All language subtitles for Spelskandalen.s01e01.Swedish.1080p.Web-dln.DD5.1.x264-NDF

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,080 --> 00:00:07,367 Luister, gokken is echt niet zo moeilijk. 2 00:00:08,334 --> 00:00:12,380 Je leert zoveel als je kunt over de race of het spel. 3 00:00:17,427 --> 00:00:21,805 Heb je een idee van de uitkomst, dan zet je daar geld op in. 4 00:00:21,932 --> 00:00:24,008 En je moet ook geluk hebben. 5 00:00:25,435 --> 00:00:30,347 Het paard, de bal of de puck moet jou goedgezind zijn. 6 00:02:01,743 --> 00:02:05,871 Maar met een beetje inzicht en wat geluk kom je er wel. 7 00:02:07,040 --> 00:02:10,243 Althans, ik dacht dat het zo simpel was. 8 00:02:12,045 --> 00:02:13,671 THE BIG FIX 9 00:02:45,872 --> 00:02:48,411 RENBAAN BODEN, 1975 10 00:02:52,879 --> 00:02:56,248 Toen ik begon werd er weinig gewed in Zweden. 11 00:02:56,383 --> 00:02:58,957 Je had alleen de paardenrennen. 12 00:03:02,681 --> 00:03:07,011 Nummer 9 gaat winnen. -Dat zeg je omdat je zelf 9 bent. 13 00:03:07,144 --> 00:03:10,929 Je moet naar hun conditie en winnaarsbloed kijken. 14 00:03:11,064 --> 00:03:14,398 En naar hun vorige rondetijden en finishtijden. 15 00:03:14,485 --> 00:03:17,984 Op basis daarvan kies je een winnaar uit. 16 00:03:28,457 --> 00:03:31,246 Hallo, pa. -Bosse, heb je een winnaar? 17 00:03:31,377 --> 00:03:33,038 Ja. Happy Days. 18 00:03:33,171 --> 00:03:35,662 Die jongen is een kei in wedden. 19 00:03:46,184 --> 00:03:47,512 NUMMER PAARD 20 00:03:47,644 --> 00:03:49,020 SOORT WEDDENSCHAP 21 00:03:52,482 --> 00:03:55,353 En ze zijn weg, met Shooting Star aan kop. 22 00:03:55,444 --> 00:04:01,032 Op de voet gevolgd door Sicksack en Koppet Broline in de buitenbaan. 23 00:04:01,116 --> 00:04:04,734 Ze bereiken de 1000-meterlijn na 1:30,7 minuut. 24 00:04:05,913 --> 00:04:09,745 Happy Days passeert Sicksack in de eindspurt... 25 00:04:09,875 --> 00:04:14,502 en gaat op het nippertje als winnaar over de finish. 26 00:04:17,800 --> 00:04:20,374 Ma vond gokken maar niets... 27 00:04:20,511 --> 00:04:23,798 maar ze genoot als haar jongens genoten. 28 00:04:30,647 --> 00:04:33,980 Jij observeert goed, Bo. Je kunt het ver schoppen. 29 00:04:35,193 --> 00:04:37,234 Alsjeblieft. -Dank u wel. 30 00:04:37,362 --> 00:04:40,649 M'n moeder was onderwijzeres op school... 31 00:04:40,782 --> 00:04:44,365 en zei dat ik met mijn talenten alles kon worden. 32 00:04:47,372 --> 00:04:51,074 Ik was een veelbelovende voetballer bij Piteå IF. 33 00:04:51,209 --> 00:04:56,632 Een talentenscout van AIK wilde me naar Stockholm halen. 34 00:04:56,757 --> 00:05:02,096 Bosse, wil jij als jongste voetballer uit Noord-Zweden naar Stockholm? 35 00:05:02,221 --> 00:05:05,139 Jawel. Als m'n ouders het goedvinden. 36 00:05:05,266 --> 00:05:07,057 Uiteraard. -Goed. 37 00:05:07,852 --> 00:05:09,726 Goed gedaan. 38 00:05:10,938 --> 00:05:13,773 Pa had een kleine krantenkiosk. 39 00:05:13,941 --> 00:05:17,026 Mensen kwamen voor een gokje of een praatje. 40 00:05:17,153 --> 00:05:19,644 Onze toekomstige landskampioen. 41 00:05:19,781 --> 00:05:23,233 Zal mama het goedvinden? -Ga het maar vragen. 42 00:05:23,368 --> 00:05:26,535 Waar is ze? -Met Ola naar het Koestrand. 43 00:05:26,663 --> 00:05:30,329 Het Koestrand was de zwemplek waar half Piteå kwam. 44 00:05:30,458 --> 00:05:36,165 Spelende kinderen en zonnende ouders met hun kruiswoordpuzzels. 45 00:05:40,552 --> 00:05:42,676 Mam? -Hé, hallo, Bosse. 46 00:05:42,804 --> 00:05:44,928 AIK wil me in hun team hebben. 47 00:05:45,057 --> 00:05:47,097 AIK? 48 00:05:47,351 --> 00:05:51,183 In Stockholm? Moet je daar dan ook gaan wonen? 49 00:05:51,355 --> 00:05:55,934 Ja, ik neem aan van wel. Toe nou, mam. Het is wel AIK. 50 00:05:56,735 --> 00:05:59,440 Beter dan AIK kan het niet worden. 51 00:05:59,572 --> 00:06:02,656 Ja, maar het is een grote stap, Bosse. 52 00:06:02,783 --> 00:06:07,493 Is dat echt het enige dat je in je leven wil doen? Voetballen? 