Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:23,815 --> 00:00:25,483
No quiere verte, Tyler.
2
00:00:25,525 --> 00:00:27,610
Déjame hablar con ella.
3
00:00:27,652 --> 00:00:29,797
Ella no está aquí, no quiere
quiere hablar contigo, se acabó,
4
00:00:29,821 --> 00:00:31,614
llamaremos a la policía
si vuelves a aparecer.
5
00:01:41,226 --> 00:01:44,771
Tyler, por favor
déjame en paz.
6
00:01:44,813 --> 00:01:47,816
Sólo necesito una última
foto, para recordarte.
7
00:01:47,857 --> 00:01:49,651
¿Por qué haces esto?
8
00:01:49,692 --> 00:01:52,028
Lo siento, rompí contigo,
¿no puedes superarlo?
9
00:01:52,070 --> 00:01:53,631
Deberías lamentarlo,
me engañaste.
10
00:01:53,655 --> 00:01:55,698
No lo hice.
11
00:01:55,740 --> 00:01:57,620
Sí lo hiciste, engañaste
y mentiste, dilo.
12
00:01:59,661 --> 00:02:00,661
Hice trampa.
13
00:02:01,496 --> 00:02:02,496
Y mentiste.
14
00:02:03,498 --> 00:02:04,707
Y mentí.
15
00:02:04,749 --> 00:02:05,749
Y lo sientes.
16
00:02:07,252 --> 00:02:09,712
Tyler, por favor, te pones
tan loco cuando bebes,
17
00:02:09,754 --> 00:02:12,674
es como si no fueras
ni siquiera fueras tú, por favor Tyler.
18
00:02:52,463 --> 00:02:54,924
Es una mezcla
mezcla de pinot y cabernet
19
00:02:54,966 --> 00:02:58,386
y es orgánico, es
es uno de mis favoritos.
20
00:02:58,428 --> 00:03:00,972
Wow, ¿cómo sabes
tanto sobre vino?
21
00:03:01,014 --> 00:03:02,931
Oh, Greg, ¿no te lo dije?
22
00:03:02,974 --> 00:03:06,561
Tengo un negocio
negocio del vino, de ahí el vino.
23
00:03:06,603 --> 00:03:08,395
Es impresionante.
24
00:03:08,438 --> 00:03:10,815
Eres tan dulce, gracias
disculpe, por favor.
25
00:03:10,857 --> 00:03:12,233
Sí, absolutamente.
26
00:03:16,946 --> 00:03:18,990
Muchas gracias por
hacer esto, lo digo en serio,
27
00:03:19,032 --> 00:03:22,535
todo el mundo lo está pasando
gran tiempo y después de esto,
28
00:03:22,577 --> 00:03:24,722
nunca más tendrás que organizar
otra fiesta de empresa.
29
00:03:24,746 --> 00:03:25,830
¿Me lo prometes?
30
00:03:25,872 --> 00:03:27,498
Te doy mi palabra.
31
00:03:42,847 --> 00:03:44,682
¿Qué te pongo?
32
00:03:44,724 --> 00:03:47,685
Oh no, sólo estaba
revisando el inventario,
33
00:03:47,727 --> 00:03:50,271
Chile, Francia, California,
34
00:03:50,313 --> 00:03:51,981
todos son lugares que
aún tengo que visitar.
35
00:03:52,023 --> 00:03:54,150
Oh, sí, sé lo que quieres decir.
36
00:03:54,192 --> 00:03:58,947
Algún día visitaré Italia, pero
hasta entonces disfrutando de la copa
37
00:03:59,864 --> 00:04:00,990
¿quieres acompañarme?
38
00:04:01,032 --> 00:04:03,201
Tengo una mezcla muy agradable o-
39
00:04:03,243 --> 00:04:05,578
- No soy muy bebedor
además es cosa del trabajo.
40
00:04:05,620 --> 00:04:06,620
Sí, claro.
41
00:04:10,792 --> 00:04:11,960
Lo siento, soy Franco.
42
00:04:13,253 --> 00:04:14,712
Angela, hola.
43
00:04:14,754 --> 00:04:15,880
¿Eres la mujer de Greg?
44
00:04:15,922 --> 00:04:17,966
Lo soy.
45
00:04:18,007 --> 00:04:18,800
Hermosa casa, gran
fiesta, gracias por invitarme.
46
00:04:18,841 --> 00:04:20,009
Gracias, señor.
47
00:04:20,051 --> 00:04:21,803
¿Necesitas algo?
48
00:04:21,844 --> 00:04:24,013
Quiero decir que tengo un club soda,
creo que tengo agua.
49
00:04:24,055 --> 00:04:26,242
Honestamente no te molestes, estoy
sólo estoy aquí para tomar algunas fotos,
50
00:04:26,266 --> 00:04:27,976
así que saldré pronto.
51
00:04:28,017 --> 00:04:29,811
Ni siquiera sabía
que teníamos un fotógrafo.
52
00:04:29,851 --> 00:04:31,980
Oh no, esto es sólo un
pasatiempo que adquirí recientemente,
53
00:04:32,021 --> 00:04:34,732
en la vida real el contable
pero supongo que esto es lo que tengo
54
00:04:34,774 --> 00:04:37,735
por hablar de mis
aficiones demasiado en el trabajo.
55
00:04:37,777 --> 00:04:38,777
¿Te importa si...?
56
00:04:41,072 --> 00:04:41,990
No tienes que hacerlo si
no quieres.
57
00:04:42,031 --> 00:04:43,491
No, no, no, está bien.
58
00:04:45,243 --> 00:04:46,803
Tal vez podría usarlo
para mi negocio?
59
00:04:48,079 --> 00:04:49,622
¿A qué se dedica?
60
00:04:49,664 --> 00:04:51,291
Uno de mis negocios
es el vino en realidad.
61
00:04:53,710 --> 00:04:55,211
Quédate ahí.
62
00:04:55,253 --> 00:04:56,438
Voy a por el vino
en el fondo.
63
00:04:56,462 --> 00:04:57,964
¿Así?
64
00:04:58,005 --> 00:04:59,525
Sí traerlo un
un poco más cerca de ti?
65
00:05:00,800 --> 00:05:01,800
Preciosa.
66
00:05:03,136 --> 00:05:04,762
Menuda cámara.
67
00:05:04,803 --> 00:05:06,347
Sí, es una vieja cámara de película,
68
00:05:06,389 --> 00:05:07,749
que me regaló mi padre
cuando era niño.
69
00:05:08,474 --> 00:05:10,601
A la antigua.
70
00:05:10,642 --> 00:05:11,912
Sí lo es, ¿dónde se puede
conseguir que se desarrolló en estos días?
71
00:05:11,936 --> 00:05:14,480
Preparé un cuarto
en mi casa.
72
00:05:14,522 --> 00:05:16,649
Menuda afición.
73
00:05:16,690 --> 00:05:18,971
Se me da fatal pero estoy
aprendiendo, estoy mejorando.
74
00:05:21,654 --> 00:05:23,113
Bueno, tal vez después de esta fusión,
75
00:05:23,156 --> 00:05:24,675
podrías convertirlo
en un trabajo a tiempo completo.
76
00:05:24,699 --> 00:05:26,259
Por extraño que parezca
suena, me encanta mi trabajo.
77
00:05:26,909 --> 00:05:28,286
Eso es extraño.
78
00:05:28,327 --> 00:05:29,871
Soy contable forense,
79
00:05:29,912 --> 00:05:31,456
lo que significa que miro
los libros,
80
00:05:31,497 --> 00:05:33,666
buscar errores
y costes ocultos,
81
00:05:33,708 --> 00:05:35,686
Por eso me contrató Greg,
cada fusión necesita un geek.
82
00:05:35,710 --> 00:05:37,503
Vamos, estoy seguro
que no eres un friki.
83
00:05:37,545 --> 00:05:39,714
Te prometo que sí.
84
00:05:39,755 --> 00:05:43,718
Sabes, mi negocio en realidad
ha estado creciendo últimamente.
85
00:05:43,760 --> 00:05:45,845
Genial.
86
00:05:45,887 --> 00:05:48,681
Me encanta vender vino pero
no puedo seguir el ritmo de las facturas
87
00:05:48,723 --> 00:05:51,476
y los impuestos, pero
me preguntaba,
88
00:05:51,517 --> 00:05:54,312
tal vez usted podría saber
de un contable?
89
00:05:54,354 --> 00:05:57,482
Sí claro, déjame ver
si está disponible primero.
90
00:05:57,523 --> 00:05:58,690
y te lo haré saber?
91
00:05:58,733 --> 00:06:00,234
Se lo agradecería mucho.
92
00:06:00,276 --> 00:06:02,111
Es fácil como frikis
todos nos conocemos.
93
00:06:02,153 --> 00:06:03,404
Mis intrépidos guerreros.
94
00:06:03,446 --> 00:06:05,490
Oh .. ah .. Disculpe.
95
00:06:09,410 --> 00:06:12,955
Esta es nuestra última reunión
para celebrarlo todo,
96
00:06:12,997 --> 00:06:14,916
que hemos
logrado juntos,
97
00:06:14,957 --> 00:06:16,459
durante cinco largos años,
98
00:06:16,501 --> 00:06:18,920
hemos construido esta empresa
de abajo arriba
99
00:06:18,961 --> 00:06:21,047
y sólo quiero
brindar por todos,
100
00:06:21,089 --> 00:06:23,299
por su increíble trabajo,
101
00:06:23,341 --> 00:06:25,718
oh y también un muy
especial agradecimiento,
102
00:06:25,760 --> 00:06:28,053
por supuesto a mi
hermosa esposa Angela,
103
00:06:28,096 --> 00:06:32,725
por seguir a mi lado después de los
innumerables viajes fuera de la ciudad
104
00:06:32,767 --> 00:06:35,770
y las noches en la
oficina, así que gracias nena
105
00:06:37,230 --> 00:06:39,649
y la semana que viene por estas fechas
si todo va bien,
106
00:06:39,690 --> 00:06:41,734
¿dónde está Franco?
107
00:06:41,776 --> 00:06:45,613
Franco aquí estás,
Franco nuestro nuevo empleado,
108
00:06:45,654 --> 00:06:47,907
ha revisado los libros
con un peine de dientes finos
109
00:06:47,949 --> 00:06:51,536
y hoy mismo nos ha dado
luz verde,
110
00:06:51,577 --> 00:06:54,789
así que estamos un paso
más cerca de la fusión
111
00:06:54,831 --> 00:06:59,168
y un futuro más brillante, así que
todos, por nosotros,
112
00:07:01,045 --> 00:07:05,591
No te echaré de menos, yo
te echaré de menos, salud.
113
00:07:08,553 --> 00:07:09,637
Estoy muy orgullosa de ti.
114
00:07:17,562 --> 00:07:18,563
Espera un segundo, ¿vale?
115
00:07:20,398 --> 00:07:25,153
Franco, antes de que te vayas, yo
sé que realmente no bebes
116
00:07:25,194 --> 00:07:27,196
pero se supone que todo el mundo
llevarse uno a casa,
117
00:07:27,238 --> 00:07:29,615
como un pequeño agradecimiento
de parte de Greg y mía.
118
00:07:30,616 --> 00:07:33,619
Gracias, es muy amable.
119
00:07:33,661 --> 00:07:37,415
No, por favor, tengo
tonelada de cajas en mi oficina
120
00:07:37,707 --> 00:07:40,710
y es un vino realmente bueno,
puedes volver a regalarlo si quieres,
121
00:07:40,751 --> 00:07:43,963
Prometo no ofenderme.
122
00:07:44,005 --> 00:07:46,007
Fue un placer conocerte Angela.
123
00:07:46,048 --> 00:07:47,048
Tú también.
124
00:08:35,014 --> 00:08:37,099
Dios mío, Jeannie,
¿qué estás haciendo?
125
00:08:37,141 --> 00:08:38,660
¿Qué estás haciendo
entrando por detrás?
126
00:08:38,684 --> 00:08:39,870
Siempre entro por detrás.
127
00:08:39,894 --> 00:08:41,229
Por la noche, no.
128
00:08:41,270 --> 00:08:43,272
¿Desde cuándo tienes un arma?
129
00:08:43,314 --> 00:08:45,732
Jack me lo consiguió cuando
viajó por trabajo,
130
00:08:45,775 --> 00:08:48,819
ahora que se ha ido, lo tengo
a mano, nunca se sabe.
