All language subtitles for Spy S02E03 Codename Lie Hard

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,001 --> 00:00:02,101 It has long been recognized 2 00:00:02,101 --> 00:00:05,101 that role playing offers a dynamic form of psychotherapy 3 00:00:05,101 --> 00:00:07,141 which enables individuals to explore 4 00:00:07,141 --> 00:00:09,221 their hidden emotions and deep rooted conflicts. 5 00:00:09,221 --> 00:00:11,041 Are you reading that? 6 00:00:11,041 --> 00:00:12,041 Hmm? 7 00:00:12,041 --> 00:00:13,121 Are you reading that from the book? 8 00:00:13,121 --> 00:00:15,161 Yeah, isn't it fascinating? 9 00:00:15,161 --> 00:00:16,201 You think I'd know this stuff already. 10 00:00:16,201 --> 00:00:17,161 Yeah. 11 00:00:17,161 --> 00:00:18,201 Are you actually qualified? 12 00:00:18,201 --> 00:00:20,171 Uh, excuse me, what do you think that is? 13 00:00:20,171 --> 00:00:22,151 A diploma in hotel management. 14 00:00:22,151 --> 00:00:26,041 From the Turkish Open University. 15 00:00:26,041 --> 00:00:27,121 Good times. 16 00:00:27,121 --> 00:00:28,171 Anyway, why do you think you should have 17 00:00:28,171 --> 00:00:29,231 custody of the child 18 00:00:29,231 --> 00:00:32,051 when your relationship is so clearly unstable? 19 00:00:32,051 --> 00:00:34,171 -It isn't. -Trust me, this, not working. 20 00:00:34,171 --> 00:00:35,191 What are you talking about? 21 00:00:35,191 --> 00:00:37,011 We're great together. 22 00:00:37,011 --> 00:00:38,031 Prepared to put it to the test? 23 00:00:38,031 --> 00:00:38,872 -No. -Yes. 24 00:00:38,872 --> 00:00:39,491 Yes. 25 00:00:39,491 --> 00:00:40,101 Terrific. 26 00:00:40,101 --> 00:00:42,001 Wait, no, you've got work today, haven't you? 27 00:00:42,001 --> 00:00:43,231 So it will just be me and Judith alone. 28 00:00:43,231 --> 00:00:45,221 Oh, dammit, that's so annoying. 29 00:00:45,221 --> 00:00:47,221 It's all right, I'll get someone to cover for me. 30 00:00:47,221 --> 00:00:49,131 No one's available, I checked. 31 00:00:49,131 --> 00:00:51,101 I mean, what I mean is have you checked? 32 00:00:51,101 --> 00:00:53,211 Chris could stand in for me. 33 00:00:53,211 --> 00:00:57,081 Well, that is marvelous and unexpected news. 34 00:00:57,081 --> 00:01:01,021 Sorry, I'm still--I'm not clear on how role play 35 00:01:01,021 --> 00:01:02,071 is gonna help us. 36 00:01:02,071 --> 00:01:05,031 Well, um, it says here that it allows people 37 00:01:05,031 --> 00:01:07,031 to explore unresolved issues of conflict and distrust 38 00:01:07,031 --> 00:01:08,191 within the safety of therapy. 39 00:01:08,191 --> 00:01:10,101 I don't know, do you have any unresolved issues 40 00:01:10,101 --> 00:01:12,231 of conflict or distrust? 41 00:01:12,231 --> 00:01:14,071 He won't let me give a talk to his class. 42 00:01:14,071 --> 00:01:15,121 We're not discussing this again. 43 00:01:15,121 --> 00:01:17,031 You can't keep cutting me out of your life! 44 00:01:17,031 --> 00:01:18,081 I need space to grow! 45 00:01:18,081 --> 00:01:20,211 Oh... 46 00:01:20,211 --> 00:01:22,011 So a few issues, then. 47 00:01:22,011 --> 00:01:23,121 Maybe one or two. 48 00:01:23,121 --> 00:01:24,231 I'm just living under a cloud of resentment 49 00:01:24,231 --> 00:01:27,231 and constant shame. 50 00:01:27,231 --> 00:01:29,101 You're ashamed of me? 51 00:01:31,101 --> 00:01:32,191 Shouldn't be feeling that way, should he? 52 00:01:32,191 --> 00:01:34,011 Wait a sec. 53 00:01:34,011 --> 00:01:36,191 Uh, sadism, schizophrenia, ah, here we are, shame. 54 00:01:36,191 --> 00:01:38,051 Let's have a look, shall we? 55 00:01:38,051 --> 00:02:05,071 ♪ 56 00:02:05,071 --> 00:02:07,051 Now, as you can see, 57 00:02:07,051 --> 00:02:09,211 the breakdown in the upper left lateral incisor 58 00:02:09,211 --> 00:02:12,091 requires urgent composite resin restoration. 59 00:02:12,091 --> 00:02:13,091 Rubbish. 60 00:02:13,091 --> 00:02:14,171 Did you want to say something, Shamila? 61 00:02:14,171 --> 00:02:17,101 That is a clear case of acid erosion. 