:54:30,667 --> 00:54:32,469
- [Ken] Jenny, dă-mi mâna ta.
665
00:54:34,704 --> 00:54:37,574
Mâna ta, Jenny.
666
00:54:37,607 --> 00:54:38,475
(Jenny gâfâie)
667
00:54:38,508 --> 00:54:39,676
(tipete)
668
00:54:39,709 --> 00:54:42,646
(Jenny scâncind)
669
00:54:44,748 --> 00:54:45,815
Ken!
670
00:54:45,849 --> 00:54:47,984
(hamăit)
671
00:54:54,124 --> 00:54:57,694
(țipă) Jenny.
672
00:54:57,727 --> 00:55:00,830
(Jenny țipând)
673
00:55:00,864 --> 00:55:01,731
Jenny!
674
00:55:02,766 --> 00:55:04,801
(plângând)
675
00:55:16,446 --> 00:55:19,916
(chirțâind antena satelit)
676
00:55:26,456 --> 00:55:28,058
(beeping dispozitivul)
677
00:55:28,091 --> 00:55:30,093
Domnule, citirile arată un obiect de densitate diferită
678
00:55:30,126 --> 00:55:32,729
la aproximativ 200 de metri morți înainte în recif.
679
00:55:32,762 --> 00:55:33,930
Densitate diferită de recif?
680
00:55:33,963 --> 00:55:34,998
Da domnule.
681
00:55:35,031 --> 00:55:35,665
Dublați-vă producția.
682
00:55:35,699 --> 00:55:37,901
Da da, domnule. (zumzet moale)
683
00:55:37,934 --> 00:55:41,604
(chirțâind antena satelit)
684
00:55:42,872 --> 00:55:44,641
(beeping dispozitivul)
685
00:55:44,674 --> 00:55:45,675
Pregătiți rachetele.
686
00:55:47,010 --> 00:55:49,612
- [Ofițer] Dar, domnule, ne vor găsi poziția.
687
00:55:49,646 --> 00:55:51,781
Îi vom termina înainte ca ei să aibă ocazia
688
00:55:51,815 --> 00:55:53,383
să facă ceva în privința asta.
689
00:55:55,585 --> 00:55:56,486
(clicuri de butoane)
690
00:55:56,519 --> 00:55:59,489
(rachetă)
691
00:55:59,522 --> 00:56:01,925
(bip sonar)
692
00:56:01,958 --> 00:56:03,159
Căpitane, obiect care se mișcă spre noi
693
00:56:03,193 --> 00:56:04,594
iese rapid din prova babord.
694
00:56:04,627 --> 00:56:05,729
Loviți-o puternic la tribord!
695
00:56:05,762 --> 00:56:06,696
Greu de tribord.
696
00:56:06,730 --> 00:56:07,697
Da da, domnule.
697
00:56:07,731 --> 00:56:09,099
Lasă-mă să-l am pe scanere.
698
00:56:09,132 --> 00:56:09,999
Scanere.
699
00:56:11,234 --> 00:56:12,869
(rachetă urlând) Asta se mișcă ca o rachetă!
700
00:56:12,902 --> 00:56:14,938
- [Tom] La naiba, este o rachetă!
701
00:56:14,971 --> 00:56:16,439
Stați lângă tubul numărul unu.
702
00:56:16,473 --> 00:56:17,674
Setați telemetria.
703
00:56:17,707 --> 00:56:18,541
Setați telemetria.
704
00:56:18,575 --> 00:56:20,210
(rachetă)
705
00:56:20,243 --> 00:56:23,847
Foc! (torpile șuierând)
706
00:56:27,150 --> 00:56:28,151
Stand by bateriile de rachete.
707
00:56:28,184 --> 00:56:29,753
Stand by bateriile de rachete.
708
00:56:30,620 --> 00:56:32,856
(vârâie panoul)
709
00:56:32,889 --> 00:56:34,958
(rachetă)
710
00:56:36,626 --> 00:56:39,562
Domnule, ei ne contracarează racheta cu o torpilă orientată.
711
00:56:41,498 --> 00:56:43,166
Să-l atragem la suprafață.