131
00:08:48,861 --> 00:08:50,321
Siento haber asustado a tu madre.
132
00:08:50,363 --> 00:08:52,240
¿Sabe Vivian
que tienes eso?
133
00:08:52,280 --> 00:08:54,301
Por supuesto que no, nunca está
de ninguna manera donde pueda encontrarlo,
134
00:08:54,325 --> 00:08:55,701
Vamos a pasar el rato atrás.
135
00:09:01,707 --> 00:09:03,583
Está allí.
136
00:09:03,626 --> 00:09:06,045
Hola cariño, ¿te diviertes?
137
00:09:06,337 --> 00:09:08,506
Sí, ¿cómo va la fiesta?
138
00:09:08,548 --> 00:09:12,093
Es aburrido sin ti.
te echaba de menos, así que vine,
139
00:09:12,134 --> 00:09:13,219
¿Gracie se ha portado bien?
140
00:09:13,261 --> 00:09:14,886
No, se comió mi sándwich.
141
00:09:14,929 --> 00:09:16,681
¿Se comió tu sándwich?
142
00:09:16,722 --> 00:09:18,307
Gracie, siempre robando comida,
143
00:09:18,349 --> 00:09:19,493
cuando viene a casa de
a casa de la tía Jeannie?
144
00:09:19,517 --> 00:09:21,602
¿No lo hace en casa?
145
00:09:21,644 --> 00:09:24,021
Lo hace cuando Greg está allí.
146
00:09:24,063 --> 00:09:26,148
¿Cuándo se acaba la fiesta?
147
00:09:26,190 --> 00:09:28,293
Eso va a ser tarde nena
pero iremos a buscarte,
148
00:09:28,317 --> 00:09:30,444
cuando hayamos terminado.
149
00:09:30,486 --> 00:09:32,905
Podría pasar la noche
otra vez, no me importa en absoluto.
150
00:09:32,947 --> 00:09:35,324
Sí, ya veremos, gracias.
151
00:09:36,993 --> 00:09:37,993
Vale cariño, te quiero.
152
00:09:39,120 --> 00:09:39,870
Adiós.
153
00:09:39,912 --> 00:09:40,912
Adiós.
154
00:09:43,791 --> 00:09:47,128
Ahí estás deja de mirar
alrededor como un idiota,
155
00:09:47,169 --> 00:09:50,256
No conozco el trabajo de Greg
amigos, hola, estás muy guapa.
156
00:09:50,298 --> 00:09:51,966
Te ves muy bien.
157
00:09:52,008 --> 00:09:54,152
Te presentaré a
a todos, son muy divertidos,
158
00:09:54,176 --> 00:09:56,721
déjame decirte.
Ah, estás mintiendo.
159
00:09:56,761 --> 00:09:58,889
Sólo preséntame a los
solteros guapos por favor
160
00:09:58,931 --> 00:10:00,367
porque esa es la única
razón por la que estoy aquí,
161
00:10:00,391 --> 00:10:01,726
por supuesto, además de usted.
162
00:10:01,767 --> 00:10:03,184
Oh, gracias, sí, muchas gracias,
163
00:10:03,227 --> 00:10:05,062
Bueno, el guapo soltero
acaba de irse.
164
00:10:05,104 --> 00:10:06,939
- Claro que sí.
- Llegaste en mal momento.
165
00:10:06,981 --> 00:10:09,107
Te voy a conseguir
algo de vino.
166
00:10:09,150 --> 00:10:10,961
Cada vez que no puedo creer
la monada que queda,
167
00:10:10,985 --> 00:10:12,153
historia de mi vida.
168
00:10:12,194 --> 00:10:13,154
Ese es mi top, ¿no?
169
00:10:13,195 --> 00:10:15,114
Lo es, gracias.
170
00:10:15,155 --> 00:10:16,155
De nada.
171
00:10:17,617 --> 00:10:19,744
Vale, el vino está allí,
allí está mi comida
172
00:10:21,953 --> 00:10:23,956
y mi marido por allí.
173
00:10:23,998 --> 00:10:25,207
Sonríe bonito.
174
00:10:25,249 --> 00:10:26,626
Siempre lo haces, intentas divertirte.
175
00:10:31,922 --> 00:10:34,675
Angela no has
conocido a mi nuevo asistente.
176
00:10:34,717 --> 00:10:35,426
Hola.
177
00:10:35,468 --> 00:10:38,386
Encantado de conocerte Angela,
He oído hablar mucho de ti.
178
00:10:38,429 --> 00:10:42,391
Oh, extrañamente no he
oído nada sobre ti.
179
00:10:42,433 --> 00:10:45,019
No, no, no recuerde que Rose tenía
con su familia,
180
00:10:45,061 --> 00:10:46,562
Lisa es su sustituta.
181
00:10:46,604 --> 00:10:49,565
Oh Dios oh bien, es
encantado de conocerte,
182
00:10:49,607 --> 00:10:52,193
caramba esos son
hermosos aretes.
183
00:10:52,234 --> 00:10:56,447
Gracias, ¿no tenemos
algunos números para repasar.
184
00:10:56,489 --> 00:11:01,577
Oh sí, en mi oficina,
cariño, ahora volvemos.
185
00:11:13,047 --> 00:11:14,173
Ella es linda.
186
00:11:14,215 --> 00:11:16,300
Sí, lo es.
187
00:11:57,258 --> 00:11:59,343
¿A quién envías mensajes?
188
00:11:59,385 --> 00:12:01,846
Sólo un poco de trabajo ya sabes.
189
00:12:03,097 --> 00:12:05,599
¿Es tu nueva secretaria?
190
00:12:05,641 --> 00:12:08,477
Lisa, sí, ella es realmente
genial, es muy organizada,
191
00:12:08,519 --> 00:12:09,770
así que ha sido de gran ayuda.
192
00:12:13,315 --> 00:12:14,232
Parecía simpática.
193
00:12:14,275 --> 00:12:16,235
Es simpática.
194
00:12:16,277 --> 00:12:17,277
Y hermoso.
195
00:12:19,905 --> 00:12:20,948
Ella está bien.
196
00:12:22,116 --> 00:12:23,367
Vamos, es una bomba.
197
00:12:27,163 --> 00:12:28,289
¿Estás celoso?
198
00:12:28,330 --> 00:12:32,918
Qué, no, no, tal vez, un poco.
199
00:12:36,172 --> 00:12:39,925
Cariño, te quiero
no tienes nada de qué preocuparte.
200
00:12:42,136 --> 00:12:44,179
Vale, lo siento.
201
00:12:44,221 --> 00:12:47,725
No, está bien, creo
que es algo sexy en realidad.
202
00:12:47,767 --> 00:12:50,436
- Que no no.
- Sí y
203
00:12:50,602 --> 00:12:52,289
Y te vi coqueteando con
Franco esta noche en la fiesta.
204
00:12:52,313 --> 00:12:54,315
Vale, no.
205
00:12:54,356 --> 00:12:59,945
Estabas y está bien porque
sé que me quieres, ¿verdad?
206
00:13:02,364 --> 00:13:03,407
Por supuesto.
207
00:13:03,449 --> 00:13:04,492
Y te quiero.
208
00:13:15,211 --> 00:13:18,172
Nena, nena tengo un
día muy largo mañana,
209
00:13:21,342 --> 00:13:23,552
Estoy agotada.
210
00:13:23,594 --> 00:13:26,472
No, sé que es por la fusión.
211
00:13:26,514 --> 00:13:30,559
Vamos, te quiero.
212
00:13:33,312 --> 00:13:34,312
Yo también te quiero.
213
00:13:52,748 --> 00:13:54,875
Vamos Vivian,
me estás haciendo llegar tarde.
214
00:13:54,917 --> 00:13:57,962
Papá, vamos, me
haciéndome llegar tarde.
215
00:13:59,547 --> 00:14:01,048
Hasta luego.
216
00:14:03,676 --> 00:14:05,612
No, las facturas llegan tarde
porque tengo dificultades,
217
00:14:05,636 --> 00:14:07,179
seguir el ritmo de los pedidos de vino,
218
00:14:10,015 --> 00:14:11,976
Estoy un poco
atrasado en la contabilidad,
219
00:14:13,852 --> 00:14:15,563
Vale, por favor, dame una semana.
220
00:14:15,604 --> 00:14:17,606
y tendré
todo en orden, de acuerdo,
221
00:14:20,192 --> 00:14:22,361
y te prometo que
contratando a un contable pronto,
222
00:14:22,403 --> 00:14:24,029
Vale, gracias.
223
00:14:28,075 --> 00:14:29,952
Pido disculpas por
aparecer así
224
00:14:29,994 --> 00:14:31,453
pero no tenía tu correo electrónico.
225
00:14:31,495 --> 00:14:34,999
Oh no, está bien,
¿quieres entrar?
226
00:14:35,040 --> 00:14:36,667
No, tengo que volver
a la oficina,
227
00:14:36,709 --> 00:14:38,210
Sólo quería que lo supieras,
228
00:14:38,252 --> 00:14:39,837
que me puse en contacto con mi
amigo contable.
229
00:14:39,879 --> 00:14:42,089
Eso es maravilloso, gracias.
230
00:14:42,131 --> 00:14:44,633
Lamentablemente, está de
baja por maternidad y no está disponible
231
00:14:44,675 --> 00:14:46,302
y ella no está tomando
nuevos clientes.
232
00:14:47,636 --> 00:14:49,805
Pero como disculpa, si quieres,
233
00:14:49,847 --> 00:14:51,575
Estoy feliz de echar un vistazo
a los libros por ti,
234
00:14:51,599 --> 00:14:53,475
tratar de ayudar hasta que
¿encontrar a alguien más?
235
00:14:53,517 --> 00:14:55,352
Es muy amable de tu parte.
236
00:14:55,394 --> 00:14:57,479
No te preocupes por mi
tiempo, me sobra,
237
00:14:57,521 --> 00:14:59,708
ahora que la fusión está casi
completa, no te cobraré,
238
00:14:59,732 --> 00:15:02,443
Me siento mal por no haber sido
capaz de encontrar a alguien para ti.
239
00:15:02,484 --> 00:15:04,403
Realmente no
tienes que hacerlo.
240
00:15:04,445 --> 00:15:07,406
Como desee, pero mi oferta
sigue en pie, házmelo saber.
241
00:15:09,533 --> 00:15:11,118
¿Estás libre para quedar mañana?
242
00:15:12,244 --> 00:15:14,288
Lo soy.
243
00:15:14,330 --> 00:15:16,665
¿Conoces el café de la
pequeña biblioteca de allí?
244
00:15:16,707 --> 00:15:17,893
¿La de las ventanas grandes?
245
00:15:17,917 --> 00:15:19,418
Sí, sí, ese es.
246
00:15:19,460 --> 00:15:22,630
¿Quieres quizás
quedar mañana?
247
00:15:23,756 --> 00:15:25,591
¿Por qué no me das tus datos?
248
00:15:25,633 --> 00:15:27,068
sólo en caso de que tengamos que
reprogramar, ¿a última hora de la tarde?
249
00:15:27,092 --> 00:15:28,218
¿Cuatro?
250
00:15:28,260 --> 00:15:29,420
Perfecto, nos vemos entonces.
251
00:15:31,013 --> 00:15:32,890
Vale, gracias.
252
00:15:32,932 --> 00:15:35,684
Ah, y casi se me olvida,
imprimí esto anoche,
253
00:15:37,853 --> 00:15:40,064
Quiero intentarlo de nuevo para
hacerlo un poco más claro,
254
00:15:40,105 --> 00:15:42,441
¿Ves cómo los negros
son un poco grises aquí?
255
00:15:45,319 --> 00:15:49,073
Esto es realmente genial, me
realmente me encanta, gracias.
256
00:15:49,114 --> 00:15:52,159
Un placer, te
hasta mañana entonces.
257
00:16:45,254 --> 00:16:47,589
Hey cariño puedes traer a
Vivian para el desayuno.
258
00:16:47,631 --> 00:16:50,801
Mi amor.
259
00:17:24,752 --> 00:17:26,378
¿Seguro?
260
00:17:26,420 --> 00:17:27,564
No sé qué más pensar.
261
00:17:27,588 --> 00:17:28,588
Bastardo.
262
00:17:29,798 --> 00:17:31,340
No sé qué hacer.
263
00:17:31,383 --> 00:17:32,801
¿Tienes que divorciarte de él?
264
00:17:32,843 --> 00:17:34,386
¿Pero qué pasa con Vivian?
