All language subtitles for Sister Boniface Mysteries S03E06 Its Just Not Cricket

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
da Danish
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:10,080 --> 00:00:12,520 Man: Come on, boys. 2 00:00:12,600 --> 00:00:15,600 -Come on. -Gee up, gee up. 3 00:00:17,880 --> 00:00:23,400 ## 4 00:00:23,480 --> 00:00:29,000 ## 5 00:00:29,080 --> 00:00:32,120 Of course, the responsibility of being chairman 6 00:00:32,200 --> 00:00:33,920 is simply incalculable. 7 00:00:34,000 --> 00:00:37,040 The entire club relies on my expert guidance. 8 00:00:37,120 --> 00:00:39,120 As interesting as all of this is... 9 00:00:39,200 --> 00:00:40,880 I'm actually reporting on the County Cup Final? 10 00:00:40,960 --> 00:00:42,080 Ah. 11 00:00:42,160 --> 00:00:45,800 Great Slaughter takes on Stowington. 12 00:00:45,880 --> 00:00:48,120 Chance to finally get one over on the local rivals, eh? 13 00:00:48,200 --> 00:00:52,520 And here's the man who's gonna help us to do it. 14 00:00:52,600 --> 00:00:58,800 Norman, meet Humphrey Lash, star player and team captain. 15 00:00:58,880 --> 00:01:02,000 Humphrey used to play for Oxfordshire Young Cricketers. 16 00:01:02,080 --> 00:01:03,440 Get it right, Hector. 17 00:01:03,520 --> 00:01:06,080 Played and set the record for the most runs 18 00:01:06,160 --> 00:01:07,600 in an entire season. 19 00:01:15,280 --> 00:01:17,960 Who is that? 20 00:01:18,040 --> 00:01:20,840 Felix: I believe it is Valerie Vandemeer. 21 00:01:20,920 --> 00:01:23,200 She's Stowington's new chairwoman. 22 00:01:23,280 --> 00:01:25,200 Norman: Got given the club as part of her divorce settlement. 23 00:01:25,280 --> 00:01:27,280 Along with all the rest... 24 00:01:29,520 --> 00:01:32,000 Ms. Vandemeer. 25 00:01:32,080 --> 00:01:34,080 Always a pleasure. 26 00:01:35,120 --> 00:01:36,960 Although I out to point out the match 27 00:01:37,040 --> 00:01:39,640 doesn't actually start until tomorrow... 28 00:01:39,720 --> 00:01:42,200 I'm aware of that, Mr. "Lose-ley." 29 00:01:42,280 --> 00:01:44,800 I actually wanted a chat, given I'm now 30 00:01:44,880 --> 00:01:47,560 leaseholder of this land. 31 00:01:47,640 --> 00:01:49,640 I've been speaking to my accountants. 32 00:01:49,720 --> 00:01:53,320 This club hasn't paid its rent for the last two months. 33 00:01:53,400 --> 00:01:55,840 Well, clearly these -- these a-accountants -- 34 00:01:55,920 --> 00:01:58,080 I've seen the books myself. 35 00:01:58,160 --> 00:01:59,920 And you'll be aware that our agreement states 36 00:02:00,000 --> 00:02:03,600 that if you miss another payment then I'm allowed to kick you 37 00:02:03,680 --> 00:02:08,120 and this club to the curb... permanently. 38 00:02:12,280 --> 00:02:14,280 A lot of potential here. 39 00:02:14,360 --> 00:02:16,920 Can I get a photo of you guys for my article? 40 00:02:17,000 --> 00:02:20,480 Doubtless a mere oversight. 41 00:02:20,560 --> 00:02:22,960 I'll make sure you get paid in full. 42 00:02:23,040 --> 00:02:24,600 Let's hope so. 43 00:02:24,680 --> 00:02:26,320 Or this match tomorrow might be 44 00:02:26,400 --> 00:02:28,640 the last Great Slaughter ever plays. 45 00:02:37,680 --> 00:02:43,560 ## 46 00:02:43,640 --> 00:02:49,520 ## 47 00:02:49,600 --> 00:02:55,440 ## 48 00:02:55,520 --> 00:03:01,400 ## 49 00:03:01,480 --> 00:03:03,440 Oh, this is most exhilarating. 50 00:03:03,520 --> 00:03:05,840 The first cup final between Great Slaughter and Stowington 51 00:03:05,920 --> 00:03:07,320 in over 30 years. 52 00:03:07,400 --> 00:03:09,880 I forgot you were such a fanatic. 53 00:03:09,960 --> 00:03:13,520 Mrs. Clam: Egg sandwiches and cucumber on this side please. 54 00:03:13,600 --> 00:03:16,240 Vera, where would you like this? 55 00:03:16,320 --> 00:03:17,720 What is it? 56 00:03:17,800 --> 00:03:20,000 Started life as a Victoria Sponge. 57 00:03:20,080 --> 00:03:21,480 Though I forgot halfway 58 00:03:21,560 --> 00:03:23,480 and thought I was making a chocolate cake. 59 00:03:23,560 --> 00:03:27,080 And that was before I added the walnuts and lemon drizzle... 60 00:03:27,160 --> 00:03:29,560 Mrs. Clam. A word. 61 00:03:36,760 --> 00:03:39,360 So, can we expect another century today? 62 00:03:39,440 --> 00:03:42,200 Blimey. Put pressure on a bloke. 63 00:03:44,320 --> 00:03:46,400 Don't you think it's time for a new pair? 64 00:03:46,480 --> 00:03:48,920 Andy: Wish the quarry's wages stretched that far. 65 00:03:49,000 --> 00:03:51,520 Still, these are my lucky ones. 66 00:03:53,480 --> 00:03:54,760 Like we said at practice, Tom. 67 00:03:54,840 --> 00:03:57,440 The bat faces this way. 68 00:03:57,520 --> 00:03:59,960 Hey! You're late. 69 00:04:00,040 --> 00:04:01,680 Relax, old man. 70 00:04:01,760 --> 00:04:04,560 It's "coach." And show some respect. 71 00:04:04,640 --> 00:04:07,200 I'm not sure if anyone's told you, Coach, 72 00:04:07,280 --> 00:04:10,840 but "ze war" ended decades ago. 73 00:04:10,920 --> 00:04:12,920 It's time to move on, hey? 74 00:04:18,320 --> 00:04:19,920 Oh, we thought you'd got lost. 75 00:04:20,000 --> 00:04:22,520 -Sorry, I was... -Getting ready? 76 00:04:22,600 --> 00:04:24,120 Honestly, the way you've been dressing up lately, 77 00:04:24,200 --> 00:04:27,800 I'd say you were out to impress. 78 00:04:27,880 --> 00:04:29,880 Ah, heads. 79 00:04:32,160 --> 00:04:34,160 We'll bat first. 80 00:04:35,320 --> 00:04:36,760 Andy! 81 00:04:36,840 --> 00:04:40,160 Brilliant, brilliant. I'm looking forward to it. 82 00:04:44,760 --> 00:04:46,280 Who says we show them how it's done? 83 00:04:46,360 --> 00:04:47,760 With that thing? 84 00:04:51,600 --> 00:04:53,600 Dear, oh, dear. 85 00:05:01,480 --> 00:05:05,400 It seems withdrawals have been made using this chequebook. 86 00:05:05,480 --> 00:05:10,000 And judging by these stubs, they've taken the lot. 87 00:05:10,080 --> 00:05:12,520 Who would be so despicable? 88 00:05:12,600 --> 00:05:15,720 Someone who had access to this office, 89 00:05:15,800 --> 00:05:18,800 which could be practically anyone on a match day. 90 00:05:18,880 --> 00:05:21,080 So in effect you're saying 91 00:05:21,160 --> 00:05:24,520 that this club hasn't got a penny to its name? 92 00:05:24,600 --> 00:05:25,920 Ah! 93 00:05:26,000 --> 00:05:28,560 Ms. Vandemeer, we were just discussing -- 94 00:05:28,640 --> 00:05:30,000 Stop. 95 00:05:30,080 --> 00:05:32,120 I'm getting flashbacks to that appalling 96 00:05:32,200 --> 00:05:34,200 amateur dramatics show you were in. 97 00:05:34,280 --> 00:05:35,560 What? 98 00:05:35,640 --> 00:05:38,800 So you really have no way of paying me? 99 00:05:38,880 --> 00:05:41,840 Well, um, uh... 100 00:05:43,280 --> 00:05:44,480 The prize money. 