62 00:02:17,101 --> 00:02:19,101 Excuse me, but the discoloration 63 00:02:19,101 --> 00:02:20,151 on the palatal aspect 64 00:02:20,151 --> 00:02:22,211 quite clearly supports my diagnosis. 65 00:02:22,211 --> 00:02:24,031 Your diagnosis sucks. 66 00:02:24,031 --> 00:02:25,061 How dare you? 67 00:02:25,061 --> 00:02:28,071 Okay, let's wrap it up there, shall we? 68 00:02:28,071 --> 00:02:29,071 That was great. 69 00:02:29,071 --> 00:02:32,061 A round of applause for Dr. Pranesh. 70 00:02:32,061 --> 00:02:33,021 (clapping) 71 00:02:33,021 --> 00:02:35,211 Next up we have Marcus's dad. 72 00:02:35,211 --> 00:02:37,001 Up you come, Tim. 73 00:02:42,211 --> 00:02:44,181 Get in and get out. 74 00:02:44,181 --> 00:02:47,061 They will eat your soul from the inside. 75 00:02:47,061 --> 00:02:49,001 You watch a master at work. 76 00:02:49,001 --> 00:02:53,001 Okay, let me hear you say "Yeah!" 77 00:02:55,141 --> 00:02:57,141 You're supposed to-- you're not feeling that? 78 00:02:57,141 --> 00:03:01,031 Okay, that's-- that's cool, coolio. 79 00:03:01,031 --> 00:03:04,101 Um, all right, guys, a prize for the first person 80 00:03:04,101 --> 00:03:06,141 who can guess what it is I do for a living. 81 00:03:06,141 --> 00:03:07,141 Are you a dancer? 82 00:03:07,141 --> 00:03:08,101 No. 83 00:03:08,101 --> 00:03:09,141 You a drug dealer? 84 00:03:09,141 --> 00:03:10,071 Uh, no. 85 00:03:10,071 --> 00:03:11,111 You a vegetarian? 86 00:03:11,111 --> 00:03:13,071 No, and that's not even a job, so... 87 00:03:13,071 --> 00:03:15,031 Superman was a vegetarian. 88 00:03:15,031 --> 00:03:16,181 Well, that wasn't his job though, was it? 89 00:03:16,181 --> 00:03:17,091 Next. 90 00:03:17,091 --> 00:03:18,131 Are you unemployed? 91 00:03:18,131 --> 00:03:20,031 No, obviously not. 92 00:03:20,031 --> 00:03:21,211 So why don't you know what you do? 93 00:03:21,211 --> 00:03:22,221 Um, I do know. 94 00:03:22,221 --> 00:03:23,171 What do you do? 95 00:03:23,171 --> 00:03:24,201 You're meant to be guessing. 96 00:03:24,201 --> 00:03:25,151 He is a dancer. 97 00:03:25,151 --> 00:03:26,181 Oh for-- 98 00:03:26,181 --> 00:03:29,031 Okay, maybe put us out of our misery, Tim, 99 00:03:29,031 --> 00:03:31,031 and tell us quickly what your job is. 100 00:03:31,031 --> 00:03:33,001 Okay, fine, fine. 101 00:03:33,001 --> 00:03:36,682 Okay, guys, I actually work for the Civil Service. 102 00:03:36,682 --> 00:03:37,522 Sounds boring. 103 00:03:37,522 --> 00:03:38,342 It's not boring. 104 00:03:38,342 --> 00:03:39,363 Is that like being a waiter? 105 00:03:39,363 --> 00:03:43,151 Look, okay, my job involves security. 106 00:03:43,151 --> 00:03:44,211 Like a security guard? 107 00:03:44,211 --> 00:03:46,131 It's nothing like a security guard. 108 00:03:46,131 --> 00:03:47,111 Do you have a torch? 109 00:03:47,111 --> 00:03:49,091 I am not a security guard. 110 00:03:49,091 --> 00:03:50,181 Are you a nurse? 111 00:03:50,181 --> 00:03:53,001 I'm loo--I just told you I work for the Civil Service! 112 00:03:53,001 --> 00:03:54,021 I think he's a drug dealer. 113 00:03:54,021 --> 00:03:55,071 This is ridiculous. 114 00:03:55,071 --> 00:03:58,141 Great, well, fascinating stuff from Marcus's dad. 115 00:03:58,141 --> 00:04:00,071 Thank you, Tim. 116 00:04:00,071 --> 00:04:01,171 Whatever. 117 00:04:03,071 --> 00:04:05,171 All right, so, Marcus, if you want to gather up your stuff, 118 00:04:05,171 --> 00:04:07,141 you and your dad can go. 119 00:04:09,021 --> 00:04:12,021 Go, go where? 120 00:04:12,021 --> 00:04:13,111 To your office. 121 00:04:13,111 --> 00:04:14,181 That's the point. 122 00:04:14,181 --> 00:04:16,181 You come to school this morning 123 00:04:16,181 --> 00:04:18,231 and then they spend the rest of the day with you at work. 124 00:04:18,231 --> 00:04:20,091 No! 125 00:04:20,091 --> 00:04:22,201 Uh, no, I mean, that girl before, 126 00:04:22,201 --> 00:04:23,181 she didn't have to, um-- 127 00:04:23,181 --> 00:04:25,101 Forgot my probes. 