53 00:06:08,539 --> 00:06:10,781 Ik geloof het wel. 54 00:06:11,626 --> 00:06:13,951 Ik ben dol op voetballen. 55 00:06:14,087 --> 00:06:16,412 Zie jij Ola ergens? -Wat? 56 00:06:16,547 --> 00:06:19,834 Zie jij Ola ergens? Ik zie hem niet meer. 57 00:06:30,061 --> 00:06:33,680 Die zwemplek heette niet voor niets Koestrand. 58 00:06:33,815 --> 00:06:35,192 Heb jij Ola gezien? 59 00:06:35,317 --> 00:06:40,691 Ooit graasden en poepten hier koeien, zodat het een modderpoel werd. 60 00:06:41,156 --> 00:06:46,365 Om deze zwemplek te maken was er zand over de modder gestort. 61 00:06:46,495 --> 00:06:48,536 Een dodelijke val voor Ola. 62 00:06:48,664 --> 00:06:52,876 Heb jij Ola zien zwemmen? Was hij zonet nog in het water? 63 00:06:53,002 --> 00:06:55,837 Waar is Ola? Waar is Ola gebleven? 64 00:06:55,963 --> 00:06:58,372 Was hij niet samen met jou? 65 00:06:58,507 --> 00:07:00,382 Ola. 66 00:07:03,304 --> 00:07:05,131 Ola. 67 00:07:07,016 --> 00:07:10,184 Z'n voet zat vast in de modder onder het zand. 68 00:07:10,311 --> 00:07:14,227 Wat hij ook deed, hij kon niet meer loskomen. 69 00:07:19,696 --> 00:07:21,404 Mam. 70 00:09:04,846 --> 00:09:09,508 Ik wilde niet dat mama in één zomer twee zonen zou verliezen. 71 00:09:09,643 --> 00:09:13,344 Dus ik ging niet naar AIK. Ik bleef in Piteå. 72 00:09:15,816 --> 00:09:18,900 Hoe dan ook, in de jaren 70 en 80... 73 00:09:19,027 --> 00:09:25,114 kwam staatsloterij Tipstjänst met nieuwe vormen zoals Joker en Lotto... 74 00:09:25,284 --> 00:09:27,775 en begonnen de V65-paardenraces. 75 00:09:27,911 --> 00:09:31,328 Ze verhoogt haar tempo. Nummer twee... 76 00:09:31,415 --> 00:09:36,789 Die races dankten hun populariteit aan het tv-programma Tipsextra. 77 00:09:36,879 --> 00:09:40,047 De enige dag in de week dat er voetbal op tv was. 78 00:09:40,174 --> 00:09:45,465 M'n zaterdagse routine was: eerst voetbal en paardenraces, dan eten. 79 00:09:45,596 --> 00:09:50,057 Raar dat nummer 7 won, na de hele race op kop te hebben gelopen. 80 00:09:50,184 --> 00:09:53,186 Kunnen we het ergens anders over hebben? 81 00:09:53,313 --> 00:09:56,730 Absoluut. Zeker. Natuurlijk. 82 00:10:14,334 --> 00:10:17,586 Ik heb inkopen gedaan bij de supermarkt. 83 00:10:17,713 --> 00:10:20,204 Varkenshaas, vijf kilo voor 55 kroon. 84 00:10:20,340 --> 00:10:23,840 En dan sloot ik de avond af in Café Valvet. 85 00:10:36,399 --> 00:10:40,350 Alle verdedigers hadden in de nationale ploeg gespeeld. 86 00:10:40,486 --> 00:10:43,239 Je denkt veel te veel na, Bosse. 87 00:10:43,364 --> 00:10:47,446 Kartan werd later ijshockeyer bij Frölunda... 88 00:10:47,577 --> 00:10:49,902 en een sleutelfiguur in dit verhaal. 89 00:10:51,039 --> 00:10:55,749 En daar is Annika. Annika en ik. Dat komt later nog wel. 90 00:10:55,877 --> 00:11:00,706 Bosse, betaal jij? Dan betaal ik straks. -Prima, Kartan. 91 00:11:00,841 --> 00:11:02,798 En dit is Josh. 92 00:11:02,926 --> 00:11:06,177 Ik had de hoofdrol, hij de belangrijkste bijrol. 93 00:11:06,305 --> 00:11:11,264 De ouders van Josh kwamen uit Ierland, vandaar die vuurtoren. 94 00:11:11,393 --> 00:11:14,146 Ik had net een goksysteem geleerd. 95 00:11:14,271 --> 00:11:17,973 Josh was de enige in Piteå die daar slim genoeg voor was. 96 00:11:18,192 --> 00:11:21,775 Vier A-paarden moet toch genoeg zijn? -Correct. 97 00:11:21,904 --> 00:11:24,657 Dan kun je dat ook eens wegleggen. 98 00:11:34,208 --> 00:11:37,460 De vierde race hadden we kunnen verdubbelen. 99 00:11:37,587 --> 00:11:41,039 Hoeveel we ook winnen, hij is nooit tevreden. 100 00:11:41,174 --> 00:11:43,748 Waarom ook? -Bedankt voor het pijpje. 101 00:11:43,885 --> 00:11:45,961 Graag gedaan. Tot kijk. 102 00:11:46,680 --> 00:11:51,591 Josh en ik gingen steeds vaker wedden, tot het menens werd. 103 00:11:55,021 --> 00:12:00,016 Hoor eens, we kunnen hiermee blijven doorgaan als hobby... 104 00:12:00,152 --> 00:12:04,814 met jouw baantje in Valvet en ik in de kiosk. Of... 105 00:12:05,574 --> 00:12:07,069 Of wat? 106 00:12:08,243 --> 00:12:10,569 Of we gaan naar de eredivisie. 