265
00:17:34,428 --> 00:17:35,387
¿Y si no es
lo que parece?
266
00:17:35,429 --> 00:17:37,556
¿Qué otra cosa puede ser?
267
00:17:37,598 --> 00:17:39,409
Sabías que había algo
raro con ella en la fiesta,
268
00:17:39,433 --> 00:17:41,518
Yo también lo vi, tú
comentario sobre sus pendientes,
269
00:17:41,560 --> 00:17:44,313
la pequeña tarta deja caer una,
sólo para asegurarme de que lo sabes.
270
00:17:44,354 --> 00:17:45,981
Pero, ¿por qué
¿Querría que yo lo supiera?
271
00:17:46,023 --> 00:17:48,108
Porque eso es lo que
los rompehogares hacen, cariño,
272
00:17:48,150 --> 00:17:50,152
dejaron que la esposa
y ahora tú lo sabes,
273
00:17:51,862 --> 00:17:53,614
sabes, mi ex solía decir,
274
00:17:53,655 --> 00:17:56,450
en el fondo
la gente quiere ser atrapada
275
00:17:56,492 --> 00:17:58,202
y era detective privado.
276
00:17:59,411 --> 00:18:01,622
Prometió que
que no volvería a hacerlo.
277
00:18:01,663 --> 00:18:04,374
Lo siento, otra vez, Angela.
278
00:18:04,416 --> 00:18:06,001
Fue cuando estaba
embarazada de Vivian
279
00:18:06,042 --> 00:18:08,504
y yo quería
perdonarlo y lo hice
280
00:18:08,545 --> 00:18:11,381
y luego con la secretaria,
tuve este mal presentimiento
281
00:18:11,423 --> 00:18:12,840
y luego los mensajes de texto.
282
00:18:12,883 --> 00:18:14,676
Sí, es bastante
obvio lo que está pasando,
283
00:18:17,262 --> 00:18:18,305
Lo siento mucho Ang.
284
00:18:20,099 --> 00:18:22,392
Nuestro 10 aniversario es
la próxima semana y él hace esto.
285
00:18:22,434 --> 00:18:24,520
Pero dicen que 10
años es el punto de ruptura.
286
00:18:25,479 --> 00:18:27,564
¿En serio?
287
00:18:27,606 --> 00:18:29,167
Muy bien, tal vez es el
picazón de los siete años o algo así,
288
00:18:29,191 --> 00:18:30,651
ustedes dos podrían
ser un poco lentos.
289
00:18:30,692 --> 00:18:32,444
O rápido conseguiste
que hace dos años,
290
00:18:32,486 --> 00:18:34,613
casi me destruyen.
291
00:18:34,655 --> 00:18:36,323
Quiero decir que por eso dejé a mi ex,
292
00:18:38,367 --> 00:18:40,661
una vez que descubrí que me engañó,
Dije divorcio
293
00:18:40,702 --> 00:18:41,702
y eso fue todo.
294
00:18:43,914 --> 00:18:45,916
No quiero divorciarme ahora.
295
00:18:48,042 --> 00:18:51,463
No quieres dejarlo
él, te vengas,
296
00:18:51,505 --> 00:18:54,299
tienes tu propio asunto,
eso es lo que yo haría.
297
00:18:54,340 --> 00:18:56,885
No estoy teniendo una aventura
298
00:18:56,927 --> 00:18:59,429
y eso no es lo que
hiciste, por cierto.
299
00:18:59,471 --> 00:19:02,307
Pero lo habría hecho,
Ojalá hubiera disparado.
300
00:19:03,684 --> 00:19:05,394
Me refiero sólo al nivel
de los campos de juego,
301
00:19:05,435 --> 00:19:06,895
muéstrale cuánto duele.
302
00:19:06,936 --> 00:19:09,523
Tengo todos estos
archivos y formularios de impuestos,
303
00:19:09,565 --> 00:19:11,775
Necesito ocuparme de, voy a
ocuparme de esto ahora,
304
00:19:14,361 --> 00:19:16,196
Trataré con Greg esta noche.
305
00:19:16,238 --> 00:19:17,906
Muy bien, estoy aquí para ti,
306
00:19:17,948 --> 00:19:19,508
puedes quedarte conmigo,
lo que necesites.
307
00:19:19,532 --> 00:19:20,532
Gracias, señor.
308
00:19:21,577 --> 00:19:22,578
Entendido.
309
00:19:28,542 --> 00:19:30,669
Hola.
310
00:19:30,711 --> 00:19:33,297
Hey nena, lo siento mucho
Voy a llegar tarde esta noche,
311
00:19:33,338 --> 00:19:34,923
va a ser así,
312
00:19:34,965 --> 00:19:36,758
las próximas dos semanas
hasta la fusión.
313
00:19:36,800 --> 00:19:37,944
Pensé que habías dicho que
que ibas a recoger a Vivian?
314
00:19:37,968 --> 00:19:39,511
Sé que dije que lo haría
315
00:19:39,553 --> 00:19:41,433
pero no hay manera
Voy a salir de aquí.
316
00:19:42,931 --> 00:19:44,725
Acabo de prepararme.
317
00:19:44,766 --> 00:19:46,870
Quiero reunirme con los
que vienen hoy
318
00:19:46,894 --> 00:19:48,621
y prefiero reunirme con ellos
más pronto que tarde.
319
00:19:48,645 --> 00:19:49,645
Lo encontré.
320
00:19:51,315 --> 00:19:52,648
Gracias Lisa, eres la mejor.
321
00:19:52,691 --> 00:19:53,859
Lo eres.
322
00:19:53,901 --> 00:19:55,903
¿Greg?
323
00:19:55,944 --> 00:19:57,704
¿Podemos pedirle a
Claire que recoja a Vivian?
324
00:20:00,282 --> 00:20:02,326
Angie, ¿estás ahí, Angie?
325
00:20:04,786 --> 00:20:06,246
Hola Jeannie.
326
00:20:06,288 --> 00:20:08,498
Hey mama, es solo
por esta noche, ¿vale?
327
00:20:08,540 --> 00:20:10,500
y tal vez mañana,
Greg está trabajando hasta tarde
328
00:20:10,542 --> 00:20:11,936
y tengo tanto que preocuparme
sobre el negocio del vino.
329
00:20:11,960 --> 00:20:13,670
No hay ningún problema,
330
00:20:13,712 --> 00:20:15,339
ya sabes, me encanta
tener a Vivian en casa.
331
00:20:15,380 --> 00:20:16,900
Ah, y estás
autorizado en la escuela,
332
00:20:16,924 --> 00:20:18,090
para que puedas recogerla,
333
00:20:18,133 --> 00:20:19,551
Feliz de que usted sabe que amamos,
334
00:20:19,593 --> 00:20:21,136
esa heladería
calle abajo.
335
00:20:21,178 --> 00:20:23,931
Oh Jeannie, sólo
otra cosa.
336
00:20:23,972 --> 00:20:26,433
Ya me encargué
de ello, déjame mostrarte.
337
00:20:28,143 --> 00:20:30,561
Sé que te hice sentir incómodo
y nunca querría eso.
338
00:20:30,604 --> 00:20:31,563
Gracias.
339
00:20:31,605 --> 00:20:32,648
Bueno, déjame.
340
00:20:34,608 --> 00:20:36,777
Dos, cuatro, tres, cuatro,
esa es tu dirección.
341
00:20:36,818 --> 00:20:38,362
¿Es demasiado obvio?
342
00:20:38,403 --> 00:20:39,797
Quiero decir que si alguien
intentara entrar,
343
00:20:39,821 --> 00:20:42,574
Creo que eso es lo
lo primero que intentarían,
344
00:20:42,616 --> 00:20:45,202
tal vez nuestra dirección
sería mejor.
345
00:20:45,244 --> 00:20:47,287
Es una buena
idea, lo cambiaré.
346
00:20:47,621 --> 00:20:48,997
Gracias, Jeannie.
347
00:21:46,471 --> 00:21:47,973
Siento mucho llegar tarde.
348
00:21:48,015 --> 00:21:49,766
Ni siquiera te disculpes.
349
00:21:49,808 --> 00:21:51,768
Bueno, tengo esta regla
de llegar siempre temprano,
350
00:21:51,810 --> 00:21:53,645
Hoy no ha sido mi día.
351
00:21:53,686 --> 00:21:54,438
Sabes que la última vez
Sólo conseguí leer un libro
352
00:21:54,479 --> 00:21:55,856
en un café era?
353
00:21:55,897 --> 00:21:57,041
Era como si estuviera de vacaciones.
354
00:21:57,065 --> 00:21:58,859
Oh, eso suena encantador.
355
00:21:58,900 --> 00:22:00,068
Déjame ayudarte con eso.
356
00:22:01,862 --> 00:22:02,988
¿Puedo traerte algo?
357
00:22:03,030 --> 00:22:04,823
¿Debería preguntártelo yo?
358
00:22:04,865 --> 00:22:06,867
Acabo de tomar un delicioso
chai tea latte, ¿quieres uno?
359
00:22:06,907 --> 00:22:08,493
Tal vez algo calmante.
360
00:22:09,494 --> 00:22:10,454
Té de manzanilla.
361
00:22:10,494 --> 00:22:12,622
Sí, eso sería genial.
362
00:22:12,664 --> 00:22:13,891
No, no, no te preocupes,
363
00:22:13,915 --> 00:22:15,542
No te preocupes, no pasa nada.
364
00:22:20,547 --> 00:22:22,883
Harris me puede dar un
té de manzanilla por favor?
365
00:22:22,924 --> 00:22:23,924
- Sí, claro.
- Gracias.
366
00:22:27,054 --> 00:22:28,054
Quédate con el cambio.
367
00:22:31,892 --> 00:22:33,101
Aquí tienes.
368
00:22:33,143 --> 00:22:34,811
Muchas gracias.
369
00:22:34,853 --> 00:22:36,897
Por supuesto, por lo que sus clientes son-
370
00:22:36,938 --> 00:22:38,315
- Enojado.
371
00:22:38,357 --> 00:22:39,900
¿Por qué?
372
00:22:39,941 --> 00:22:41,044
Estoy tan atrasado
en mi papeleo de impuestos.
373
00:22:41,068 --> 00:22:42,444
Eso es fácil.
374
00:22:42,486 --> 00:22:43,629
¿Es porque mis libros son un desastre?
375
00:22:43,653 --> 00:22:44,893
Muy bien, déjame echar un vistazo.
376
00:22:48,657 --> 00:22:50,327
Ah, tus libros son un desastre.
377
00:22:50,369 --> 00:22:52,746
Sí, lo sé, Dios.
es vergonzoso.
378
00:22:52,788 --> 00:22:54,623
He visto cosas mucho peores,
379
00:22:54,664 --> 00:22:57,250
como la compañía de su marido
ese era el reto.
380
00:22:57,292 --> 00:22:59,669
- ¿De verdad?
- Sí, pero ya pasó.
381
00:22:59,711 --> 00:23:01,963
Mi trabajo está casi hecho el
resto depende de Greg y Lisa.
382
00:23:04,383 --> 00:23:05,342
¿Lisa?
383
00:23:05,384 --> 00:23:07,177
Sí, el ayudante de Greg,
384
00:23:07,219 --> 00:23:08,988
ellos son los que queman
el aceite de medianoche ahora no yo
385
00:23:09,012 --> 00:23:11,765
pero por suerte trabajan bien
juntos, son un gran equipo.
386
00:23:18,814 --> 00:23:19,814
¿Angela?
387
00:23:23,151 --> 00:23:24,569
Greg y Lisa,
388
00:23:26,154 --> 00:23:31,743
Creo que lo sé porque
me engañó hace años y yo...
389
00:23:33,412 --> 00:23:34,913
- No quiero hablar de más
390
00:23:34,955 --> 00:23:37,624
pero la gente en la
oficina se preguntaban
391
00:23:37,666 --> 00:23:40,460
si algo estaba pasando
pasando, sin pruebas por supuesto
392
00:23:40,502 --> 00:23:44,548
pero si es verdad, lo siento mucho.
393
00:23:47,426 --> 00:23:49,719
Si te dijera que sé cómo
¿eso ayudaría?
394
00:23:53,432 --> 00:23:56,810
Lo que me ayudaría es
supiera cómo dejar de doler?