128 00:04:29,041 --> 00:04:31,141 Are we going or not? 129 00:04:31,141 --> 00:04:32,141 Yeah. 130 00:04:35,011 --> 00:04:36,001 Ooh. 131 00:04:40,041 --> 00:04:42,091 Okay, well let's start exploring 132 00:04:42,091 --> 00:04:43,201 the strength of your relationship 133 00:04:43,201 --> 00:04:45,181 with you telling Philip how you feel about him. 134 00:04:45,181 --> 00:04:46,231 Okay. 135 00:04:46,231 --> 00:04:50,011 But, uh, I'd like you, Philip, to sit here. 136 00:04:50,011 --> 00:04:51,011 Oh, okay. 137 00:04:57,101 --> 00:04:58,171 This is nice. 138 00:04:58,171 --> 00:05:01,061 Should I start? 139 00:05:01,061 --> 00:05:04,061 Please, only I'd like you to direct your words at me. 140 00:05:04,061 --> 00:05:05,141 Why? 141 00:05:05,141 --> 00:05:06,211 Isn't it obvious? 142 00:05:06,211 --> 00:05:07,211 N-no. 143 00:05:07,211 --> 00:05:09,121 No? 144 00:05:09,121 --> 00:05:12,031 Well, I can only assess the strength of your relationship 145 00:05:12,031 --> 00:05:15,031 by observing it from the inside. 146 00:05:15,031 --> 00:05:16,061 Is that what it says in your book? 147 00:05:16,061 --> 00:05:17,121 Yes, probably. 148 00:05:17,121 --> 00:05:18,201 I don't know. 149 00:05:18,201 --> 00:05:20,011 That's fine, I completely respect your decision 150 00:05:20,011 --> 00:05:22,001 and I'm sure Judith understands your mistrust 151 00:05:22,001 --> 00:05:23,181 and willingness to forfeit custody. 152 00:05:23,181 --> 00:05:25,011 Okay, fine, that's fine. 153 00:05:25,011 --> 00:05:27,091 In your own time, please. 154 00:05:27,091 --> 00:05:29,141 But before you start, 155 00:05:29,141 --> 00:05:33,041 I've prepared some words for you to read. 156 00:05:33,041 --> 00:05:36,061 (paper rustling) 157 00:05:36,061 --> 00:05:37,121 You want me to read this? 158 00:05:37,121 --> 00:05:40,151 Respect the process. 159 00:05:40,151 --> 00:05:42,101 My darling, Philip-- 160 00:05:42,101 --> 00:05:44,001 Does it say Philip? 161 00:05:44,001 --> 00:05:44,821 No, but I jus-- 162 00:05:44,821 --> 00:05:47,141 Just stick to the text. 163 00:05:47,141 --> 00:05:51,031 "My darling, since I met you, 164 00:05:51,031 --> 00:05:55,041 my heart has not stopped pounding." 165 00:05:55,041 --> 00:05:56,061 Good. 166 00:05:56,061 --> 00:05:57,201 How odd. 167 00:05:57,201 --> 00:05:59,181 Go on. 168 00:05:59,181 --> 00:06:01,121 "I ache--" 169 00:06:01,121 --> 00:06:03,011 Uh, keeping it here. 170 00:06:03,011 --> 00:06:08,201 Um, "I ache to feel your strong fingers upon my skin." 171 00:06:08,201 --> 00:06:09,141 Excuse me, sorry-- 172 00:06:09,141 --> 00:06:12,091 Sh. 173 00:06:12,091 --> 00:06:17,141 "How I long to feel your warm breath upon my lips. 174 00:06:17,141 --> 00:06:23,071 ♪ 175 00:06:23,071 --> 00:06:26,091 "I am ready to give myself to you 176 00:06:26,091 --> 00:06:29,091 and consummate our love with this--" 177 00:06:29,091 --> 00:06:30,201 I'm going out to lunch now. 178 00:06:30,201 --> 00:06:32,231 Thank you, Barbara. 179 00:06:32,231 --> 00:06:42,231 ♪ 180 00:06:42,231 --> 00:06:45,091 You came to visit me. 181 00:06:45,091 --> 00:06:46,201 Hmm, what? 182 00:06:46,201 --> 00:06:49,061 Oh, yeah, sure, sure. 183 00:06:49,061 --> 00:06:50,011 How is it? 184 00:06:50,011 --> 00:06:51,011 It hurts. 185 00:06:51,011 --> 00:06:52,121 Yeah, yeah. 186 00:06:52,121 --> 00:06:55,091 Yeah, sorry about the old-- 187 00:06:55,091 --> 00:06:57,031 Accidents will happen. 188 00:06:57,031 --> 00:06:59,121 Accidents. 189 00:06:59,121 --> 00:07:01,151 Yeah, sure. 190 00:07:01,151 --> 00:07:03,031 You want a mint? 191 00:07:03,031 --> 00:07:04,071 Those aren't mints, sir. 192 00:07:04,071 --> 00:07:05,001 Sort of are. 193 00:07:05,001 --> 00:07:06,041 They're amphetamines. 194 00:07:06,041 --> 00:07:07,031 Taste minty. 195 00:07:07,031 --> 00:07:08,121 Okay, how many have you had? 196 00:07:08,121 --> 00:07:10,171 I don't know two, maybe three. 197 00:07:10,171 --> 00:07:11,151 Packets. 198 00:07:11,151 --> 00:07:12,231 Sir, that is dangerous medication. 199 00:07:12,231 --> 00:07:14,181 Ahh. 200 00:07:14,181 --> 00:07:18,201 "High dosage may induce hallucinations and paranoia." 