101 00:05:44,560 --> 00:05:46,600 T-T-The prize money. 102 00:05:46,680 --> 00:05:49,640 If we win this match, we'll have more than we owe. 103 00:05:49,720 --> 00:05:51,560 And if you don't? 104 00:05:51,640 --> 00:05:53,760 Please! 105 00:05:53,840 --> 00:05:56,400 You have seen who our captain is? 106 00:06:01,400 --> 00:06:07,600 ## 107 00:06:07,680 --> 00:06:13,400 ## 108 00:06:13,480 --> 00:06:14,920 Yo! 109 00:06:15,000 --> 00:06:19,080 -Get a jog on! -No, no, no. 110 00:06:19,160 --> 00:06:21,160 Ah. 111 00:06:21,640 --> 00:06:23,360 Did you do that on purpose? 112 00:06:23,440 --> 00:06:24,720 -Oi! -Felix: Hey! 113 00:06:24,800 --> 00:06:26,600 Did you see what he did?! 114 00:06:26,680 --> 00:06:28,120 I'm sure it was a misunderstanding. 115 00:06:28,200 --> 00:06:29,560 Yes. Of course. 116 00:06:29,640 --> 00:06:33,320 Here. Don't give him the satisfaction. 117 00:06:33,400 --> 00:06:39,840 ## 118 00:06:39,920 --> 00:06:44,960 ## 119 00:06:45,040 --> 00:06:50,080 ## 120 00:06:50,160 --> 00:06:53,000 Care to try my Victoria, chocolate, walnut, 121 00:06:53,080 --> 00:06:54,240 and lemon drizzle cake? 122 00:06:54,320 --> 00:06:56,320 Mm. 123 00:06:56,960 --> 00:06:59,720 So, Elsie, someone informs me you've been accepted 124 00:06:59,800 --> 00:07:01,000 into nursing college. 125 00:07:01,080 --> 00:07:02,520 Start next month. 126 00:07:02,600 --> 00:07:04,440 Off to the big smoke. 127 00:07:04,520 --> 00:07:06,960 Can imagine how proud her mum would have been. 128 00:07:10,600 --> 00:07:11,640 Excuse me. 129 00:07:11,720 --> 00:07:19,400 ## 130 00:07:19,480 --> 00:07:21,720 -This arrived for you. -Thank you. 131 00:07:36,480 --> 00:07:38,480 That's in! 132 00:07:39,160 --> 00:07:43,040 Yeah. 133 00:07:43,120 --> 00:07:45,120 Hey! 134 00:07:48,440 --> 00:07:50,440 Catch! 135 00:07:50,520 --> 00:07:52,920 Oh! 136 00:07:53,000 --> 00:07:54,120 Oh! 137 00:07:55,880 --> 00:08:02,080 ## 138 00:08:02,160 --> 00:08:08,320 ## 139 00:08:08,400 --> 00:08:10,200 Time! 140 00:08:10,280 --> 00:08:12,280 Simply superb! 141 00:08:13,480 --> 00:08:15,680 Sir? Look. 142 00:08:20,400 --> 00:08:22,200 Stop! Stop! 143 00:08:22,280 --> 00:08:26,400 -Problem? -What? Humphrey's on 111. 144 00:08:26,480 --> 00:08:28,640 Known as a Nelson. 145 00:08:28,720 --> 00:08:31,440 The unluckiest number a cricketer can be on? 146 00:08:31,520 --> 00:08:34,640 Surely another over wouldn't hurt? 147 00:08:34,720 --> 00:08:37,040 Play's been called, and my boys are gassed. 148 00:08:37,120 --> 00:08:39,240 Need their rest for tomorrow. 149 00:08:39,320 --> 00:08:41,320 Whilst I appreciate that some of us 150 00:08:41,400 --> 00:08:43,320 wouldn't know the difference between a stump, 151 00:08:43,400 --> 00:08:46,320 silly mid on, or a googly, tradition states -- 152 00:08:46,400 --> 00:08:49,040 It's fine. It's fine. 153 00:08:49,120 --> 00:08:52,800 Never bought into any of that superstitious rubbish anyway. 154 00:08:58,240 --> 00:09:01,680 Well, there are several theories as to its origins, 155 00:09:01,760 --> 00:09:03,440 the most common being Horatio Nelson -- 156 00:09:03,520 --> 00:09:07,200 the fact he had one eye, one arm, and one leg. 157 00:09:07,280 --> 00:09:10,040 If you want to sit somewhere else... 158 00:09:10,120 --> 00:09:13,280 No, CC Lowsley, he asked me to keep an eye on Humphrey, 159 00:09:13,360 --> 00:09:16,680 given what's happened. 160 00:09:16,760 --> 00:09:19,240 Ah. My favourite little scorer. 161 00:09:21,480 --> 00:09:23,160 We're leaving. 162 00:09:23,240 --> 00:09:25,240 But, Dad, I've still got... 163 00:09:26,840 --> 00:09:32,520 ## 164 00:09:32,600 --> 00:09:38,240 ## 165 00:09:42,520 --> 00:09:44,080 I think it's time to go home. 166 00:09:44,160 --> 00:09:45,960 Oh, give over, man. I'm -- 167 00:09:46,040 --> 00:09:49,000 Needed at your best tomorrow, right? 168 00:09:49,080 --> 00:09:51,080 Let's go home. 169 00:09:53,320 --> 00:09:56,920 You don't believe in this Nelson nonsense, do you, Sister? 170 00:09:57,000 --> 00:09:59,640 Well I've always found it best not to judge the beliefs 171 00:09:59,720 --> 00:10:03,520 of others, even if it is the cricketing gods. 172 00:10:05,840 --> 00:10:08,400 Miss Thimble: Hoping this one goes down a bit better. 173 00:10:08,480 --> 00:10:11,480 Though I ran out of raspberries and had to improvise. 174 00:10:13,560 --> 00:10:15,560 Is that Spam? 175 00:10:19,120 --> 00:10:21,120 Someone's beaten us to it. 176 00:10:24,400 --> 00:10:26,640 Well, I can tell you I wasn't at all happy 177 00:10:26,720 --> 00:10:29,640 with the presentation of the Scotch eggs yesterday. 178 00:10:32,800 --> 00:10:36,680 Oh! If it's not one thing it's another. 179 00:10:44,200 --> 00:10:51,440 ## 180 00:10:51,520 --> 00:10:58,560 ## 181 00:10:58,640 --> 00:11:00,640 Felix: You don't think... 182 00:11:01,960 --> 00:11:04,040 Sister Boniface: I've deduced this to be the fatal blow. 183 00:11:04,120 --> 00:11:06,200 Caused by the screen falling on him? 184 00:11:06,280 --> 00:11:08,080 Certainly meant to appear that way. 185 00:11:08,160 --> 00:11:09,560 Though the shape of the wound 186 00:11:09,640 --> 00:11:12,920 isn't consistent with the framing. 187 00:11:13,000 --> 00:11:15,880 Observe -- the lack of bruising, 188 00:11:15,960 --> 00:11:19,920 suggesting that he was already dead by the time it fell. 189 00:11:20,000 --> 00:11:23,480 Then there's the grass-stained drag marks on his whites. 190 00:11:23,560 --> 00:11:25,560 Implying the body was moved. 191 00:11:29,920 --> 00:11:31,920 Sam: "Yell"? What does that mean? 192 00:11:32,800 --> 00:11:35,200 I'm not sure. 193 00:11:35,280 --> 00:11:37,800 Though I am certain of one thing. 194 00:11:37,880 --> 00:11:41,000 Someone has used the alleged curse of scoring a Nelson 195 00:11:41,080 --> 00:11:43,120 as a way to commit... 196 00:11:43,200 --> 00:11:45,320 -Murder? -I'm afraid so. 197 00:11:45,400 --> 00:11:48,360 Which means we'll have to call off today's match. 198 00:11:48,440 --> 00:11:50,360 You'll do no such thing. 