107 00:12:11,622 --> 00:12:14,291 Naar Stockholm, voor het echte werk. 108 00:12:16,836 --> 00:12:18,876 Voltijds? 109 00:12:29,182 --> 00:12:31,222 Op Stockholm. 110 00:12:37,482 --> 00:12:42,026 Zo. Rij voorzichtig, jongens. Maar niet te voorzichtig. 111 00:12:42,779 --> 00:12:45,021 En je portefeuille in je voorzak. 112 00:12:58,128 --> 00:13:01,415 Ulla, Gunnar... Fijne avond nog. 113 00:13:01,548 --> 00:13:02,925 Dag. -Tot ziens. 114 00:13:21,986 --> 00:13:27,823 Zo verlieten we Piteå, met als grootste angst: terugkeren zonder een cent. 115 00:13:29,661 --> 00:13:33,825 Hier, in de pas gebouwde Globe-arena in Stockholm... 116 00:13:40,297 --> 00:13:43,880 Van harte met je 38e verjaardag, Börje Salming. 117 00:13:54,728 --> 00:13:59,687 Daar waren we dan. Renbaan Solvalla, het gokmekka van de jaren 80. 118 00:14:03,738 --> 00:14:08,198 Is dat die vent uit 'The Charter Trip'? -Waar? Welnee. 119 00:14:35,103 --> 00:14:38,852 De enige plek in Zweden waar je hoog kon inzetten. 120 00:14:38,982 --> 00:14:43,028 En deze zondag leek ons grote moment gekomen. 121 00:14:49,535 --> 00:14:55,289 De grote gokkers zaten in het legendarische restaurant Kongressen. 122 00:14:56,375 --> 00:14:58,332 Hebt u gereserveerd? 123 00:14:59,337 --> 00:15:01,247 Heb jij…? -Nee. 124 00:15:02,131 --> 00:15:04,041 Nee. Is dat verplicht? 125 00:15:09,389 --> 00:15:11,180 Hallo. 126 00:15:15,311 --> 00:15:20,187 Ons systeem was zo opgezet dat het verliezen minimaliseerde. 127 00:15:20,316 --> 00:15:25,655 Zelfs als alles tegenzat in één, twee of zelfs drie races... 128 00:15:25,780 --> 00:15:27,821 Shit. Sorry. 129 00:15:27,949 --> 00:15:31,995 …maakten we nog kans om onze inzet terug te winnen. 130 00:15:32,120 --> 00:15:36,949 Maar in elke ronde moet je per race één enkele winnaar kiezen. 131 00:15:37,668 --> 00:15:39,080 Zij had op die gewed. 132 00:15:39,211 --> 00:15:45,748 Die dag hadden we gewed op Goliat, die zesmaal achtereen had gewonnen. 133 00:15:45,885 --> 00:15:49,088 Die kon gewoon niet verliezen. 134 00:15:49,221 --> 00:15:52,223 Goliat met pikeur Oswald Kropp ligt op kop. 135 00:15:52,308 --> 00:15:56,555 Maar daar komt Usual Suspect. En Usual Suspect wint. 136 00:16:01,359 --> 00:16:07,528 Ik zweer het je, die uitslag viel gewoon niet binnen de mogelijkheden. 137 00:16:19,628 --> 00:16:24,919 In Stockholm kon ik ook vrienden uit het noorden zien ijshockeyen. 138 00:16:28,929 --> 00:16:33,224 Wat een afgang. Ik wilde hier professioneel gokker worden... 139 00:16:33,308 --> 00:16:36,013 maar het loopt de eerste dag al fout. 140 00:16:36,145 --> 00:16:41,187 Trek je niks aan van de thuisblijvers. Blijf je uiterste best doen. 141 00:16:42,026 --> 00:16:47,483 Doe waar je zo goed in bent: feiten achterhalen die niemand kent, oké? 142 00:16:51,410 --> 00:16:52,988 Hallo, papa. 143 00:16:53,913 --> 00:16:55,788 Kom jij eens hier. 144 00:16:55,915 --> 00:16:59,913 Als ik nummer 1 ben in dit verhaal, en Josh nummer twee... 145 00:17:00,044 --> 00:17:05,169 dan deelt Lars-Erik die tweede plaats. -Help me, Stina. 146 00:17:05,341 --> 00:17:07,086 Ik word vermoord. 147 00:17:17,604 --> 00:17:22,515 Lars-Erik had gelijk. Ik zei het al: gokken is meer dan geluk hebben. 148 00:17:22,693 --> 00:17:24,437 Je moet ook pienter zijn. 149 00:17:39,543 --> 00:17:41,251 Dank je. 150 00:17:41,379 --> 00:17:45,424 Ze ziet er goed uit. Maar je krijgt snel een trap. 151 00:17:45,550 --> 00:17:48,041 En ik bedoel niet het paard. 152 00:17:48,928 --> 00:17:52,381 Je krijgt niets uit haar los. Ze zegt nooit iets. 153 00:18:06,196 --> 00:18:09,779 Ze maakte een mooie, krachtige indruk. Hoe heet ze? 154 00:18:13,203 --> 00:18:15,030 Is dat geheim? 155 00:18:17,749 --> 00:18:21,285 Wat wil je? -Ik hoopte op een goede insidertip. 156 00:18:24,256 --> 00:18:27,376 Kom je hier vandaan? Uit Stockholm? 