201 00:07:18,201 --> 00:07:19,201 I think we should call the nurse. 202 00:07:19,201 --> 00:07:22,121 Relax, do I seem any different? 203 00:07:22,121 --> 00:07:23,181 No. 204 00:07:23,181 --> 00:07:26,071 Or maybe that's what you want me to think. 205 00:07:26,071 --> 00:07:27,181 And there it is. 206 00:07:27,181 --> 00:07:30,181 ♪ 207 00:07:30,181 --> 00:07:33,121 (children talking) 208 00:07:40,041 --> 00:07:41,181 Sh. 209 00:07:41,181 --> 00:07:43,001 Who's your teacher? 210 00:07:43,001 --> 00:07:44,091 Mr. Quil. 211 00:07:44,091 --> 00:07:46,151 Thank you, Miss Keen, I'll be taking this class. 212 00:07:46,151 --> 00:07:47,121 Are you a teacher? 213 00:07:47,121 --> 00:07:49,061 Am I a teacher? 214 00:07:49,061 --> 00:07:50,061 Good day to you, madam. 215 00:07:50,061 --> 00:07:51,181 Well, I'll be next door if you need-- 216 00:07:51,181 --> 00:07:53,231 I said, "Good day." 217 00:07:53,231 --> 00:07:59,201 Right, my name is Mr. Pitt-Goddard. 218 00:07:59,201 --> 00:08:02,151 And I am your worst nightmare. 219 00:08:02,151 --> 00:08:18,171 ♪ 220 00:08:18,171 --> 00:08:19,181 You're acting very strangely. 221 00:08:19,181 --> 00:08:22,151 No, I'm not. 222 00:08:22,151 --> 00:08:25,011 Oh, look at that. 223 00:08:25,011 --> 00:08:27,181 What? 224 00:08:27,181 --> 00:08:29,061 Oh, it's gone. 225 00:08:29,061 --> 00:08:37,091 ♪ 226 00:08:37,091 --> 00:08:38,151 Good morning, sir. 227 00:08:38,151 --> 00:08:39,161 Get off! 228 00:08:42,091 --> 00:08:43,121 What was that? 229 00:08:46,061 --> 00:08:48,091 (banging) 230 00:08:50,061 --> 00:08:51,121 -Tim? -Hmm? 231 00:08:51,121 --> 00:08:53,001 They're everywhere. 232 00:08:53,001 --> 00:08:54,061 Sta-- 233 00:08:54,061 --> 00:08:56,031 (banging) 234 00:08:56,031 --> 00:08:58,111 -Stay alert. -Mm-hmm. 235 00:09:03,051 --> 00:09:05,151 All right, you take care now. 236 00:09:05,151 --> 00:09:06,181 All right, come out. 237 00:09:06,181 --> 00:09:07,111 What on earth do you think you're doing? 238 00:09:07,111 --> 00:09:08,021 Keep it down. 239 00:09:08,021 --> 00:09:09,031 I will not keep it down! 240 00:09:09,031 --> 00:09:11,121 How dare you? 241 00:09:11,121 --> 00:09:14,211 Don't try and cozy up to me now you're feeling bad. 242 00:09:14,211 --> 00:09:15,241 Oh, it's you. 243 00:09:15,241 --> 00:09:19,081 Uh, okay, you remember-- you remember Caitlin? 244 00:09:19,081 --> 00:09:20,131 Yes, hello. 245 00:09:20,131 --> 00:09:22,111 Hello, Marcus. 246 00:09:22,111 --> 00:09:24,031 Did you tell him we're MI5? 247 00:09:24,031 --> 00:09:25,151 No, of course not. 248 00:09:25,151 --> 00:09:27,121 If anyone sees him here, you'll get fired. 249 00:09:27,121 --> 00:09:29,061 Oh, really, thank you. 250 00:09:29,061 --> 00:09:30,161 I didn't have any choice. 251 00:09:30,161 --> 00:09:32,161 So this is where you work? 252 00:09:32,161 --> 00:09:34,061 Yes, well sort of. 253 00:09:34,061 --> 00:09:35,241 Tim actually works upstairs. 254 00:09:35,241 --> 00:09:40,001 No, on the--yes I do, on the sixth, maybe. 255 00:09:40,001 --> 00:09:42,091 In fact, you should probably get up there right about now! 256 00:09:42,091 --> 00:09:43,031 Why must I a-- 257 00:09:43,031 --> 00:09:46,091 ♪ 258 00:09:46,091 --> 00:09:49,131 Put me down, this instant! 259 00:09:49,131 --> 00:09:50,121 Hello. 260 00:09:53,061 --> 00:09:55,091 I don't suppose you heard a child's voice? 261 00:09:55,091 --> 00:09:57,051 -A child? -Mmm. 262 00:09:57,051 --> 00:10:00,061 -Here? -Mmm. 263 00:10:00,061 --> 00:10:01,241 -No. -No, good. 264 00:10:01,241 --> 00:10:03,031 Good. 265 00:10:06,111 --> 00:10:08,001 (elevator dinging) 266 00:10:12,001 --> 00:10:13,241 Come on. 267 00:10:13,241 --> 00:10:15,121 What a miserable office. 268 00:10:15,121 --> 00:10:16,151 Let's go this way. 269 00:10:19,061 --> 00:10:20,131 Can I help you? 270 00:10:20,131 --> 00:10:23,151 Oh, um, I think I can find my desk, thank you, Jeff. 271 00:10:23,151 --> 00:10:24,111 Who are you? 272 00:10:24,111 --> 00:10:26,061 Ha ha ha, oh, that is so Jeff. 273 00:10:26,061 --> 00:10:27,081 It's Roy. 274 00:10:27,081 --> 00:10:29,061 Why don't you, um, go sit over there 275 00:10:29,061 --> 00:10:31,031 and I will get us some drinks. 