199 00:11:50,440 --> 00:11:53,240 But, sir, the entire club is now a crime scene. 200 00:11:53,320 --> 00:11:59,080 Look, um, recently, there's been a few...irregularities. 201 00:11:59,160 --> 00:12:03,640 A large -- well, substantial amount of money stolen. 202 00:12:03,720 --> 00:12:06,240 -By whom? -Could be anyone, apparently. 203 00:12:06,320 --> 00:12:09,640 But if we don't win this match and get that prize money, 204 00:12:09,720 --> 00:12:14,480 then Valerie "No-Idea" -- sorry, Vandemeer -- will. 205 00:12:16,240 --> 00:12:18,000 Of course. 206 00:12:18,080 --> 00:12:20,160 -This is her. -Sir? 207 00:12:20,240 --> 00:12:21,840 Well, Humphrey was the only thing standing 208 00:12:21,920 --> 00:12:23,480 in her way of getting this place. 209 00:12:23,560 --> 00:12:24,800 Arrest her on sight. 210 00:12:24,880 --> 00:12:26,320 Sir... 211 00:12:26,400 --> 00:12:28,200 We'll allow the match to go on. 212 00:12:28,280 --> 00:12:30,120 You just focus on that. 213 00:12:30,200 --> 00:12:31,760 Yeah, I guess I'll just... 214 00:12:31,840 --> 00:12:35,680 Not so fast. Our man on the inside, huh? 215 00:12:37,560 --> 00:12:40,880 Fine. But we're relieving Button of her scoring duties. 216 00:12:43,040 --> 00:12:46,280 Sir, we're still down a player. 217 00:12:48,240 --> 00:12:49,720 Hmm. 218 00:12:49,800 --> 00:12:53,200 Mrs. Clam, when you arrived this morning 219 00:12:53,280 --> 00:12:55,080 did you notice anything suspicious? 220 00:12:55,160 --> 00:12:57,840 There was that corpse beneath the screen thing. 221 00:12:57,920 --> 00:13:01,520 No. We -- We arrived. 222 00:13:01,600 --> 00:13:04,160 We walked up to the gate. 223 00:13:04,240 --> 00:13:06,440 Only, it was unlocked. 224 00:13:06,520 --> 00:13:08,640 Humphrey had a key? 225 00:13:08,720 --> 00:13:10,160 Not to my knowledge. 226 00:13:10,240 --> 00:13:13,200 And I definitely locked everything up last night. 227 00:13:13,280 --> 00:13:14,720 Which means whoever did this 228 00:13:14,800 --> 00:13:17,480 must have had access to the club. 229 00:13:17,560 --> 00:13:19,920 Mrs. Clam finally gave me a set. 230 00:13:20,000 --> 00:13:22,040 Can practise when I want then. 231 00:13:22,120 --> 00:13:25,960 Yesterday at the match, you and Humphrey had an altercation? 232 00:13:26,040 --> 00:13:27,720 Yeah, because he got me out. 233 00:13:27,800 --> 00:13:31,920 Couldn't stand the thought of anyone stealing his thunder. 234 00:13:32,000 --> 00:13:35,720 I sometimes lock up after practice. 235 00:13:35,800 --> 00:13:37,720 What was your relationship like? 236 00:13:37,800 --> 00:13:40,680 Well, we weren't on each other's Christmas card lists. 237 00:13:40,760 --> 00:13:43,880 He clearly felt he was above being coached. 238 00:13:43,960 --> 00:13:46,440 That looks particularly vexatious. 239 00:13:46,520 --> 00:13:51,080 The depth and colouration signifying an electric burn? 240 00:13:51,160 --> 00:13:55,160 I tried to do some rewiring at home. 241 00:13:55,240 --> 00:13:59,280 Ask Elsie if you don't believe me. 242 00:13:59,360 --> 00:14:02,400 I'm the leaseholder. Of course I have a key. 243 00:14:02,480 --> 00:14:05,080 And now a greater chance to do what you want with the place. 244 00:14:05,160 --> 00:14:07,200 You said it had great potential? 245 00:14:07,280 --> 00:14:10,520 That was me trying to get your boss to actually pay his rent. 246 00:14:10,600 --> 00:14:13,400 I wouldn't know what to do with a place like this. 247 00:14:13,480 --> 00:14:16,960 -Are we done? -Just one more thing. 248 00:14:20,800 --> 00:14:23,720 I'll compare their handwriting samples to the paper we found. 249 00:14:23,800 --> 00:14:25,360 Oh, and I've also acquired Humphrey's 250 00:14:25,440 --> 00:14:27,520 from his member registration form. 251 00:14:27,600 --> 00:14:29,520 I still don't understand why he came back. 252 00:14:29,600 --> 00:14:31,640 You know, when I took him home, he looked ready for bed. 253 00:14:31,720 --> 00:14:34,560 Perhaps someone telephoned him last night, 254 00:14:34,640 --> 00:14:36,840 asked to meet here. 255 00:14:36,920 --> 00:14:40,440 We've searched the entire area. No sign of a murder weapon. 256 00:14:40,520 --> 00:14:43,160 Good work, Button. Would you contact the GPO? 257 00:14:43,240 --> 00:14:44,720 See if anyone dialled in 258 00:14:44,800 --> 00:14:47,040 or out of Humphrey's house last night. 259 00:14:50,320 --> 00:14:52,320 Sir, is that you? 260 00:14:52,400 --> 00:14:54,400 Huh? 261 00:14:55,440 --> 00:14:56,880 Sister Boniface: "Sam Gillespie -- 262 00:14:56,960 --> 00:15:00,080 Star player for the Steeple Hampton youth team." 263 00:15:00,160 --> 00:15:03,760 -A distant memory. -Is that a moustache? 264 00:15:03,840 --> 00:15:04,920 Sister Boniface: Oh, yes. 265 00:15:05,000 --> 00:15:07,200 Uh, call records, Button. 266 00:15:07,280 --> 00:15:09,280 Sir. 267 00:15:13,040 --> 00:15:14,360 Felix: Anything of interest? 268 00:15:14,440 --> 00:15:16,200 Sam: Found this in Humphrey's bag. 269 00:15:16,280 --> 00:15:18,920 I assume it was sent in that. 270 00:15:19,000 --> 00:15:21,400 Felix: Oh, there's a sender's name and address. 271 00:15:21,480 --> 00:15:23,480 Sam: There's a page missing. 272 00:15:25,800 --> 00:15:27,000 Felix: Sir? 273 00:15:27,080 --> 00:15:29,440 What are you... 274 00:15:29,520 --> 00:15:32,880 Stepping up to the breach, Livingstone. 275 00:15:32,960 --> 00:15:36,640 I'm a tad rusty, but I'll soon get into the swing of things. 276 00:15:39,520 --> 00:15:41,520 Oops. 277 00:15:46,440 --> 00:15:49,120 It appears Humphrey's wound contained traces 278 00:15:49,200 --> 00:15:51,560 of willow and linseed oil. 279 00:15:51,640 --> 00:15:53,480 Which indicates our murder weapon... 280 00:15:53,560 --> 00:15:57,240 -Was a cricket bat? -Affirmative. 281 00:15:57,320 --> 00:15:58,960 And that piece of paper you found? 282 00:15:59,040 --> 00:16:01,320 Doesn't match any of our handwriting samples. 283 00:16:01,400 --> 00:16:03,720 Equally frustrating are the fibres on the back. 284 00:16:03,800 --> 00:16:05,000 Completely transparent, 285 00:16:05,080 --> 00:16:07,280 removing the possibility of a dye test. 286 00:16:07,360 --> 00:16:09,760 What exactly could it mean -- "yell"? 287 00:16:11,200 --> 00:16:12,920 So, it turns out it was an old teammate 288 00:16:13,000 --> 00:16:14,520 who sent Humphrey the magazine. 