712
00:56:46,703 --> 00:56:49,572
(rachetă)
713
00:56:55,645 --> 00:56:57,580
(vârâitul avionului)
714
00:56:57,614 --> 00:56:58,515
Factură!
715
00:56:58,548 --> 00:56:59,215
Uite!
716
00:56:59,249 --> 00:57:00,784
Asta e o rachetă!
717
00:57:01,751 --> 00:57:03,119
Foc!
718
00:57:03,153 --> 00:57:05,889
(rachete)
719
00:57:08,792 --> 00:57:10,593
Ni se îndreaptă direct în gât.
720
00:57:11,861 --> 00:57:14,864
(vârâitul avionului)
721
00:57:19,903 --> 00:57:22,972
(explozii în plină expansiune)
722
00:57:24,107 --> 00:57:25,108
Dr. A.S. Moore.
723
00:57:26,109 --> 00:57:27,277
Inca nu ti-ai dat seama
724
00:57:27,310 --> 00:57:29,179
ai multe pentru care să răspunzi.
725
00:57:29,212 --> 00:57:29,913
(chicotește)
726
00:57:29,946 --> 00:57:32,515
Ei bine, iată cum îți voi răspunde.
727
00:57:33,917 --> 00:57:35,518
Lasă-i pe cyborgi să-și reia munca.
728
00:57:35,552 --> 00:57:36,719
Dreapta.
729
00:57:36,753 --> 00:57:37,453
(clicuri de apelare)
730
00:57:37,487 --> 00:57:43,560
(zumzet de rău augur) (muzică blândă)
731
00:57:43,593 --> 00:57:46,062
(suierat usor)
732
00:57:47,697 --> 00:57:50,567
(barbotare de lichid)
733
00:57:56,306 --> 00:57:58,708
Voi sunteți următorii, amândoi.
734
00:58:04,881 --> 00:58:07,584
Profesor Howard, mă tem că submarinul
735
00:58:07,617 --> 00:58:10,119
să te caut acolo e condamnat.
736
00:58:10,153 --> 00:58:12,322
Fiecare dintre acestea controlează patru rachete
737
00:58:12,355 --> 00:58:14,924
care îl poate arunca în bucăți.
738
00:58:14,958 --> 00:58:16,826
Opreste-l. Stop!
739
00:58:16,860 --> 00:58:18,261
(Profesorul Howard geme)
740
00:58:18,294 --> 00:58:21,231
(chicotește)
741
00:58:21,264 --> 00:58:22,632
Stop!
742
00:58:22,665 --> 00:58:23,766
(clac de butoane) Oprește-te!
743
00:58:23,800 --> 00:58:24,834
(clac de butoane)
744
00:58:24,868 --> 00:58:26,135
Stop!
745
00:58:26,169 --> 00:58:27,804
(clac butoane)
746
00:58:27,837 --> 00:58:29,072
(rachetele urlă)
747
00:58:29,105 --> 00:58:30,206
(bip sonar)
748
00:58:30,240 --> 00:58:32,909
Patru rachete, domnule, vin spre noi, în perechi.
749
00:58:32,942 --> 00:58:34,811
(rachete urlând)
750
00:58:34,844 --> 00:58:36,679
Stai cu torpilele de orientare!
751
00:58:36,713 --> 00:58:37,947
Domnule, nu putem reuși.
752
00:58:37,981 --> 00:58:40,850
(rachetă)
753
00:58:43,019 --> 00:58:44,320
Picaj! Da da, domnule.
754
00:58:44,354 --> 00:58:49,559
Picaj! (rachete urlând)
755
00:59:01,704 --> 00:59:03,172
(bip sonar)
756
00:59:03,206 --> 00:59:04,741
Ei vin din nou la noi, domnule.
757
00:59:04,774 --> 00:59:08,144
(rachete urlând)
758
00:59:08,177 --> 00:59:09,712
Marşarier la viteză maximă!
759
00:59:09,746 --> 00:59:10,647
Da da, domnule.
760
00:59:13,216 --> 00:59:16,286
(rachete șuierate)
761
00:59:19,222 --> 00:59:20,089
Închide.
762
00:59:22,392 --> 00:59:25,662
(explozii în plină expansiune)
763
00:59:39,976 --> 00:59:42,845
(zgomot blând)
764
00:59:45,715 --> 00:59:46,416
(suierat cu abur) Stații de urgență!