395
00:23:56,852 --> 00:23:58,019
Esa es la parte más difícil,
396
00:23:59,646 --> 00:24:01,166
Te prometo que
volverás a encontrar el amor,
397
00:24:02,816 --> 00:24:04,359
no importa lo mal que
alguien te haya hecho daño,
398
00:24:04,401 --> 00:24:06,528
hay amor en el
mundo para ti, Angela.
399
00:24:08,113 --> 00:24:10,198
¿Cómo lo sabes?
400
00:24:10,240 --> 00:24:17,580
Porque yo estaba herido, ella
me engañó y perdí la cabeza
401
00:24:17,622 --> 00:24:21,960
pero ahora sé que
el amor es posible de nuevo,
402
00:24:26,590 --> 00:24:27,632
Ya lo veo.
403
00:24:31,386 --> 00:24:34,347
Vale, tus números son
en realidad mucho más razonables,
404
00:24:34,388 --> 00:24:36,850
de lo que piensas, así que voy a
a transferir esto,
405
00:24:36,892 --> 00:24:38,727
a un programa fiscal
406
00:24:38,768 --> 00:24:41,438
y oh probablemente no
tienen un programa de impuestos ¿verdad?
407
00:24:41,480 --> 00:24:44,900
No, en realidad
está justo aquí.
408
00:24:46,484 --> 00:24:48,653
Genial, déjame
transferir esto.
409
00:24:53,909 --> 00:24:57,037
Necesitas un software actualizado
pero puedo ayudarte con eso.
410
00:25:01,666 --> 00:25:04,711
Podemos encontrar otro
lugar para trabajar.
411
00:25:08,715 --> 00:25:09,715
Sígueme.
412
00:25:17,015 --> 00:25:20,268
Angela, sé que estás enfadada,
413
00:25:20,310 --> 00:25:23,063
Vine a casa temprano
para que podamos hablar,
414
00:25:23,104 --> 00:25:25,315
Tengo algo que
necesito decirte,
415
00:25:27,609 --> 00:25:28,609
Angela.
416
00:26:02,352 --> 00:26:04,145
♪ Si te vas a ir
417
00:26:04,186 --> 00:26:08,108
♪ Hazlo suavemente
con cara de piedra ♪
418
00:26:08,148 --> 00:26:10,151
Angela, no sé
dónde estáis
419
00:26:10,193 --> 00:26:12,737
y es casi
la hora de dormir de Vivian,
420
00:26:13,071 --> 00:26:16,907
Mira, sé que has estado molesto
que he estado trabajando hasta tarde
421
00:26:16,950 --> 00:26:20,704
y bien claramente
encontraste los pendientes,
422
00:26:22,163 --> 00:26:24,165
así que tenemos que hablar.
423
00:26:32,715 --> 00:26:33,842
¿Recibiste mi correo electrónico?
424
00:26:33,883 --> 00:26:35,123
Sí, responderé más tarde,
425
00:26:39,013 --> 00:26:42,726
¿por casualidad perdiste
uno de esos pendientes?
426
00:26:42,767 --> 00:26:44,185
Lo hice.
427
00:26:44,227 --> 00:26:45,729
¿Por qué no me lo dijiste?
428
00:26:45,770 --> 00:26:48,481
Porque eran tan
caros, lo siento
429
00:26:48,523 --> 00:26:52,319
pero ya he pedido un
reemplazo, así que por favor no se enoje,
430
00:26:52,359 --> 00:26:53,359
estará aquí mañana.
431
00:26:56,071 --> 00:26:58,157
Tenemos que tener más cuidado,
Odio todas estas mentiras.
432
00:26:59,618 --> 00:27:00,618
Sí, yo también.
433
00:27:47,415 --> 00:27:49,000
¿Cuánto tiempo lleva viviendo aquí?
434
00:27:50,210 --> 00:27:51,294
Sólo unos meses.
435
00:27:54,798 --> 00:27:56,633
Me gusta tu gusto.
436
00:27:56,675 --> 00:28:00,887
Es un alquiler, me gusta
alquilar lugares amueblados,
437
00:28:01,054 --> 00:28:05,016
tienden a ir donde el
trabajo me lleva, maldita sea.
438
00:28:05,058 --> 00:28:06,058
¿Estás bien?
439
00:28:07,227 --> 00:28:08,227
Todo bien.
440
00:28:27,038 --> 00:28:29,958
Estoy admirando tus fotos,
441
00:28:29,999 --> 00:28:30,959
¿tomaste estas?
442
00:28:31,000 --> 00:28:33,712
No, alguien más lo hizo.
443
00:28:36,840 --> 00:28:38,007
Se parece a mí.
444
00:28:39,259 --> 00:28:41,052
Un poco, supongo.
445
00:28:41,094 --> 00:28:43,847
Quizás años más joven, ¿quién es?
446
00:28:44,931 --> 00:28:46,558
Lo era.
447
00:28:48,685 --> 00:28:52,355
Sabes lo que pienso
en realidad se unirá a ti.
448
00:28:58,570 --> 00:29:00,280
Creo que debería irme.
449
00:29:00,321 --> 00:29:03,408
No, no, no, por favor
no, no, lo siento,
450
00:29:03,450 --> 00:29:08,121
tómate una copa de vino
conmigo en memoria de mi sobrina,
451
00:29:11,249 --> 00:29:12,292
que descanse en paz...
452
00:29:13,877 --> 00:29:16,421
Lo siento mucho
no debería haber preguntado.
453
00:29:16,463 --> 00:29:21,509
Fue asesinada hace 15 años.
hace 15 años, todavía me atormenta.
454
00:29:23,011 --> 00:29:27,432
Siento que podría haberlo
haberlo evitado, pero no lo hice,
455
00:29:27,474 --> 00:29:28,808
me rompe el corazón.
456
00:29:29,392 --> 00:29:31,978
No puedo imaginar por lo que
y tu familia pasaron.
457
00:29:33,271 --> 00:29:34,511
Tienes un buen corazón Angela,
458
00:29:35,148 --> 00:29:40,570
No he conocido a nadie como tú
en mucho, mucho tiempo.
459
00:29:45,492 --> 00:29:47,035
Gracias, señor.
460
00:29:47,076 --> 00:29:48,161
No pasa nada.
461
00:30:10,809 --> 00:30:11,809
Hola?
462
00:30:12,602 --> 00:30:14,145
Hola Claire, soy Greg.
463
00:30:14,187 --> 00:30:15,980
Sí, lo sé, Greg.
464
00:30:16,022 --> 00:30:17,524
¿Está Angela contigo?
465
00:30:17,565 --> 00:30:18,441
¿No está en casa?
466
00:30:18,483 --> 00:30:20,151
No lo es.
467
00:30:20,193 --> 00:30:22,237
Bueno, si ella estuviera aquí,
no te lo diría,
468
00:30:22,278 --> 00:30:24,948
bien Greg y si ella no está
en casa, probablemente te lo mereces.
469
00:31:10,368 --> 00:31:11,368
¿Estás bien?
470
00:31:18,501 --> 00:31:21,838
Quiero preguntarte algo pero
no quiero que influya
471
00:31:21,880 --> 00:31:23,423
lo que pasa en tu vida.
472
00:31:27,969 --> 00:31:30,096
No nos preguntemos
nada, vale,
473
00:31:31,723 --> 00:31:33,099
Sólo quiero disfrutar de este momento.
474
00:31:35,643 --> 00:31:37,103
Me parece justo.
475
00:31:44,903 --> 00:31:47,071
Lo siento, tengo que saberlo,
476
00:31:48,114 --> 00:31:49,474
¿vas a volver
con tu marido?
477
00:31:51,534 --> 00:31:53,036
Nunca volveré con él.
478
00:31:56,456 --> 00:31:59,959
Eso es inteligente Angela, una vez
un tramposo siempre un tramposo.
479
00:32:03,838 --> 00:32:05,089
¿Crees que soy un tramposo?
480
00:32:08,343 --> 00:32:11,971
Por supuesto no lo que pasó
esta noche no cuenta,
481
00:32:15,308 --> 00:32:18,144
tienes mi corazón
si lo quieres.
482
00:32:24,025 --> 00:32:27,153
Tipo de necesidad de tomar
las cosas despacio, vale,
483
00:32:28,529 --> 00:32:30,990
me tienes ahora mismo.
484
00:32:31,032 --> 00:32:32,158
No para siempre.
485
00:32:34,035 --> 00:32:35,035
Te estás pasando.
486
00:32:52,136 --> 00:32:54,639
Y después de la escuela
tengo entrenamiento de fútbol,
487
00:32:54,681 --> 00:32:56,641
así que si me recoges
estar allí a las cuatro.
488
00:32:56,683 --> 00:32:58,226
¿Y luego helado?
489
00:32:58,267 --> 00:32:59,477
Sí.
490
00:32:59,519 --> 00:33:00,519
Vamos mamá.
491
00:33:03,147 --> 00:33:04,649
¿Vivian?
492
00:33:04,691 --> 00:33:07,026
- Hola, papá.
- ¿Pasaste la noche aquí?
493
00:33:07,068 --> 00:33:08,027
¿Está mamá contigo?
494
00:33:08,069 --> 00:33:09,529
Ella no está aquí Greg,
495
00:33:09,570 --> 00:33:10,363
me pidió que llevara a
Vivian a la escuela hoy.
496
00:33:10,405 --> 00:33:11,531
La llevaré.
497
00:33:11,572 --> 00:33:13,157
La llevaré, vamos.
498
00:33:54,574 --> 00:33:56,701
Hola Angela.
499
00:33:56,743 --> 00:33:57,761
Hey Jeannie ¿tuviste
oportunidad de recoger a Vivian?
500
00:33:57,785 --> 00:33:59,245
Sí, está en la escuela.
501
00:34:00,621 --> 00:34:02,123
No es asunto mío.
502
00:34:02,165 --> 00:34:04,250
pero ¿está todo bien
entre Greg y tú?
503
00:34:05,877 --> 00:34:09,338
No, no lo es, voy a
explicar todo más tarde bien,
504
00:34:09,380 --> 00:34:11,716
pero gracias por cuidar
cuidar de Vivian por mí.
505
00:34:11,758 --> 00:34:13,593
Ok hun, cuídate.
506
00:34:13,634 --> 00:34:14,552
Tú también.
507
00:34:14,594 --> 00:34:15,594
Adiós.
508
00:35:17,198 --> 00:35:18,825
Franco ¿por qué tienes esos?
509
00:35:20,451 --> 00:35:21,851
Es una larga historia,
preferiría no hacerlo.
510
00:35:24,122 --> 00:35:25,891
Dios mío, lo siento, no estoy
tratando de meterme en tus asuntos
511
00:35:25,915 --> 00:35:28,292
pero siento que no puedo
ignorar lo que acabo de ver.
512
00:35:31,045 --> 00:35:34,632
Tienes razón, tú
mereces saberlo.
513
00:35:39,137 --> 00:35:43,306
El hombre que asesinó a mi
sobrina, era fotógrafo,
514
00:35:44,934 --> 00:35:47,520
Guardo las fotos
para acordarme de ella,
515
00:35:47,562 --> 00:35:48,813
son todo lo que me queda.
516
00:35:48,855 --> 00:35:50,606
No puedes superar el pasado,
517
00:35:50,648 --> 00:35:52,483
manteniendo esas horribles
fotos en tu vida.
518
00:35:52,525 --> 00:35:54,152
Supongo que me dan un cierre.
519
00:35:59,114 --> 00:36:01,367
No creo que deba
tener que dar explicaciones.
520
00:36:03,411 --> 00:36:05,163
Creo que deberías
llevarme de vuelta a mi coche.
521
00:36:06,330 --> 00:36:07,330
Tengo que irme.
522
00:36:13,337 --> 00:36:14,505
Sí, por supuesto,
523
00:36:16,799 --> 00:36:17,799
Entiendo.
524
00:36:24,724 --> 00:36:25,724
¿Me llamarás?
525
00:36:28,768 --> 00:36:31,564
No sé cuándo, es que
Estoy lidiando mucho en este momento.
526
00:36:31,606 --> 00:36:34,775
Bien, si necesitas algo
Angela, estoy aquí para ti.
527
00:36:34,817 --> 00:36:39,488
Gracias, realmente
tengo que irme.
528
00:36:39,530 --> 00:36:41,657
¿Me das un último beso?
529
00:36:41,699 --> 00:36:43,135
Me desharé de las
fotos de mi sobrina,
530
00:36:43,159 --> 00:36:44,660
si te hace sentir mejor.