289 00:16:14,600 --> 00:16:16,160 Apparently has a photo from when they were part of 290 00:16:16,240 --> 00:16:17,640 the Oxfordshire Young Cricketers. 291 00:16:17,720 --> 00:16:19,720 Really? 292 00:16:20,960 --> 00:16:22,880 Must be this page torn out. 293 00:16:22,960 --> 00:16:25,640 Annoyingly, it was his only copy. 294 00:16:25,720 --> 00:16:28,320 Perhaps -- Perhaps it's worth contacting The Bugle. 295 00:16:28,400 --> 00:16:30,600 They might have an archive for this sort of thing. 296 00:16:30,680 --> 00:16:32,800 I'm sure Norman would happily assist. 297 00:16:32,880 --> 00:16:34,960 But, sir, I was hoping to catch the match. 298 00:16:37,040 --> 00:16:39,040 Fine. 299 00:16:40,360 --> 00:16:43,160 -Anything else? -Well, let's see. 300 00:16:43,240 --> 00:16:45,080 The rust on the gate's padlock 301 00:16:45,160 --> 00:16:46,880 made it impossible to lift any prints. 302 00:16:46,960 --> 00:16:49,920 But what I did find were traces of methylparaben, 303 00:16:50,000 --> 00:16:52,720 propylparaben, and butylparaben. 304 00:16:52,800 --> 00:16:55,000 Individually, just common parabens. 305 00:16:55,080 --> 00:16:58,000 Yet, combined, they make the perfect formula 306 00:16:58,080 --> 00:17:00,080 for hand cream. 307 00:17:03,880 --> 00:17:06,680 About an hour after the game I came back, 308 00:17:06,760 --> 00:17:08,720 with some property developers. 309 00:17:08,800 --> 00:17:11,760 They think this is the perfect spot for a housing project. 310 00:17:11,840 --> 00:17:13,280 So when you said you wouldn't know 311 00:17:13,360 --> 00:17:14,720 what to do with the place... 312 00:17:14,800 --> 00:17:18,800 We were shooting the breeze. A conversation. 313 00:17:18,880 --> 00:17:22,520 Strange one to have, given Great Slaughter's lead. 314 00:17:22,600 --> 00:17:23,920 Unless you knew their star man 315 00:17:24,000 --> 00:17:25,440 wouldn't be around for much longer. 316 00:17:25,520 --> 00:17:27,200 Look, I can't say 317 00:17:27,280 --> 00:17:30,480 that I'll ever understand this insomnia cure you call cricket. 318 00:17:30,560 --> 00:17:33,600 But what I do know is that it's just a game. 319 00:17:33,680 --> 00:17:35,840 And games can change at any point. 320 00:17:35,920 --> 00:17:38,120 So I was looking at my options. 321 00:17:38,200 --> 00:17:40,760 Last I checked, that wasn't a crime. 322 00:17:40,840 --> 00:17:50,480 ## 323 00:17:50,560 --> 00:17:51,840 Norman? 324 00:17:51,920 --> 00:17:53,800 Peggy! 325 00:17:53,880 --> 00:17:55,320 Hi. 326 00:17:55,400 --> 00:17:56,960 I was literally just, um... 327 00:17:57,040 --> 00:17:58,480 Do you want to... 328 00:17:58,560 --> 00:17:59,760 Or you can stand. 329 00:17:59,840 --> 00:18:02,920 Or you can... do whatever you like. 330 00:18:03,000 --> 00:18:04,800 Thanks. 331 00:18:04,880 --> 00:18:06,880 I need a favour. 332 00:18:10,200 --> 00:18:12,840 Without wishing to sound intrusive, 333 00:18:12,920 --> 00:18:16,400 was there a reason you gave up the gentlemen's game? 334 00:18:16,480 --> 00:18:19,480 Couldn't find the time once I joined the force. 335 00:18:19,560 --> 00:18:23,120 Also discovered other ways to occupy myself. 336 00:18:25,520 --> 00:18:28,400 -Oh, excellent batting, Felix. -Thank you. 337 00:18:28,480 --> 00:18:31,920 Victoria will undoubtedly be "bowled over" by your efforts. 338 00:18:33,800 --> 00:18:37,400 Yeah. It's just a shame she's not here to see it. 339 00:18:37,480 --> 00:18:40,520 Oh, there'll be other times, I'm sure. 340 00:18:40,600 --> 00:18:42,800 Is Lindsay about? 341 00:18:42,880 --> 00:18:45,640 Mrs. Clam said he went home with Elsie. 342 00:18:45,720 --> 00:18:49,400 She was upset about Humphrey. Inordinately so. 343 00:18:50,640 --> 00:18:52,640 Huh. 344 00:18:53,440 --> 00:18:58,600 We were seeing each other. Couple of months now. 345 00:19:01,080 --> 00:19:04,680 -I loved him. -Did you know about this? 346 00:19:04,760 --> 00:19:06,160 Last night. 347 00:19:06,240 --> 00:19:08,200 Just before she announced she'd given up her place 348 00:19:08,280 --> 00:19:10,360 at nursing college. 349 00:19:10,440 --> 00:19:11,560 Because of Humphrey? 350 00:19:11,640 --> 00:19:15,280 -No. Because -- -Of course it was. 351 00:19:15,360 --> 00:19:17,120 Been filling her head with nonsense. 352 00:19:17,200 --> 00:19:18,800 I should have realised what was going on 353 00:19:18,880 --> 00:19:22,440 with all the new make-up, jewellery. 354 00:19:22,520 --> 00:19:24,600 You can't have been best pleased. 355 00:19:24,680 --> 00:19:27,440 Oh, come on, Sam. 356 00:19:27,520 --> 00:19:29,520 You can't honestly think that... 357 00:19:31,320 --> 00:19:37,800 You know, last year, before we lost Suzanne, 358 00:19:37,880 --> 00:19:40,080 I made her a promise. 359 00:19:40,160 --> 00:19:42,000 That I'd always be around for Elsie -- 360 00:19:42,080 --> 00:19:44,000 our little girl -- no matter what. 361 00:19:44,080 --> 00:19:47,560 So to think I'd do anything that might put that at risk... 362 00:19:47,640 --> 00:19:50,080 What about you, Elsie? 363 00:19:50,160 --> 00:19:53,200 Living here you have access to your father's keys. 364 00:19:53,280 --> 00:19:56,080 She was in all night. I can vouch for that. 365 00:19:56,160 --> 00:19:58,920 Vice-versa if it puts your minds at ease. 366 00:20:00,560 --> 00:20:03,240 Come on, please, let's just get back to the game. 367 00:20:06,680 --> 00:20:09,280 -Bowling! -Good shot. 368 00:20:11,280 --> 00:20:18,560 ## 369 00:20:18,640 --> 00:20:20,000 Man: Break. 370 00:20:20,080 --> 00:20:23,880 Magnificent innings, Livingstone. 371 00:20:23,960 --> 00:20:26,800 Thank you, sir. 372 00:20:26,880 --> 00:20:28,880 Lunch is served! 373 00:20:30,480 --> 00:20:32,480 With me. 374 00:20:37,280 --> 00:20:38,760 Thank you. 375 00:20:38,840 --> 00:20:45,600 ## 376 00:20:45,680 --> 00:20:52,400 ## 377 00:20:52,480 --> 00:20:55,160 Ooh! I do love a good bin rummage. 378 00:20:55,240 --> 00:20:56,640 Find anything interesting? 379 00:20:56,720 --> 00:21:03,800 ## 380 00:21:03,880 --> 00:21:10,960 ## 381 00:21:11,040 --> 00:21:12,520 I think I just might have. 382 00:21:12,600 --> 00:21:18,640 ## 383 00:21:18,720 --> 00:21:24,760 ## 384 00:21:24,840 --> 00:21:25,760 Bingo. 385 00:21:25,840 --> 00:21:27,560 We have our murder weapon. 386 00:21:27,640 --> 00:21:30,840 Both the willow and linseed oil match that on Humphrey's wound. 387 00:21:30,920 --> 00:21:32,720 Well done, Felix. 