276 00:10:36,131 --> 00:10:38,031 That's the boss's love child 277 00:10:38,031 --> 00:10:41,221 and we are deporting him to the Ukraine this afternoon. 278 00:10:41,221 --> 00:10:43,151 But why are you up here? 279 00:10:43,151 --> 00:10:44,131 And who are you? 280 00:10:44,131 --> 00:10:45,241 (laughing) 281 00:10:45,241 --> 00:10:47,131 I have missed you. 282 00:10:47,131 --> 00:10:49,031 How's the wife? 283 00:10:49,031 --> 00:10:51,061 -Dead. -Right, really? 284 00:10:51,061 --> 00:10:53,001 I'm sorry. 285 00:10:53,001 --> 00:10:55,081 You want any--no? 286 00:10:55,081 --> 00:10:56,211 What do you want? 287 00:10:56,211 --> 00:10:58,061 Surprise me. 288 00:10:58,061 --> 00:11:00,121 Do you want a peppermint--Leslie? 289 00:11:00,121 --> 00:11:02,121 What are you doing in HR? 290 00:11:02,121 --> 00:11:04,021 -The usual. -Which is? 291 00:11:04,021 --> 00:11:05,041 Guess? 292 00:11:05,041 --> 00:11:06,121 -No. -No, okay, fair point. 293 00:11:06,121 --> 00:11:08,361 I need a form. 294 00:11:08,361 --> 00:11:09,181 A form? 295 00:11:09,181 --> 00:11:10,161 What are you look-- 296 00:11:10,161 --> 00:11:12,211 I love you. 297 00:11:12,211 --> 00:11:14,031 What? 298 00:11:14,031 --> 00:11:17,211 I love you, Leslie, I can't deny it any longer. 299 00:11:17,211 --> 00:11:21,181 Your hair, your surprisingly rough skin. 300 00:11:21,181 --> 00:11:22,211 Stop touching me. 301 00:11:22,211 --> 00:11:24,051 Are you seriously saying 302 00:11:24,051 --> 00:11:25,181 that you've never thought of us together? 303 00:11:25,181 --> 00:11:26,161 Never. 304 00:11:26,161 --> 00:11:27,181 Don't be afraid. 305 00:11:27,181 --> 00:11:28,241 Get out. 306 00:11:28,241 --> 00:11:29,241 -No! -What? 307 00:11:29,241 --> 00:11:31,111 No--hold me. 308 00:11:31,111 --> 00:11:33,031 (elevator ding) 309 00:11:33,031 --> 00:11:35,221 Oh, why must love be so cruel? 310 00:11:35,221 --> 00:11:38,061 I'm going to call security. 311 00:11:38,061 --> 00:11:39,031 You're not on the same page? 312 00:11:39,031 --> 00:11:40,081 No, oh well. 313 00:11:40,081 --> 00:11:41,091 Can't be helped. 314 00:11:41,091 --> 00:11:42,151 I'll never forget you! 315 00:11:50,091 --> 00:11:52,161 How you feeling, sir? 316 00:11:52,161 --> 00:11:54,151 Hmm? 317 00:11:54,151 --> 00:11:56,221 Mmm, better. 318 00:11:56,221 --> 00:11:58,241 Oh, just needed some rest. 319 00:12:02,221 --> 00:12:04,211 There's a boy. 320 00:12:04,211 --> 00:12:06,081 Uh, there's no one there, sir. 321 00:12:06,081 --> 00:12:08,061 But... 322 00:12:08,061 --> 00:12:09,111 I saw him. 323 00:12:09,111 --> 00:12:14,111 ♪ 324 00:12:14,111 --> 00:12:15,121 I saw him. 325 00:12:15,121 --> 00:12:19,051 (children talking) 326 00:12:19,051 --> 00:12:20,031 Will you stop pulling his hair? 327 00:12:20,031 --> 00:12:21,031 Thank you. 328 00:12:21,031 --> 00:12:22,091 I don't understand. 329 00:12:22,091 --> 00:12:23,241 How can you not understand, Arthur, 330 00:12:23,241 --> 00:12:26,151 I've explained it to you five times. 331 00:12:26,151 --> 00:12:28,021 Sir, he's doing it again. 332 00:12:28,021 --> 00:12:31,161 Oliver, stop copying Sadie! 333 00:12:31,161 --> 00:12:34,151 If a man rows at eight miles an hour 334 00:12:34,151 --> 00:12:35,211 for one hour, 335 00:12:35,211 --> 00:12:38,031 how far has he gone? 336 00:12:38,031 --> 00:12:39,061 Ipswich? 337 00:12:39,061 --> 00:12:40,001 What? 338 00:12:40,001 --> 00:12:41,021 Colchester. 339 00:12:41,021 --> 00:12:43,161 Look, it's a hypothetical journey. 340 00:12:43,161 --> 00:12:45,151 Oh, I see. 341 00:12:45,151 --> 00:12:46,061 Do you? 342 00:12:46,061 --> 00:12:47,121 No. 343 00:12:47,121 --> 00:12:48,211 Sorry. 344 00:12:48,211 --> 00:12:50,121 Is it Sudbury? 345 00:12:51,211 --> 00:12:53,021 Marcus. 346 00:12:53,021 --> 00:12:54,181 ♪ 347 00:12:54,181 --> 00:12:55,121 Marcus? 348 00:12:55,121 --> 00:12:58,031 ♪ 349 00:12:58,031 --> 00:12:59,151 Marcus? 350 00:12:59,151 --> 00:13:01,151 Marcus-- hey, how's it going? 