531
00:36:44,702 --> 00:36:46,161
No quiero que hagas nada,
532
00:36:46,204 --> 00:36:47,163
que no harías
harías por ti mismo.
533
00:36:47,205 --> 00:36:48,205
No, pero estoy feliz...
534
00:37:18,777 --> 00:37:21,697
- ¿Sabes lo
preocupado he estado?
535
00:37:21,739 --> 00:37:23,114
Bueno, no pensé que te importara,
536
00:37:23,157 --> 00:37:24,992
quítame las manos de encima Greg.
537
00:37:25,034 --> 00:37:27,995
¿Qué está pasando Angela?
no te he visto así...
538
00:37:28,036 --> 00:37:29,455
- ¿Y desde que estaba embarazada?
539
00:37:30,581 --> 00:37:32,333
Sí, de hecho, sí.
540
00:37:32,375 --> 00:37:33,834
Sí, bueno
debe parecer familiar
541
00:37:33,876 --> 00:37:35,395
porque resulta que tú
no has cambiado nada.
542
00:37:35,419 --> 00:37:37,546
¿De qué estás hablando?
543
00:37:37,588 --> 00:37:41,008
Los mensajes de texto con Lisa,
¿se va a enterar tu mujer?
544
00:37:41,050 --> 00:37:42,385
Adivina lo que he descubierto,
545
00:37:45,429 --> 00:37:46,806
Entonces, ¿por qué estás tan enfadado?
546
00:37:48,431 --> 00:37:50,393
Un viaje a Italia,
pendientes de diamantes,
547
00:37:50,434 --> 00:37:52,395
ya sabes, la mayoría de las mujeres
estarían encantadas...
548
00:37:52,436 --> 00:37:53,938
¿De qué estás hablando?
549
00:37:53,980 --> 00:37:55,856
Para nuestro aniversario
550
00:37:56,357 --> 00:37:58,401
pero no tuve
tiempo para recogerlos,
551
00:37:58,442 --> 00:38:00,319
así que le pedí a Lisa que lo hiciera
antes de la fiesta
552
00:38:00,361 --> 00:38:01,821
y luego supongo que no lo sé,
553
00:38:01,862 --> 00:38:03,823
pensó que sería
que sería divertido llevarlos
554
00:38:03,864 --> 00:38:04,991
pero entonces te fijaste en ellos,
555
00:38:06,659 --> 00:38:08,786
todo lo que intentaba
era sorprenderte,
556
00:38:08,828 --> 00:38:10,496
Lisa incluso nos reservó
billetes a Italia.
557
00:38:14,417 --> 00:38:15,835
¿Italia?
558
00:38:15,876 --> 00:38:17,396
Nena, iba a
decirte mañana por la noche
559
00:38:17,420 --> 00:38:18,420
para nuestro aniversario.
560
00:38:19,714 --> 00:38:21,590
¿Te has acordado?
561
00:38:21,632 --> 00:38:24,343
Por supuesto que me acordé,
¿por qué no iba a acordarme?
562
00:38:24,385 --> 00:38:25,886
Nos vamos justo después de la fusión,
563
00:38:28,139 --> 00:38:30,391
incluso tuve que conseguirte un
pasaporte sin que lo supieras,
564
00:38:30,433 --> 00:38:32,351
para que Lisa pudiera
reservar los billetes,
565
00:38:33,728 --> 00:38:35,646
No he tenido mucho tiempo
566
00:38:35,688 --> 00:38:37,815
pero realmente quería hacer
algo especial para nosotros,
567
00:38:37,857 --> 00:38:40,609
Sé lo difícil que
ha sido para ti, para nosotros
568
00:38:42,277 --> 00:38:44,071
pero te prometo
que no pasa nada,
569
00:38:44,113 --> 00:38:45,614
que no conoces,
570
00:38:47,241 --> 00:38:49,535
además de los pendientes de diamantes
y un viaje a Italia.
571
00:38:51,829 --> 00:38:54,415
Mira dos semanas en la Toscana,
572
00:38:56,083 --> 00:38:58,460
Bebé después de la fusión
vamos a tener tiempo
573
00:38:58,502 --> 00:39:01,922
y el dinero para realmente
disfrutar juntos
574
00:39:01,964 --> 00:39:03,632
y eso es sólo el principio.
575
00:39:04,759 --> 00:39:05,759
¿Estás bien?
576
00:39:08,846 --> 00:39:11,556
Estoy sorprendido, eso es todo.
577
00:39:19,482 --> 00:39:21,150
Tengo que ir a trabajar.
578
00:39:34,789 --> 00:39:35,789
Te quiero.
579
00:39:37,541 --> 00:39:38,751
Yo también te quiero.
580
00:40:25,422 --> 00:40:25,965
¿Qué haces aquí?
581
00:40:26,006 --> 00:40:28,843
Siento haber venido
para darte esto,
582
00:40:29,552 --> 00:40:32,054
es un software actualizado para que
puedas terminar el papeleo fiscal.
583
00:40:33,389 --> 00:40:35,306
No puedes venir
sin avisar.
584
00:40:35,349 --> 00:40:36,829
Así que si lo anuncio
primero está bien,
585
00:40:38,643 --> 00:40:39,643
Estoy bromeando.
586
00:40:41,814 --> 00:40:44,024
Sé que dije que mi
matrimonio había terminado pero...
587
00:40:44,065 --> 00:40:46,944
- Angela, hizo trampa.
588
00:40:46,986 --> 00:40:48,213
No, no, resulta
que estaba equivocado.
589
00:40:48,237 --> 00:40:50,322
¿Así que te equivocaste las dos veces?
590
00:40:50,364 --> 00:40:52,217
Pero todos en la oficina,
¿también se equivocaron?
591
00:40:52,241 --> 00:40:53,961
Tengo que recoger a mi
hija de la escuela,
592
00:40:53,993 --> 00:40:54,952
No puedo hablar de
esto ahora mismo.
593
00:40:54,994 --> 00:40:55,994
Tengo que saberlo,
594
00:40:57,955 --> 00:40:59,498
¿te quedas con él?
595
00:41:01,083 --> 00:41:05,838
Lo soy y le agradezco
su amabilidad
596
00:41:07,590 --> 00:41:09,425
y para anoche
597
00:41:09,467 --> 00:41:12,178
pero por favor no me mandes mensajes
ni me llames más, ¿vale?
598
00:41:15,181 --> 00:41:16,181
De acuerdo.
599
00:41:37,870 --> 00:41:38,954
Hola cariño.
600
00:41:38,996 --> 00:41:39,955
Hola mamá.
601
00:41:39,997 --> 00:41:40,956
Siento llegar tarde.
602
00:41:40,998 --> 00:41:41,998
¿Dónde estabas?
603
00:41:43,501 --> 00:41:44,853
Necesitaba ayudar a
Claire con algo.
604
00:41:44,877 --> 00:41:46,837
De la noche a la mañana, eso es raro.
605
00:41:48,672 --> 00:41:50,049
¿Qué tal el colegio?
606
00:41:50,090 --> 00:41:51,425
Igual que ayer.
607
00:41:51,467 --> 00:41:53,052
No te vi ayer.
608
00:41:53,093 --> 00:41:55,638
El mismo Sr.
609
00:42:58,576 --> 00:43:00,411
Hey Franco, yo
específicamente te dije,
610
00:43:00,452 --> 00:43:02,871
que no puedes venir aquí, oye,
611
00:43:04,582 --> 00:43:06,333
Dios mío, lo siento mucho.
612
00:43:27,521 --> 00:43:30,940
Lo estoy haciendo, a
mi hermosa esposa,
613
00:43:30,983 --> 00:43:34,402
que me apoyó en mis peores momentos
y me convirtió en el hombre que soy hoy,
614
00:43:36,113 --> 00:43:38,324
Lo digo en serio Angela, tú
me enseñaste a amar,
615
00:43:38,364 --> 00:43:41,160
cómo ser un buen
marido y padre,
616
00:43:41,201 --> 00:43:44,330
Yo era un desastre cuando
nos enamoramos por primera vez,
617
00:43:44,788 --> 00:43:48,751
me mostraste lo que
es ser un buen compañero,
618
00:43:51,045 --> 00:43:53,205
Sé que tuvimos un comienzo difícil
pero eso hace tiempo que quedó atrás.
619
00:43:56,759 --> 00:43:57,968
¿Estás bien?
620
00:43:58,010 --> 00:43:59,386
Sí, estoy cansado.
621
00:44:04,558 --> 00:44:09,355
Vale, tengo que preguntar ¿estuviste
en casa de Claire la otra noche?
622
00:44:12,232 --> 00:44:17,029
Lo sé, claro que lo estabas,
¿dónde más podrías estar, verdad?
623
00:44:17,446 --> 00:44:20,199
No quiero hablar
sobre el pasado nunca más,
624
00:44:20,239 --> 00:44:22,868
Quiero centrarme
en el futuro,
625
00:44:25,496 --> 00:44:29,375
por muchos, muchos más
años de amor.
626
00:44:29,416 --> 00:44:30,709
Brindo por ello.
627
00:45:01,489 --> 00:45:04,034
¿Sabes qué te
¿Te importa si cambiamos de mesa?
628
00:45:04,076 --> 00:45:05,619
el aire simplemente
soplando directamente sobre mí?
629
00:45:05,661 --> 00:45:08,580
Oh, vale, déjame llamar al camarero.
630
00:45:08,622 --> 00:45:10,833
Déjame, puedo ocuparme de ello.
631
00:45:10,873 --> 00:45:11,792
Hola.
632
00:45:11,834 --> 00:45:12,793
Hey es Franco.
633
00:45:12,835 --> 00:45:13,960
Franco, ¿cómo estás?
634
00:45:14,002 --> 00:45:15,462
Qué sorpresa.
635
00:45:15,504 --> 00:45:16,380
Sí, ¿te acuerdas de
a mi mujer Angela?
636
00:45:16,422 --> 00:45:17,922
Sí, el experto en vinos, ¿verdad?
637
00:45:23,262 --> 00:45:25,264
Me alegro de volver a verte.
638
00:45:25,305 --> 00:45:26,765
¿Con quién estás aquí?
639
00:45:26,806 --> 00:45:28,517
Sólo he quedado con un amigo.
640
00:45:28,559 --> 00:45:30,436
Definitivamente obtener el
langosta, es mi favorito.
641
00:45:30,477 --> 00:45:31,477
Gracias por el consejo.
642
00:45:32,855 --> 00:45:34,857
Bueno, estamos celebrando
nuestro aniversario,
643
00:45:34,898 --> 00:45:36,315
así que me alegro de verte.
644
00:45:36,358 --> 00:45:38,026
Feliz aniversario,
¿cuántos años?
645
00:45:38,068 --> 00:45:39,277
10.
646
00:45:39,319 --> 00:45:40,821
Impresionante.
647
00:45:40,863 --> 00:45:43,657
El uno es amor y
el cero es eterno.
648
00:45:45,117 --> 00:45:46,702
Muy poético, gracias.
649
00:45:46,744 --> 00:45:48,464
Lo que esperas de
un contable, ¿verdad?
650
00:45:49,663 --> 00:45:50,807
Y veré en la oficina.
651
00:45:50,831 --> 00:45:51,991
Muy bien, encantado de verte.
652
00:45:54,668 --> 00:45:56,920
Es un gran tipo, somos
realmente afortunados de tenerlo,
653
00:46:00,924 --> 00:46:02,926
¿quieres cambiar de mesa?
654
00:46:07,181 --> 00:46:14,104
Así que tenemos los hoteles aquí
y aquí y aquí y aquí.
655
00:46:19,902 --> 00:46:23,489
Pareces un poco
distraído esta noche.
656
00:46:24,031 --> 00:46:25,949
No me gustó la
forma en que te involucraste,
657
00:46:25,991 --> 00:46:27,552
ese contable
a nuestra mesa así,
658
00:46:27,576 --> 00:46:29,137
Quiero decir, ¿qué tan bien
realmente conoces al tipo?
659
00:46:29,161 --> 00:46:31,163
¿Qué? ¿Por qué?
660
00:46:31,205 --> 00:46:32,664
Sólo quiero que te asegures,
661
00:46:32,706 --> 00:46:34,500
sabes con quién
trabajando.
662
00:46:34,541 --> 00:46:36,102
Primero, crees que
acostándome con mi secretaria
663
00:46:36,126 --> 00:46:37,544
y ahora me lo dices a mí,
664
00:46:37,585 --> 00:46:38,504
¿No sé cómo
dirigir mi empresa?