765
00:59:46,449 --> 00:59:47,417
Stații de urgență!
766
00:59:47,450 --> 00:59:48,184
Verificați compartimentele reactorului și torpilelor!
767
00:59:48,217 --> 00:59:49,185
Da da, domnule! (bâzâit de alarmă)
768
00:59:49,218 --> 00:59:50,186
- [Ofițer] Compartimentul numărul patru este asigurat.
769
00:59:50,219 --> 00:59:52,388
- [Ofițer] Compartimentul numărul patru este asigurat.
770
00:59:52,422 --> 00:59:53,389
- [Ofițer] Compartimentul numărul cinci este asigurat.
771
00:59:53,423 --> 00:59:54,357
- [Ofițer] Compartimentul numărul cinci este asigurat.
772
00:59:54,390 --> 00:59:55,325
- [Ofițer] Compartimentul numărul șase este asigurat.
773
00:59:55,358 --> 00:59:57,193
- [Ofițer] Compartimentul numărul șase este asigurat.
774
00:59:57,226 --> 00:59:58,194
(trosnet al gabaritului)
775
00:59:58,227 --> 01:00:00,063
- [Ofițer] Reacție radioactivă puternică, domnule.
776
01:00:00,096 --> 01:00:01,764
Ce? Trebuie să curățăm zona.
777
01:00:01,798 --> 01:00:02,665
- [Tom] Corect!
778
01:00:04,033 --> 01:00:05,401
- [Bob] Marșarier la viteză maximă!
779
01:00:05,435 --> 01:00:06,736
Marşarier la viteză maximă!
780
01:00:06,769 --> 01:00:08,071
- [Ofițer] Marșarier la viteză maximă.
781
01:00:09,138 --> 01:00:10,306
Stai, Bob!
782
01:00:10,340 --> 01:00:11,207
Uite!
783
01:00:11,240 --> 01:00:13,676
De acolo vin rachetele!
784
01:00:24,187 --> 01:00:29,158
(locuiește cu pumni) (amândoi mormăind)
785
01:01:01,457 --> 01:01:02,425
Pregătiți X-4 pentru tragere.
786
01:01:02,458 --> 01:01:04,127
Pregătiți X-4 pentru tragere.
787
01:01:04,160 --> 01:01:05,228
Gata de foc.
788
01:01:05,261 --> 01:01:08,431
- [Tom] Nu X-4, vei arunca în aer tot oceanul!
789
01:01:08,464 --> 01:01:10,166
Marea va fi mai sigură, am putea salva cei trei oameni!
790
01:01:10,199 --> 01:01:11,067
Încetează!
791
01:01:11,100 --> 01:01:13,836
Eu sunt la comanda aici! Nu mă poți opri!
792
01:01:13,870 --> 01:01:14,737
Acum foc!
793
01:01:16,806 --> 01:01:19,108
(muzica dramatica)
794
01:01:19,142 --> 01:01:22,011
(rachetă)
795
01:01:38,394 --> 01:01:41,431
(explozii în plină expansiune)
796
01:01:58,047 --> 01:02:01,050
(ofițer țipă) (trosnet de electricitate)
797
01:02:01,084 --> 01:02:04,020
(explozie) (alarma)
798
01:02:04,053 --> 01:02:06,456
(zumzet de rău augur)
799
01:02:17,467 --> 01:02:19,102
(ofițer geme)
800
01:02:19,135 --> 01:02:22,338
(trag cu arme)
801
01:02:22,371 --> 01:02:25,174
(gâfâie)
802
01:02:25,208 --> 01:02:30,213
(focuri de armă) (ciocuri de sticlă)
803
01:02:31,180 --> 01:02:33,416
(focuri de arme)
804
01:02:35,551 --> 01:02:38,121
(ofițer gemu)
805
01:02:38,154 --> 01:02:38,988
Ce s-a întâmplat?!
806
01:02:39,021 --> 01:02:41,390
Cyborgii au scăpat de sub control.
807
01:02:41,424 --> 01:02:42,892
(zgomot puternic)
808
01:02:42,925 --> 01:02:43,926
Dr. A.S. Moore!
