All language subtitles for Terror Beneath the Sea (1)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,971 --> 00:00:07,774 (muzica dramatica) 2 00:00:15,248 --> 00:00:18,184 (muzică misterioasă) 3 00:01:18,211 --> 00:01:20,413 (bip radar) 4 00:01:21,614 --> 00:01:24,451 Țintă submarinul la 20 de grade până la babord, domnule. 5 00:01:24,484 --> 00:01:26,152 Așteaptă să urmărești. 6 00:01:26,186 --> 00:01:27,353 Așteaptă să urmărești. 7 00:01:27,387 --> 00:01:29,789 - [Ofițer] Așteaptă să urmărești. 8 00:01:33,593 --> 00:01:36,396 (muzica dramatica) 9 00:01:37,530 --> 00:01:38,431 Cartierul general! 10 00:01:38,465 --> 00:01:39,866 - [Ofițer] Cartierele generale. 11 00:01:39,899 --> 00:01:43,403 (bip radar) 12 00:01:43,436 --> 00:01:44,904 Țintă în rază, domnule. 13 00:01:44,938 --> 00:01:47,340 Stai lângă torpila numărul unu. 14 00:01:47,373 --> 00:01:48,708 Stai lângă torpila numărul unu. 15 00:01:51,744 --> 00:01:54,280 - [Ofițer] Raza de acțiune, plus patru. 16 00:01:54,314 --> 00:01:56,382 - [Ofițer] Doppler citind zero plus patru. 17 00:01:56,416 --> 00:01:58,351 - [Ofițer] Doppler citind zero plus patru. 18 00:01:58,384 --> 00:01:59,285 - [Ofițer] Circuit de telemetrie, verifică. 19 00:01:59,319 --> 00:02:00,553 (bâzâit de alarmă) Circuit de telemetrie, verificați. 20 00:02:03,256 --> 00:02:04,858 Verificați toate sistemele, domnule. 21 00:02:04,891 --> 00:02:06,192 Sunt gata, comandante. 22 00:02:06,226 --> 00:02:07,727 Bun. 23 00:02:07,760 --> 00:02:10,697 (reporterii vorbesc) 24 00:02:10,730 --> 00:02:13,800 Domnilor și doamnelor presei, 25 00:02:14,868 --> 00:02:16,703 în numele Comandamentului Pacificului, 26 00:02:16,736 --> 00:02:19,539 permiteți-mi să vă urez bun venit la bord pentru această demonstrație 27 00:02:19,572 --> 00:02:21,808 a noii torpile orientatoare a Marinei. 28 00:02:22,876 --> 00:02:24,544 Slide A. 29 00:02:24,577 --> 00:02:25,678 (reporterii vorbesc) 30 00:02:25,712 --> 00:02:27,413 Acest lucru ar trebui să fie interesant. 31 00:02:28,615 --> 00:02:31,918 Bloodhound, ultimul subacvatic al Marinei 32 00:02:31,951 --> 00:02:34,354 dispozitiv de căutare și atac, 33 00:02:34,387 --> 00:02:37,557 încorporat în el este cel mai sofisticat 34 00:02:37,590 --> 00:02:42,462 și mecanism infailibil de detectare și de orientare cunoscut astăzi. 35 00:02:42,495 --> 00:02:45,698 Aceasta este o situație teoretică de căutare și atac. 36 00:02:45,732 --> 00:02:48,801 Din momentul în care ținta este văzută, 37 00:02:48,835 --> 00:02:53,473 informații precise de ghidare sunt transmise torpilei. 38 00:02:53,506 --> 00:02:57,010 Apoi, prin aplicarea unui nou dispozitiv electronic, 39 00:02:57,043 --> 00:03:00,680 torpila memorează locația țintei 40 00:03:00,713 --> 00:03:02,849 și continuă să facă asta 41 00:03:02,882 --> 00:03:05,885 până când își atinge fără greșeală scopul. 42 00:03:05,919 --> 00:03:07,320 Hei, comandante. 43 00:03:07,353 --> 00:03:08,888 Acum, înainte de a pune întrebări, 44 00:03:08,922 --> 00:03:10,890 Aș dori să vă arăt situația tactică 45 00:03:10,924 --> 00:03:12,258 pentru această demonstrație. 46 00:03:14,694 --> 00:03:18,531 Acesta este submarinul atacator, nava pe care suntem. 47 00:03:18,565 --> 00:03:21,000 Aceasta este ținta, 48 00:03:21,034 --> 00:03:24,804 care se află la 3.000 de metri pe o direcție nord-vest de nava noastră. 49 00:03:24,837 --> 00:03:29,309 În prezent, avem mai puțin de un minut pentru a ataca. 50 00:03:29,342 --> 00:03:30,376 Comandant? 51 00:03:30,410 --> 00:03:31,744 Și submarinul țintă? 52 00:03:31,778 --> 00:03:33,513 Este fără echipaj. 53 00:03:33,546 --> 00:03:35,882 Prin telecomandă se vor depune toate eforturile 54 00:03:35,915 --> 00:03:38,351 ca să evite și să evite torpila. 55 00:03:38,384 --> 00:03:40,720 Am crezut că nimic nu poate ocoli această torpilă. 56 00:03:40,753 --> 00:03:41,721 Doar ne spuneai asta. 57 00:03:41,754 --> 00:03:42,755 Asa am facut. 58 00:03:42,789 --> 00:03:45,658 Este posibil ca memoria torpilei să eșueze, 59 00:03:45,692 --> 00:03:47,527 a face o greseala? 60 00:03:47,560 --> 00:03:49,529 Există vreo șansă să se întoarcă asupra noastră? 61 00:03:49,562 --> 00:03:49,996 O întrebare bună. 62 00:03:51,464 --> 00:03:54,934 Dacă ceva nu merge bine, s-ar putea întoarce asupra noastră, 63 00:03:54,968 --> 00:03:58,304 dar vă garantez 99% că nu va fi. 64 00:03:58,338 --> 00:04:00,039 Ce zici de celălalt 1%? 65 00:04:00,073 --> 00:04:01,441 Asta mă deranjează. 66 00:04:01,474 --> 00:04:03,509 Ei bine, ne-ar deranja pe toți. 67 00:04:03,543 --> 00:04:04,477 (amândoi chicotesc) 68 00:04:04,510 --> 00:04:06,980 Domnilor, acum suntem T-minus 30 de secunde. 69 00:04:13,920 --> 00:04:14,988 Richard? Hm? 70 00:04:15,822 --> 00:04:16,823 Tipul acela de acolo, 71 00:04:16,856 --> 00:04:19,325 nu este profesorul Howard de la Centrul Atomic? 72 00:04:19,359 --> 00:04:19,993 - [Richard] Da. 73 00:04:20,026 --> 00:04:21,361 Ce caută aici? 74 00:04:21,394 --> 00:04:24,497 Mă întreb dacă planurile de eliminare a atomilor sunt aici. 75 00:04:26,699 --> 00:04:27,066 domnule. 76 00:04:28,468 --> 00:04:29,602 Are acest test vreun fel de conexiune 77 00:04:29,636 --> 00:04:30,837 cu energie atomica? 78 00:04:30,870 --> 00:04:34,007 Păstrați întrebările până după demonstrație, vă rog. 79 00:04:34,040 --> 00:04:34,941 Acum priviți. 80 00:04:34,974 --> 00:04:35,942 Vom putea observa 81 00:04:35,975 --> 00:04:38,778 întreaga demonstrație prin acest monitor. 82 00:04:38,811 --> 00:04:39,646 Jenny. 83 00:04:39,679 --> 00:04:40,813 Ești alb ca un cearșaf. 84 00:04:40,847 --> 00:04:41,814 Ce s-a întâmplat? 85 00:04:41,848 --> 00:04:43,750 Nu știu, Bill. 86 00:04:43,783 --> 00:04:45,018 Sunt tremurat peste tot. 87 00:04:46,686 --> 00:04:48,121 E în regulă, Ken. 88 00:04:48,154 --> 00:04:50,523 Am doar o presimțire. 89 00:04:53,726 --> 00:04:55,061 T-minus 10 presetat. 90 00:04:56,663 --> 00:04:58,998 Toate mâinile stau la acțiune. 91 00:04:59,032 --> 00:04:59,832 Foc unul! 92 00:05:00,967 --> 00:05:05,972 (clicuri de butoane) (torpile strigând) 93 00:05:10,643 --> 00:05:13,379 (dispozitive care suită) (dispozitivele care sună) 94 00:05:13,413 --> 00:05:16,883 Ce sunt acelea? Momeli sonice, sonde. 95 00:05:16,916 --> 00:05:19,485 Sunt eliberați pentru a încerca să încurce torpila. 96 00:05:20,820 --> 00:05:24,490 ( șușut de torpile) 97 00:05:24,524 --> 00:05:26,926 Ei bine, uită-te la asta. (reporterii vorbesc) 98 00:05:26,959 --> 00:05:30,096 (torpile șuierând) 99 00:05:37,770 --> 00:05:38,971 Uită-te la asta. (reporterii vorbesc) 100 00:05:39,005 --> 00:05:40,673 Nu am mai văzut așa ceva. 101 00:05:40,707 --> 00:05:44,043 (torpile șuierând) 102 00:05:44,077 --> 00:05:45,478 Se îndreaptă spre noi! 103 00:05:45,511 --> 00:05:48,648 (torpile șuierând) 104 00:05:51,150 --> 00:05:53,920 (tunuri) 105 00:05:58,591 --> 00:06:01,661 (explozii în plină expansiune) 106 00:06:04,197 --> 00:06:05,431 (tipete) 107 00:06:05,465 --> 00:06:08,101 (muzică misterioasă) 108 00:06:08,134 --> 00:06:09,969 Ce naiba a fost aia? 109 00:06:11,838 --> 00:06:13,106 Ce a trecut pe ecranul nostru? 110 00:06:13,139 --> 00:06:14,807 Hei. 111 00:06:14,841 --> 00:06:17,877 Sunt sigur că tocmai am văzut pe cineva abandonând acel submarin. 112 00:06:17,910 --> 00:06:19,011 Nu. 113 00:06:19,045 --> 00:06:21,814 Submarinul țintă este controlat de acel bărbat din camera respectivă. 114 00:06:21,848 --> 00:06:22,749 Ți-am spus deja asta. 115 00:06:22,782 --> 00:06:24,784 Nu sunt bărbați la bord. Atunci o sondă a Marinei? 116 00:06:24,817 --> 00:06:26,452 Vedeți această demonstrație? Domnilor, vă rog să nu... 117 00:06:26,486 --> 00:06:27,386 Ce s-a întâmplat? Nu a fost nicio problemă? 118 00:06:27,420 --> 00:06:28,921 Domnilor, vă rog... Era chiar acolo! 119 00:06:28,955 --> 00:06:30,056 Era un bărbat! Domnilor, 120 00:06:30,089 --> 00:06:31,157 te rog nu te entuziasma. 