351 00:13:01,151 --> 00:13:03,161 ♪ 352 00:13:03,161 --> 00:13:05,121 Marcus? 353 00:13:05,121 --> 00:13:06,211 Marcus? 354 00:13:06,211 --> 00:13:08,151 Marcus? 355 00:13:08,151 --> 00:13:10,111 ♪ 356 00:13:10,111 --> 00:13:12,031 I wasn't, I didn't-- 357 00:13:12,031 --> 00:13:14,051 ♪ 358 00:13:14,051 --> 00:13:16,111 Marcus? 359 00:13:16,111 --> 00:13:17,051 Marcus? 360 00:13:17,051 --> 00:13:22,211 ♪ 361 00:13:22,211 --> 00:13:24,001 Ah. 362 00:13:25,151 --> 00:13:26,191 I'm scared, Tim. 363 00:13:26,191 --> 00:13:28,151 What are you doing? 364 00:13:28,151 --> 00:13:32,151 I'm ready to tell you my secret now. 365 00:13:32,151 --> 00:13:33,181 Well, I would love to stay and chat, 366 00:13:33,181 --> 00:13:36,021 but I-- 367 00:13:36,021 --> 00:13:39,181 I see little people. 368 00:13:39,181 --> 00:13:41,051 What? 369 00:13:41,051 --> 00:13:42,151 I saw a boy. 370 00:13:42,151 --> 00:13:43,151 -Really? -Yeah. 371 00:13:43,151 --> 00:13:44,081 Really. 372 00:13:44,081 --> 00:13:46,021 I think he's the devil. 373 00:13:46,021 --> 00:13:47,091 Yeah, no, I've heard that before. 374 00:13:47,091 --> 00:13:48,181 Did you happen to see where he went? 375 00:13:50,211 --> 00:13:52,091 That way. 376 00:13:52,091 --> 00:13:53,061 Don't leave me. 377 00:13:53,061 --> 00:13:56,031 No, no, no, stay with me. 378 00:13:56,031 --> 00:13:57,031 Stay with me. 379 00:13:57,031 --> 00:13:59,051 (metal rattling) 380 00:13:59,051 --> 00:14:02,121 Just until I fall asleep. 381 00:14:02,121 --> 00:14:03,121 (creaking) 382 00:14:03,121 --> 00:14:05,061 Okay. 383 00:14:05,061 --> 00:14:07,121 ♪ 384 00:14:07,121 --> 00:14:10,131 Are you sure about this, it doesn't feel right. 385 00:14:10,131 --> 00:14:12,081 It's in the book. 386 00:14:12,081 --> 00:14:14,181 Let me see. 387 00:14:14,181 --> 00:14:15,221 I couldn't see anything. 388 00:14:15,221 --> 00:14:16,211 Is that because you don't want to see it? 389 00:14:16,211 --> 00:14:17,191 No. 390 00:14:17,191 --> 00:14:20,091 Followed by denial, interesting. 391 00:14:20,091 --> 00:14:22,051 Says here that a couple can only truly test 392 00:14:22,051 --> 00:14:23,151 the integrity of their relationship 393 00:14:23,151 --> 00:14:25,241 by experiencing the pain of separation 394 00:14:25,241 --> 00:14:28,181 by you and I humping like drug-crazed love gods. 395 00:14:28,181 --> 00:14:29,211 It says that? 396 00:14:29,211 --> 00:14:30,161 I'm paraphrasing. 397 00:14:30,161 --> 00:14:31,121 But it's just acting. 398 00:14:31,121 --> 00:14:32,241 Absolutely. 399 00:14:32,241 --> 00:14:40,081 Just acting, just very intense method acting. 400 00:14:40,081 --> 00:14:42,091 Poor Philip. 401 00:14:42,091 --> 00:14:45,191 Trust the process, Judith. 402 00:14:45,191 --> 00:14:48,091 But we don't need that putting us off, do we? 403 00:14:55,221 --> 00:14:58,111 ♪ 404 00:14:58,111 --> 00:14:59,091 Marcus. 405 00:14:59,091 --> 00:15:03,091 ♪ 406 00:15:03,091 --> 00:15:04,151 Gotcha. 407 00:15:04,151 --> 00:15:07,121 Freeze! 408 00:15:07,121 --> 00:15:08,181 Funny story, actually. 409 00:15:10,031 --> 00:15:11,031 Well done. 410 00:15:11,031 --> 00:15:12,151 You're the one who wandered off. 411 00:15:15,151 --> 00:15:16,221 So where the hell are we? 412 00:15:16,221 --> 00:15:19,001 I don't know. 413 00:15:19,001 --> 00:15:21,091 I've never been in this part of the building before. 414 00:15:21,091 --> 00:15:23,151 (door opening) 415 00:15:23,151 --> 00:15:26,001 So, what have we got here? 416 00:15:26,001 --> 00:15:27,031 Okay, I can explain. 417 00:15:27,031 --> 00:15:28,181 Quiet. 418 00:15:28,181 --> 00:15:29,131 What's your name? 419 00:15:29,131 --> 00:15:30,121 Marcus. 420 00:15:30,121 --> 00:15:31,161 How old are you, Marcus? 421 00:15:31,161 --> 00:15:32,191 I'm 10 and a half. 422 00:15:36,021 --> 00:15:40,151 (speaking Russian) 423 00:15:40,151 --> 00:15:41,221 Ah, so you do speak Russian. 424 00:15:41,221 --> 00:15:43,031 Of course I speak Russian. 