157 00:18:28,594 --> 00:18:35,214 Ik kom uit Piteå. Daar weet ik hoe je mensen aan het praten krijgt, hier niet. 158 00:18:35,351 --> 00:18:39,397 Ik heet Bosse. En jij heet Take Cover, heb ik begrepen. 159 00:18:40,606 --> 00:18:43,975 Ja, en jij gaat zaterdag ook draven. 160 00:18:44,110 --> 00:18:45,569 Ja, en winnen. 161 00:18:48,406 --> 00:18:52,238 Maar in haar twee eerste races eindigde ze als laatste. 162 00:18:52,368 --> 00:18:56,616 Oswald hield haar in toom, om aan het racen te wennen. 163 00:18:56,748 --> 00:19:00,497 Maar zaterdag geeft hij haar de vrije teugel. 164 00:19:03,463 --> 00:19:05,124 Oké. 165 00:19:08,010 --> 00:19:12,340 Alles op Take Cover? -Volgens mijn bron gaat ze winnen. 166 00:19:12,473 --> 00:19:15,047 Dat is een grote gok, Bosse. 167 00:19:16,268 --> 00:19:22,189 Oké, maar dan zetten we ook hoog in. -Daar hebben we geen geld voor. 168 00:19:22,274 --> 00:19:24,185 Blijf hier even wachten. 169 00:19:25,736 --> 00:19:30,648 Josh deed wat iedereen uit Piteå doet die hulp nodig heeft. 170 00:19:33,995 --> 00:19:35,703 Hij belde iemand uit Piteå. 171 00:19:35,872 --> 00:19:38,493 JOHAN JOHANSSON, BANKDIRECTEUR 172 00:19:38,666 --> 00:19:42,000 Johan Johansson. -Hallo, Johan. Met Josh. 173 00:19:42,128 --> 00:19:43,836 Josh, my man. 174 00:19:53,765 --> 00:19:56,340 Dus we speelden met geleend geld. 175 00:19:56,435 --> 00:20:02,141 Als het mis zou gaan, moesten we met gebogen hoofd terug naar Piteå. 176 00:20:11,909 --> 00:20:13,866 De wedren begon. 177 00:20:15,037 --> 00:20:18,288 In de eerste race hadden we de winnaar goed. 178 00:20:18,416 --> 00:20:23,873 In de tweede race begon de favoriet te galopperen. Ons paard deed het goed. 179 00:20:24,797 --> 00:20:27,372 De derde race hadden we ook goed. 180 00:20:27,508 --> 00:20:30,842 In de vierde race hadden we alles ingezet op Wonder Boy. 181 00:20:30,970 --> 00:20:32,631 Kom op, Wonder Boy. 182 00:20:32,764 --> 00:20:35,385 En de winnaar is Wonder Boy. 183 00:20:40,647 --> 00:20:46,270 Vier spelers hadden alles goed tot aan de laatste, doorslaggevende race. 184 00:20:46,403 --> 00:20:50,104 De andere drie hadden ingezet op favoriet Trofé. 185 00:20:50,240 --> 00:20:53,194 Trofé, tweede in de buitenbaan. 186 00:20:55,579 --> 00:20:58,332 Alleen wij hadden ingezet op Take Cover. 187 00:20:58,457 --> 00:21:01,790 Als zij won, zou de hele pot voor ons zijn. 188 00:21:08,467 --> 00:21:10,840 Ze ziet er te gespannen uit. 189 00:21:13,055 --> 00:21:16,591 Minder dan 100 meter te gaan tot de start. 190 00:21:18,436 --> 00:21:24,474 En ze zijn weg. Het is nummer 8 die de leiding neemt, Trofé. 191 00:21:26,027 --> 00:21:32,315 Het paard dat begon te galopperen is nummer 7... 192 00:21:32,450 --> 00:21:34,277 genaamd Take Cover. 193 00:21:36,079 --> 00:21:41,619 Luister niet naar stalmeisjes. Dit krijg je ervan als je wedt met je pik. Sorry. 194 00:21:41,751 --> 00:21:45,251 Je moet die dingen uit elkaar houden. 195 00:21:45,380 --> 00:21:51,336 Nummer 8, Trofé, ligt nog steeds op kop en nadert de 500-meterlijn. 196 00:21:51,470 --> 00:21:55,337 Met een snelheid van 1:17 minuut per kilometer. 197 00:21:57,559 --> 00:22:02,602 Trofé heeft nog steeds de leiding, gevolgd door Riding Storm. 198 00:22:02,731 --> 00:22:07,810 Daarachter komt Column Star, en wat we nu zien gebeuren... 199 00:22:07,945 --> 00:22:11,943 is dat Take Cover... 200 00:22:12,074 --> 00:22:15,942 met Oswald Kropp de rest weer heeft ingehaald... 201 00:22:16,120 --> 00:22:19,905 Kom op, Take Cover. - In de buitenbaan. 202 00:22:19,999 --> 00:22:24,246 Nummer 8, Trofé, met vlak daarachter Riding Storm... 203 00:22:25,296 --> 00:22:26,957 Kom op. 204 00:22:27,841 --> 00:22:29,502 Kom op, Take Cover. 205 00:22:29,634 --> 00:22:36,966 En hier komt nummer 7, Take Cover. Het laatste stuk rennen ze zij aan zij. 206 00:22:37,100 --> 00:22:39,556 Hup, Take Cover. Kom op. 207 00:22:41,688 --> 00:22:45,816 Ze naderen de finish en zij gaat er als eerste overheen. 208 00:22:52,449 --> 00:22:54,656 Verdraaid, Bosse. 