121 00:06:31,190 --> 00:06:33,025 Probabil că este foarte ușor de explicat. 122 00:06:33,059 --> 00:06:34,660 Ar fi putut fi doar un cadavru înecat. 123 00:06:34,694 --> 00:06:36,996 În acest caz, nu ar trebui să iasă la suprafață? 124 00:06:37,029 --> 00:06:39,766 (explozii în plină expansiune) 125 00:06:39,799 --> 00:06:42,668 (oamenii geme) 126 00:06:45,605 --> 00:06:46,873 Porniți luminile. 127 00:06:46,906 --> 00:06:48,074 Asta încheie testul. 128 00:06:49,642 --> 00:06:50,510 Scuzați-mă. 129 00:06:51,711 --> 00:06:52,879 - [Ken] Comandante. 130 00:06:52,912 --> 00:06:54,680 Mai târziu, nu acum, te rog. 131 00:06:57,216 --> 00:06:59,619 (reporterii vorbesc) Ken, ce se întâmplă? 132 00:06:59,652 --> 00:07:03,790 Nimic. 133 00:07:05,725 --> 00:07:07,193 Exact ce i-am spus. 134 00:07:07,226 --> 00:07:09,862 (rade de group) 135 00:07:09,896 --> 00:07:10,730 Mergem? 136 00:07:11,864 --> 00:07:13,132 - [Richard] Ei bine, ce vedem aici? 137 00:07:13,166 --> 00:07:15,168 O doamnă care poartă lucruri pentru un domn. 138 00:07:15,201 --> 00:07:16,502 (Ken râde) 139 00:07:16,536 --> 00:07:17,637 De obicei japonez. 140 00:07:17,670 --> 00:07:19,238 Ei bine, așa se fac lucrurile în țara asta. 141 00:07:19,272 --> 00:07:20,540 Ne vedem mai târziu. Mm. 142 00:07:22,575 --> 00:07:23,843 - [Richard] Unde se duc? 143 00:07:23,876 --> 00:07:25,244 Evident, scufundări pe piele. 144 00:07:28,281 --> 00:07:30,950 (muzică blândă) 145 00:07:43,996 --> 00:07:45,698 Ken. 146 00:07:45,731 --> 00:07:48,634 Omul pe care l-am văzut, încă mă bântuie. 147 00:07:50,036 --> 00:07:53,940 Comandantul Brown a spus că ar fi putut fi un cadavru înecat. 148 00:07:53,973 --> 00:07:55,675 Am auzit scafandri spunând asta uneori 149 00:07:55,708 --> 00:07:58,811 dădeau peste trupuri doar în picioare și legănându-se 150 00:07:58,845 --> 00:08:00,046 în fundul mării. 151 00:08:01,047 --> 00:08:02,014 Jenny. De la? 152 00:08:02,949 --> 00:08:04,183 Am crezut că tocmai mi-a trecut prin minte. 153 00:08:04,217 --> 00:08:05,918 - [Jenny] Ce este? 154 00:08:05,952 --> 00:08:07,787 Centrul de deșeuri atomice este în partea îndepărtată 155 00:08:07,820 --> 00:08:10,122 a acelor stânci drept înainte, 156 00:08:10,156 --> 00:08:13,659 care este chiar aproape de locul unde au avut acele teste ieri. 157 00:08:13,693 --> 00:08:15,094 - [Jenny] La ce vrei să ajungi? 158 00:08:15,127 --> 00:08:18,297 Dincolo de acea insulă, ei aruncă deșeurile atomice. 159 00:08:18,331 --> 00:08:20,700 Ar putea avea legătură cu demonstrația. 160 00:08:25,805 --> 00:08:26,939 Nu ne putem apropia. 161 00:08:28,007 --> 00:08:28,875 Să mergem. 162 00:08:39,752 --> 00:08:42,688 (muzică misterioasă) 163 00:09:54,160 --> 00:09:55,394 Reporteri nebuni. 164 00:09:56,295 --> 00:09:57,163 Ii cunosti? 165 00:09:58,297 --> 00:09:59,966 Întotdeauna cotrobăi. 166 00:09:59,999 --> 00:10:01,701 Cred că știu de ce sunt aici. 167 00:10:02,902 --> 00:10:03,769 Chestia aia în apă? 168 00:10:05,004 --> 00:10:07,974 Marina știe și este suficient de interesată 169 00:10:08,007 --> 00:10:10,810 pentru a dispune o anchetă secretă 170 00:10:10,843 --> 00:10:13,713 și pentru a crește securitatea în jurul acestei insule. 171 00:10:19,118 --> 00:10:20,853 [Profesor Howard] E amuzant. 172 00:10:20,886 --> 00:10:21,754 Ce este? 173 00:10:23,389 --> 00:10:24,924 Niște lucruri foarte ciudate 174 00:10:24,957 --> 00:10:26,926 s-au întâmplat în ultima vreme pe aici. 175 00:10:26,959 --> 00:10:27,827 Acest? 176 00:10:28,928 --> 00:10:31,130 Nu sunt sigur, dar cred că Marinei 177 00:10:31,163 --> 00:10:33,099 ar trebui informat despre ele. 178 00:10:33,132 --> 00:10:35,167 La ce conduci? 179 00:10:35,201 --> 00:10:39,138 Se pare că cineva a venit pe insulă în timpul nopții. 180 00:10:39,171 --> 00:10:41,207 La început, am crezut că asta era de la un echipament de scufundări. 181 00:10:41,240 --> 00:10:43,843 Dar nu ar face niciodată o astfel de impresie. 182 00:10:45,778 --> 00:10:46,879 Ce crezi din asta? 183 00:10:47,847 --> 00:10:48,714 Nu sunt sigur. 184 00:10:49,849 --> 00:10:53,152 Mulți tineri insistă să facă scufundări pe aici. 185 00:10:53,185 --> 00:10:55,488 Presupun că este pentru că este interzis. 186 00:10:55,521 --> 00:10:57,423 Profesor? Da? 187 00:10:57,456 --> 00:10:59,258 Ești căutat în laborator. 188 00:10:59,291 --> 00:11:00,926 Mulțumesc. 189 00:11:00,960 --> 00:11:05,431 Ei bine, comandante, o las în mâinile dumneavoastră și ale Marinei. 190 00:11:11,404 --> 00:11:14,206 (bunituri la usa) 191 00:11:14,240 --> 00:11:17,176 (muzică misterioasă) 192 00:13:54,233 --> 00:13:57,236 (muzică plină de suspans) 193 00:14:06,178 --> 00:14:08,981 (muzica dramatica) 194 00:14:11,417 --> 00:14:14,286 (muzică palpitantă) 195 00:14:25,397 --> 00:14:28,200 (apa clocotite) 196 00:14:30,469 --> 00:14:33,339 (Jenny țipând) 197 00:14:37,643 --> 00:14:39,278 Dar e ridicol. 198 00:14:40,312 --> 00:14:42,481 Toată zona mării a fost pieptănată. 199 00:14:42,514 --> 00:14:44,116 Dar l-am văzut, comandante. 200 00:14:44,149 --> 00:14:45,284 L-am văzut! 201 00:14:45,317 --> 00:14:46,652 - [Bill] Ia-o mai ușor, Jenny. 202 00:14:46,685 --> 00:14:49,388 Era acoperit cu solzi peste tot. 203 00:14:49,421 --> 00:14:50,356 M-a urmărit. 204 00:14:50,389 --> 00:14:53,158 A fost oribil, doar oribil. 205 00:14:53,192 --> 00:14:56,629 Domnule Abe, ați văzut și dumneavoastră chestia asta? 206 00:14:56,662 --> 00:14:58,664 Nu, eu nu, dar Jenny a făcut-o. 207 00:14:59,732 --> 00:15:01,066 Nu ai fost sub apă 208 00:15:01,100 --> 00:15:03,068 mai mult decât ar fi trebuit să fii? 209 00:15:03,102 --> 00:15:05,604 Și ce anume vrei să spui prin asta? 210 00:15:05,638 --> 00:15:06,605 Vrei să spui că este doar un sălbatic, 211 00:15:06,639 --> 00:15:11,076 imaginația isterica a unei femei, nu-i așa? 212 00:15:11,110 --> 00:15:12,077 - [Comandant Brown] Îmi pare rău. 213 00:15:12,111 --> 00:15:13,245 Și îmi pare rău să vă spun 214 00:15:13,279 --> 00:15:15,714 că te înșeli complet, comandante. 215 00:15:15,748 --> 00:15:17,449 Pot dovedi ceea ce spun. 216 00:15:17,483 --> 00:15:18,717 I-am făcut o poză. 217 00:15:18,751 --> 00:15:21,287 - [Comandant Brown] Și unde este camera? 218 00:15:21,320 --> 00:15:22,187 Am pierdut. 219 00:15:22,221 --> 00:15:23,322 L-ai pierdut? 220 00:15:23,355 --> 00:15:26,358 - [Jenny] L-am scăpat, dar l-am văzut, știu că am făcut-o. 221 00:15:26,392 --> 00:15:28,027 E adevărat. 222 00:15:28,060 --> 00:15:29,361 - [Comandant Brown] Este imposibil. 223 00:15:29,395 --> 00:15:32,364 Pe aici s-au întâmplat câteva lucruri ciudate, 224 00:15:32,398 --> 00:15:35,367 de ce ești atât de sigur că Jenny greșește? 225 00:15:35,401 --> 00:15:37,503 Ai fost vreodată la un psihiatru? 226 00:15:37,536 --> 00:15:40,105 Îmi pare rău, nu m-am referit la nicio supărare. 227 00:15:42,508 --> 00:15:43,409 Scuzați-mă. 228 00:15:44,677 --> 00:15:45,544 - [Ken] Brown! 229 00:15:50,582 --> 00:15:52,117 Este un tip drăguț, de fapt. 230 00:15:52,151 --> 00:15:53,719 El acționează doar la ordine. 231 00:16:05,464 --> 00:16:06,699 Bine. 232 00:16:06,732 --> 00:16:09,635 Jenny, ești sigur că i-ai făcut o poză? 233 00:16:09,668 --> 00:16:11,236 - [Jenny] Sunt sigur că am făcut-o. 234 00:16:15,374 --> 00:16:16,508 Mă întorc. 235 00:16:16,542 --> 00:16:18,177 Îți voi găsi camera. 236 00:16:18,210 --> 00:16:19,211 Ken. 237 00:16:19,244 --> 00:16:21,747 Sigur, nimeni nu ne poate numi mincinoși. 238 00:16:21,780 --> 00:16:22,748 Vin si eu. 239 00:16:23,782 --> 00:16:28,787 (bâzâit static) (zgomot static) 240 00:16:35,260 --> 00:16:36,161 Puternic ciudat. 241 00:16:37,629 --> 00:16:38,597 Ce? 242 00:16:38,630 --> 00:16:43,469 Dacă este un bărbat, unde este echipamentul lui de scufundări? 243 00:16:43,502 --> 00:16:45,304 Dacă nu este bărbat, ce este? 244 00:16:45,337 --> 00:16:46,739 Mă bate al naibii. 