665
00:46:38,545 --> 00:46:40,047
Sólo quiero que tengas cuidado.
666
00:46:40,088 --> 00:46:41,965
¿Sobre qué, Franco?
667
00:46:43,634 --> 00:46:45,677
Me gusta Franco, creo
que es un buen tipo,
668
00:46:45,719 --> 00:46:47,930
si no estuviéramos hasta el
hasta el cuello con esta fusión,
669
00:46:47,971 --> 00:46:49,890
Incluso podría ser
amigo de él.
670
00:46:49,931 --> 00:46:51,391
¿De qué se trata?
671
00:46:51,433 --> 00:46:53,518
No debería haber sacado el tema.
672
00:46:53,560 --> 00:46:57,272
Lo que sea que esté pasando.
puedes hablar conmigo sobre ello, ¿vale?
673
00:46:57,314 --> 00:46:58,398
Te quiero.
674
00:47:08,325 --> 00:47:09,952
Hagamos el amor.
675
00:47:32,808 --> 00:47:34,619
Finalmente, estaba a punto de
llamar a búsqueda y rescate.
676
00:47:34,643 --> 00:47:36,395
A todos los efectos,
677
00:47:36,436 --> 00:47:38,480
Me quedé en tu
hace dos noches.
678
00:47:38,522 --> 00:47:40,315
Cuéntalo.
679
00:47:40,357 --> 00:47:42,568
Oh Dios, metí la pata,
ya sabes lo que usamos,
680
00:47:42,609 --> 00:47:43,920
para vengarse de Greg
por tener una aventura,
681
00:47:43,944 --> 00:47:44,987
¿Debería tener uno yo?
682
00:47:45,027 --> 00:47:46,572
Sigo manteniéndolo.
683
00:47:46,613 --> 00:47:50,242
Sí, bueno, lo hice, pero
Greg no lo hizo.
684
00:47:51,410 --> 00:47:52,828
¿Me tomas el pelo?
685
00:47:52,870 --> 00:47:55,163
¿Y el texto
y el pendiente?
686
00:47:55,205 --> 00:47:58,500
No, era todo para mí
sorpresa por nuestro aniversario.
687
00:48:00,168 --> 00:48:02,087
Se pone peor,
688
00:48:03,964 --> 00:48:06,592
el tipo con el que estaba,
trabaja con Greg.
689
00:48:06,633 --> 00:48:08,427
Angela eso es jugar con fuego.
690
00:48:08,468 --> 00:48:12,472
Es peor, es un infierno,
Creo que el tipo está loco.
691
00:48:12,514 --> 00:48:15,225
Bueno, por supuesto que es
un buen partido, ¿puedes culparle?
692
00:48:15,267 --> 00:48:20,063
No, quiero decir inestable, ha estado
acosándome y enviándome mensajes.
693
00:48:20,898 --> 00:48:22,399
Vale, bloquéalo.
694
00:48:22,440 --> 00:48:24,276
Lo hice pero donde quiera
voy él está allí
695
00:48:24,318 --> 00:48:26,069
y nuestra cena
cena de anoche,
696
00:48:27,613 --> 00:48:29,114
Tengo miedo de salir de casa,
697
00:48:30,198 --> 00:48:31,909
Sé que me está siguiendo.
698
00:48:33,243 --> 00:48:36,121
Bueno, o es un psicópata o...
699
00:48:36,163 --> 00:48:37,873
- ¿O?
700
00:48:37,915 --> 00:48:40,125
Tal vez es sólo un
buen tipo al que heriste,
701
00:48:40,167 --> 00:48:42,377
sabes que si tu
te disculpas quizás pare,
702
00:48:42,419 --> 00:48:44,171
Quiero decir que no es culpa suya,
703
00:48:44,212 --> 00:48:45,690
que estabas equivocada sobre
tu marido, ¿verdad?
704
00:48:45,714 --> 00:48:46,422
No olvidemos que
él hizo trampa primero.
705
00:48:46,465 --> 00:48:47,966
Sí, hace 10 años.
706
00:48:48,008 --> 00:48:49,051
Bueno, entonces estamos en paz.
707
00:48:51,511 --> 00:48:53,513
Dios mío, no puedo creer
Engañé a mi marido.
708
00:48:53,555 --> 00:48:56,099
Mira Angela, tienes
permitido cometer un error.
709
00:48:58,185 --> 00:48:59,102
Siento que este
error me va a perseguir,
710
00:48:59,143 --> 00:49:00,270
el resto de mi vida.
711
00:49:05,692 --> 00:49:06,818
Hola nena, ¿qué pasa?
712
00:49:06,860 --> 00:49:08,654
Oye, no me encuentro bien,
713
00:49:08,695 --> 00:49:10,465
¿te importaría recoger a
Vivian de la escuela hoy?
714
00:49:10,489 --> 00:49:12,215
Cariño, sabes que
no puedo irme ahora.
715
00:49:12,239 --> 00:49:15,410
Por favor Greg, ¿podemos
pedirle a Jeannie que lo haga,
716
00:49:15,452 --> 00:49:16,536
está autorizada.
717
00:49:16,578 --> 00:49:17,536
Ya lo hice, está ocupada.
718
00:49:17,579 --> 00:49:19,456
¿Y Claire?
719
00:49:19,498 --> 00:49:21,142
Ella no está autorizada y
está enseñando una casa hoy,
720
00:49:21,166 --> 00:49:23,835
Greg, por favor puedes
volver al trabajo después.
721
00:49:23,877 --> 00:49:26,630
Vale, me encargaré
de ello, ¿de acuerdo?
722
00:49:26,672 --> 00:49:27,672
Gracias.
723
00:49:29,549 --> 00:49:30,629
¿Puedo ayudarle en algo?
724
00:49:33,512 --> 00:49:35,514
Gracie ven aquí, chica, vamos.
725
00:49:55,742 --> 00:49:59,746
Es una bolsa de pizza,
es muy bonita.
726
00:49:59,788 --> 00:50:01,248
Mi padre me lo compró.
727
00:50:01,289 --> 00:50:04,376
Me encanta,
es muy bonito.
728
00:50:08,213 --> 00:50:11,466
Oh mira Vivian, es
tu mamá, salúdala.
729
00:50:11,508 --> 00:50:16,555
Fuera de mi casa,
Vivian vete a tu habitación, ahora,
730
00:50:18,598 --> 00:50:20,350
Cierra la puerta, cariño.
731
00:50:26,606 --> 00:50:28,400
Fuera de mi casa.
732
00:50:28,442 --> 00:50:31,319
Wow Angela, ¿dónde
están tus modales?
733
00:50:31,361 --> 00:50:33,572
Ni siquiera me has ofrecido
un vaso de vino todavía.
734
00:50:33,613 --> 00:50:35,991
Si alguna vez
cerca de mi hijo otra vez...
735
00:50:36,033 --> 00:50:37,427
- Bueno, si su marido
me preguntara de nuevo,
736
00:50:37,451 --> 00:50:39,161
Me temo que
vamos a tener un problema,
737
00:50:40,620 --> 00:50:42,372
me ha autorizado
en la escuela de Vivian
738
00:50:42,414 --> 00:50:44,373
y me dio un juego
juego de llaves de casa.
739
00:50:48,837 --> 00:50:50,756
Es mi jefe, no puedo decir que no.
740
00:50:50,797 --> 00:50:52,799
Dame esas llaves o te juro...
741
00:50:52,841 --> 00:50:54,009
- ¿Llamarás a la policía?
742
00:50:56,261 --> 00:50:57,679
Yo no haría eso
si fuera tú,
743
00:50:59,264 --> 00:51:00,806
ver lo gracioso
de los números
744
00:51:00,849 --> 00:51:02,267
es que si no
suman correctamente,
745
00:51:03,893 --> 00:51:05,771
podrían perjudicar
perjudicar la fusión.
746
00:51:05,812 --> 00:51:07,314
¿Qué acabas de decir?
747
00:51:07,355 --> 00:51:08,398
Ya me has oído.
748
00:51:10,400 --> 00:51:12,520
Lo siento mucho mi hija
estaba jugando con el teléfono.
749
00:51:16,907 --> 00:51:19,367
¿Estás amenazando
el negocio de mi marido?
750
00:51:19,409 --> 00:51:21,453
Fue una decisión muy inteligente.
751
00:51:21,495 --> 00:51:23,347
¿Sabes lo duro que ha
trabajado todos estos años?
752
00:51:23,371 --> 00:51:25,207
No puedo decir lo que
me gusta más de ti,
753
00:51:25,248 --> 00:51:26,625
tu belleza o
¿tu inteligencia?
754
00:51:26,666 --> 00:51:29,377
Oh vamos Franco,
sé razonable.
755
00:51:29,419 --> 00:51:31,230
Todo lo que digo es que podría
arruinar fácilmente tu vida.
756
00:51:31,254 --> 00:51:32,797
Tuvimos una noche.
757
00:51:32,839 --> 00:51:34,633
Como tú arruinaste la mía.
758
00:51:34,674 --> 00:51:35,634
Fue un error.
759
00:51:35,675 --> 00:51:38,637
No fue un error.
760
00:51:38,678 --> 00:51:41,223
¿Qué quieres,
¿qué una disculpa?
761
00:51:41,264 --> 00:51:42,681
Sí, admite lo que has hecho.
762
00:51:42,724 --> 00:51:44,226
Bien y entonces
me dejarás en paz
763
00:51:44,267 --> 00:51:45,268
¿y mi familia?
764
00:51:47,896 --> 00:51:49,272
Nunca lastimaría a Vivian.
765
00:51:52,400 --> 00:51:53,652
¿Qué quieres que te diga?
766
00:51:53,693 --> 00:51:54,611
Que eres un tramposo.
767
00:51:54,652 --> 00:51:56,363
Soy un tramposo.
768
00:51:56,404 --> 00:51:57,864
Y que te enamoraste
enamorado de mí.
769
00:51:57,906 --> 00:51:59,217
No, no me enamoré
de ti.
770
00:51:59,241 --> 00:52:00,384
- Sí.
- No, amo a mi marido.
771
00:52:00,408 --> 00:52:02,119
Bueno, no lo hiciste esa noche.
772
00:52:04,704 --> 00:52:07,457
¿Decirlo?
773
00:52:15,757 --> 00:52:19,844
Muy bien, ya sabes
Greg trabaja muy duro,
774
00:52:21,888 --> 00:52:26,184
tan duro todo el tiempo, odiaría
que todo fuera en vano.
775
00:52:28,645 --> 00:52:30,313
¿Cuál es tu movimiento Angela?
776
00:52:33,233 --> 00:52:34,943
¿Mamá?
777
00:52:34,985 --> 00:52:36,902
Quédate en tu habitación, cariño,
Ahora voy.
778
00:52:36,945 --> 00:52:40,198
Y te enamoraste de mí.
779
00:52:42,325 --> 00:52:45,954
Me enamoré de ti.
780
00:53:18,945 --> 00:53:20,530
Gracie lo cortó.
781
00:53:27,536 --> 00:53:29,289
¿De qué se trata?
782
00:53:29,331 --> 00:53:31,498
¿Por qué dejaste que
Franco recogiera a Vivian
783
00:53:31,541 --> 00:53:33,752
y darle una llave de nuestra casa?
784
00:53:33,793 --> 00:53:35,337
No me dejaste elección,
785
00:53:35,378 --> 00:53:37,756
Realmente no podía pedirle a
Lisa que lo hiciera, ¿verdad?
786
00:53:37,797 --> 00:53:39,799
Se suponía que tenías que hacerlo.
787
00:53:39,841 --> 00:53:42,260
Dije que me encargaría
y lo hice.
788
00:53:45,222 --> 00:53:46,222
Maldita sea.
789
00:53:47,015 --> 00:53:49,142
Te dije que no me gusta.
790
00:53:49,184 --> 00:53:50,703
Pensé que era
el champán hablando.
791
00:53:50,727 --> 00:53:53,396
Era yo hablando
y tú no escuchando.
792
00:53:53,438 --> 00:53:55,982
Este es el momento más
estresante de mi carrera
793
00:53:56,024 --> 00:53:57,824
y realmente necesito a mi
esposa para mantenerlo unido.
794
00:53:57,859 --> 00:53:59,402
Necesito que me escuchen.