388 00:21:32,800 --> 00:21:34,880 Ah, but perhaps most significant, 389 00:21:34,960 --> 00:21:37,120 uncovered beneath the fibreglass -- 390 00:21:37,200 --> 00:21:38,840 several hairs. 391 00:21:38,920 --> 00:21:40,200 The colour and microscopic features 392 00:21:40,280 --> 00:21:41,400 suggest they belong to -- 393 00:21:41,480 --> 00:21:43,000 Andy Fitch? 394 00:21:43,080 --> 00:21:44,400 Well, how did you -- 395 00:21:44,480 --> 00:21:46,360 Turns out he'd invited two guests to the match. 396 00:21:46,440 --> 00:21:48,400 A background check from Button 397 00:21:48,480 --> 00:21:51,960 identifies them as professional cricket scouts. 398 00:21:52,040 --> 00:21:55,840 I know how it looks, but -- but I didn't kill him. 399 00:21:55,920 --> 00:21:58,600 After I was run out I went home, left my bat here. 400 00:21:58,680 --> 00:22:02,120 When I turned up this morning, it was gone. 401 00:22:02,200 --> 00:22:05,200 Why didn't you report it missing? 402 00:22:05,280 --> 00:22:10,800 I was worried how it might look, given that barney we had. 403 00:22:10,880 --> 00:22:12,520 And the fact that he'd 404 00:22:12,600 --> 00:22:14,600 potentially sabotaged your career? 405 00:22:15,640 --> 00:22:17,480 I just wanted a chance. 406 00:22:17,560 --> 00:22:21,160 To show them my potential, escape a life in that quarry. 407 00:22:21,240 --> 00:22:23,600 He must have spotted them, decided to get me out. 408 00:22:23,680 --> 00:22:25,680 The kinda bloke he was. 409 00:22:28,360 --> 00:22:30,520 Where is it? My bat. 410 00:22:31,840 --> 00:22:34,640 It shattered on impact, I'm afraid. 411 00:22:37,680 --> 00:22:41,720 Might not even matter. Those scouts ain't coming back. 412 00:22:41,800 --> 00:22:44,480 Reckon I've blown any future I had in this game. 413 00:22:48,640 --> 00:22:49,920 So have you been playing long? 414 00:22:50,000 --> 00:22:51,840 Yeah, since I was a little kid, actually. 415 00:22:51,920 --> 00:22:54,480 I have to say, your uniform looks... 416 00:22:54,560 --> 00:22:56,600 All right, Peggy? 417 00:22:59,080 --> 00:23:01,240 Yep. Just trying to have a conversation. 418 00:23:01,320 --> 00:23:02,880 Sports editor has got the entire collection. 419 00:23:02,960 --> 00:23:04,560 Part of their archives. 420 00:23:04,640 --> 00:23:06,440 Thanks so much, Norm. 421 00:23:06,520 --> 00:23:08,960 Actually, Peggy, I was wondering if, uh, 422 00:23:09,040 --> 00:23:10,320 if you're free later, 423 00:23:10,400 --> 00:23:11,720 maybe you fancy a trip to the picture-- 424 00:23:11,800 --> 00:23:13,800 and you're gone. 425 00:23:17,720 --> 00:23:20,200 A few of my boys fell ill unexpectedly, 426 00:23:20,280 --> 00:23:22,200 so we had to regroup. 427 00:23:22,280 --> 00:23:25,880 These guys are from Australia and the West Indies. 428 00:23:25,960 --> 00:23:28,160 Helping with a project I'm hoping to start. 429 00:23:28,240 --> 00:23:31,040 And you expect me to swallow that codswallop? 430 00:23:31,120 --> 00:23:33,080 I mean, you've clearly just gone and... 431 00:23:33,160 --> 00:23:35,840 Found replacements for those unable to play? 432 00:23:35,920 --> 00:23:37,520 A bit like you did this morning. 433 00:23:37,600 --> 00:23:39,600 What? 434 00:23:46,280 --> 00:23:47,960 Felix: Why would anyone tear this out? 435 00:23:48,040 --> 00:23:50,960 Could do a background check on the players? 436 00:23:51,040 --> 00:23:52,840 Might be a link to our suspects. 437 00:23:52,920 --> 00:23:54,080 Good idea, Button. 438 00:24:00,160 --> 00:24:01,200 Whoa! 439 00:24:04,880 --> 00:24:08,680 No-ball! Bowler's foot was over the line! 440 00:24:13,320 --> 00:24:15,400 Needs glasses, that one. 441 00:24:15,480 --> 00:24:17,600 I've been thinking. 442 00:24:17,680 --> 00:24:19,400 Even if there's something in this photo, 443 00:24:19,480 --> 00:24:21,760 it's hardly a coincidence that Humphrey died at the same time 444 00:24:21,840 --> 00:24:23,960 someone was stealing from the club. 445 00:24:24,040 --> 00:24:26,080 Either way, the chances of them winning it back 446 00:24:26,160 --> 00:24:28,160 are getting slimmer by the wicket. 447 00:24:33,160 --> 00:24:35,400 For those of you tuning in, we bring you news 448 00:24:35,480 --> 00:24:37,240 of Great Slaughter's emphatic defeat 449 00:24:37,320 --> 00:24:38,840 at the hands of Stowington, 450 00:24:38,920 --> 00:24:41,960 Who will now receive the much-coveted winner's cheque. 451 00:24:53,440 --> 00:24:55,600 A cheque. 452 00:24:55,680 --> 00:24:57,680 How was the money being stolen again? 453 00:25:00,960 --> 00:25:10,320 ## 454 00:25:10,400 --> 00:25:19,720 ## 455 00:25:19,800 --> 00:25:22,720 It appears our thief 456 00:25:22,800 --> 00:25:24,800 was none other than Humphrey himself. 457 00:25:25,960 --> 00:25:30,360 So maybe someone found out, decided to teach him a lesson. 458 00:25:30,440 --> 00:25:33,480 Or perhaps they were an accomplice, 459 00:25:33,560 --> 00:25:35,440 wanted it all for themselves. 460 00:25:36,920 --> 00:25:39,160 Sir, I've just had a message from the GPO. 461 00:25:39,240 --> 00:25:40,720 Someone did ring Humphrey's house last night. 462 00:25:40,800 --> 00:25:43,120 -Do you have a number? -Yes, sir. 463 00:25:43,200 --> 00:25:46,040 Although it doesn't belong to a particular person. 464 00:25:52,440 --> 00:25:55,160 So, once these are out... 465 00:25:55,240 --> 00:25:56,600 Then Stowington are batting, 466 00:25:56,680 --> 00:25:58,680 and we haven't given them much of a target. 467 00:26:01,920 --> 00:26:06,640 Oh, give me strength. Tom! The other way! 468 00:26:16,600 --> 00:26:17,760 Oh... 469 00:26:17,840 --> 00:26:18,880 Did I hit it? 470 00:26:18,960 --> 00:26:21,760 Great Slaughter all out for 210. 471 00:26:21,840 --> 00:26:24,320 Valerie: Very good. 472 00:26:24,400 --> 00:26:28,520 I'm beginning to like this game. 473 00:26:28,600 --> 00:26:30,120 Right, listen to me. 474 00:26:30,200 --> 00:26:33,200 We are having an emergency practice session. 475 00:26:33,280 --> 00:26:34,800 I'm sorry? 476 00:26:34,880 --> 00:26:36,960 So you should be after that spineless performance. 477 00:26:37,040 --> 00:26:39,040 Half of this lot couldn't bat an eyelid. 478 00:26:39,120 --> 00:26:42,080 -They did their best, Hector. -Their best? 479 00:26:42,160 --> 00:26:43,880 Sorry, but aren't you the chap 480 00:26:43,960 --> 00:26:46,520 that led entire squadrons into battle? 