245 00:16:49,274 --> 00:16:52,211 (muzică misterioasă) 246 00:18:16,528 --> 00:18:19,398 (stropire cu apă) 247 00:18:52,464 --> 00:18:55,467 (muzică plină de suspans) 248 00:19:30,936 --> 00:19:32,437 - [Ken] Doar săritor, cred. 249 00:19:36,542 --> 00:19:38,377 (gâfâie) 250 00:19:38,410 --> 00:19:40,312 (tipete) 251 00:19:40,345 --> 00:19:42,748 (Jenny tipa) 252 00:19:44,850 --> 00:19:47,452 (Jenny gâfâie) 253 00:19:56,061 --> 00:19:58,664 (Jenny gâfâie) 254 00:20:01,867 --> 00:20:02,868 (Ken mormăie) 255 00:20:02,901 --> 00:20:06,572 (Jenny mormăie) (locuituri) 256 00:20:06,605 --> 00:20:07,439 (Ken mormăie) 257 00:20:07,472 --> 00:20:09,541 (tipete) 258 00:20:09,575 --> 00:20:12,311 (amândoi gemând) 259 00:20:29,561 --> 00:20:32,598 Au trecut deja cinci ore de când au fost văzuți ultima dată. 260 00:20:32,631 --> 00:20:35,300 Cât va dura oxigenul lor? 261 00:20:35,334 --> 00:20:37,836 Probabil că au rămas fără ea cu mult timp în urmă. 262 00:20:37,869 --> 00:20:38,737 Înțeleg. 263 00:20:40,472 --> 00:20:41,974 Termină, Dick. 264 00:20:42,007 --> 00:20:44,009 Încă nu sunt morți. Tom. 265 00:20:44,042 --> 00:20:45,477 Ce s-a întâmplat? Tom! 266 00:20:46,578 --> 00:20:47,713 E vina mea. 267 00:20:48,880 --> 00:20:50,749 Cred că i-am îndemnat în asta. 268 00:20:52,384 --> 00:20:53,986 Eu plec acolo. 269 00:20:54,019 --> 00:20:55,887 - [Ofițer] Comandante! 270 00:20:57,656 --> 00:20:59,992 Uite, a găsit ceva! 271 00:21:10,102 --> 00:21:12,838 (muzică de rău augur) 272 00:21:51,643 --> 00:21:53,378 Schimbați luminile. 273 00:21:57,182 --> 00:21:58,050 Continua. 274 00:22:04,489 --> 00:22:05,123 (făcând clic) 275 00:22:05,157 --> 00:22:07,693 (zumzet blând) 276 00:22:10,462 --> 00:22:13,398 (zumzet ascuțit) 277 00:22:18,470 --> 00:22:21,673 (bâzâit ascuțit) 278 00:23:04,950 --> 00:23:06,752 Excelent, excelent. 279 00:23:13,125 --> 00:23:16,128 (clac de reținere) 280 00:23:16,161 --> 00:23:18,563 (geme) 281 00:23:31,610 --> 00:23:32,477 Jenny. 282 00:23:34,012 --> 00:23:34,846 Jenny. 283 00:23:34,880 --> 00:23:35,747 Jen... 284 00:23:38,683 --> 00:23:40,952 Bun venit, domnule Abe. 285 00:23:40,986 --> 00:23:41,887 Te simți bine? 286 00:23:45,924 --> 00:23:47,225 Tu știi cine sunt? 287 00:23:47,259 --> 00:23:50,695 Da, știm cine ești. 288 00:23:50,729 --> 00:23:52,631 Știm totul despre tine. 289 00:23:53,732 --> 00:23:54,566 Relaxați-vă. 290 00:23:55,634 --> 00:23:57,669 Vei fi aici pentru o vreme. 291 00:23:57,702 --> 00:23:59,070 Acum ia-o mai ușor. 292 00:23:59,104 --> 00:24:00,539 Sunteți oaspeții noștri. 293 00:24:00,572 --> 00:24:01,706 - [Jenny] Ken. 294 00:24:03,008 --> 00:24:03,842 Ken. 295 00:24:03,875 --> 00:24:05,043 Jenny. (Jenny gâfâie) 296 00:24:05,076 --> 00:24:06,044 Ce s-a întâmplat? 297 00:24:06,077 --> 00:24:07,546 Unde suntem? 298 00:24:07,579 --> 00:24:08,246 E în regulă. 299 00:24:11,583 --> 00:24:13,084 Nu! 300 00:24:13,118 --> 00:24:15,854 (bunituri puternice) 301 00:24:25,163 --> 00:24:26,264 (vârâie ecranul) (Jenny gâfâie) 302 00:24:26,298 --> 00:24:29,100 (muzica dramatica) 303 00:24:36,975 --> 00:24:39,778 (tipete) 304 00:24:39,811 --> 00:24:41,246 (ecranul vâjâie) 305 00:24:41,279 --> 00:24:44,015 (clac de ecran) 306 00:24:45,283 --> 00:24:48,086 (muzica dramatica) 307 00:24:55,293 --> 00:24:57,162 - [Bill] O treabă grea să-i găsesc pe vremea asta. 308 00:24:57,195 --> 00:24:58,063 - [Bărbatul] Bill. 309 00:24:58,096 --> 00:24:58,964 huh? 310 00:25:01,967 --> 00:25:03,935 Faceți cunoștință cu domnul Nakamura, șeful lui Ken. 311 00:25:03,969 --> 00:25:05,103 Bună. Ce mai faceţi? 312 00:25:05,136 --> 00:25:06,571 Nu există încă știri? 313 00:25:06,605 --> 00:25:07,205 Nu, nu încă. 314 00:25:08,340 --> 00:25:10,242 Prietenul nostru, comandantul Brown e acolo. 315 00:25:10,275 --> 00:25:11,576 Pe vremea asta? 316 00:25:11,610 --> 00:25:13,645 Cu un grup de căutare într-un submarin. 317 00:25:13,678 --> 00:25:15,046 Suntem într-o adevărată mizerie! 318 00:25:19,117 --> 00:25:24,089 (șuieră vântul) (zbârnâie ploaie) 319 00:25:32,297 --> 00:25:35,066 Vreau să arunci o privire la asta. 320 00:25:35,100 --> 00:25:36,268 Coborâți ecranul. 321 00:25:36,301 --> 00:25:37,235 Coborâți ecranul. 322 00:25:39,337 --> 00:25:40,205 Lumini stinse. 323 00:25:45,143 --> 00:25:47,178 (muzică misterioasă) 324 00:25:47,212 --> 00:25:47,979 (ofițerii murmur) 325 00:25:48,013 --> 00:25:50,682 Despre asta vorbeam. 326 00:25:50,715 --> 00:25:53,351 Doamna pe care o căutăm a făcut această poză. 327 00:25:53,385 --> 00:25:54,853 Chestia aia este în viață, comandante? 328 00:25:54,886 --> 00:25:56,321 O să aflăm. 329 00:25:56,354 --> 00:25:59,057 Orice ar fi, mergem după el. 330 00:26:00,692 --> 00:26:02,994 Tom, semnalul de la bază. 331 00:26:03,028 --> 00:26:03,528 Și? Ordinea 332 00:26:03,562 --> 00:26:04,663 a fost anulat. 333 00:26:04,696 --> 00:26:08,233 Motive insuficiente pentru efectuarea căutărilor subacvatice. 334 00:26:08,266 --> 00:26:10,802 Efectuați măturarea finală pentru cadavrele persoanelor dispărute, 335 00:26:10,835 --> 00:26:12,737 și se întoarce la bază. 336 00:26:12,771 --> 00:26:14,205 Temei insuficiente? 337 00:26:15,307 --> 00:26:16,374 Ce zici de asta?! 338 00:26:16,408 --> 00:26:18,209 Astea sunt ordinele mele! 339 00:26:18,243 --> 00:26:19,344 Să avem lumină. 340 00:26:19,377 --> 00:26:20,879 Aici, citește-l pentru tine. 341 00:26:22,681 --> 00:26:24,115 Scufundarea este anulată. 342 00:26:24,149 --> 00:26:25,317 Sus periscopul! 343 00:26:25,350 --> 00:26:26,918 (vârâie periscopul) 344 00:26:26,952 --> 00:26:28,053 Aștepta. 345 00:26:28,086 --> 00:26:29,321 Cobor oricum! 346 00:26:29,354 --> 00:26:30,288 - [Căpitan] Peste cadavrul meu. 347 00:26:30,322 --> 00:26:32,757 Ne întoarcem. Nu fi atât de năzdrăvan! 348 00:26:32,791 --> 00:26:34,926 - [Căpitan] Nu uita, eu sunt la comandă aici. 349 00:26:34,960 --> 00:26:36,194 Haide. 350 00:26:36,227 --> 00:26:38,229 Ai suficiente dovezi. 351 00:26:38,263 --> 00:26:40,231 Cei doi reporteri au găsit ceva 352 00:26:40,265 --> 00:26:42,067 și ceva extraordinar de ciudat, 353 00:26:42,100 --> 00:26:44,869 și nu cred că cei doi sunt morți! 354 00:26:44,903 --> 00:26:48,006 Sunt convins că sunt acolo jos, undeva, vii! 355 00:26:48,039 --> 00:26:50,275 Atunci mai bine îl convingi pe amiral. 356 00:26:50,308 --> 00:26:51,843 Doar preiau comenzi. 357 00:26:53,979 --> 00:26:55,413 Stați cu grinzile înainte. 358 00:26:55,447 --> 00:26:56,982 Stați cu grinzile înainte. 359 00:26:59,784 --> 00:27:00,952 - [căpitan] Înainte scanere. 360 00:27:00,986 --> 00:27:02,320 - [Ofițer] Înainte scanere. 361 00:27:17,502 --> 00:27:21,272 (muzică misterioasă) 362 00:27:21,306 --> 00:27:23,775 (ușa bâzâie) 363 00:27:27,178 --> 00:27:28,046 domnule Abe. 364 00:27:28,079 --> 00:27:28,913 (ușa bâzâie) 365 00:27:28,947 --> 00:27:30,215 domnișoară Gleason. 366 00:27:30,248 --> 00:27:33,184 Dă-mi voie să mă prezint. 367 00:27:33,218 --> 00:27:35,420 Sunt Dr. Rufus Moore. 368 00:27:35,453 --> 00:27:37,822 Asociatul meu, dr. Mueller. 369 00:27:40,759 --> 00:27:44,295 Ești un tânăr foarte întreprinzător și agresiv. 370 00:27:44,329 --> 00:27:49,401 Și tu, draga mea, o tânără foarte curajoasă. 371 00:27:49,434 --> 00:27:50,735 Începe să vorbești, doctore. 372 00:27:51,436 --> 00:27:52,504 Spune-ne ce vrei. 373 00:27:52,537 --> 00:27:53,505 Unde suntem? 374 00:27:53,538 --> 00:27:55,807 (râde) 375 00:27:58,076 --> 00:28:02,013 Aceasta este la 3.000 de picioare sub suprafața oceanului. 376 00:28:02,047 --> 00:28:03,915 Ești un om de ziar, 377 00:28:03,948 --> 00:28:05,517 Sunt sigur că ai citit multe articole 378 00:28:05,550 --> 00:28:08,086 despre civilizația viitorului, 379 00:28:08,119 --> 00:28:09,487 o lume care va fi unită 380 00:28:09,521 --> 00:28:12,257 sub un singur guvern totalitar. 