795
00:54:01,529 --> 00:54:04,032
Nos estamos desmoronando,
no podemos seguir así,
796
00:54:04,074 --> 00:54:06,493
solo dime que hacer para
hacerte feliz y lo haré
797
00:54:06,534 --> 00:54:08,703
pero por favor deja de intentar
hacerme sentir,
798
00:54:08,745 --> 00:54:10,413
como si todo
lo que hago está mal.
799
00:54:13,541 --> 00:54:14,542
No es mi intención,
800
00:54:18,004 --> 00:54:20,422
Sólo necesito que esta
fusión termine,
801
00:54:20,465 --> 00:54:22,592
para que podamos volver a nuestras vidas.
802
00:54:22,634 --> 00:54:26,054
Yo quiero lo mismo, pero
tenemos que trabajar juntos.
803
00:54:32,602 --> 00:54:33,602
Quédate aquí.
804
00:54:44,281 --> 00:54:47,325
Angela, Angela pide
por ayuda, Angela.
805
00:54:49,035 --> 00:54:50,453
Estás bien, estás
bien, estoy aquí,
806
00:54:53,998 --> 00:54:55,792
coger mis llaves, llamar al veterinario.
807
00:55:09,806 --> 00:55:12,309
Hola, ¿cómo está?
808
00:55:13,893 --> 00:55:18,064
No es bueno, el veterinario dijo
que podría no sobrevivir,
809
00:55:18,106 --> 00:55:19,899
¿Vivian oyó algo?
810
00:55:19,940 --> 00:55:23,361
Sí lo hizo, finalmente
conseguí que se volviera a dormir.
811
00:55:23,402 --> 00:55:25,280
¿Qué le dijiste?
812
00:55:25,322 --> 00:55:28,616
Bueno, sólo que Gracie se
enfermo y fue al veterinario.
813
00:55:28,658 --> 00:55:30,493
¿Y la ventana?
814
00:55:30,535 --> 00:55:32,661
Greg, no sabía qué decir.
815
00:55:32,704 --> 00:55:35,540
Vale, vale, a veces
es mejor mentir, ¿verdad?
816
00:55:39,627 --> 00:55:41,713
Este fue un acto
agresivo.
817
00:55:41,755 --> 00:55:43,482
Estamos tratando de conseguir algunas
imágenes de seguridad en este momento
818
00:55:43,506 --> 00:55:45,633
pero había un problema
con el sistema,
819
00:55:45,675 --> 00:55:47,278
Uno de mis técnicos
echarle un vistazo.
820
00:55:47,302 --> 00:55:48,719
¿Alguno de ustedes tiene enemigos?
821
00:55:48,762 --> 00:55:50,805
Tal vez pagué mal
a un empleado una vez
822
00:55:50,847 --> 00:55:54,309
pero no puedo pensar en nadie
que llegara a este extremo.
823
00:55:54,351 --> 00:55:55,351
¿Señora?
824
00:55:56,686 --> 00:55:57,686
No.
825
00:56:00,106 --> 00:56:01,858
Bueno, esto no fue al azar,
826
00:56:01,900 --> 00:56:04,319
es un mensaje para
uno o los dos,
827
00:56:04,361 --> 00:56:06,363
Te sugiero que averigües
quién y me lo devuelvas.
828
00:56:38,143 --> 00:56:40,105
Vivian va a estar
pronto, nena, nena.
829
00:56:52,325 --> 00:56:55,995
Vale, supongo que llevaré
llevaré a Vivian a la escuela,
830
00:56:57,997 --> 00:57:00,208
si vas a tomar una
bebida, mejor la llevo yo.
831
00:57:08,007 --> 00:57:11,886
Acabo de recibir un correo electrónico Vantage
se retira de la fusión,
832
00:57:11,928 --> 00:57:14,389
quieren echar otro
mirar los números,
833
00:57:14,431 --> 00:57:15,931
no hay nada nuevo que mirar,
834
00:57:15,974 --> 00:57:18,560
Franco le dio la vuelta
y al revés,
835
00:57:18,601 --> 00:57:20,186
los números son sólidos.
836
00:57:20,228 --> 00:57:22,981
Esto va a tomar un
un poco más de tiempo, vale,
837
00:57:23,022 --> 00:57:26,568
Quiero decir que confías en el trabajo de Franco.
838
00:57:28,862 --> 00:57:33,032
Te he estado mintiendo,
Angela, lo siento mucho.
839
00:57:35,827 --> 00:57:36,827
¿A qué te refieres?
840
00:57:38,872 --> 00:57:39,872
Estamos sin blanca,
841
00:57:42,459 --> 00:57:44,252
vamos a perder nuestra casa
842
00:57:44,294 --> 00:57:46,355
si la fusión no sale
perdemos todo.
843
00:57:46,379 --> 00:57:48,798
Pensé que con tu
salario y mis ventas de vino.
844
00:57:48,840 --> 00:57:51,176
Dejé de cobrar un
sueldo hace cuatro meses,
845
00:57:51,718 --> 00:57:55,597
hemos estado viviendo de nuestros
ahorros y de tus ventas de vino.
846
00:57:55,638 --> 00:57:57,140
¿Por qué harías eso?
847
00:57:57,182 --> 00:57:59,017
Debido a que el
se ofreció
848
00:57:59,058 --> 00:58:02,353
y tomé eso
en lugar de mi salario,
849
00:58:02,395 --> 00:58:05,023
si el acuerdo sale adelante
las acciones se triplican,
850
00:58:05,064 --> 00:58:08,526
podemos pagar nuestra hipoteca
y tener dinero, mucho dinero
851
00:58:09,903 --> 00:58:11,863
pero si el trato
no sale adelante,
852
00:58:11,905 --> 00:58:13,905
entonces no llegaremos
hasta final de mes.
853
00:58:17,202 --> 00:58:18,995
Debería haber contratado a alguien,
854
00:58:19,037 --> 00:58:21,873
para comprobar los números de Franco
y debería habértelo dicho.
855
00:58:21,915 --> 00:58:24,876
Hey mírame, mientras
mientras nos tengamos el uno al otro,
856
00:58:24,918 --> 00:58:27,045
Creo que eso es lo único que importa,
857
00:58:27,086 --> 00:58:29,631
hemos pasado
tanto ya,
858
00:58:29,672 --> 00:58:33,718
podemos superar
esto, lo sé.
859
00:58:57,909 --> 00:59:01,287
Hola, ¿está el detective Davis?
860
00:59:06,709 --> 00:59:09,254
Sé quién intentó
matar a nuestro perro.
861
00:59:12,549 --> 00:59:15,051
Déjame adivinar, ¿tu
marido no?
862
00:59:17,303 --> 00:59:19,722
Estábamos teniendo problemas, y yo
863
00:59:20,390 --> 00:59:24,102
Pensé que nuestro matrimonio estaba
terminado, sólo pasó una vez.
864
00:59:24,519 --> 00:59:27,605
Sin juicio, así que la
persona con la que estabas,
865
00:59:27,647 --> 00:59:28,773
probablemente hizo esto?
866
00:59:32,068 --> 00:59:35,238
Cuando le dije que
no iba a dejar a mi marido,
867
00:59:35,280 --> 00:59:36,656
se volvió obsesivo.
868
00:59:37,657 --> 00:59:39,367
¿Por qué?
869
00:59:39,409 --> 00:59:43,162
Venir a mi casa y
siguiéndome, amenazándome.
870
00:59:44,747 --> 00:59:45,999
¿Y no informaste de esto?
871
00:59:47,709 --> 00:59:48,989
Creía que habías dicho que no se juzgara.
872
00:59:59,429 --> 01:00:01,347
Quiero decir que tiró a mi
perro por una ventana.
873
01:00:01,389 --> 01:00:02,849
Vale, espera,
me lo estás diciendo,
874
01:00:02,890 --> 01:00:04,559
¿Franco intentó matar a tu perro?
875
01:00:04,601 --> 01:00:07,312
Sí, está loco.
876
01:00:08,438 --> 01:00:09,981
Escucha, sé que eres increíble
877
01:00:10,023 --> 01:00:12,150
pero no sabía que
eras tan increíble.
878
01:00:12,191 --> 01:00:14,110
No bromees porque
esto es serio.
879
01:00:14,152 --> 01:00:15,296
Nunca he oído hablar de un hombre,
880
01:00:15,320 --> 01:00:17,155
tomarse el rechazo tan a pecho.
881
01:00:17,196 --> 01:00:19,316
Lo sé, pero está claro
algo mal con él.
882
01:00:22,702 --> 01:00:23,911
Creo que tengo que decírselo a Greg.
883
01:00:25,538 --> 01:00:27,832
Sí, quiero decir que estás
arruinado de cualquier manera.
884
01:00:28,958 --> 01:00:30,376
Lo sé.
885
01:00:30,418 --> 01:00:32,170
Vale, díselo a
Greg, que está devastado,
886
01:00:32,211 --> 01:00:33,963
su matrimonio probablemente ha terminado
887
01:00:34,005 --> 01:00:35,885
o no se lo dices a Greg
y él no puede protegerte,
888
01:00:37,050 --> 01:00:39,135
la cortina A es la única opción.
889
01:00:39,177 --> 01:00:40,777
Probablemente me merezco
lo que me espera.
890
01:00:40,803 --> 01:00:44,766
No, mira Angela,
cometiste un error,
891
01:00:44,807 --> 01:00:45,808
se llama ser humano,
892
01:00:46,434 --> 01:00:49,145
al menos no te quedaste
con Franco como un mes,
893
01:00:49,187 --> 01:00:51,773
como hizo mi ex, eso es
cometer un error
894
01:00:51,814 --> 01:00:53,858
y convertirlo en
un estilo de vida.
895
01:00:56,361 --> 01:01:00,156
Vale, este es el plan,
se lo dices a Greg esta noche,
896
01:01:00,198 --> 01:01:01,383
y vosotros dos vais a
la policía juntos,
897
01:01:01,407 --> 01:01:03,201
con la dirección del trabajo de Franco.
898
01:01:03,242 --> 01:01:06,037
Consigue la cuenta y el resto
de lo verificado, los libros,
899
01:01:07,705 --> 01:01:10,792
que completamente
matar la fusión, no puedo.
900
01:01:10,833 --> 01:01:12,335
Angela, podrías estar muerta,
901
01:01:12,377 --> 01:01:13,878
si no haces
algo, esta noche.
902
01:01:17,382 --> 01:01:18,424
Se lo diré a Greg esta noche,
903
01:01:19,884 --> 01:01:21,969
después de que Vivian se vaya a dormir,
904
01:01:22,011 --> 01:01:25,139
Greg puede ir a la oficina
y conseguir la dirección de Franco
905
01:01:25,181 --> 01:01:26,265
y llevarlo a la policía,
906
01:01:28,434 --> 01:01:30,019
si Greg no me deja primero.
907
01:01:35,692 --> 01:01:37,235
¿Puedes con esto?
908
01:01:37,276 --> 01:01:38,945
Muy bien, haz
lo que tengas que hacer,
909
01:01:38,986 --> 01:01:40,780
ya sabes, tienes esto.
910
01:01:40,822 --> 01:01:42,281
Te quiero.
911
01:01:42,323 --> 01:01:44,033
Yo también te quiero
dime cómo va,
912
01:01:44,075 --> 01:01:45,660
Vale, cuídate.
913
01:01:45,702 --> 01:01:46,702
Lo intentaré.
914
01:02:36,919 --> 01:02:39,380
¿En qué otros dispositivos ocurre esto?
915
01:02:49,932 --> 01:02:51,309
Mamá, ¿puedo ver una película?
916
01:02:51,350 --> 01:02:52,393
Sí, cariño.
917
01:03:02,069 --> 01:03:04,113
¿Mamá?
918
01:03:04,155 --> 01:03:04,822
Lo siento cariño, ¿puedes
encontrar un libro para leer en su lugar?
919
01:03:04,864 --> 01:03:05,948
¿Por qué?
920
01:03:05,990 --> 01:03:07,270
Porque necesito esto ahora mismo.
921
01:03:11,078 --> 01:03:13,164
Elegante.
922
01:03:13,206 --> 01:03:15,958
Sí, nada de teléfonos ni tabletas
esta noche en la mesa,
923
01:03:18,211 --> 01:03:21,088
Quiero que seamos una familia.
quiero que esto sea perfecto.
924
01:03:23,257 --> 01:03:25,927
Papá viene a casa temprano
hoy, hice su favorito.