481 00:26:46,600 --> 00:26:49,080 Or did you leave your fighting spirit up there? 482 00:26:50,800 --> 00:26:52,560 -Come on, lads. -What? 483 00:26:52,640 --> 00:26:54,520 No. No, no, no, no, no, no. 484 00:26:54,600 --> 00:26:57,640 Come back here. Come here immediately! 485 00:26:59,360 --> 00:27:02,240 Ple-e-e-ase? 486 00:27:06,600 --> 00:27:07,760 None of the neighbours saw anyone use 487 00:27:07,840 --> 00:27:09,840 the telephone last night. 488 00:27:11,440 --> 00:27:14,520 -Anything? -Aside from severe neck ache? 489 00:27:14,600 --> 00:27:16,920 It seems the receiver's been handled too frequently 490 00:27:17,000 --> 00:27:18,560 to find a clear print. 491 00:27:18,640 --> 00:27:20,000 So that's it? 492 00:27:20,080 --> 00:27:22,360 We've no way of knowing who called Humphrey. 493 00:27:24,960 --> 00:27:26,960 What is it? 494 00:27:31,600 --> 00:27:34,480 A flowerhead. 495 00:27:34,560 --> 00:27:37,360 Evidently fallen from a piece of jewellery. 496 00:27:37,440 --> 00:27:40,360 And I know exactly who it belongs to. 497 00:27:42,280 --> 00:27:44,680 Sister Boniface: Given what we now know, might I assume 498 00:27:44,760 --> 00:27:47,960 that bracelet was purchased using the club's finances, 499 00:27:48,040 --> 00:27:50,480 along with the other items you've started wearing? 500 00:27:52,360 --> 00:27:53,600 What happened last night? 501 00:27:53,680 --> 00:27:56,920 We got back from the pub, Dad fuming. 502 00:27:58,000 --> 00:28:01,160 I, uh, went up to my room, 503 00:28:01,240 --> 00:28:03,920 waited till he fell asleep. 504 00:28:04,000 --> 00:28:07,880 Then I snuck out, called Humphrey. 505 00:28:07,960 --> 00:28:09,640 We'd always meet at the club. 506 00:28:09,720 --> 00:28:12,200 I told him Dad knew. 507 00:28:12,280 --> 00:28:14,600 But I didn't care 508 00:28:14,680 --> 00:28:17,720 because it meant no more hiding. 509 00:28:17,800 --> 00:28:20,600 He seemed happy, told me I could stay at his. 510 00:28:21,640 --> 00:28:25,160 And as we left I... 511 00:28:25,240 --> 00:28:28,720 he said he'd forgotten something inside. 512 00:28:28,800 --> 00:28:31,280 That's when I saw the office lights on. 513 00:28:31,360 --> 00:28:33,080 -What are you doing? -Hello, darling. 514 00:28:33,160 --> 00:28:36,960 It's, uh, a little gift for us. 515 00:28:37,040 --> 00:28:39,640 Wait. You're not stealing from the club? 516 00:28:39,720 --> 00:28:41,920 Well, there wouldn't be a club without me. 517 00:28:43,160 --> 00:28:45,680 And if the star player can't treat himself... 518 00:28:45,760 --> 00:28:47,760 Or you for that matter. 519 00:28:50,080 --> 00:28:54,200 No. You can't do this. 520 00:28:54,280 --> 00:28:56,520 Excuse me. 521 00:28:56,600 --> 00:28:58,760 I can do whatever I like. 522 00:29:01,280 --> 00:29:02,840 Oh, dear. 523 00:29:02,920 --> 00:29:05,240 Oh, trust me, sweetheart. 524 00:29:05,320 --> 00:29:06,320 There'll be bigger disappointments 525 00:29:06,400 --> 00:29:08,000 than me in your life. 526 00:29:08,080 --> 00:29:13,640 I saw who he really was for the first time. 527 00:29:13,720 --> 00:29:16,120 And I just left. 528 00:29:16,200 --> 00:29:18,960 -Came back here. -Els? 529 00:29:19,040 --> 00:29:21,720 Elsie was with Humphrey at the club last night. 530 00:29:21,800 --> 00:29:23,440 But I didn't kill him, Dad. 531 00:29:23,520 --> 00:29:28,480 And it wasn't because of him why I gave up my college place. 532 00:29:28,560 --> 00:29:32,240 I do still want to be a nurse one day. 533 00:29:32,320 --> 00:29:34,320 But before then 534 00:29:34,400 --> 00:29:37,640 I'd actually like to travel a bit, see the world. 535 00:29:39,880 --> 00:29:43,520 Losing Mum made me realise... 536 00:29:43,600 --> 00:29:45,400 we're only here once. 537 00:29:45,480 --> 00:29:49,040 You're right, love. We are. 538 00:29:54,920 --> 00:29:56,920 You're still here, sir? 539 00:29:59,560 --> 00:30:04,480 Over 150 years old, this place. 540 00:30:04,560 --> 00:30:06,560 Survived two world wars. 541 00:30:08,840 --> 00:30:11,040 I can't quite accept that it might all end... 542 00:30:14,680 --> 00:30:16,680 ...and I couldn't stop it. 543 00:30:19,200 --> 00:30:21,200 Sir... 544 00:30:22,320 --> 00:30:27,120 As much as I admire everything you do -- 545 00:30:27,200 --> 00:30:32,000 you know, the cricket, the amateur dramatics, 546 00:30:32,080 --> 00:30:35,360 the church bell ringing... 547 00:30:35,440 --> 00:30:37,520 Morris dancing. 548 00:30:37,600 --> 00:30:41,240 Yeah. That too. Uh... 549 00:30:43,560 --> 00:30:47,720 There perhaps comes a point where you should ask for help. 550 00:30:49,600 --> 00:30:51,720 And stop trying to do everything yourself. 551 00:30:54,320 --> 00:30:56,000 When I joined this club, 552 00:30:56,080 --> 00:31:01,360 the first thing that the members reminded me of was its motto. 553 00:31:01,440 --> 00:31:04,000 Unum quadrigis simul. 554 00:31:06,400 --> 00:31:08,400 "One team together." 555 00:31:10,240 --> 00:31:12,240 Maybe you should remember that as well. 556 00:31:15,160 --> 00:31:23,560 ## 557 00:31:23,640 --> 00:31:32,000 ## 558 00:31:32,080 --> 00:31:34,600 Oh. Someone's eager. 559 00:31:34,680 --> 00:31:36,960 Or a cynical evasion of Mrs. Clam's breakfast. 560 00:31:37,040 --> 00:31:39,960 No, I just keep thinking about this paper. 561 00:31:40,040 --> 00:31:41,240 Surely there's something we've missed? 562 00:31:41,320 --> 00:31:43,040 Some clue as to our killer? 563 00:31:43,120 --> 00:31:45,200 Given your discernible frustration, 564 00:31:45,280 --> 00:31:47,280 said clue is yet to materialise? 565 00:31:49,400 --> 00:31:50,600 Morning. 566 00:31:50,680 --> 00:31:52,320 You're looking very bright, Button. 567 00:31:52,400 --> 00:31:54,440 Thought I'd wear something nice for the last day of the match. 568 00:31:54,520 --> 00:31:56,920 -Well, yellow suits you. -Thank you. 569 00:31:59,040 --> 00:32:01,760 Of course. Yellow. 570 00:32:02,920 --> 00:32:04,640 The fibres on the back of this paper. 571 00:32:04,720 --> 00:32:08,240 I didn't run any initial tests due to them being colourless, 572 00:32:08,320 --> 00:32:09,680 when in fact 573 00:32:09,760 --> 00:32:12,040 clothing can be a mixture of coloured fibres 574 00:32:12,120 --> 00:32:14,720 and colourless ones which contain fluorescein, 575 00:32:14,800 --> 00:32:17,440 the latter being invisible to the naked eye. 576 00:32:17,520 --> 00:32:18,720 Yet... 577 00:32:18,800 --> 00:32:20,800 Where is it? 578 00:32:22,680 --> 00:32:26,120 When examined under UV... 579 00:32:28,400 --> 00:32:30,080 Oh, look at that. 580 00:32:30,160 --> 00:32:33,920 We can determine which colour of clothing they belong to. 581 00:32:34,000 --> 00:32:36,320 "Yell," short for "yellow." 