381 00:28:12,290 --> 00:28:15,794 Este dorința mea să creez o astfel de civilizație 382 00:28:15,827 --> 00:28:19,831 prin crearea mai întâi a cetățenilor care îl vor locui. 383 00:28:19,864 --> 00:28:22,934 Aici, am dezvoltat un proces științific 384 00:28:22,967 --> 00:28:25,370 care poate schimba corpul și mintea ființelor noastre umane 385 00:28:25,403 --> 00:28:27,939 în orice formă alegem. 386 00:28:27,972 --> 00:28:29,974 Cu această formulă incredibilă, 387 00:28:30,008 --> 00:28:31,976 putem schimba structura fizică a omului 388 00:28:32,010 --> 00:28:34,813 pentru a se conforma oricărui scop specific. 389 00:28:36,347 --> 00:28:39,984 Vrei să spui că toate acele lucruri ciudate pe care le-am văzut sunt umane? 390 00:28:40,018 --> 00:28:42,220 (râde) 391 00:28:42,253 --> 00:28:45,390 Domnule Abe, ascultați-mă. 392 00:28:46,291 --> 00:28:47,158 Și? 393 00:28:48,393 --> 00:28:49,928 - [Rufus] Nu ești conștient de asta, 394 00:28:49,961 --> 00:28:51,930 dar vă cunoaștem bine trecutul 395 00:28:51,963 --> 00:28:53,832 ca specialist în propagandă. 396 00:28:54,899 --> 00:28:58,136 Într-o zi, când obiectivele noastre vor fi atinse, 397 00:28:58,169 --> 00:29:01,039 vom avea nevoie de serviciile dvs. 398 00:29:01,072 --> 00:29:03,975 Orice vrei să faci, nu voi fi de acord cu asta. 399 00:29:04,008 --> 00:29:07,112 - [Rufus] Înainte să iei decizii pripite, 400 00:29:07,145 --> 00:29:09,347 Lasă-mă să-ți spun de ce avem nevoie de tine, 401 00:29:09,380 --> 00:29:11,549 permiteți-mi să vă descriu munca mea. 402 00:29:11,583 --> 00:29:13,017 Nu mă vei convinge. 403 00:29:13,051 --> 00:29:14,352 - [Rufus] Ascultă, domnule Abe. 404 00:29:14,385 --> 00:29:15,553 Nu o sa! 405 00:29:15,587 --> 00:29:16,855 Înțeleg. 406 00:29:17,589 --> 00:29:19,090 Îți voi arăta câteva lucruri 407 00:29:19,124 --> 00:29:22,393 care se întâmplă în baza mea subacvatică. 408 00:29:22,427 --> 00:29:24,362 Atunci poți să-mi dai răspunsul tău. 409 00:29:28,266 --> 00:29:30,502 (ușa bâzâie) 410 00:29:36,141 --> 00:29:38,409 (ușa bâzâie) 411 00:29:41,980 --> 00:29:44,315 (ușa zboară) 412 00:29:51,089 --> 00:29:53,224 (ușa zboară) 413 00:29:53,258 --> 00:29:56,194 (muzică misterioasă) 414 00:32:02,453 --> 00:32:05,456 (muzică plină de suspans) 415 00:32:18,569 --> 00:32:21,172 (tipete) 416 00:32:21,205 --> 00:32:24,075 (barbotare de lichid) 417 00:32:48,166 --> 00:32:51,102 (muzică misterioasă) 418 00:32:58,276 --> 00:33:01,079 (beeping dispozitivul) 419 00:33:52,330 --> 00:33:54,332 (gâfâie) 420 00:34:33,738 --> 00:34:36,541 (beeping dispozitivul) 421 00:34:38,176 --> 00:34:40,711 (bataia inimii) 422 00:35:15,680 --> 00:35:18,349 (zgomot ușor) 423 00:35:40,605 --> 00:35:42,940 Acum înțelegeți, domnule Abe? 424 00:35:44,242 --> 00:35:47,345 Ceea ce vezi aici este un cyborg de apă. 425 00:35:50,281 --> 00:35:51,782 Plămânii lor sunt acum branhii. 426 00:35:53,317 --> 00:35:56,821 Sistemul auditiv este complet transformat, 427 00:35:56,854 --> 00:36:00,224 și mințile lor, dacă le poți numi minți, 428 00:36:00,258 --> 00:36:04,362 sunt bănci de memorie cu informații introduse în ele, 429 00:36:04,395 --> 00:36:07,231 și controlată de noi. 430 00:36:07,265 --> 00:36:09,667 (zumzet de rău augur) 431 00:36:13,738 --> 00:36:14,739 (tipete) 432 00:36:14,772 --> 00:36:17,008 (Jenny scâncind) 433 00:36:17,041 --> 00:36:20,811 Ei răspund la comenzi prin semnale supersonice speciale. 434 00:36:20,845 --> 00:36:21,712 Observa. 435 00:36:23,014 --> 00:36:23,881 (clicuri de apelare) 436 00:36:23,915 --> 00:36:26,517 (zumzet de rău augur) 437 00:36:33,491 --> 00:36:36,294 (muzica dramatica) 438 00:36:38,496 --> 00:36:41,599 (bunituri cu pumnii) 439 00:36:41,632 --> 00:36:44,569 (locuiește cu pumni) 440 00:37:11,429 --> 00:37:13,898 (Rufus râde) 441 00:37:18,936 --> 00:37:21,539 (zumzet de rău augur) 442 00:37:25,776 --> 00:37:28,946 Mințile lor sunt doar mecanisme de răspuns. 443 00:37:28,980 --> 00:37:30,948 Nu au voință proprie. 444 00:37:32,683 --> 00:37:34,318 Asta e oribil. 445 00:37:34,352 --> 00:37:36,387 Care este motivul, de ce faci toate astea? 446 00:37:36,420 --> 00:37:38,789 Ei sunt soldații mei subacvatici. 447 00:37:38,823 --> 00:37:41,325 Ei vor proteja ceea ce am construit. 448 00:37:53,070 --> 00:37:56,073 L-am văzut pe undeva, doctorul ăla. 449 00:37:56,107 --> 00:37:58,042 Cel mai probabil ai. 450 00:37:58,075 --> 00:38:00,678 Acesta este Dr. Josef Heim 451 00:38:00,711 --> 00:38:04,582 care a dezvoltat teoria omului procesat. 452 00:38:04,615 --> 00:38:05,616 El nu este, în niciun caz, 453 00:38:05,650 --> 00:38:08,419 singurul om de știință distins pe care îl avem aici. 454 00:38:09,720 --> 00:38:11,489 Mulți alți oameni ni s-au alăturat aici, 455 00:38:11,522 --> 00:38:13,090 unele la fel de cunoscute. 456 00:38:14,392 --> 00:38:16,994 Iti ofer si eu ocazia, 457 00:38:17,028 --> 00:38:20,531 altfel, să spunem doar alternativa 458 00:38:20,564 --> 00:38:21,966 nu va fi prea plăcut. 459 00:38:37,081 --> 00:38:39,750 (atingere usoara) 460 00:38:58,436 --> 00:39:00,871 (atingere usoara) 461 00:39:16,120 --> 00:39:18,789 (atingere usoara) 462 00:39:54,759 --> 00:39:56,560 O, Doamne! 463 00:39:56,594 --> 00:39:58,729 (hămăit) 464 00:40:03,067 --> 00:40:05,069 (hipte) 465 00:40:08,606 --> 00:40:11,142 (crăpare moale) 466 00:40:21,752 --> 00:40:24,188 (atingere usoara) 467 00:40:31,862 --> 00:40:34,598 (clicuri de butoane) 468 00:40:51,849 --> 00:40:54,185 (trosnet al gabaritului) 469 00:40:54,218 --> 00:40:55,619 Ce dracu sunt ei? 470 00:40:55,653 --> 00:40:57,054 Domnule, radioactivitatea din zona imediată 471 00:40:57,087 --> 00:40:58,155 se apropie de marcajul roșu. 472 00:40:58,189 --> 00:41:00,090 Cât de adânci suntem? Suntem la 1.800, domnule. 473 00:41:01,659 --> 00:41:02,626 - [Tom] Uite! 474 00:41:02,660 --> 00:41:03,761 - [Căpitan] Ce este? 475 00:41:03,794 --> 00:41:05,196 - [Tom] Deșeuri atomice. 476 00:41:05,229 --> 00:41:06,831 Nu poate fi. 477 00:41:06,864 --> 00:41:09,900 Zona de gunoi se află la kilometri de aici și la 20.000 de metri în jos. 478 00:41:09,934 --> 00:41:11,669 Radiația depășește limita de siguranță. 479 00:41:11,702 --> 00:41:14,572 (trosnet al gabaritului) 480 00:41:16,073 --> 00:41:17,308 Ce se întâmplă? 481 00:41:17,341 --> 00:41:20,311 Orice ar fi, nu este pentru mine. 482 00:41:20,344 --> 00:41:22,646 Să plecăm naibii de aici. 483 00:41:22,680 --> 00:41:23,581 Revers complet! 484 00:41:23,614 --> 00:41:24,281 Revers complet. 485 00:41:33,290 --> 00:41:36,260 Nu, Ken, nu poți. 486 00:41:36,293 --> 00:41:38,629 Uite, Jenny, nu există altă cale de ieșire. 487 00:41:38,662 --> 00:41:41,966 Să facem tot ce vrea el, așa că măcar vom fi în viață. 488 00:41:41,999 --> 00:41:43,267 Ken, nu poti. 489 00:41:43,300 --> 00:41:45,603 Nu știi ce spui. 490 00:41:45,636 --> 00:41:47,004 Ascultă, Jenny. 491 00:41:47,037 --> 00:41:48,339 Nu. 492 00:41:48,372 --> 00:41:51,041 (Jenny plângând) 493 00:41:52,009 --> 00:41:53,744 Jenny, taci. 494 00:41:53,777 --> 00:41:54,645 Uite. 495 00:41:57,982 --> 00:42:00,651 (muzică blândă) 496 00:42:01,385 --> 00:42:02,553 Zăpadă marina. 497 00:42:03,888 --> 00:42:04,755 Zăpadă marina? 498 00:42:10,094 --> 00:42:13,030 Jenny, nu înțelegi, 499 00:42:14,131 --> 00:42:16,800 suntem într-o situație proastă, o riscantă. 500 00:42:18,035 --> 00:42:20,704 Știi, asta ar putea însemna că nu ne vom întoarce niciodată, 501 00:42:20,738 --> 00:42:22,006 și trebuie să fii foarte curajos. 502 00:42:22,907 --> 00:42:24,308 Te rog fă cum spun eu. 503 00:42:24,341 --> 00:42:25,743 Înțelegi? 504 00:42:25,776 --> 00:42:26,644 Ken. 505 00:42:27,845 --> 00:42:31,048 Ascultă, asta înseamnă zăpadă 506 00:42:31,081 --> 00:42:32,983 suntem la aproximativ 3.000 de picioare sub mare. 507 00:42:34,251 --> 00:42:35,953 Nicio cale să ieșim. 508 00:42:36,854 --> 00:42:38,122 Dar Aqua-Lungs-ul nostru? 