425 00:15:43,031 --> 00:15:44,221 Because you're a Russian spy. 426 00:15:44,221 --> 00:15:46,131 Because I'm a member of the global community 427 00:15:46,131 --> 00:15:48,001 and I will not be saying another word 428 00:15:48,001 --> 00:15:49,241 without my lawyer present. 429 00:15:49,241 --> 00:15:51,061 He's feisty for a ten-year-old. 430 00:15:51,061 --> 00:15:52,091 I'm 10 and a half. 431 00:15:52,091 --> 00:15:54,031 I really think I can explain. 432 00:15:54,031 --> 00:15:56,111 Could I just have a quick word in private? 433 00:16:02,091 --> 00:16:05,021 Listen, I am one of you guys. 434 00:16:05,021 --> 00:16:07,061 My sexual orientation has got nothing to do with this. 435 00:16:07,061 --> 00:16:09,031 What, no? 436 00:16:09,031 --> 00:16:11,221 I mean, I'm an MI5 agent. 437 00:16:11,221 --> 00:16:15,081 Look, I have ID. 438 00:16:15,081 --> 00:16:18,181 Well, at least you're not one of those MI6 losers. 439 00:16:18,181 --> 00:16:19,191 MI6 arses. 440 00:16:19,191 --> 00:16:22,031 Yeah, I'm MI6. 441 00:16:22,031 --> 00:16:23,031 Right. 442 00:16:23,031 --> 00:16:24,091 Did the Kremlin really think 443 00:16:24,091 --> 00:16:25,221 that they could infiltrate the security services 444 00:16:25,221 --> 00:16:28,091 with a boy and this pathetic fake ID? 445 00:16:28,091 --> 00:16:31,121 I'm--it's not fake. 446 00:16:31,121 --> 00:16:33,051 Look, contact my boss. 447 00:16:33,051 --> 00:16:34,091 He'll confirm my identity. 448 00:16:34,091 --> 00:16:35,151 Okay, what's his name? 449 00:16:35,151 --> 00:16:36,121 The Examiner. 450 00:16:36,121 --> 00:16:37,221 His real name. 451 00:16:37,221 --> 00:16:40,031 I--I've no idea. 452 00:16:40,031 --> 00:16:41,121 What a surprise. 453 00:16:41,121 --> 00:16:43,151 Call him, call him. 454 00:16:43,151 --> 00:16:45,131 His extension is-- 455 00:16:45,131 --> 00:16:48,151 1515. 456 00:16:48,151 --> 00:16:51,211 (phone ringing) 457 00:16:51,211 --> 00:16:53,131 Is this The Examiner? 458 00:16:53,131 --> 00:16:55,001 No. 459 00:16:55,001 --> 00:16:58,121 Do you know a Tim Elliot? 460 00:16:58,121 --> 00:17:00,121 No. 461 00:17:00,121 --> 00:17:01,121 There's a boy down here, 462 00:17:01,121 --> 00:17:03,021 do you know anything about that? 463 00:17:03,021 --> 00:17:06,241 No, señor, I no understand, okay, buenas noches. 464 00:17:06,241 --> 00:17:10,071 ♪ 465 00:17:10,071 --> 00:17:12,241 What'd he say? 466 00:17:12,241 --> 00:17:14,241 Make yourself comfortable. 467 00:17:14,241 --> 00:17:18,061 You're gonna be here for some time. 468 00:17:18,061 --> 00:17:19,181 (knocking) 469 00:17:19,181 --> 00:17:21,131 How you feeling? 470 00:17:21,131 --> 00:17:23,181 (gunshot) 471 00:17:23,181 --> 00:17:25,051 Come on! 472 00:17:25,051 --> 00:17:34,201 ♪ 473 00:17:34,201 --> 00:17:37,231 Please stop, please stop, please stop. 474 00:17:37,231 --> 00:17:39,161 Please stop, please stop. 475 00:17:39,161 --> 00:17:40,191 Don't let them hurt me. 476 00:17:40,191 --> 00:17:43,021 It's okay, it's me, Susan. 477 00:17:43,021 --> 00:17:44,001 Susan. 478 00:17:44,001 --> 00:17:45,161 It's gonna be okay. 479 00:17:45,161 --> 00:17:46,101 Sorry. 480 00:17:46,101 --> 00:17:47,111 Sh, now. 481 00:17:47,111 --> 00:17:49,001 They're so cruel. 482 00:17:49,001 --> 00:17:50,021 I know. 483 00:17:50,021 --> 00:17:51,081 You stay there. 484 00:17:51,081 --> 00:17:55,021 (commotion) 485 00:17:55,021 --> 00:17:59,021 Quiet! 486 00:17:59,021 --> 00:18:01,111 ♪ 487 00:18:01,111 --> 00:18:04,201 Oh, my God, oh yes, like that. 488 00:18:04,201 --> 00:18:06,051 That feels incredible! 489 00:18:06,051 --> 00:18:08,121 You're amazing. 490 00:18:08,121 --> 00:18:09,181 I'm crazy about you. 491 00:18:09,181 --> 00:18:10,211 Your robe better not open again. 492 00:18:10,211 --> 00:18:11,231 I love you. 493 00:18:11,231 --> 00:18:12,231 I'm serious. 