582 00:32:36,400 --> 00:32:38,960 So it's a label for someone's clothes? 583 00:32:39,040 --> 00:32:41,280 Why would anyone label their clothes by colour? 584 00:32:41,360 --> 00:32:44,520 If they were unable to tell the difference? 585 00:32:44,600 --> 00:32:45,840 Colourblind, perhaps? 586 00:32:45,920 --> 00:32:48,360 Yellow. Colourblind. 587 00:32:48,440 --> 00:32:50,720 But that doesn't make any sense. 588 00:32:52,200 --> 00:32:55,000 Anyway, sir, I followed up on some of the other players. 589 00:32:55,080 --> 00:32:57,200 Not a single connection to any of our suspects. 590 00:33:01,960 --> 00:33:04,440 Why would someone tear this page out? 591 00:33:06,520 --> 00:33:08,640 Sister Boniface: Well, knock me for six. 592 00:33:12,840 --> 00:33:14,840 Sam. 593 00:33:15,720 --> 00:33:17,160 Can we have a word? 594 00:33:17,240 --> 00:33:19,280 Sam. What are you... 595 00:33:19,360 --> 00:33:22,720 Ah, wait. You can't still think -- 596 00:33:22,800 --> 00:33:25,400 Sister Boniface: We discovered some yellow fibres 597 00:33:25,480 --> 00:33:27,320 on some paper at the crime scene. 598 00:33:27,400 --> 00:33:30,560 Ones reminiscent of the jumper that you wore 599 00:33:30,640 --> 00:33:31,840 on the day of the murder. 600 00:33:31,920 --> 00:33:34,440 Though it's the colourblind aspect 601 00:33:34,520 --> 00:33:36,000 which was most perplexing. 602 00:33:36,080 --> 00:33:39,080 -What on earth are you -- -The signs were there. 603 00:33:39,160 --> 00:33:43,040 Namely your electrocution burn gained through rewiring, 604 00:33:43,120 --> 00:33:45,080 implying a failure to differentiate 605 00:33:45,160 --> 00:33:46,400 between red and green. 606 00:33:46,480 --> 00:33:49,040 Yet, if you were colourblind, 607 00:33:49,120 --> 00:33:51,200 you'd have been ineligible to join the RAF, 608 00:33:51,280 --> 00:33:53,880 let alone become wing commander. 609 00:33:53,960 --> 00:33:56,800 We found a copy of this in Humphrey's bag. 610 00:33:56,880 --> 00:33:58,280 There was a photo missing, 611 00:33:58,360 --> 00:34:01,160 which we thought might relate to his death. 612 00:34:01,240 --> 00:34:06,200 Turns out it's what's on the other side that really mattered. 613 00:34:06,280 --> 00:34:07,920 Sister Boniface: Lindsay Calder-Marshall. 614 00:34:08,000 --> 00:34:10,640 Taking part in an RAF charity game. 615 00:34:10,720 --> 00:34:14,440 Except that person isn't you. 616 00:34:19,280 --> 00:34:21,600 During the war, 617 00:34:21,680 --> 00:34:25,880 we were stationed on the same base in Italy. 618 00:34:25,960 --> 00:34:29,440 Him in the RAF, me in the Army. 619 00:34:29,520 --> 00:34:30,760 You being? 620 00:34:30,840 --> 00:34:32,840 Scott Ellis. 621 00:34:33,960 --> 00:34:37,320 Private Scott Ellis. 622 00:34:37,400 --> 00:34:38,360 What? 623 00:34:38,440 --> 00:34:39,800 Els. 624 00:34:39,880 --> 00:34:41,920 What are you talking about, Dad? 625 00:34:42,000 --> 00:34:45,440 Sweetheart, listen. I came from the slums. 626 00:34:45,520 --> 00:34:47,400 A world you can't even imagine. 627 00:34:47,480 --> 00:34:49,520 If you'd found a way to escape... 628 00:34:49,600 --> 00:34:52,400 Escape? What are you saying? 629 00:34:52,480 --> 00:34:54,880 The war was ending. 630 00:34:54,960 --> 00:34:56,040 But we still had to fight. 631 00:34:56,120 --> 00:34:58,880 Them in the air, us on the ground. 632 00:34:58,960 --> 00:35:01,800 And during that last offensive, 633 00:35:01,880 --> 00:35:03,760 I found him, 634 00:35:03,840 --> 00:35:06,880 his plane shot down, his body just... 635 00:35:06,960 --> 00:35:09,360 Well, this was my chance. 636 00:35:10,920 --> 00:35:13,040 And nobody realised? 637 00:35:13,120 --> 00:35:15,200 Barely anyone survived that last day. 638 00:35:15,280 --> 00:35:20,520 And he was a bachelor. No real family. 639 00:35:20,600 --> 00:35:25,760 Not long after, I was demobbed, so I returned to Britain, 640 00:35:25,840 --> 00:35:27,920 moved as far away from home as I could 641 00:35:28,000 --> 00:35:30,880 to a place called Great Slaughter 642 00:35:30,960 --> 00:35:33,560 and built the most amazing life for myself. 643 00:35:35,080 --> 00:35:37,880 Did she know? Mum? 644 00:35:37,960 --> 00:35:39,720 I told her before we got married. 645 00:35:39,800 --> 00:35:42,840 She helped me keep it a secret. 646 00:35:42,920 --> 00:35:45,880 She labelled your clothing. 647 00:35:45,960 --> 00:35:49,160 Hence no handwriting match. 648 00:35:49,240 --> 00:35:51,520 So what happened with Humphrey? 649 00:35:52,720 --> 00:35:54,960 After I went to bed last night, I couldn't sleep. 650 00:35:55,040 --> 00:35:59,120 Then I heard Elsie sneak out. I saw my keys were missing. 651 00:35:59,200 --> 00:36:03,760 So I decided to come up here and have it out with them both. 652 00:36:04,800 --> 00:36:06,880 But by the time I arrived, she'd gone. 653 00:36:12,400 --> 00:36:14,240 Oh, you're disgusting. 654 00:36:14,320 --> 00:36:17,800 Chasing girls half your age? 655 00:36:17,880 --> 00:36:20,000 You don't get to lecture me. 656 00:36:20,080 --> 00:36:22,560 The man whose entire life has been one big lie. 657 00:36:25,520 --> 00:36:27,520 Came in the post today. 658 00:36:29,960 --> 00:36:33,480 I couldn't believe it when I was flicking through. 659 00:36:37,400 --> 00:36:39,280 You can't tell anyone. 660 00:36:39,360 --> 00:36:40,840 I'm going to tell everyone. 661 00:36:40,920 --> 00:36:42,320 When they all know the truth, 662 00:36:42,400 --> 00:36:44,240 I'll get little Elsie all to myself. 663 00:36:44,320 --> 00:36:46,360 Oh! Hey! 664 00:36:53,320 --> 00:36:55,320 You're pathetic. 665 00:37:03,720 --> 00:37:05,720 Lindsay: I couldn't let him leave. 666 00:37:08,480 --> 00:37:14,000 And then I realised I could make it look like an accident. 667 00:37:14,080 --> 00:37:16,000 The curse of the Nelson. 668 00:37:16,080 --> 00:37:18,520 We're all waiting. 669 00:37:18,600 --> 00:37:21,560 Get away from me. You're a liar. 670 00:37:21,640 --> 00:37:24,800 No, you're right. I was never Lindsay. 671 00:37:24,880 --> 00:37:26,840 I was never an RAF wing commander. 