509 00:42:38,155 --> 00:42:40,224 Putem ieși cu ei, nu-i așa? 510 00:42:40,257 --> 00:42:41,358 Nicio sansa. 511 00:42:41,392 --> 00:42:43,661 Oxigenul nu va rezista. 512 00:42:43,694 --> 00:42:44,795 Oh, Ken. 513 00:42:44,828 --> 00:42:47,298 (Jenny plângând) 514 00:42:58,909 --> 00:42:59,977 Aștepta. 515 00:43:00,010 --> 00:43:01,712 Jenny, există o cale de ieșire. 516 00:43:01,745 --> 00:43:02,813 Ce este? 517 00:43:02,846 --> 00:43:03,681 Au insigne. 518 00:43:03,714 --> 00:43:04,848 Poate putem fura unul. 519 00:43:06,717 --> 00:43:08,953 (usa bâzâie) 520 00:43:10,120 --> 00:43:12,122 Dr. Moore te așteaptă. 521 00:43:16,126 --> 00:43:17,628 Urmați-mă, vă rog. 522 00:43:24,969 --> 00:43:27,371 (usa bâzâie) 523 00:43:27,404 --> 00:43:29,873 (usa bâzâie) 524 00:43:32,042 --> 00:43:34,378 (usa zboară) 525 00:43:36,280 --> 00:43:38,816 (usa zboară) 526 00:44:09,947 --> 00:44:13,017 (click pe pași) 527 00:44:35,172 --> 00:44:38,108 (muzică misterioasă) 528 00:45:19,516 --> 00:45:22,019 (usa zboară) 529 00:45:37,434 --> 00:45:41,472 (wuituri ascuțite) (lănci care bubuie) 530 00:45:41,505 --> 00:45:43,474 (Rufus râde) 531 00:45:45,175 --> 00:45:49,379 - [Rufus] Ei bine, prietenii mei, acesta este răspunsul dumneavoastră la oferta mea? 532 00:45:49,413 --> 00:45:51,982 Acum am o mică surpriză pentru tine. 533 00:45:52,015 --> 00:45:54,485 (Rufus râde) 534 00:45:56,353 --> 00:45:58,088 Ieși afară și uită-te. 535 00:46:31,555 --> 00:46:32,556 Aruncă o privire! 536 00:46:33,524 --> 00:46:36,126 Continuați, uite, domnule Abe. 537 00:46:37,294 --> 00:46:39,196 (Jenny gâfâie) 538 00:46:39,229 --> 00:46:40,097 Ken. 539 00:46:44,668 --> 00:46:47,471 (muzica dramatica) 540 00:46:50,040 --> 00:46:50,908 Este Howard. 541 00:46:56,914 --> 00:46:59,850 Dar cine sau ce ar vrea să-l răpească pe profesor? 542 00:47:03,253 --> 00:47:07,090 Bob, poate asta îl va convinge pe amiral. 543 00:47:07,124 --> 00:47:10,227 Era timpul ca Marina să se desprindă în urmă. 544 00:47:10,260 --> 00:47:12,930 Am senzația că asta ar putea pune Marina în pericol. 545 00:47:12,963 --> 00:47:15,065 Oricare ar fi jocul, contează-mă pe mine. 546 00:47:16,500 --> 00:47:19,503 (vârâitul avionului) 547 00:47:22,206 --> 00:47:23,407 Domnule Nakamura! 548 00:47:23,440 --> 00:47:25,075 Profesorul Howard a fost răpit. 549 00:47:25,108 --> 00:47:27,110 Ce? Esti sigur? 550 00:47:27,144 --> 00:47:28,011 Este destul de sigur. 551 00:47:28,045 --> 00:47:30,347 Intră înăuntru, poți să-mi spui ce sa întâmplat. 552 00:47:54,104 --> 00:47:54,805 Uite! Acolo! 553 00:47:54,838 --> 00:47:56,406 Au început din nou căutarea. 554 00:47:57,374 --> 00:47:58,609 Intoarce-te. Bine. 555 00:48:11,088 --> 00:48:11,989 Este clar? 556 00:48:12,022 --> 00:48:14,157 Nu lăsa niciun recif sau stâncă necontrolată. 557 00:48:14,191 --> 00:48:15,626 - [Ofițer] Da da, domnule. 558 00:48:15,659 --> 00:48:17,361 Utilizați ultrasunetele pentru a verifica dacă obțineți 559 00:48:17,394 --> 00:48:18,662 orice răspunsuri neobișnuite. 560 00:48:20,530 --> 00:48:22,366 Scufundare completă în punctul D! 561 00:48:22,399 --> 00:48:25,269 (vârâie submarin) 562 00:48:35,579 --> 00:48:39,149 (bip de calculator) 563 00:48:39,182 --> 00:48:40,717 Se îndreaptă spre reciful nostru. 564 00:48:40,751 --> 00:48:42,419 Relaxează-te, profesore. 565 00:48:45,188 --> 00:48:46,456 Sunt amândoi pregătiți, doctore. 566 00:48:51,395 --> 00:48:54,164 Anunță-mă când submarinul intră în raza rachetei. 567 00:48:54,197 --> 00:48:55,065 Da, doctore. 568 00:48:56,400 --> 00:48:59,169 O să le dăm bun venit, nu-i așa? 569 00:49:09,413 --> 00:49:11,748 (usa zboară) 570 00:49:12,716 --> 00:49:15,252 (usa zboară) 571 00:49:45,482 --> 00:49:48,418 (clac de reținere) 572 00:49:50,120 --> 00:49:51,788 (gâfâie) 573 00:49:51,822 --> 00:49:52,689 Tu. 574 00:49:54,624 --> 00:49:56,460 profesor Howard, 575 00:49:56,493 --> 00:50:00,597 ne întâlnim în circumstanțe neobișnuite, nu-i așa? 576 00:50:00,630 --> 00:50:03,767 Josef Heim, cel care a descoperit 577 00:50:03,800 --> 00:50:05,635 teoria omului procesat. 578 00:50:06,536 --> 00:50:08,205 Nu cred. 579 00:50:09,206 --> 00:50:10,640 Amestecat în asta? 580 00:50:11,675 --> 00:50:12,809 Orice ar fi. 581 00:50:12,843 --> 00:50:14,244 (chicotește) 582 00:50:14,277 --> 00:50:17,414 Da, și vă spun despre ce este vorba, domnule profesor. 583 00:50:18,815 --> 00:50:21,752 Este o lume care are sens! 584 00:50:21,785 --> 00:50:25,422 Suntem cu o sută de ani înaintea ta! 585 00:50:25,455 --> 00:50:30,660 Ceea ce arunci este doar risipă pe care o transformăm la putere, 586 00:50:30,694 --> 00:50:33,663 putere care poate sfărâma întregul Pământ în bucăți, 587 00:50:33,697 --> 00:50:38,435 putere atât de colosală încât zguduie imaginația, 588 00:50:38,468 --> 00:50:43,306 lucrurile pe care le planificăm, iar planurile noastre au un loc pentru tine. 589 00:50:43,340 --> 00:50:45,142 Howard, nu o vei face! 590 00:50:45,175 --> 00:50:49,613 Nu vă faceți griji, dr. Abe, nu voi face niciodată ce vor ei. 591 00:50:49,646 --> 00:50:51,481 M-ai auzit. 592 00:50:51,515 --> 00:50:53,750 Alegerea este a ta, 593 00:50:53,784 --> 00:50:57,554 dar nu este timp pentru deliberare prelungită. 594 00:50:57,587 --> 00:51:01,825 Trebuie să te decizi rapid, foarte, foarte repede. 595 00:51:03,860 --> 00:51:06,696 Și vei decide când îți voi arăta. 596 00:51:06,730 --> 00:51:08,265 Tu vei decide. 597 00:51:11,301 --> 00:51:12,736 Nu! 598 00:51:12,769 --> 00:51:14,304 Nu! Nu, nu poți! 599 00:51:14,337 --> 00:51:16,406 Nu Nu NU! Nu, Jenny! 600 00:51:17,441 --> 00:51:18,308 Nu! 601 00:51:19,342 --> 00:51:20,377 Nu! 602 00:51:20,410 --> 00:51:21,578 Ken! 603 00:51:21,611 --> 00:51:23,313 Nu! (Ken mormăind) 604 00:51:23,346 --> 00:51:24,648 Lasa-ma sa plec! 605 00:51:24,681 --> 00:51:25,482 Lasă-o în pace! 606 00:51:25,515 --> 00:51:26,516 eu ma duc in schimb! 607 00:51:26,550 --> 00:51:28,919 Voi face propria mea alegere. 608 00:51:28,952 --> 00:51:30,220 Tu ticălos. 609 00:51:30,253 --> 00:51:32,289 Acum! (Kengeme) 610 00:51:32,322 --> 00:51:33,490 (Ken mormăind) 611 00:51:33,523 --> 00:51:34,357 Ken! 612 00:51:34,391 --> 00:51:35,625 Ken! 613 00:51:35,659 --> 00:51:36,526 Oh, Ken! 614 00:51:37,494 --> 00:51:38,929 Ken! 615 00:51:38,962 --> 00:51:39,796 (Ken mormăie) 616 00:51:39,830 --> 00:51:41,398 Nu. 617 00:51:41,431 --> 00:51:42,566 Nu! 618 00:51:42,599 --> 00:51:43,834 Nu! 619 00:51:43,867 --> 00:51:49,439 (Jenny gemu) (ușa zumzăie) 620 00:51:49,473 --> 00:51:50,707 Jenny. 621 00:51:50,740 --> 00:51:51,608 Jenny! 622 00:51:53,543 --> 00:51:55,378 (Ken mormăind) 623 00:51:55,412 --> 00:51:57,881 (Ken gemu) 624 00:51:59,449 --> 00:52:01,718 Oprește-te, îți comand! 625 00:52:01,751 --> 00:52:02,652 Opreste asta. 626 00:52:05,489 --> 00:52:07,757 (ușa bâzâie) 627 00:52:13,296 --> 00:52:15,699 (șuierat blând) (muzică blândă) 628 00:52:15,732 --> 00:52:18,301 Uită-te bine, profesore. 629 00:52:18,335 --> 00:52:21,505 Țesuturile pielii sunt primele care se schimbă, 630 00:52:21,538 --> 00:52:23,673 modificat pentru un mediu nou. 631 00:52:25,275 --> 00:52:26,776 Un alt aspect interesant 632 00:52:26,810 --> 00:52:29,746 este eliminarea totală a distincției sexuale. 633 00:52:53,270 --> 00:52:56,740 (chirțâind antena satelit) 634 00:52:59,876 --> 00:53:02,712 (beeping dispozitivul) 635 00:53:02,746 --> 00:53:03,380 Și! 636 00:53:03,413 --> 00:53:04,948 E ceva acolo. 637 00:53:04,981 --> 00:53:05,982 Dă-mi intervalul doi. 638 00:53:06,016 --> 00:53:07,350 - [Ofițer] Da da, domnule. 639 00:53:08,985 --> 00:53:10,387 (beeping dispozitivul) 640 00:53:10,420 --> 00:53:12,923 Dr. Moore, impulsuri sonar. 641 00:53:12,956 --> 00:53:14,724 Ei caută baza noastră. 642 00:53:14,758 --> 00:53:16,426 Obținem o producție mai puternică. 643 00:53:16,459 --> 00:53:17,961 Opriți toate semnalele de ieșire. 644 00:53:17,994 --> 00:53:18,662 - [Ofițer] Da, domnule. 