494 00:18:12,231 --> 00:18:13,181 Kiss me. 495 00:18:13,181 --> 00:18:15,011 How long do we have to do this? 496 00:18:15,011 --> 00:18:16,011 Kiss me! 497 00:18:16,011 --> 00:18:17,061 (scream) 498 00:18:17,061 --> 00:18:19,101 (glass shattering) 499 00:18:22,171 --> 00:18:25,061 Take your--take your stinking paws off her, 500 00:18:25,061 --> 00:18:27,121 you damn dirty ape. 501 00:18:27,121 --> 00:18:28,071 My what? 502 00:18:28,071 --> 00:18:29,191 Philip, oh my God. 503 00:18:29,191 --> 00:18:30,161 Are you okay? 504 00:18:30,161 --> 00:18:32,051 Well, that-that did-- 505 00:18:32,051 --> 00:18:34,161 that did hurt, actually. 506 00:18:34,161 --> 00:18:38,001 Oh, my God, I can't believe you did that for me. 507 00:18:38,001 --> 00:18:40,021 Seriously, a lot-- lot of pain here. 508 00:18:40,021 --> 00:18:41,181 Sorry. 509 00:18:41,181 --> 00:18:42,171 I have to hand it to you, Owen, 510 00:18:42,171 --> 00:18:44,171 your methods really do work. 511 00:18:44,171 --> 00:18:48,051 This is the strongest we've ever been. 512 00:18:48,051 --> 00:18:50,041 Terrific. 513 00:18:50,041 --> 00:18:51,001 Where does it hurt? 514 00:18:51,001 --> 00:18:52,181 Only my entire body. 515 00:18:52,181 --> 00:18:53,221 Even here? 516 00:18:55,201 --> 00:18:56,241 Yes, ow. 517 00:18:56,241 --> 00:19:00,231 I'll have a chicken burger and a diet Coke. 518 00:19:00,231 --> 00:19:02,131 Do you guys want anything? 519 00:19:02,131 --> 00:19:03,171 Robe. 520 00:19:03,171 --> 00:19:04,181 Oh, sorry. 521 00:19:04,181 --> 00:19:08,201 ♪ 522 00:19:08,201 --> 00:19:11,181 You're very quiet. 523 00:19:11,181 --> 00:19:13,071 It's okay to be scared. 524 00:19:13,071 --> 00:19:15,001 Are you scared? 525 00:19:15,001 --> 00:19:17,181 All the time. 526 00:19:17,181 --> 00:19:18,241 Mostly of you. 527 00:19:21,101 --> 00:19:22,121 Tim, are you a spy? 528 00:19:22,121 --> 00:19:24,081 (plastic bouncing off floor) 529 00:19:24,081 --> 00:19:25,181 What? 530 00:19:25,181 --> 00:19:27,181 Why on Earth would you say that? 531 00:19:27,181 --> 00:19:29,241 Because they're accusing us of espionage. 532 00:19:29,241 --> 00:19:34,061 Oh, right, well, I'm sorry to disappoint you, Marcus, 533 00:19:34,061 --> 00:19:39,061 but, um, no I am not a spy. 534 00:19:39,061 --> 00:19:40,131 I do data entry. 535 00:19:45,021 --> 00:19:48,011 Why, you think I could be a spy? 536 00:19:48,011 --> 00:19:49,061 No. 537 00:19:49,061 --> 00:19:50,061 Spies are brave. 538 00:19:50,061 --> 00:19:52,161 Hey, I'm brave. 539 00:19:52,161 --> 00:19:55,161 Whatever. 540 00:19:55,161 --> 00:19:59,061 Damn, I had a cello lesson at five. 541 00:20:00,161 --> 00:20:02,001 Well, you will make that class. 542 00:20:02,001 --> 00:20:06,001 ♪ 543 00:20:06,001 --> 00:20:07,161 When I tell you, I want you to close your eyes. 544 00:20:07,161 --> 00:20:08,181 What are you gonna do? 545 00:20:08,181 --> 00:20:10,141 No, just do as I say, you understand me? 546 00:20:10,141 --> 00:20:12,011 (door opening) 547 00:20:12,011 --> 00:20:14,161 ♪ 548 00:20:14,161 --> 00:20:19,001 Well, we can't find you on any of our watch lists. 549 00:20:19,001 --> 00:20:22,001 But that doesn't mean you're not spies. 550 00:20:22,001 --> 00:20:23,221 It's funny, I've never had to, uh, 551 00:20:23,221 --> 00:20:26,011 to soften up a ten-year-old before. 552 00:20:26,011 --> 00:20:29,041 ♪ 553 00:20:29,041 --> 00:20:31,121 He's ten and a half. 554 00:20:31,121 --> 00:20:36,061 ♪ 555 00:20:36,061 --> 00:20:38,001 Give me your hand. 556 00:20:38,001 --> 00:20:39,121 Don't open your eyes. 557 00:20:41,201 --> 00:20:43,001 Call me. 558 00:20:43,001 --> 00:20:45,071 ♪ 559 00:20:45,071 --> 00:20:48,001 Thanks again for a wonderful day. 560 00:20:48,001 --> 00:20:49,011 Can we move on, please? 561 00:20:49,011 --> 00:20:51,001 Come on, don't be modest. 562 00:20:51,001 --> 00:20:52,191 How was your day, Marcus? 563 00:20:52,191 --> 00:20:53,181 It was okay. 564 00:20:53,181 --> 00:20:55,001 Boring, I bet. 565 00:20:58,131 --> 00:20:59,181 I've had worse. 566 00:21:01,241 --> 00:21:05,121 Is, um, he gonna be okay? 567 00:21:05,121 --> 00:21:06,191 I've given him a sedative. 568 00:21:06,191 --> 00:21:08,201 Should be okay by morning. 569 00:21:08,201 --> 00:21:10,061 Quiet! 570 00:21:10,061 --> 00:21:42,011 ♪ 35310

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.