209 00:22:55,703 --> 00:22:57,162 Je bent een genie. 210 00:23:16,850 --> 00:23:19,554 Dat gevoel kan ik niet beschrijven. 211 00:23:19,644 --> 00:23:24,853 We hadden alle winnaars goed voorspeld, als enige op de renbaan. 212 00:23:30,697 --> 00:23:35,692 Dat winnende lot was meteen ons entreebewijs voor hogere regionen. 213 00:23:51,844 --> 00:23:57,515 Daar waren ze allemaal: grote gokkers, beroemdheden en duistere figuren. 214 00:23:58,601 --> 00:24:00,392 Hoi. 215 00:24:00,520 --> 00:24:02,394 Bosse? Hallo. 216 00:24:03,106 --> 00:24:05,894 Zo, wat een droge lucht hier. 217 00:24:07,235 --> 00:24:11,281 Wie nieuw is in Stockholm krijgt hier bubbels. 218 00:24:11,364 --> 00:24:14,651 Hebben jullie gewed? -Wacht, ik moet... 219 00:24:18,997 --> 00:24:21,750 Kom Bosse, naar het Café. -Hapje eten? 220 00:24:21,875 --> 00:24:25,292 Nee, naar nachtclub Café Opera. -O, dat café. 221 00:24:25,420 --> 00:24:27,911 Maar ik heb nog iets te doen. 222 00:24:28,048 --> 00:24:30,967 Er komt een limousine. -Ik zie je buiten. 223 00:24:31,093 --> 00:24:34,711 Weet je het zeker? -Ik zie je straks wel. 224 00:24:37,099 --> 00:24:39,590 Laten we naar het Café gaan. 225 00:24:45,941 --> 00:24:49,690 Gefeliciteerd met de overwinning. -Jij ook. 226 00:24:50,821 --> 00:24:53,574 We hebben gewonnen dankzij jou. 227 00:24:53,699 --> 00:24:56,274 Ik heb alleen gezegd wat ik dacht. 228 00:24:57,537 --> 00:25:01,155 Ga je mee dineren? Ik bedoel naar Café Opera? 229 00:25:01,291 --> 00:25:04,660 Nee, dat is niet echt iets voor mij. 230 00:25:04,794 --> 00:25:07,084 Voor mij ook niet, maar... 231 00:25:08,256 --> 00:25:12,005 Er staat een limousine op me te wachten. 232 00:25:12,135 --> 00:25:14,259 Dan zou ik maar gaan. 233 00:25:14,930 --> 00:25:18,548 Tja. Of wat doe jij op een avond zoals deze? 234 00:25:19,601 --> 00:25:22,970 Dan blijf ik thuis. -En waar is dat? 235 00:25:24,857 --> 00:25:26,814 Hier. -Hier? 236 00:25:26,942 --> 00:25:29,398 Ja. Dit is de beste plek. 237 00:25:35,326 --> 00:25:37,450 Maar... 238 00:25:38,454 --> 00:25:40,993 Je kunt beter opschieten. -Ja. 239 00:25:41,123 --> 00:25:44,623 Anders rijdt de limousine zonder jou weg. 240 00:25:46,379 --> 00:25:48,455 Oké, ik zie je wel weer. 241 00:26:00,935 --> 00:26:03,771 Die man van 'The Charter Trip' is er ook. 242 00:26:03,897 --> 00:26:08,108 Weet je, ik ga naar huis. -Ben je niet goed bij je hoofd? 243 00:26:08,235 --> 00:26:11,402 Je weet dat morgen de voetbaltoto is. 244 00:26:13,031 --> 00:26:16,116 Het is nu tijd om te feesten. 245 00:26:16,243 --> 00:26:18,568 …in de laatste bocht. 246 00:26:18,704 --> 00:26:24,991 Nummer 7, Brasse, ligt op kop. In de buitenbaan nadert in hoog tempo... 247 00:26:25,127 --> 00:26:29,339 Met de winst kochten we een eigen flat in Stockholm. 248 00:26:33,260 --> 00:26:37,555 Via de nieuwe contacten van Josh leerden we winst maken... 249 00:26:37,723 --> 00:26:41,092 door wedbriefjes te ruilen tegen obligaties. 250 00:26:42,395 --> 00:26:44,305 Oké. 251 00:26:45,940 --> 00:26:48,515 Is dat hem? -Weet ik niet. 252 00:26:55,533 --> 00:27:01,157 We verkochten ze aan mensen die de belastingdienst zoet wilden houden. 253 00:27:14,553 --> 00:27:18,089 Deze dingen gaan later heel belangrijk worden. 254 00:27:20,893 --> 00:27:25,555 In Piteå werden we door vrienden en familie koninklijk onthaald. 255 00:27:25,689 --> 00:27:28,478 En, hoe zijn die grote gokkers? 256 00:27:28,609 --> 00:27:33,485 Echt, alles wat je ervoor nodig hebt is wat inzicht en geluk. 257 00:27:33,614 --> 00:27:35,359 Ouwe deugniet. 258 00:27:37,869 --> 00:27:41,736 Bo, ik heb Olof gesproken, van de regionale krant. 259 00:27:41,873 --> 00:27:46,749 Je mag daar stage komen lopen. -Hij heeft toch al een baan. 260 00:27:46,878 --> 00:27:51,707 Dat is geen echte baan. -Jawel, zolang je echt geld verdient. 261 00:27:52,801 --> 00:27:57,096 Rond deze tijd kreeg Lars-Erik een enorme opdonder. 