645 00:53:18,695 --> 00:53:20,497 Opriți toate semnalele de control cyborg. 646 00:53:20,530 --> 00:53:21,565 - [Ofițer] Da, domnule. 647 00:53:22,632 --> 00:53:23,567 (clicuri de apelare) 648 00:53:23,600 --> 00:53:24,801 - [Rufus] Atenția ta. 649 00:53:26,369 --> 00:53:27,871 Opriți toate semnalele. 650 00:53:28,972 --> 00:53:32,943 Repetăm, oprim toate semnalele. 651 00:53:32,976 --> 00:53:35,378 Opriți toate semnalele. 652 00:53:35,412 --> 00:53:38,315 (muzică misterioasă) 653 00:53:53,797 --> 00:53:56,466 (muzică blândă) 654 00:53:58,068 --> 00:53:59,402 - [Jenny] Ken. 655 00:54:00,904 --> 00:54:01,805 Unde suntem? 656 00:54:03,440 --> 00:54:04,307 Ken? 657 00:54:06,643 --> 00:54:08,345 - [Ken] Sunt aici, Jenny. 658 00:54:09,446 --> 00:54:11,481 - [Jenny] Nu te pot vedea. 659 00:54:12,949 --> 00:54:14,017 Unde suntem? 660 00:54:14,985 --> 00:54:17,354 - [Ken] Nu știu. 661 00:54:17,387 --> 00:54:18,788 Mă simt atât de drogat. 662 00:54:20,857 --> 00:54:23,960 Mă simt atât de greu peste tot, Jenny. 663 00:54:26,830 --> 00:54:29,366 - [Jenny] E atât de liniște aici. 664 00:54:30,667 --> 00:54:32,469 - [Ken] Jenny, dă-mi mâna ta. 665 00:54:34,704 --> 00:54:37,574 Mâna ta, Jenny. 666 00:54:37,607 --> 00:54:38,475 (Jenny gâfâie) 667 00:54:38,508 --> 00:54:39,676 (tipete) 668 00:54:39,709 --> 00:54:42,646 (Jenny scâncind) 669 00:54:44,748 --> 00:54:45,815 Ken! 670 00:54:45,849 --> 00:54:47,984 (hamăit) 671 00:54:54,124 --> 00:54:57,694 (țipă) Jenny. 672 00:54:57,727 --> 00:55:00,830 (Jenny țipând) 673 00:55:00,864 --> 00:55:01,731 Jenny! 674 00:55:02,766 --> 00:55:04,801 (plângând) 675 00:55:16,446 --> 00:55:19,916 (chirțâind antena satelit) 676 00:55:26,456 --> 00:55:28,058 (beeping dispozitivul) 677 00:55:28,091 --> 00:55:30,093 Domnule, citirile arată un obiect de densitate diferită 678 00:55:30,126 --> 00:55:32,729 la aproximativ 200 de metri morți înainte în recif. 679 00:55:32,762 --> 00:55:33,930 Densitate diferită de recif? 680 00:55:33,963 --> 00:55:34,998 Da domnule. 681 00:55:35,031 --> 00:55:35,665 Dublați-vă producția. 682 00:55:35,699 --> 00:55:37,901 Da da, domnule. (zumzet moale) 683 00:55:37,934 --> 00:55:41,604 (chirțâind antena satelit) 684 00:55:42,872 --> 00:55:44,641 (beeping dispozitivul) 685 00:55:44,674 --> 00:55:45,675 Pregătiți rachetele. 686 00:55:47,010 --> 00:55:49,612 - [Ofițer] Dar, domnule, ne vor găsi poziția. 687 00:55:49,646 --> 00:55:51,781 Îi vom termina înainte ca ei să aibă ocazia 688 00:55:51,815 --> 00:55:53,383 să facă ceva în privința asta. 689 00:55:55,585 --> 00:55:56,486 (clicuri de butoane) 690 00:55:56,519 --> 00:55:59,489 (rachetă) 691 00:55:59,522 --> 00:56:01,925 (bip sonar) 692 00:56:01,958 --> 00:56:03,159 Căpitane, obiect care se mișcă spre noi 693 00:56:03,193 --> 00:56:04,594 iese rapid din prova babord. 694 00:56:04,627 --> 00:56:05,729 Loviți-o puternic la tribord! 695 00:56:05,762 --> 00:56:06,696 Greu de tribord. 696 00:56:06,730 --> 00:56:07,697 Da da, domnule. 697 00:56:07,731 --> 00:56:09,099 Lasă-mă să-l am pe scanere. 698 00:56:09,132 --> 00:56:09,999 Scanere. 699 00:56:11,234 --> 00:56:12,869 (rachetă urlând) Asta se mișcă ca o rachetă! 700 00:56:12,902 --> 00:56:14,938 - [Tom] La naiba, este o rachetă! 701 00:56:14,971 --> 00:56:16,439 Stați lângă tubul numărul unu. 702 00:56:16,473 --> 00:56:17,674 Setați telemetria. 703 00:56:17,707 --> 00:56:18,541 Setați telemetria. 704 00:56:18,575 --> 00:56:20,210 (rachetă) 705 00:56:20,243 --> 00:56:23,847 Foc! (torpile șuierând) 706 00:56:27,150 --> 00:56:28,151 Stand by bateriile de rachete. 707 00:56:28,184 --> 00:56:29,753 Stand by bateriile de rachete. 708 00:56:30,620 --> 00:56:32,856 (vârâie panoul) 709 00:56:32,889 --> 00:56:34,958 (rachetă) 710 00:56:36,626 --> 00:56:39,562 Domnule, ei ne contracarează racheta cu o torpilă orientată. 711 00:56:41,498 --> 00:56:43,166 Să-l atragem la suprafață. 712 00:56:46,703 --> 00:56:49,572 (rachetă) 713 00:56:55,645 --> 00:56:57,580 (vârâitul avionului) 714 00:56:57,614 --> 00:56:58,515 Factură! 715 00:56:58,548 --> 00:56:59,215 Uite! 716 00:56:59,249 --> 00:57:00,784 Asta e o rachetă! 717 00:57:01,751 --> 00:57:03,119 Foc! 718 00:57:03,153 --> 00:57:05,889 (rachete) 719 00:57:08,792 --> 00:57:10,593 Ni se îndreaptă direct în gât. 720 00:57:11,861 --> 00:57:14,864 (vârâitul avionului) 721 00:57:19,903 --> 00:57:22,972 (explozii în plină expansiune) 722 00:57:24,107 --> 00:57:25,108 Dr. A.S. Moore. 723 00:57:26,109 --> 00:57:27,277 Inca nu ti-ai dat seama 724 00:57:27,310 --> 00:57:29,179 ai multe pentru care să răspunzi. 725 00:57:29,212 --> 00:57:29,913 (chicotește) 726 00:57:29,946 --> 00:57:32,515 Ei bine, iată cum îți voi răspunde. 727 00:57:33,917 --> 00:57:35,518 Lasă-i pe cyborgi să-și reia munca. 728 00:57:35,552 --> 00:57:36,719 Dreapta. 729 00:57:36,753 --> 00:57:37,453 (clicuri de apelare) 730 00:57:37,487 --> 00:57:43,560 (zumzet de rău augur) (muzică blândă) 731 00:57:43,593 --> 00:57:46,062 (suierat usor) 732 00:57:47,697 --> 00:57:50,567 (barbotare de lichid) 733 00:57:56,306 --> 00:57:58,708 Voi sunteți următorii, amândoi. 734 00:58:04,881 --> 00:58:07,584 Profesor Howard, mă tem că submarinul 735 00:58:07,617 --> 00:58:10,119 să te caut acolo e condamnat. 736 00:58:10,153 --> 00:58:12,322 Fiecare dintre acestea controlează patru rachete 737 00:58:12,355 --> 00:58:14,924 care îl poate arunca în bucăți. 738 00:58:14,958 --> 00:58:16,826 Opreste-l. Stop! 739 00:58:16,860 --> 00:58:18,261 (Profesorul Howard geme) 740 00:58:18,294 --> 00:58:21,231 (chicotește) 741 00:58:21,264 --> 00:58:22,632 Stop! 742 00:58:22,665 --> 00:58:23,766 (clac de butoane) Oprește-te! 743 00:58:23,800 --> 00:58:24,834 (clac de butoane) 744 00:58:24,868 --> 00:58:26,135 Stop! 745 00:58:26,169 --> 00:58:27,804 (clac butoane) 746 00:58:27,837 --> 00:58:29,072 (rachetele urlă) 747 00:58:29,105 --> 00:58:30,206 (bip sonar) 748 00:58:30,240 --> 00:58:32,909 Patru rachete, domnule, vin spre noi, în perechi. 749 00:58:32,942 --> 00:58:34,811 (rachete urlând) 750 00:58:34,844 --> 00:58:36,679 Stai cu torpilele de orientare! 751 00:58:36,713 --> 00:58:37,947 Domnule, nu putem reuși. 752 00:58:37,981 --> 00:58:40,850 (rachetă) 753 00:58:43,019 --> 00:58:44,320 Picaj! Da da, domnule. 754 00:58:44,354 --> 00:58:49,559 Picaj! (rachete urlând) 755 00:59:01,704 --> 00:59:03,172 (bip sonar) 756 00:59:03,206 --> 00:59:04,741 Ei vin din nou la noi, domnule. 757 00:59:04,774 --> 00:59:08,144 (rachete urlând) 758 00:59:08,177 --> 00:59:09,712 Marşarier la viteză maximă! 759 00:59:09,746 --> 00:59:10,647 Da da, domnule. 760 00:59:13,216 --> 00:59:16,286 (rachete șuierate) 761 00:59:19,222 --> 00:59:20,089 Închide. 762 00:59:22,392 --> 00:59:25,662 (explozii în plină expansiune) 763 00:59:39,976 --> 00:59:42,845 (zgomot blând) 764 00:59:45,715 --> 00:59:46,416 (suierat cu abur) Stații de urgență! 765 00:59:46,449 --> 00:59:47,417 Stații de urgență! 766 00:59:47,450 --> 00:59:48,184 Verificați compartimentele reactorului și torpilelor! 767 00:59:48,217 --> 00:59:49,185 Da da, domnule! (bâzâit de alarmă) 768 00:59:49,218 --> 00:59:50,186 - [Ofițer] Compartimentul numărul patru este asigurat. 769 00:59:50,219 --> 00:59:52,388 - [Ofițer] Compartimentul numărul patru este asigurat. 770 00:59:52,422 --> 00:59:53,389 - [Ofițer] Compartimentul numărul cinci este asigurat. 771 00:59:53,423 --> 00:59:54,357 - [Ofițer] Compartimentul numărul cinci este asigurat. 772 00:59:54,390 --> 00:59:55,325 - [Ofițer] Compartimentul numărul șase este asigurat. 773 00:59:55,358 --> 00:59:57,193 - [Ofițer] Compartimentul numărul șase este asigurat. 774 00:59:57,226 --> 00:59:58,194 (trosnet al gabaritului) 775 00:59:58,227 --> 01:00:00,063 - [Ofițer] Reacție radioactivă puternică, domnule. 776 01:00:00,096 --> 01:00:01,764 Ce? Trebuie să curățăm zona. 777 01:00:01,798 --> 01:00:02,665 - [Tom] Corect! 