809
01:02:44,627 --> 01:02:46,162
Ieșirile de rachete au explodat,
810
01:02:46,195 --> 01:02:48,231
și sunt alte pauze peste tot.
811
01:02:48,264 --> 01:02:50,500
Faceți controlul daunelor să funcționeze.
812
01:02:50,533 --> 01:02:52,368
Ai grijă la cyborgi.
813
01:02:52,401 --> 01:02:53,402
Închideți-le!
814
01:02:53,436 --> 01:02:54,570
Grăbește-te, ia-l!
815
01:02:54,604 --> 01:02:56,205
Ia-l, ia-l! (trag cu arme)
816
01:02:56,239 --> 01:02:57,073
Trage!
817
01:02:57,106 --> 01:02:58,274
Trage!
818
01:02:58,307 --> 01:02:59,175
Opreste-l!
819
01:02:59,208 --> 01:03:00,176
Opreste-l!
820
01:03:00,209 --> 01:03:01,277
Opreste-l!
821
01:03:01,310 --> 01:03:02,178
Opreste-l!
822
01:03:03,179 --> 01:03:04,046
Omoara-l!
823
01:03:06,282 --> 01:03:07,150
Omoara-l!
824
01:03:10,186 --> 01:03:12,588
(trag cu arme)
825
01:03:14,590 --> 01:03:15,958
(trag cu puști)
826
01:03:15,992 --> 01:03:18,995
(lancele bubuind) (ofițerii gemu)
827
01:03:19,028 --> 01:03:19,862
(ofițer țipând)
828
01:03:19,896 --> 01:03:22,832
(ofițer mormăind)
829
01:03:25,134 --> 01:03:28,004
(ofițerul țipă)
830
01:03:30,173 --> 01:03:33,442
(Dr. Mueller țipând)
831
01:03:35,111 --> 01:03:36,345
(ofițer mormăie)
832
01:03:36,379 --> 01:03:39,048
(tragerea cu arma)
833
01:03:39,081 --> 01:03:40,416
(Dr. Mueller țipă)
834
01:03:40,449 --> 01:03:42,185
(tipete)
835
01:03:42,218 --> 01:03:44,253
Trebuie să-i oprim cumva.
836
01:03:44,287 --> 01:03:47,089
(ușile zbârnâie)
837
01:03:47,123 --> 01:03:51,427
(ușile zbârnâie) (amândoi gâfâie)
838
01:03:51,460 --> 01:03:52,962
(amândoi gâfâie)
839
01:03:52,995 --> 01:03:53,663
Oh nu!
840
01:03:53,696 --> 01:03:54,664
Nu!
841
01:03:54,697 --> 01:03:57,900
(ofițer țipând)
842
01:03:59,335 --> 01:04:00,469
(gâfâie)
843
01:04:00,503 --> 01:04:01,604
Nu. (tracuri de puști)
844
01:04:01,637 --> 01:04:02,471
(bunituri de suliță) (țipete)
845
01:04:02,505 --> 01:04:04,073
(ușa zboară) Oprește-i.
846
01:04:04,106 --> 01:04:05,308
Opreste-i!
847
01:04:05,341 --> 01:04:08,110
Dr. Heim, se scurge gaz din camerele de gazare.
848
01:04:08,144 --> 01:04:09,212
- [Josef] Hm.
849
01:04:10,346 --> 01:04:13,082
(zgomot ușor)
850
01:04:16,219 --> 01:04:19,288
(explozii în plină expansiune)
851
01:04:29,966 --> 01:04:31,667
Wow, ai luat jackpot-ul.
852
01:04:31,701 --> 01:04:33,336
Și intru!
853
01:04:38,574 --> 01:04:41,644
(explozii în plină expansiune)
854
01:04:51,254 --> 01:04:53,089
(tracuri de arme) (hipte)
855
01:04:53,122 --> 01:04:55,358
(muzica dramatica)
856
01:04:55,391 --> 01:04:57,660
(focuri de arme)
857
01:04:59,095 --> 01:04:59,962
Nu.
858
01:05:01,530 --> 01:05:02,398
Nu.
859
01:05:04,300 --> 01:05:05,167
Nu.
860
01:05:06,035 --> 01:05:06,702
Acum! Acum!