262 00:28:03,770 --> 00:28:06,772 Z'n hele onderlichaam raakte verlamd. 263 00:28:08,901 --> 00:28:12,353 De artsen gaven hem nog een paar jaar te leven. 264 00:28:12,488 --> 00:28:15,276 Drink toch wat. -Laat me met rust. 265 00:28:15,407 --> 00:28:18,575 Hij moest met z'n gezin terug naar Piteå. 266 00:28:30,631 --> 00:28:34,001 Stina, dit gaat niet goed aflopen. 267 00:28:35,678 --> 00:28:38,514 Voor jou niet en voor mij ook niet. 268 00:28:39,891 --> 00:28:45,135 Zeker voor jou niet. Het lijkt me beter... -Weet je, Lars-Erik... 269 00:29:02,289 --> 00:29:04,579 Hallo. -Hallo. 270 00:29:06,293 --> 00:29:09,295 Hoe gaat het? -Hier is alles tiptop. 271 00:29:10,506 --> 00:29:12,001 Tja. 272 00:29:14,176 --> 00:29:18,341 Je hoort je netjes aan te kleden als je bezoek krijgt. 273 00:29:18,472 --> 00:29:23,716 Dat heb ik ook gedaan. Je had me eerder vandaag moeten zien. 274 00:29:25,480 --> 00:29:29,644 Hoe is het met jou dan? -Met mij gaat het goed. 275 00:29:29,734 --> 00:29:31,609 Ja. 276 00:29:31,694 --> 00:29:33,071 Goed zo. 277 00:29:36,116 --> 00:29:40,446 Zeg, ik heb ergens over zitten nadenken, Bosse. 278 00:29:41,955 --> 00:29:45,657 Waarover? -Trek die la even open. 279 00:29:48,211 --> 00:29:49,754 Zie je dat? 280 00:29:53,091 --> 00:29:54,753 Dit? 281 00:29:54,885 --> 00:29:58,136 Ja. Ik ga meespelen met The Odds. 282 00:29:59,390 --> 00:30:04,052 Je zet in op de uitslagen van ijshockey, voetbal of bandybal. 283 00:30:04,186 --> 00:30:07,105 Lasse, ik weet hoe The Odds werkt. 284 00:30:07,231 --> 00:30:13,068 Ja. Als je drie wedstrijduitslagen goed hebt, heb je gewonnen. 285 00:30:17,700 --> 00:30:20,951 Natuurlijk gaan we meedoen met The Odds. 286 00:30:21,079 --> 00:30:22,870 Meen je dat? 287 00:30:24,165 --> 00:30:26,407 Vanzelfsprekend. 288 00:30:27,460 --> 00:30:29,335 Dat is geweldig. 289 00:30:30,547 --> 00:30:36,716 En zo begonnen Josh, Lars-Erik en ik hoog spel te spelen via The Odds. 290 00:30:36,845 --> 00:30:39,384 Hij moet scoren. En dat doet hij. 291 00:30:43,143 --> 00:30:44,519 De winnende goal. 292 00:30:46,772 --> 00:30:50,105 Villa's zesde en laatste goal, zes tegen één. 293 00:31:05,416 --> 00:31:07,741 Ga je niet inzetten? 294 00:31:07,877 --> 00:31:11,495 Wat? Volgens mij maak jij daar een goede kans. 295 00:31:13,091 --> 00:31:14,882 Ga ervoor. 296 00:31:34,780 --> 00:31:36,524 Hallo. -Hallo. 297 00:31:40,244 --> 00:31:43,661 Ben je op zoek naar meer insidertips? 298 00:31:44,206 --> 00:31:45,534 Nee. 299 00:31:46,292 --> 00:31:52,330 Ik wilde vragen wat jij in je vrije tijd doet. Ga je wel eens naar de bios? 300 00:31:53,340 --> 00:31:57,338 'Batman' draait nu. Of 'When Harry Met Sally'. 301 00:31:57,470 --> 00:32:00,638 Ja, dat zou leuk zijn, maar... 302 00:32:00,765 --> 00:32:05,676 We kunnen vanavond gaan, maar ik moet morgen om half vijf op. 303 00:32:05,812 --> 00:32:10,688 De dag daarna ben ik in Sundsvall. Dan Gävle en dan Karlstad. 304 00:32:10,817 --> 00:32:13,771 Bosse... -Gabriella, kom je even? 305 00:32:13,862 --> 00:32:16,697 Ja, ik kom zo. Ik moet even... 306 00:32:18,658 --> 00:32:23,653 Ga jij maar. Wij gaan samen naar de film als ik weer terug ben. 307 00:32:25,874 --> 00:32:27,701 Oké. -Goed. 308 00:32:29,211 --> 00:32:32,580 Oké, Bosse. Tot ziens dan maar. -Ja. 309 00:32:58,574 --> 00:33:01,244 Uit de veren, slaapkop. 310 00:33:02,579 --> 00:33:04,287 Zullen we gaan? 311 00:33:07,500 --> 00:33:08,912 Goed idee. 312 00:33:10,086 --> 00:33:14,464 Onze driedubbele weddenschap kon 250.000 kroon opleveren. 313 00:33:14,591 --> 00:33:19,751 De Engelse voetbalcompetitie: Aston Villa - Norwich, 1-3. 314 00:33:22,057 --> 00:33:24,098 Hé, luister dan. 315 00:33:24,268 --> 00:33:27,270 Wat? -Een van de drie, bij The Odds. 316 00:33:28,188 --> 00:33:30,727 Goed nieuws voor Göteborg-fans. 317 00:33:30,899 --> 00:33:36,820 IFK Göteborg won van Sparta Praag met 3-0. Geen verrassende uitslag. 318 00:33:36,947 --> 00:33:38,359 Al twee van de drie goed. 319 00:33:41,077 --> 00:33:43,450 Nu alleen nog Boltic - Borgia. 