778 01:00:04,033 --> 01:00:05,401 - [Bob] Marșarier la viteză maximă! 779 01:00:05,435 --> 01:00:06,736 Marşarier la viteză maximă! 780 01:00:06,769 --> 01:00:08,071 - [Ofițer] Marșarier la viteză maximă. 781 01:00:09,138 --> 01:00:10,306 Stai, Bob! 782 01:00:10,340 --> 01:00:11,207 Uite! 783 01:00:11,240 --> 01:00:13,676 De acolo vin rachetele! 784 01:00:24,187 --> 01:00:29,158 (locuiește cu pumni) (amândoi mormăind) 785 01:01:01,457 --> 01:01:02,425 Pregătiți X-4 pentru tragere. 786 01:01:02,458 --> 01:01:04,127 Pregătiți X-4 pentru tragere. 787 01:01:04,160 --> 01:01:05,228 Gata de foc. 788 01:01:05,261 --> 01:01:08,431 - [Tom] Nu X-4, vei arunca în aer tot oceanul! 789 01:01:08,464 --> 01:01:10,166 Marea va fi mai sigură, am putea salva cei trei oameni! 790 01:01:10,199 --> 01:01:11,067 Încetează! 791 01:01:11,100 --> 01:01:13,836 Eu sunt la comanda aici! Nu mă poți opri! 792 01:01:13,870 --> 01:01:14,737 Acum foc! 793 01:01:16,806 --> 01:01:19,108 (muzica dramatica) 794 01:01:19,142 --> 01:01:22,011 (rachetă) 795 01:01:38,394 --> 01:01:41,431 (explozii în plină expansiune) 796 01:01:58,047 --> 01:02:01,050 (ofițer țipă) (trosnet de electricitate) 797 01:02:01,084 --> 01:02:04,020 (explozie) (alarma) 798 01:02:04,053 --> 01:02:06,456 (zumzet de rău augur) 799 01:02:17,467 --> 01:02:19,102 (ofițer geme) 800 01:02:19,135 --> 01:02:22,338 (trag cu arme) 801 01:02:22,371 --> 01:02:25,174 (gâfâie) 802 01:02:25,208 --> 01:02:30,213 (focuri de armă) (ciocuri de sticlă) 803 01:02:31,180 --> 01:02:33,416 (focuri de arme) 804 01:02:35,551 --> 01:02:38,121 (ofițer gemu) 805 01:02:38,154 --> 01:02:38,988 Ce s-a întâmplat?! 806 01:02:39,021 --> 01:02:41,390 Cyborgii au scăpat de sub control. 807 01:02:41,424 --> 01:02:42,892 (zgomot puternic) 808 01:02:42,925 --> 01:02:43,926 Dr. A.S. Moore! 809 01:02:44,627 --> 01:02:46,162 Ieșirile de rachete au explodat, 810 01:02:46,195 --> 01:02:48,231 și sunt alte pauze peste tot. 811 01:02:48,264 --> 01:02:50,500 Faceți controlul daunelor să funcționeze. 812 01:02:50,533 --> 01:02:52,368 Ai grijă la cyborgi. 813 01:02:52,401 --> 01:02:53,402 Închideți-le! 814 01:02:53,436 --> 01:02:54,570 Grăbește-te, ia-l! 815 01:02:54,604 --> 01:02:56,205 Ia-l, ia-l! (trag cu arme) 816 01:02:56,239 --> 01:02:57,073 Trage! 817 01:02:57,106 --> 01:02:58,274 Trage! 818 01:02:58,307 --> 01:02:59,175 Opreste-l! 819 01:02:59,208 --> 01:03:00,176 Opreste-l! 820 01:03:00,209 --> 01:03:01,277 Opreste-l! 821 01:03:01,310 --> 01:03:02,178 Opreste-l! 822 01:03:03,179 --> 01:03:04,046 Omoara-l! 823 01:03:06,282 --> 01:03:07,150 Omoara-l! 824 01:03:10,186 --> 01:03:12,588 (trag cu arme) 825 01:03:14,590 --> 01:03:15,958 (trag cu puști) 826 01:03:15,992 --> 01:03:18,995 (lancele bubuind) (ofițerii gemu) 827 01:03:19,028 --> 01:03:19,862 (ofițer țipând) 828 01:03:19,896 --> 01:03:22,832 (ofițer mormăind) 829 01:03:25,134 --> 01:03:28,004 (ofițerul țipă) 830 01:03:30,173 --> 01:03:33,442 (Dr. Mueller țipând) 831 01:03:35,111 --> 01:03:36,345 (ofițer mormăie) 832 01:03:36,379 --> 01:03:39,048 (tragerea cu arma) 833 01:03:39,081 --> 01:03:40,416 (Dr. Mueller țipă) 834 01:03:40,449 --> 01:03:42,185 (tipete) 835 01:03:42,218 --> 01:03:44,253 Trebuie să-i oprim cumva. 836 01:03:44,287 --> 01:03:47,089 (ușile zbârnâie) 837 01:03:47,123 --> 01:03:51,427 (ușile zbârnâie) (amândoi gâfâie) 838 01:03:51,460 --> 01:03:52,962 (amândoi gâfâie) 839 01:03:52,995 --> 01:03:53,663 Oh nu! 840 01:03:53,696 --> 01:03:54,664 Nu! 841 01:03:54,697 --> 01:03:57,900 (ofițer țipând) 842 01:03:59,335 --> 01:04:00,469 (gâfâie) 843 01:04:00,503 --> 01:04:01,604 Nu. (tracuri de puști) 844 01:04:01,637 --> 01:04:02,471 (bunituri de suliță) (țipete) 845 01:04:02,505 --> 01:04:04,073 (ușa zboară) Oprește-i. 846 01:04:04,106 --> 01:04:05,308 Opreste-i! 847 01:04:05,341 --> 01:04:08,110 Dr. Heim, se scurge gaz din camerele de gazare. 848 01:04:08,144 --> 01:04:09,212 - [Josef] Hm. 849 01:04:10,346 --> 01:04:13,082 (zgomot ușor) 850 01:04:16,219 --> 01:04:19,288 (explozii în plină expansiune) 851 01:04:29,966 --> 01:04:31,667 Wow, ai luat jackpot-ul. 852 01:04:31,701 --> 01:04:33,336 Și intru! 853 01:04:38,574 --> 01:04:41,644 (explozii în plină expansiune) 854 01:04:51,254 --> 01:04:53,089 (tracuri de arme) (hipte) 855 01:04:53,122 --> 01:04:55,358 (muzica dramatica) 856 01:04:55,391 --> 01:04:57,660 (focuri de arme) 857 01:04:59,095 --> 01:04:59,962 Nu. 858 01:05:01,530 --> 01:05:02,398 Nu. 859 01:05:04,300 --> 01:05:05,167 Nu. 860 01:05:06,035 --> 01:05:06,702 Acum! Acum! 861 01:05:08,371 --> 01:05:09,238 Nu. 862 01:05:10,406 --> 01:05:11,507 (focuri de arme) (gemete) 863 01:05:11,540 --> 01:05:14,210 (clic de armă) 864 01:05:15,645 --> 01:05:18,180 (tragerea cu arma) 865 01:05:19,248 --> 01:05:20,516 (Josef gemu) 866 01:05:20,549 --> 01:05:23,286 (crăpare moale) 867 01:05:43,372 --> 01:05:46,442 (explozii în plină expansiune) 868 01:05:55,084 --> 01:05:56,085 Nimeni nu pleaca! 869 01:05:56,118 --> 01:05:57,253 Trebuie să evacuăm. 870 01:05:57,286 --> 01:05:58,187 Nu putem supraviețui aici. 871 01:05:58,220 --> 01:05:59,188 Nimeni nu pleaca! 872 01:05:59,221 --> 01:06:00,690 Revino la postările tale! 873 01:06:00,723 --> 01:06:03,392 (ușa zboară) 874 01:06:03,426 --> 01:06:05,995 (trag cu arme) 875 01:06:28,451 --> 01:06:29,285 Înconjoară-i! 876 01:06:29,318 --> 01:06:30,186 Omoara-i! 877 01:06:33,489 --> 01:06:34,357 Omoara-i! 878 01:06:39,829 --> 01:06:41,330 (se sparge sticla) 879 01:06:41,364 --> 01:06:43,766 (trag cu arme) 880 01:06:58,748 --> 01:06:59,615 Profesor. 881 01:07:01,550 --> 01:07:02,651 Aici. 882 01:07:02,685 --> 01:07:03,552 Au fost aici. 883 01:07:08,224 --> 01:07:13,629 (clicuri comutatoare) (clac de reținere) 884 01:07:13,662 --> 01:07:15,097 (ușa bâzâie) 885 01:07:15,131 --> 01:07:16,232 Profesor. Dr. A.S. A fi. 886 01:07:18,134 --> 01:07:18,801 Jenny! 887 01:07:19,902 --> 01:07:21,203 (Jenny plângând) Jenny. 888 01:07:22,238 --> 01:07:24,807 Hai, e acum sau niciodată! 889 01:07:24,840 --> 01:07:26,275 Jenny, hai să mergem. 890 01:07:26,308 --> 01:07:27,610 Ken, nu vreau să mă întorc. 891 01:07:27,643 --> 01:07:28,511 De ce nu? 892 01:07:29,812 --> 01:07:31,347 Mai bine mor! 893 01:07:31,380 --> 01:07:32,882 (trag cu arme) 894 01:07:32,915 --> 01:07:34,583 [Profesor Howard] Haide, să mergem! 895 01:07:34,617 --> 01:07:36,552 - [Ken] Excelent, profesore. 896 01:07:36,585 --> 01:07:39,121 (ușile zbârnâie) 897 01:07:40,423 --> 01:07:41,257 (ușile zbârnâie) 898 01:07:41,290 --> 01:07:46,796 [Profesor Howard] Pe aici, grăbește-te. 899 01:07:46,829 --> 01:07:48,431 - [Ken] Profesore. 900 01:07:53,669 --> 01:07:57,139 Ucis de un cyborg creat de el însuși. 901 01:07:58,741 --> 01:08:01,477 (zgomot puternic) 902 01:08:04,246 --> 01:08:04,947 - [Ken] Întoarce-te. 903 01:08:04,980 --> 01:08:10,152 (focuri de puști) (locuituri de suliță) 904 01:08:10,186 --> 01:08:12,855 (bunituri de suliță) 905 01:08:12,888 --> 01:08:14,657 (cunoaște geme) 906 01:08:14,690 --> 01:08:17,226 (tragerea cu arma) 907 01:08:18,661 --> 01:08:20,896 (Ken mormăind) 908 01:08:20,930 --> 01:08:24,667 (lovitură cu pumnii) 909 01:08:24,700 --> 01:08:27,369 (Ken mormăind) 910 01:08:39,248 --> 01:08:42,518 (tropit de electricitate) 911 01:08:53,262 --> 01:08:55,264 (zgomot puternic) 912 01:08:55,297 --> 01:08:58,334 (explozii în plină expansiune) 913 01:08:59,802 --> 01:09:00,436 Sinucidere! 914 01:09:00,469 --> 01:09:02,905 Pur și simplu nu poți să ieși acolo. 915 01:09:02,938 --> 01:09:04,406 Cine să mă oprească? 916 01:09:04,440 --> 01:09:05,975 iti comand! 917 01:09:06,008 --> 01:09:09,345 Sunt trei oameni care ar putea avea nevoie de ajutor! 918 01:09:09,378 --> 01:09:10,646 Mai comandă?! 