861
01:05:08,371 --> 01:05:09,238
Nu.
862
01:05:10,406 --> 01:05:11,507
(focuri de arme) (gemete)
863
01:05:11,540 --> 01:05:14,210
(clic de armă)
864
01:05:15,645 --> 01:05:18,180
(tragerea cu arma)
865
01:05:19,248 --> 01:05:20,516
(Josef gemu)
866
01:05:20,549 --> 01:05:23,286
(crăpare moale)
867
01:05:43,372 --> 01:05:46,442
(explozii în plină expansiune)
868
01:05:55,084 --> 01:05:56,085
Nimeni nu pleaca!
869
01:05:56,118 --> 01:05:57,253
Trebuie să evacuăm.
870
01:05:57,286 --> 01:05:58,187
Nu putem supraviețui aici.
871
01:05:58,220 --> 01:05:59,188
Nimeni nu pleaca!
872
01:05:59,221 --> 01:06:00,690
Revino la postările tale!
873
01:06:00,723 --> 01:06:03,392
(ușa zboară)
874
01:06:03,426 --> 01:06:05,995
(trag cu arme)
875
01:06:28,451 --> 01:06:29,285
Înconjoară-i!
876
01:06:29,318 --> 01:06:30,186
Omoara-i!
877
01:06:33,489 --> 01:06:34,357
Omoara-i!
878
01:06:39,829 --> 01:06:41,330
(se sparge sticla)
879
01:06:41,364 --> 01:06:43,766
(trag cu arme)
880
01:06:58,748 --> 01:06:59,615
Profesor.
881
01:07:01,550 --> 01:07:02,651
Aici.
882
01:07:02,685 --> 01:07:03,552
Au fost aici.
883
01:07:08,224 --> 01:07:13,629
(clicuri comutatoare) (clac de reținere)
884
01:07:13,662 --> 01:07:15,097
(ușa bâzâie)
885
01:07:15,131 --> 01:07:16,232
Profesor. Dr. A.S. A fi.
886
01:07:18,134 --> 01:07:18,801
Jenny!
887
01:07:19,902 --> 01:07:21,203
(Jenny plângând) Jenny.
888
01:07:22,238 --> 01:07:24,807
Hai, e acum sau niciodată!
889
01:07:24,840 --> 01:07:26,275
Jenny, hai să mergem.
890
01:07:26,308 --> 01:07:27,610
Ken, nu vreau să mă întorc.
891
01:07:27,643 --> 01:07:28,511
De ce nu?
892
01:07:29,812 --> 01:07:31,347
Mai bine mor!
893
01:07:31,380 --> 01:07:32,882
(trag cu arme)
894
01:07:32,915 --> 01:07:34,583
[Profesor Howard] Haide, să mergem!
895
01:07:34,617 --> 01:07:36,552
- [Ken] Excelent, profesore.
896
01:07:36,585 --> 01:07:39,121
(ușile zbârnâie)
897
01:07:40,423 --> 01:07:41,257
(ușile zbârnâie)
898
01:07:41,290 --> 01:07:46,796
[Profesor Howard] Pe aici, grăbește-te.
899
01:07:46,829 --> 01:07:48,431
- [Ken] Profesore.
900
01:07:53,669 --> 01:07:57,139
Ucis de un cyborg creat de el însuși.
901
01:07:58,741 --> 01:08:01,477
(zgomot puternic)
902
01:08:04,246 --> 01:08:04,947
- [Ken] Întoarce-te.
903
01:08:04,980 --> 01:08:10,152
(focuri de puști) (locuituri de suliță)
904
01:08:10,186 --> 01:08:12,855
(bunituri de suliță)
905
01:08:12,888 --> 01:08:14,657
(cunoaște geme)
906
01:08:14,690 --> 01:08:17,226
(tragerea cu arma)
907
01:08:18,661 --> 01:08:20,896
(Ken mormăind)
908
01:08:20,930 --> 01:08:24,667
(lovitură cu pumnii)
909
01:08:24,700 --> 01:08:27,369
(Ken mormăind)
910
01:08:39,248 --> 01:08:42,518
(tropit de electricitate)
911
01:08:53,262 --> 01:08:55,264
(zgomot puternic)
912
01:08:55,297 --> 01:08:58,334
(explozii în plină expansiune)
913
01:08:59,802 --> 01:09:00,436
Sinucidere!