320 00:33:43,579 --> 00:33:47,447 Ja. Boltic kan die wedstrijd onmogelijk verliezen. 321 00:33:47,542 --> 00:33:51,539 Alsof Liverpool tegen Piteå speelt. -Precies. 322 00:33:51,671 --> 00:33:54,126 Hun score komt boven de tien. 323 00:33:54,257 --> 00:34:00,628 En dat levert ons een winst op van... -265.480 kroon, als je het afrondt. 324 00:34:00,764 --> 00:34:04,465 250 mille. Dat is geen kattenpis. -Nee. 325 00:34:04,601 --> 00:34:07,056 Meiden... -Makkelijk verdiend. 326 00:34:07,145 --> 00:34:10,432 Komen jullie? -We gaan naar de wedstrijd. 327 00:34:10,565 --> 00:34:13,056 Oké. Waarom? -We zijn in Karlstad. 328 00:34:13,193 --> 00:34:17,903 Ik dacht dat jullie in Gävle waren. -Dat was gisteren. 329 00:34:19,074 --> 00:34:22,823 Oké. Het valt niet mee om jullie bij te houden. 330 00:34:23,746 --> 00:34:25,870 Veel plezier dan maar. 331 00:34:25,998 --> 00:34:29,367 Ja. Doe de groeten aan Stina. -Doe ik. Dag. 332 00:34:33,464 --> 00:34:37,592 Nee, wacht. Ik denk dat ik het zelf kan. -Oké. 333 00:34:43,641 --> 00:34:48,980 Johansson-Byh, natuurlijk. -Boltic scoort al in de eerste minuut. 334 00:34:52,817 --> 00:34:55,855 Blijven we hier? We weten hoe het eindigt. 335 00:34:55,987 --> 00:34:58,526 Bandy is altijd leuk. -Onzin. 336 00:34:58,657 --> 00:35:02,654 Ik ga hier kou vatten. -Wat ben jij voor noorderling? 337 00:35:02,744 --> 00:35:04,785 Een Ierse noorderling. 338 00:35:09,293 --> 00:35:11,001 2-0 voor Boltic. 339 00:35:18,719 --> 00:35:20,345 Oké. 340 00:35:29,105 --> 00:35:34,479 Boltic staat na 15 minuten met 3-0 voor in de wedstrijd tegen Borgia. 341 00:35:34,610 --> 00:35:37,232 Drie-nul... 342 00:35:40,992 --> 00:35:42,404 Koffie? 343 00:35:43,244 --> 00:35:45,071 Graag. -Ik ga wel. 344 00:35:55,507 --> 00:36:00,133 Is de koffie bij de maaltijd inbegrepen? -Absoluut. 345 00:36:00,262 --> 00:36:02,468 En bijschenken ook. 346 00:36:13,609 --> 00:36:16,611 Hoe is het met het stalmeisje? -Gabriella? 347 00:36:16,737 --> 00:36:19,110 Dus je weet al hoe ze heet? 348 00:36:22,201 --> 00:36:27,362 Bosse Lundkvist, het lijkt erop dat je een winnaar hebt gespot. 349 00:36:28,541 --> 00:36:34,330 Als we winnen bij The Odds, neem haar dan mee uit naar een chique tent. 350 00:36:34,464 --> 00:36:36,006 Ja? 351 00:36:36,841 --> 00:36:40,210 Ik wil nog wat melk in m'n koffie. 352 00:36:45,183 --> 00:36:47,010 Hallo. -Hallo. 353 00:36:52,190 --> 00:36:55,477 Dan nu de bandy-uitslagen. Sirius - Villa, 5-3. 354 00:36:55,610 --> 00:37:00,071 Selanger - Nässjö, 7-3. En Boltic tegen Borgia, 3-3. 355 00:37:02,075 --> 00:37:03,487 Wat? 356 00:37:08,123 --> 00:37:09,784 Josh? 357 00:37:10,876 --> 00:37:12,917 Word wakker. -Ik ben wakker. 358 00:37:19,468 --> 00:37:22,470 Misschien verkeerd verstaan? -Nee. 359 00:37:24,098 --> 00:37:27,551 Dan is het maar zo. -Maar dit kan gewoon niet. 360 00:37:27,685 --> 00:37:32,976 Gelijkspel is gewoon onmogelijk. -Waarom zeggen ze het dan? 361 00:37:33,107 --> 00:37:36,975 Geen idee, maar het is fysiek gewoon onmogelijk. 362 00:37:37,070 --> 00:37:41,021 Verzinnen ze het soms? -Stil, daar komen ze weer. 363 00:37:41,157 --> 00:37:46,283 Dan nu de definitieve uitslagen. Katrineholm - Sandviken, 5-3. 364 00:37:46,413 --> 00:37:49,497 Dat waren de bandywedstrijden van deze week. 365 00:37:49,625 --> 00:37:53,326 Sirius - Villa, 5-3. Selanger - Nässjö, 7-3. 366 00:37:53,420 --> 00:37:57,466 En de verrassing: Boltic tegen Borgia, 3-3. 367 00:37:59,551 --> 00:38:01,343 Shit. 368 00:38:07,143 --> 00:38:11,687 We zagen het zelf, de eerste tien minuten. Boltic maakte ze in. 369 00:38:11,814 --> 00:38:15,267 Borgia kan nooit gescoord hebben. 370 00:38:15,401 --> 00:38:18,604 Zeker niet driemaal. -Kennelijk toch wel. 371 00:38:18,738 --> 00:38:24,527 We waren erbij. Ze kwamen niet eens op de andere speelhelft, of aan de bal. 372 00:38:24,661 --> 00:38:27,282 Op de radio zeggen ze... -Weet ik. 373 00:38:27,413 --> 00:38:33,998 Dat zegt Josh ook. Nou en? Borgia kan echt niet gelijkspelen tegen Boltic. 