919 01:09:29,365 --> 01:09:31,000 (toți gâfâind) 920 01:09:31,033 --> 01:09:31,867 (toate gâfâie) 921 01:09:31,901 --> 01:09:33,869 (muzica dramatica) 922 01:09:33,903 --> 01:09:35,437 Jenny. Acolo, mișcă-te! 923 01:09:37,306 --> 01:09:39,642 (tragerea cu arma) 924 01:09:42,411 --> 01:09:44,813 (trag cu arme) 925 01:09:49,518 --> 01:09:51,987 (Ken mormăind) 926 01:09:53,789 --> 01:09:55,524 (locuiește cu pumni) 927 01:09:55,558 --> 01:09:57,026 Oh nu! Nu, oprește-te! 928 01:09:57,059 --> 01:09:58,327 - [Jenny] Acum! 929 01:09:58,360 --> 01:10:00,796 (Ken mormăind) 930 01:10:07,636 --> 01:10:09,905 (focuri de arme) 931 01:10:15,844 --> 01:10:18,380 (tragerea cu arma) 932 01:10:25,354 --> 01:10:26,922 (ușa zboară) 933 01:10:26,956 --> 01:10:29,658 (crăpare moale) 934 01:10:39,902 --> 01:10:40,836 - [Ken] E în regulă. 935 01:10:40,869 --> 01:10:41,937 (alarma bâzâie) Uite. 936 01:10:43,038 --> 01:10:44,873 Este grămada atomică. 937 01:10:44,907 --> 01:10:45,774 S-a oprit. 938 01:10:48,777 --> 01:10:51,614 (clac dispozitiv) 939 01:10:51,647 --> 01:10:53,716 (clic al temporizatorului) Întregul loc va exploda 940 01:10:53,749 --> 01:10:55,551 când această cifră ajunge la zero. 941 01:11:08,764 --> 01:11:10,399 (gâfâie) 942 01:11:10,432 --> 01:11:12,368 (trag cu arme) 943 01:11:12,401 --> 01:11:13,869 Moore și Acolo. 944 01:11:13,902 --> 01:11:15,304 Încearcă să scape? 945 01:11:17,439 --> 01:11:19,842 (trag cu arme) 946 01:11:39,528 --> 01:11:41,530 (clac de armă) 947 01:11:41,563 --> 01:11:42,831 Nu ieşi acolo! 948 01:11:42,865 --> 01:11:43,866 Te vor ucide. 949 01:11:43,899 --> 01:11:44,767 Ken. 950 01:11:48,570 --> 01:11:52,408 Dr. Moore, aceasta este lumea viitorului la care ai visat? 951 01:11:52,441 --> 01:11:54,777 Ce s-a întâmplat cu acea nouă universitate pe care ți-o doreai? 952 01:11:54,810 --> 01:11:56,078 Taci! 953 01:11:56,111 --> 01:11:59,815 Dr. Moore, sunteți un trădător, cât de jos sunt ei. 954 01:11:59,848 --> 01:12:02,117 Dacă încerci să scapi, te voi exploda cu asta. 955 01:12:06,522 --> 01:12:07,790 (se sparge sticla) 956 01:12:07,823 --> 01:12:10,459 (ușa zboară) 957 01:12:10,492 --> 01:12:12,161 E timpul să plec. 958 01:12:12,194 --> 01:12:13,929 Îțî urez drum bun. 959 01:12:16,131 --> 01:12:18,801 (clicuri de cronometru) 960 01:12:18,834 --> 01:12:21,003 (muzică tensionată) 961 01:12:21,036 --> 01:12:22,504 Acum acum! 962 01:12:35,584 --> 01:12:36,719 (mormai) 963 01:12:36,752 --> 01:12:39,555 (chicotește) 964 01:12:39,588 --> 01:12:41,156 (zgomot puternic) 965 01:12:41,190 --> 01:12:41,824 (focuri de arme) 966 01:12:41,857 --> 01:12:43,892 (lovitură puternică) (focuri de armă) 967 01:12:43,926 --> 01:12:46,462 (tragerea cu arma) 968 01:12:47,696 --> 01:12:53,001 (tracuri de arme) (Ken geme) 969 01:12:53,035 --> 01:12:55,671 (clic de armă) 970 01:12:56,605 --> 01:12:58,440 (lovitură lovituri) 971 01:12:58,474 --> 01:12:59,541 (bunituri cu pumnii) 972 01:12:59,575 --> 01:13:02,111 (amândoi mormăind) 973 01:13:13,088 --> 01:13:16,024 (locuiește cu pumni) 974 01:13:17,593 --> 01:13:20,129 (amândoi mormăind) 975 01:13:43,752 --> 01:13:45,487 (bunituri cu pumnii) 976 01:13:45,521 --> 01:13:47,790 (focuri de arme) 977 01:13:55,597 --> 01:13:56,532 Tu ai făcut-o. 978 01:14:11,180 --> 01:14:13,081 (clicuri de cronometru) Să mergem! 979 01:14:13,115 --> 01:14:13,982 Haide! 980 01:14:22,157 --> 01:14:24,660 (ușile zbârnâie) 981 01:14:29,565 --> 01:14:30,833 (ușile zbârnâie) 982 01:14:30,866 --> 01:14:31,834 (gâfâie) 983 01:14:31,867 --> 01:14:33,902 (muzica dramatica) 984 01:14:33,936 --> 01:14:36,271 (tragerea cu arma) 985 01:14:38,173 --> 01:14:39,842 (ușile zbârnâie) 986 01:14:39,875 --> 01:14:41,109 Jenny! 987 01:14:41,143 --> 01:14:44,746 Ken. Jenny, te scot afară! 988 01:14:44,780 --> 01:14:45,914 (ușa zboară) 989 01:14:45,948 --> 01:14:46,849 (clac de ușă) 990 01:14:46,882 --> 01:14:49,017 (explozie) 991 01:14:49,051 --> 01:14:51,854 (Jenny mormăind) 992 01:14:52,788 --> 01:14:55,023 - [Jenny] Ken, Ken! 993 01:14:55,057 --> 01:14:56,124 (bunitură puternică) Jenny. 994 01:14:56,158 --> 01:14:57,926 (bunitură puternică) Jenny! 995 01:14:57,960 --> 01:14:58,594 (clicuri de cronometru) 996 01:14:58,627 --> 01:15:03,065 (bunitură puternică) Ken, Ken! 997 01:15:03,098 --> 01:15:05,901 (Jenny mormăind) 998 01:15:09,638 --> 01:15:10,672 (ușile zbârnâie) Ken! 999 01:15:10,706 --> 01:15:13,242 (amândoi mormăind) 1000 01:15:25,254 --> 01:15:27,856 (bunituri cu pumnii) 1001 01:15:30,158 --> 01:15:31,093 (clicuri de cronometru) (ușile zbârnâie) 1002 01:15:31,126 --> 01:15:32,594 Ken, acolo! 1003 01:15:34,029 --> 01:15:36,832 (clic al temporizatorului) 1004 01:15:38,300 --> 01:15:41,270 (vuiet puternic) 1005 01:15:41,303 --> 01:15:44,573 (explozii în plină expansiune) 1006 01:15:53,849 --> 01:15:54,716 Ken! 1007 01:15:56,218 --> 01:15:57,085 Jenny! 1008 01:16:12,968 --> 01:16:15,837 (explozie) 1009 01:16:38,927 --> 01:16:40,028 Acolo sunt ei. Hei, acolo. 1010 01:16:40,062 --> 01:16:41,196 Haide, să ajungem la ei, grăbește-te. 1011 01:16:41,229 --> 01:16:43,265 Grabă. Sper că au niște vești. 1012 01:16:43,298 --> 01:16:44,066 Hei, Bill, care sunt veștile? 1013 01:16:44,099 --> 01:16:45,667 Vreo poveste despre reporterii dispăruți? 1014 01:16:45,701 --> 01:16:46,535 Nu stiu, nu stiu! 1015 01:16:46,568 --> 01:16:48,837 Ce vrei să spui? Am văzut o explozie! 1016 01:16:48,870 --> 01:16:49,972 A fost teribil! 1017 01:16:50,005 --> 01:16:50,872 Factură! 1018 01:16:50,906 --> 01:16:52,708 E un apel acolo de la submarin. 1019 01:16:52,741 --> 01:16:53,408 huh? 1020 01:16:54,943 --> 01:16:55,811 Stai, Bill. 1021 01:16:56,745 --> 01:16:57,813 Jenny vine. 1022 01:16:58,747 --> 01:16:59,715 (chicotește) 1023 01:16:59,748 --> 01:17:03,752 Da, presupun că cineva a explicat ce sa întâmplat. 1024 01:17:03,785 --> 01:17:04,820 (chicotește) 1025 01:17:04,853 --> 01:17:05,887 Sunt în regulă. 1026 01:17:05,921 --> 01:17:09,191 Jenny, Bill e pe linie, vrea să vorbească cu tine. 1027 01:17:09,224 --> 01:17:10,092 - [Jenny] Acum! 1028 01:17:10,125 --> 01:17:11,693 Nu, nu te uita la mine! 1029 01:17:11,727 --> 01:17:15,130 Nu vreau să se uite nimeni la mine! 1030 01:17:15,163 --> 01:17:17,065 Nu vreau să vorbesc cu nimeni! 1031 01:17:17,099 --> 01:17:18,233 - [Ken] Jenny, Jenny. 1032 01:17:27,142 --> 01:17:29,144 (gâfâie) 1033 01:17:33,415 --> 01:17:34,416 Oh, Ken. 1034 01:17:36,118 --> 01:17:40,822 Jenny, ești frumoasă, la fel de drăguță ca întotdeauna. 1035 01:17:40,856 --> 01:17:43,058 (chicotește) 1036 01:17:44,126 --> 01:17:45,494 Profesorul Howard. 1037 01:17:45,527 --> 01:17:46,461 [Profesor Howard] Da? 1038 01:17:47,896 --> 01:17:49,097 Și. 1039 01:17:49,131 --> 01:17:51,233 El știa tratamentul pentru a te vindeca. 1040 01:17:51,266 --> 01:17:52,934 Oh, mulțumesc, domnule profesor. 1041 01:17:52,968 --> 01:17:54,302 Mulțumesc. 1042 01:17:54,336 --> 01:17:55,737 Acum vei fi bine. 1043 01:17:56,438 --> 01:17:58,306 Haide, Bill așteaptă. 1044 01:17:58,340 --> 01:17:59,207 Oh. 1045 01:18:00,475 --> 01:18:01,943 Factură! 1046 01:18:01,977 --> 01:18:05,280 Am o poveste fabuloasă de scris, o poveste grozavă! 1047 01:18:07,215 --> 01:18:09,084 Abia aștept să vă spun totul despre asta. 1048 01:18:10,185 --> 01:18:13,255 Da, da, totul este în regulă acum. 1049 01:18:13,288 --> 01:18:14,389 (râde) 1050 01:18:14,423 --> 01:18:16,224 Da, sunt bine. 1051 01:18:16,258 --> 01:18:18,326 (râde) 1052 01:18:20,562 --> 01:18:23,298 (muzică elegantă) 1053 01:18:33,041 --> 01:18:35,777 (muzică de rău augur) 1054 01:18:39,848 --> 01:18:42,284 (muzică elegantă) 1055 01:18:42,317 --> 01:18:43,985 Bună, Jenny, Ken! 1056 01:18:44,019 --> 01:18:45,487 Bună! 1057 01:18:45,520 --> 01:18:47,089 Bună! 1058 01:18:47,122 --> 01:18:48,056 Să aveți un timp plăcut! 1059 01:18:49,858 --> 01:18:52,194 (rad amandoi) 1060 01:18:58,166 --> 01:19:01,103 (muzică triumfătoare)69187

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.