914
01:09:00,469 --> 01:09:02,905
Pur și simplu nu poți să ieși acolo.
915
01:09:02,938 --> 01:09:04,406
Cine să mă oprească?
916
01:09:04,440 --> 01:09:05,975
iti comand!
917
01:09:06,008 --> 01:09:09,345
Sunt trei oameni care ar putea avea nevoie de ajutor!
918
01:09:09,378 --> 01:09:10,646
Mai comandă?!
919
01:09:29,365 --> 01:09:31,000
(toți gâfâind)
920
01:09:31,033 --> 01:09:31,867
(toate gâfâie)
921
01:09:31,901 --> 01:09:33,869
(muzica dramatica)
922
01:09:33,903 --> 01:09:35,437
Jenny. Acolo, mișcă-te!
923
01:09:37,306 --> 01:09:39,642
(tragerea cu arma)
924
01:09:42,411 --> 01:09:44,813
(trag cu arme)
925
01:09:49,518 --> 01:09:51,987
(Ken mormăind)
926
01:09:53,789 --> 01:09:55,524
(locuiește cu pumni)
927
01:09:55,558 --> 01:09:57,026
Oh nu! Nu, oprește-te!
928
01:09:57,059 --> 01:09:58,327
- [Jenny] Acum!
929
01:09:58,360 --> 01:10:00,796
(Ken mormăind)
930
01:10:07,636 --> 01:10:09,905
(focuri de arme)
931
01:10:15,844 --> 01:10:18,380
(tragerea cu arma)
932
01:10:25,354 --> 01:10:26,922
(ușa zboară)
933
01:10:26,956 --> 01:10:29,658
(crăpare moale)
934
01:10:39,902 --> 01:10:40,836
- [Ken] E în regulă.
935
01:10:40,869 --> 01:10:41,937
(alarma bâzâie) Uite.
936
01:10:43,038 --> 01:10:44,873
Este grămada atomică.
937
01:10:44,907 --> 01:10:45,774
S-a oprit.
938
01:10:48,777 --> 01:10:51,614
(clac dispozitiv)
939
01:10:51,647 --> 01:10:53,716
(clic al temporizatorului) Întregul loc va exploda
940
01:10:53,749 --> 01:10:55,551
când această cifră ajunge la zero.
941
01:11:08,764 --> 01:11:10,399
(gâfâie)
942
01:11:10,432 --> 01:11:12,368
(trag cu arme)
943
01:11:12,401 --> 01:11:13,869
Moore și Acolo.
944
01:11:13,902 --> 01:11:15,304
Încearcă să scape?
945
01:11:17,439 --> 01:11:19,842
(trag cu arme)
946
01:11:39,528 --> 01:11:41,530
(clac de armă)
947
01:11:41,563 --> 01:11:42,831
Nu ieşi acolo!
948
01:11:42,865 --> 01:11:43,866
Te vor ucide.
949
01:11:43,899 --> 01:11:44,767
Ken.
950
01:11:48,570 --> 01:11:52,408
Dr. Moore, aceasta este lumea viitorului la care ai visat?
951
01:11:52,441 --> 01:11:54,777
Ce s-a întâmplat cu acea nouă universitate pe care ți-o doreai?
952
01:11:54,810 --> 01:11:56,078
Taci!
953
01:11:56,111 --> 01:11:59,815
Dr. Moore, sunteți un trădător, cât de jos sunt ei.
954
01:11:59,848 --> 01:12:02,117
Dacă încerci să scapi, te voi exploda cu asta.
955
01:12:06,522 --> 01:12:07,790
(se sparge sticla)
956
01:12:07,823 --> 01:12:10,459
(ușa zboară)
957
01:12:10,492 --> 01:12:12,161
E timpul să plec.
958
01:12:12,194 --> 01:12:13,929
Îțî urez drum bun.
959
01:12:16,131 --> 01:12:18,801
(clicuri de cronometru)
960
01:12:18,834 --> 01:12:21,003
(muzică tensionată)
961
01:12:21,036 --> 01:12:22,504
Acum acum!