374 00:38:34,129 --> 00:38:39,420 Maar Bosse, je kunt niet iets gaan betwisten dat al gebeurd is. 375 00:38:39,551 --> 00:38:43,050 Dat kan wel, als het nooit had kunnen gebeuren. 376 00:38:44,014 --> 00:38:46,802 Nou, dan weet ik het ook niet. 377 00:39:05,077 --> 00:39:11,283 Twintig graden in Zuid-Zweden en 15 à 20 graden in het midden van het land. 378 00:39:11,417 --> 00:39:16,127 Zwakke wind rond de Oostzee en zuidenwind in het hele land. 379 00:39:18,925 --> 00:39:21,879 Verdraaid, ze valt op de grond. 380 00:39:31,730 --> 00:39:37,270 …uit het westen, maar mogelijk eerst wat zon in de oostelijke regio's. 381 00:39:42,616 --> 00:39:43,992 Bosse. 382 00:39:45,202 --> 00:39:47,408 Bosse, hoe is het ermee? 383 00:39:47,538 --> 00:39:50,373 Ik heb wat pech gehad met wedden. 384 00:39:52,793 --> 00:39:57,088 Ho. Nou, dan kun je mij misschien feliciteren. 385 00:39:58,299 --> 00:40:01,419 Heb je iets gewonnen dan? -Zoiets, ja. 386 00:40:01,552 --> 00:40:03,427 Ik heb me verloofd. 387 00:40:04,639 --> 00:40:07,178 Oké. -Ja. 388 00:40:07,684 --> 00:40:09,345 Wat leuk. 389 00:40:11,062 --> 00:40:13,933 Ik wilde gewoon dat je het wist. 390 00:40:14,065 --> 00:40:16,735 En wie is de gelukkige? -Oswald. 391 00:40:21,865 --> 00:40:25,946 Ik wist niet dat jullie... -Het ging wat op en neer. 392 00:40:26,036 --> 00:40:28,906 Oswald wilde het nog een kans geven. 393 00:40:29,957 --> 00:40:31,665 Wat leuk. 394 00:40:31,792 --> 00:40:36,952 Maar we kunnen nog best naar de film. -Ja, natuurlijk. Oké. 395 00:40:40,175 --> 00:40:42,714 Ik zie je wel weer. -Zeker. 396 00:40:53,814 --> 00:40:56,056 Hoi, Bosse. -Hallo. 397 00:41:04,367 --> 00:41:06,692 Dus je hebt het gehoord? 398 00:41:08,079 --> 00:41:11,413 Wat gehoord? -Dat Gabbi en Oswald... 399 00:41:11,541 --> 00:41:13,368 Ja. 400 00:41:13,501 --> 00:41:18,496 Maar ik krijg die wedstrijd tegen Boltic niet uit m'n hoofd. 401 00:41:18,632 --> 00:41:24,469 Het werd gelijkspel tegen Borgia. -Had je gewed? Op winst voor Boltic? 402 00:41:24,596 --> 00:41:31,181 Ja, wat anders? Het slaat nergens op dat Borgia nog drie goals kon maken. 403 00:41:31,311 --> 00:41:35,357 Dat kostte ons een kwart miljoen. Nu staan we rood. 404 00:41:36,358 --> 00:41:38,233 Hallo. -Hallo. 405 00:41:40,237 --> 00:41:42,859 Luister, Bosse. -Ja? 406 00:41:42,990 --> 00:41:48,068 Je moet me iets beloven. Dat je dit niet van mij gehoord hebt. 407 00:41:48,204 --> 00:41:49,830 Wat gehoord? 408 00:41:51,332 --> 00:41:52,910 Josh? 409 00:41:53,584 --> 00:41:55,708 Josh. -Ja? 410 00:41:58,423 --> 00:42:01,543 Luister, ik... Er is... 411 00:42:02,802 --> 00:42:07,014 Ik weet niet hoe ik dit zeggen moet. -Wat is er dan? 412 00:42:10,977 --> 00:42:15,972 Die avond vlogen we naar Piteå om helder te kunnen nadenken. 413 00:42:16,942 --> 00:42:18,733 Oké. 414 00:42:18,860 --> 00:42:23,654 Wat is er zo urgent dat jullie opeens hierheen komen vliegen? 415 00:42:24,950 --> 00:42:28,652 Kunnen we even...? -Onder vier ogen praten? 416 00:42:30,206 --> 00:42:31,914 Prima. 417 00:42:31,999 --> 00:42:35,748 Oké, laten we maar naar de woonkamer gaan. 418 00:42:38,089 --> 00:42:44,009 Je weet wat ik zei. Borgia kan niet gelijkspelen tegen Boltic. Onmogelijk. 419 00:42:44,137 --> 00:42:49,012 Maar ik had het mis. Het kan wel, als dat is wat Boltic wil. 420 00:42:49,142 --> 00:42:54,018 O, je bedoelt dat Boltic opzettelijk heeft verloren? 421 00:42:56,608 --> 00:42:59,396 Nee. Nee... 422 00:43:00,403 --> 00:43:04,948 Een Zweeds bandyteam doet dat niet. -Kennelijk wel. 423 00:43:06,910 --> 00:43:09,152 Hoe werkt dat dan? -Weten we niet. 424 00:43:09,287 --> 00:43:11,114 Dat moeten we uitzoeken. 425 00:43:14,960 --> 00:43:17,535 En zo is het allemaal begonnen. 426 00:43:24,553 --> 00:43:27,507 Vertaling: Iyuno-SDI Group Rip & revisie: Nordicflix 2022 33907

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.