672 00:37:26,920 --> 00:37:30,320 But the one thing I always was is your father 673 00:37:30,400 --> 00:37:32,160 and your mum's husband. 674 00:37:32,240 --> 00:37:36,040 Those things were entirely me and always will be. 675 00:37:36,120 --> 00:37:41,480 ## 676 00:37:41,560 --> 00:37:46,920 ## 677 00:37:47,000 --> 00:37:51,800 Now, I appreciate that a lot's happened recently. 678 00:37:51,880 --> 00:37:58,600 Captain murdered, coach stealing the identity of a war hero. 679 00:37:58,680 --> 00:38:03,320 I also appreciate that I haven't helped things. 680 00:38:03,400 --> 00:38:05,600 The truth is I've -- 681 00:38:05,680 --> 00:38:07,640 I've discovered that the club is facing 682 00:38:07,720 --> 00:38:10,520 severe financial difficulties, 683 00:38:10,600 --> 00:38:14,840 and if we lose today's match we will cease to exist. 684 00:38:16,600 --> 00:38:20,360 Now I-I realise that I should have told you all sooner. 685 00:38:20,440 --> 00:38:23,600 I also realise that I need to stop trying 686 00:38:23,680 --> 00:38:26,720 to do everything myself, 687 00:38:26,800 --> 00:38:30,800 whether it's my work or other commitments, 688 00:38:30,880 --> 00:38:34,280 theatricals, bell ringing. 689 00:38:34,360 --> 00:38:36,360 My flower arrangements. 690 00:38:37,240 --> 00:38:41,360 Which is why I am taking a step back from the team. 691 00:38:41,440 --> 00:38:43,800 Luckily I've found a chap 692 00:38:43,880 --> 00:38:47,920 who's actually played on a winning cricketing team! 693 00:38:48,000 --> 00:38:50,080 Not a word, Sister. 694 00:38:50,160 --> 00:38:51,720 Let's hope you're on form today. 695 00:38:51,800 --> 00:38:53,800 Because of the club and yourself. 696 00:38:55,560 --> 00:38:58,520 I called them yesterday. I explained everything. 697 00:38:58,600 --> 00:39:00,600 And they're excited to see you play. 698 00:39:02,240 --> 00:39:03,760 Thank you. 699 00:39:03,840 --> 00:39:10,160 So, if this does turn out to be our final game, 700 00:39:10,240 --> 00:39:12,520 just get out there... 701 00:39:12,600 --> 00:39:15,880 and ruddy well make Great Slaughter proud! 702 00:39:19,480 --> 00:39:21,120 That's it. 703 00:39:21,200 --> 00:39:24,320 So, gather it into your chest, make sure you don't drop it. 704 00:39:24,400 --> 00:39:28,160 These two look pretty handy, so we'll do two on the boundary. 705 00:39:28,240 --> 00:39:29,680 Who's feeling brave? 706 00:39:29,760 --> 00:39:31,000 Okay, perfect. 707 00:39:31,080 --> 00:39:32,680 We're gonna start with one of you two. 708 00:39:32,760 --> 00:39:35,960 Felix, you bowl first. There you go. 709 00:39:36,040 --> 00:39:37,040 Come on, boys. 710 00:39:38,760 --> 00:39:40,720 ## 711 00:39:42,000 --> 00:39:43,120 Yes! 712 00:39:43,200 --> 00:39:46,280 ## 713 00:39:47,920 --> 00:39:50,720 ## 714 00:39:50,800 --> 00:39:52,800 Yeah! 715 00:39:54,080 --> 00:39:56,080 -Catch it! -Yes! 716 00:39:58,200 --> 00:39:59,440 Ball in! 717 00:39:59,520 --> 00:40:04,960 ## 718 00:40:05,040 --> 00:40:10,440 ## 719 00:40:10,520 --> 00:40:12,520 Yes! 720 00:40:15,800 --> 00:40:18,760 Now, come on! Come on now, move down! 721 00:40:18,840 --> 00:40:20,400 Move! Move your little feet! 722 00:40:20,480 --> 00:40:22,680 That's it! Move, move, move! Come on! 723 00:40:27,000 --> 00:40:28,840 Man: Catch it! 724 00:40:31,280 --> 00:40:33,280 Oh, very good. 725 00:40:34,680 --> 00:40:36,200 Um, excuse me. 726 00:40:36,280 --> 00:40:42,400 ## 727 00:40:44,360 --> 00:40:45,400 -Mrs. Thimble: Oh. -Mrs. Clam: Oh! 728 00:40:45,480 --> 00:40:46,960 Dotty! 729 00:41:00,920 --> 00:41:08,920 ## 730 00:41:09,000 --> 00:41:16,960 ## 731 00:41:17,040 --> 00:41:18,400 Lowsley: Wait! 732 00:41:18,480 --> 00:41:21,440 Excuse me. 733 00:41:21,520 --> 00:41:23,800 You realise what this means, don't you? 734 00:41:23,880 --> 00:41:27,320 Bowl one more player out and we win the match. 735 00:41:27,400 --> 00:41:32,160 But regardless, you've done me and the club proud. 736 00:41:32,240 --> 00:41:35,640 Unum quadrigis simul. 737 00:41:35,720 --> 00:41:36,920 Thank you, sir. 738 00:41:37,000 --> 00:41:43,360 ## 739 00:41:43,440 --> 00:41:49,800 ## 740 00:41:49,880 --> 00:41:56,200 ## 741 00:41:56,280 --> 00:42:02,640 ## 742 00:42:02,720 --> 00:42:04,720 Catch it! 743 00:42:08,000 --> 00:42:10,080 Yes! 744 00:42:18,280 --> 00:42:20,280 Go on, lad! Good man. 745 00:42:22,320 --> 00:42:30,320 ## 746 00:42:30,400 --> 00:42:38,360 ## 747 00:42:38,440 --> 00:42:39,800 Excited to move forward with you. 748 00:42:39,880 --> 00:42:41,680 -Our pleasure. -Thank you. 749 00:42:41,760 --> 00:42:43,840 Ah, marvellous. Thank you very much. 750 00:42:43,920 --> 00:42:46,640 Oh, and some silver. 751 00:42:46,720 --> 00:42:48,720 Thank you. 752 00:42:52,720 --> 00:42:54,880 Perhaps as a consolation prize, 753 00:42:54,960 --> 00:42:56,320 I could offer you some tickets 754 00:42:56,400 --> 00:42:59,320 to our next appalling amateur dramatics show. 755 00:42:59,400 --> 00:43:03,480 I'll be giving my Bottom in "Midsummer Night's Dream." 756 00:43:03,560 --> 00:43:06,360 Just pay your rent on time. 757 00:43:06,440 --> 00:43:08,240 Actually, the consolation will be us 758 00:43:08,320 --> 00:43:10,200 winning back that trophy next year. 759 00:43:12,520 --> 00:43:14,600 These past few days. 760 00:43:14,680 --> 00:43:18,520 Something kinda special about that leather on willow. 761 00:43:18,600 --> 00:43:22,240 Though I'll now be building the strongest team possible. 762 00:43:22,320 --> 00:43:23,720 Well, as the saying goes, 763 00:43:23,800 --> 00:43:28,040 the bigger they are, the harder they fall. 764 00:43:28,120 --> 00:43:31,280 Fighting talk, Lowsley. We'll see. 765 00:43:33,400 --> 00:43:35,600 Sir. 766 00:43:35,680 --> 00:43:38,160 Oh! Come here, Gillespie! 767 00:43:38,240 --> 00:43:39,920 -No, sir -- -Oh, yes, yes, yes, yes! 768 00:43:40,000 --> 00:43:41,720 You're one of the team now. 769 00:43:41,800 --> 00:43:44,520 You can't escape. 770 00:43:44,600 --> 00:43:46,640 If everyone could sort of move in. 771 00:43:50,440 --> 00:43:53,360 After me. Three, two, one. 772 00:43:53,440 --> 00:43:55,440 Together: Great Slaughter! 773 00:44:06,840 --> 00:44:15,480 ## 774 00:44:15,560 --> 00:44:24,160 ## 775 00:44:24,240 --> 00:44:32,880 ## 776 00:44:32,960 --> 00:44:41,600 ## 54922

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.