962
01:12:35,584 --> 01:12:36,719
(mormai)
963
01:12:36,752 --> 01:12:39,555
(chicotește)
964
01:12:39,588 --> 01:12:41,156
(zgomot puternic)
965
01:12:41,190 --> 01:12:41,824
(focuri de arme)
966
01:12:41,857 --> 01:12:43,892
(lovitură puternică) (focuri de armă)
967
01:12:43,926 --> 01:12:46,462
(tragerea cu arma)
968
01:12:47,696 --> 01:12:53,001
(tracuri de arme) (Ken geme)
969
01:12:53,035 --> 01:12:55,671
(clic de armă)
970
01:12:56,605 --> 01:12:58,440
(lovitură lovituri)
971
01:12:58,474 --> 01:12:59,541
(bunituri cu pumnii)
972
01:12:59,575 --> 01:13:02,111
(amândoi mormăind)
973
01:13:13,088 --> 01:13:16,024
(locuiește cu pumni)
974
01:13:17,593 --> 01:13:20,129
(amândoi mormăind)
975
01:13:43,752 --> 01:13:45,487
(bunituri cu pumnii)
976
01:13:45,521 --> 01:13:47,790
(focuri de arme)
977
01:13:55,597 --> 01:13:56,532
Tu ai făcut-o.
978
01:14:11,180 --> 01:14:13,081
(clicuri de cronometru) Să mergem!
979
01:14:13,115 --> 01:14:13,982
Haide!
980
01:14:22,157 --> 01:14:24,660
(ușile zbârnâie)
981
01:14:29,565 --> 01:14:30,833
(ușile zbârnâie)
982
01:14:30,866 --> 01:14:31,834
(gâfâie)
983
01:14:31,867 --> 01:14:33,902
(muzica dramatica)
984
01:14:33,936 --> 01:14:36,271
(tragerea cu arma)
985
01:14:38,173 --> 01:14:39,842
(ușile zbârnâie)
986
01:14:39,875 --> 01:14:41,109
Jenny!
987
01:14:41,143 --> 01:14:44,746
Ken. Jenny, te scot afară!
988
01:14:44,780 --> 01:14:45,914
(ușa zboară)
989
01:14:45,948 --> 01:14:46,849
(clac de ușă)
990
01:14:46,882 --> 01:14:49,017
(explozie)
991
01:14:49,051 --> 01:14:51,854
(Jenny mormăind)
992
01:14:52,788 --> 01:14:55,023
- [Jenny] Ken, Ken!
993
01:14:55,057 --> 01:14:56,124
(bunitură puternică) Jenny.
994
01:14:56,158 --> 01:14:57,926
(bunitură puternică) Jenny!
995
01:14:57,960 --> 01:14:58,594
(clicuri de cronometru)
996
01:14:58,627 --> 01:15:03,065
(bunitură puternică) Ken, Ken!
997
01:15:03,098 --> 01:15:05,901
(Jenny mormăind)
998
01:15:09,638 --> 01:15:10,672
(ușile zbârnâie) Ken!
999
01:15:10,706 --> 01:15:13,242
(amândoi mormăind)
1000
01:15:25,254 --> 01:15:27,856
(bunituri cu pumnii)
1001
01:15:30,158 --> 01:15:31,093
(clicuri de cronometru) (ușile zbârnâie)
1002
01:15:31,126 --> 01:15:32,594
Ken, acolo!
1003
01:15:34,029 --> 01:15:36,832
(clic al temporizatorului)
1004
01:15:38,300 --> 01:15:41,270
(vuiet puternic)
1005
01:15:41,303 --> 01:15:44,573
(explozii în plină expansiune)
1006
01:15:53,849 --> 01:15:54,716
Ken!
1007
01:15:56,218 --> 01:15:57,085
Jenny!
1008
01:16:12,968 --> 01:16:15,837
(explozie)
1009
01:16:38,927 --> 01:16:40,028
Acolo sunt ei. Hei, acolo.
1010
01:16:40,062 --> 01:16:41,196
Haide, să ajungem la ei, grăbește-te.
1011
01:16:41,229 --> 01:16:43,265
Grabă. Sper că au niște vești.
1012
01:16:43,298 --> 01:16:44,066
Hei, Bill, care sunt veștile?
1013
01:16:44,099 --> 01:16:45,667
Vreo poveste despre reporterii dispăruți?
1014
01:16:45,701 --> 01:16:46,535
Nu stiu, nu stiu!
1015
01:16:46,568 --> 01:16:48,837
Ce vrei să spui? Am văzut o explozie!
1016
01:16:48,870 --> 01:16:49,972
A fost teribil!
1017
01:16:50,005 --> 01:16:50,872
Factură!
1018
01:16:50,906 --> 01:16:52,708
E un apel acolo de la submarin.
1019
01:16:52,741 --> 01:16:53,408
huh?
1020
01:16:54,943 --> 01:16:55,811
Stai, Bill.
1021
01:16:56,745 --> 01:16:57,813
Jenny vine.
1022
01:16:58,747 --> 01:16:59,715
(chicotește)
1023
01:16:59,748 --> 01:17:03,752
Da, presupun că cineva a explicat ce sa întâmplat.
1024
01:17:03,785 --> 01:17:04,820
(chicotește)
1025
01:17:04,853 --> 01:17:05,887
Sunt în regulă.
1026
01:17:05,921 --> 01:17:09,191
Jenny, Bill e pe linie, vrea să vorbească cu tine.
1027
01:17:09,224 --> 01:17:10,092
- [Jenny] Acum!
1028
01:17:10,125 --> 01:17:11,693
Nu, nu te uita la mine!
1029
01:17:11,727 --> 01:17:15,130
Nu vreau să se uite nimeni la mine!
1030
01:17:15,163 --> 01:17:17,065
Nu vreau să vorbesc cu nimeni!
1031
01:17:17,099 --> 01:17:18,233
- [Ken] Jenny, Jenny.
1032
01:17:27,142 --> 01:17:29,144
(gâfâie)
1033
01:17:33,415 --> 01:17:34,416
Oh, Ken.
1034
01:17:36,118 --> 01:17:40,822
Jenny, ești frumoasă, la fel de drăguță ca întotdeauna.
1035
01:17:40,856 --> 01:17:43,058
(chicotește)
1036
01:17:44,126 --> 01:17:45,494
Profesorul Howard.
1037
01:17:45,527 --> 01:17:46,461
[Profesor Howard] Da?
1038
01:17:47,896 --> 01:17:49,097
Și.
1039
01:17:49,131 --> 01:17:51,233
El știa tratamentul pentru a te vindeca.
1040
01:17:51,266 --> 01:17:52,934
Oh, mulțumesc, domnule profesor.
1041
01:17:52,968 --> 01:17:54,302
Mulțumesc.
1042
01:17:54,336 --> 01:17:55,737
Acum vei fi bine.
1043
01:17:56,438 --> 01:17:58,306
Haide, Bill așteaptă.
1044
01:17:58,340 --> 01:17:59,207
Oh.
1045
01:18:00,475 --> 01:18:01,943
Factură!
1046
01:18:01,977 --> 01:18:05,280
Am o poveste fabuloasă de scris, o poveste grozavă!
1047
01:18:07,215 --> 01:18:09,084
Abia aștept să vă spun totul despre asta.
1048
01:18:10,185 --> 01:18:13,255
Da, da, totul este în regulă acum.
1049
01:18:13,288 --> 01:18:14,389
(râde)
1050
01:18:14,423 --> 01:18:16,224
Da, sunt bine.
1051
01:18:16,258 --> 01:18:18,326
(râde)
1052
01:18:20,562 --> 01:18:23,298
(muzică elegantă)
1053
01:18:33,041 --> 01:18:35,777
(muzică de rău augur)
1054
01:18:39,848 --> 01:18:42,284
(muzică elegantă)
1055
01:18:42,317 --> 01:18:43,985
Bună, Jenny, Ken!
1056
01:18:44,019 --> 01:18:45,487
Bună!
1057
01:18:45,520 --> 01:18:47,089
Bună!
1058
01:18:47,122 --> 01:18:48,056
Să aveți un timp plăcut!
1059
01:18:49,858 --> 01:18:52,194
(rad amandoi)
1060
01:18:58,166 --> 01:19:01,103
(muzică triumfătoare)69187