925
01:03:25,968 --> 01:03:27,512
¿Espaguetis con albóndigas?
926
01:03:27,553 --> 01:03:28,805
¿Es tu favorito?
927
01:03:29,931 --> 01:03:31,432
Oh mira papá está en casa.
928
01:03:38,147 --> 01:03:39,147
Hola amor.
929
01:03:41,818 --> 01:03:42,818
Hola Angela.
930
01:03:49,200 --> 01:03:51,619
¿Por qué está aquí y
sabes que no me gusta.
931
01:03:51,661 --> 01:03:53,538
¿Pensabas que habíamos
¿Terminamos con todo eso?
932
01:03:53,579 --> 01:03:55,289
Franco, escuchó
a alguien en la fiesta,
933
01:03:55,331 --> 01:03:57,166
diciendo algunas cosas
cosas horribles sobre mí.
934
01:03:57,208 --> 01:03:58,626
Al principio
al principio.
935
01:03:58,668 --> 01:04:00,586
pero cuando Greg me contó
lo de la ventana.
936
01:04:00,628 --> 01:04:02,523
Franco, cree que podría
ser capaz de identificarlos,
937
01:04:02,547 --> 01:04:05,132
va a echar un vistazo
algunas de las imágenes de seguridad,
938
01:04:05,174 --> 01:04:06,300
¿dónde está la tableta?
939
01:04:06,342 --> 01:04:07,342
Está en tu despacho.
940
01:04:10,054 --> 01:04:11,389
No delante de mi hija.
941
01:04:13,266 --> 01:04:15,066
¿Qué tal te funciona tu nuevo software
te está funcionando?
942
01:04:17,645 --> 01:04:20,481
Llevó un tiempo conseguir las
metraje, no es muy bueno.
943
01:04:20,523 --> 01:04:22,316
¿Qué es esto?
944
01:04:22,358 --> 01:04:23,752
Oh, Vivian debe haber
estado jugando con él,
945
01:04:23,776 --> 01:04:26,237
así que aquí puedes ver la figura,
946
01:04:26,279 --> 01:04:27,864
viniendo por el
¿al lado de la casa?
947
01:04:29,574 --> 01:04:32,994
Lo siento es un poco
demasiado oscura y borrosa,
948
01:04:33,035 --> 01:04:35,204
casi como una mala fotografía.
949
01:04:41,836 --> 01:04:44,964
Vivian get back go
en la sala de estar.
950
01:04:51,387 --> 01:04:52,387
Bésame.
951
01:04:54,223 --> 01:04:58,269
Soy un tramposo y me
me enamoré de ti.
952
01:04:58,311 --> 01:05:01,272
No quiero compartirte
Angela, no es realmente mi estilo
953
01:05:03,024 --> 01:05:06,235
pero soy un buen tipo, yo
no mataré la fusión
954
01:05:06,277 --> 01:05:09,947
o tocar eso para Greg, si puedo
tenerte toda para mí?
955
01:05:14,452 --> 01:05:15,995
Angela, ¿puedo
echar una mano aquí?
956
01:05:17,997 --> 01:05:21,125
Deja de pelear conmigo,
nunca ganarás.
957
01:05:31,761 --> 01:05:35,306
Dios mío, lo siento mucho, cariño.
958
01:05:35,348 --> 01:05:38,601
Oh hombre eso es muy malo,
¿por qué no pido algo de comida?
959
01:05:38,643 --> 01:05:40,478
¿A quién le gustan los chinos?
960
01:05:40,519 --> 01:05:43,648
A mí sí.
961
01:05:43,689 --> 01:05:45,483
Siento mucho no haber podido
averiguar quién era.
962
01:05:45,524 --> 01:05:48,486
Oh Dios, no realmente,
¿cómo podrías?
963
01:05:48,527 --> 01:05:49,487
Quiero decir un poco granulada.
964
01:05:49,528 --> 01:05:50,363
¿Qué es eso?
965
01:05:50,404 --> 01:05:52,490
Un poco granulada.
966
01:05:52,531 --> 01:05:55,868
Sí, sí, y hubo ese
clic raro que lo cortó,
967
01:05:55,910 --> 01:05:58,621
No sé, no importa.
importa, ya lo resolveremos,
968
01:05:58,663 --> 01:06:00,498
está en el pasado.
969
01:06:00,539 --> 01:06:02,291
Sí, bueno, tienes
buenas noticias,
970
01:06:02,333 --> 01:06:03,459
esperemos que después de la fusión,
971
01:06:03,501 --> 01:06:04,460
habremos terminado.
972
01:06:04,502 --> 01:06:06,253
Y vamos a ver.
973
01:06:06,295 --> 01:06:07,755
Este está emocionado, ¿verdad?
974
01:06:10,383 --> 01:06:12,468
Gracias de nuevo.
975
01:06:12,510 --> 01:06:13,528
Muchas gracias por estar
aquí, vamos a hacer esto de nuevo.
976
01:06:13,552 --> 01:06:14,613
- Por favor.
- Muy bien, conduce con cuidado.
977
01:06:14,637 --> 01:06:16,138
Adiós Franco.
978
01:06:16,180 --> 01:06:18,307
Adiós pastelito.
979
01:06:18,349 --> 01:06:19,576
Muy bien vamos a llevarte a
a la cama, me estás haciendo llegar tarde.
980
01:06:19,600 --> 01:06:20,880
Me estás haciendo llegar tarde.
981
01:06:29,110 --> 01:06:30,319
¿Cómo ha ido?
982
01:06:30,361 --> 01:06:33,280
Es terrible que Franco estuviera aquí.
983
01:06:33,322 --> 01:06:34,699
¿Cómo?
984
01:06:34,740 --> 01:06:37,451
Sí, tiene mi casa con micrófonos
985
01:06:37,493 --> 01:06:39,161
y ahora sabe
las contraseñas de Greg,
986
01:06:39,203 --> 01:06:41,372
llamándote desde mi patio
987
01:06:41,414 --> 01:06:42,599
porque tengo miedo de decir
nada dentro de la casa,
988
01:06:42,623 --> 01:06:44,142
dijo que si yo
le digo a Greg, la verdad,
989
01:06:44,166 --> 01:06:46,293
se asegurará
la fusión se derrumba.
990
01:06:46,335 --> 01:06:49,296
Vale, eso es realmente
malvado e ilegal por cierto.
991
01:06:49,338 --> 01:06:50,881
Sí, lo sé.
992
01:06:50,923 --> 01:06:54,301
Espera como Claire
¿tu ex-marido?
993
01:06:54,343 --> 01:06:55,886
¿Qué pasa con él?
994
01:06:55,928 --> 01:06:57,322
¿No sigue siendo un
detective privado?
995
01:06:57,346 --> 01:06:59,348
Como si pudiera encontrar
algo sobre él,
996
01:06:59,390 --> 01:07:00,993
algo que le hiciera
parar, algo sucio, algo.
997
01:07:01,017 --> 01:07:02,810
Ang, me estás pidiendo
que extienda la mano,
998
01:07:02,852 --> 01:07:04,729
al tipo que me rompió el corazón?
999
01:07:04,770 --> 01:07:08,774
Estoy desesperado, por favor,
1000
01:07:08,816 --> 01:07:10,901
Necesito combatir el fuego con fuego
1001
01:07:10,943 --> 01:07:13,571
y necesito que
hagas esto esta noche.
1002
01:07:13,612 --> 01:07:15,489
Bien su bar favorito es Vix,
1003
01:07:15,531 --> 01:07:17,575
Me abalanzaré sobre
cuando aparezca,
1004
01:07:17,616 --> 01:07:20,578
si este tipo tiene algo que
ocultar, mi ex lo encontrará,
1005
01:07:20,619 --> 01:07:22,329
siempre hay cortina A Angela,
1006
01:07:22,371 --> 01:07:23,998
lo que te sugiero que hagas de todos modos,
1007
01:07:24,040 --> 01:07:26,083
no sabes de lo que
este tipo es capaz de hacer.
1008
01:07:26,125 --> 01:07:27,125
Gracias, señor.
1009
01:07:50,441 --> 01:07:51,567
¿Alguna noticia sobre la fusión?
1010
01:07:53,194 --> 01:07:54,554
Cualquiera puede
adivinar en este momento
1011
01:07:56,405 --> 01:07:59,825
pero Franco cree que todavía
hace, es un tipo decente,
1012
01:07:59,867 --> 01:08:01,452
Sé que no
pero lo es.
1013
01:08:38,697 --> 01:08:40,032
Oh, yo no pedí esto.
1014
01:08:40,073 --> 01:08:42,827
Oh, es del caballero.
1015
01:08:56,631 --> 01:08:57,631
Gracias nena.
1016
01:09:01,554 --> 01:09:03,472
Te debo una disculpa.
1017
01:09:03,514 --> 01:09:05,015
¿Para qué?
1018
01:09:05,057 --> 01:09:05,766
Por pensar que
estabas engañando de nuevo,
1019
01:09:05,808 --> 01:09:07,476
después de todos estos años.
1020
01:09:07,518 --> 01:09:10,354
Cariño me perdonaste
hace 10 años,
1021
01:09:10,396 --> 01:09:12,314
cuando tuviste un momento
momento de celos,
1022
01:09:13,566 --> 01:09:15,359
Estoy totalmente de acuerdo con ello.
1023
01:09:18,571 --> 01:09:24,285
Estaba enfadado, lo llevaba
conmigo después de todos estos años.
1024
01:09:24,326 --> 01:09:26,662
Has sido amable y
amable y cariñoso
1025
01:09:26,704 --> 01:09:29,290
y nunca he sentido
nada más que eso de ti.
1026
01:09:34,670 --> 01:09:38,591
¿Me perdonarías si
cometiera el mismo error?
1027
01:09:40,968 --> 01:09:42,469
A ver si lo entiendo,
1028
01:09:42,511 --> 01:09:44,220
estás esperando a
a tu ex marido?
1029
01:09:44,263 --> 01:09:45,723
Sexy derecha.
1030
01:09:45,764 --> 01:09:47,516
¿Van a
¿volver a estar juntos?
1031
01:09:47,558 --> 01:09:49,518
No, ese barco ya ha zarpado.
1032
01:09:51,353 --> 01:09:53,397
¿Hasta dónde?
1033
01:09:53,439 --> 01:09:55,608
Lejos, como fuera del
el fin del planeta, con suerte,
1034
01:09:57,735 --> 01:09:58,735
hizo trampa.
1035
01:09:59,904 --> 01:10:01,780
Ah, ya sé lo que es eso.
1036
01:10:03,365 --> 01:10:04,909
Es lo peor.
1037
01:10:04,950 --> 01:10:06,670
No creo que pueda
pasar por eso otra vez.
1038
01:10:07,745 --> 01:10:09,162
¿Reciente?
1039
01:10:09,205 --> 01:10:10,205
Sí.
1040
01:10:11,749 --> 01:10:12,767
Déjame coger la siguiente ronda.
1041
01:10:12,791 --> 01:10:13,918
Oh, no, no.
1042
01:10:13,959 --> 01:10:16,003
Lo tengo, está bien.
1043
01:10:16,045 --> 01:10:20,925
Insisto, es agradable hablar
con alguien que entiende,
1044
01:10:22,760 --> 01:10:24,887
¿cómo dijiste que te llamabas?
1045
01:10:24,929 --> 01:10:26,430
No lo hice, pero es Claire.
1046
01:10:27,555 --> 01:10:28,555
Eric.
1047
01:10:29,725 --> 01:10:31,310
Encantado de conocerte, Eric.
1048
01:10:31,352 --> 01:10:33,187
Encantado de conocerte, Claire.
1049
01:10:33,229 --> 01:10:34,372
Pensé que habías vuelto a hacer trampa.
1050
01:10:34,396 --> 01:10:35,981
Así que esa fue tu respuesta,
1051
01:10:36,023 --> 01:10:39,818
para ir a engañarme
conmigo con Franco,
1052
01:10:39,860 --> 01:10:42,780
esto tiene mucho más sentido
por qué has estado actuando como un loco.
1053
01:10:42,821 --> 01:10:44,948
Está loco.
1054
01:10:44,990 --> 01:10:47,326
¿Te apuntó con una pistola
la cabeza cuando te acostabas con él?
1055
01:10:47,368 --> 01:10:52,331
No, tú hiciste esto,
tú nos hiciste esto,
1056
01:10:52,372 --> 01:10:56,502
ahora en el momento
momento de mi vida,
1057
01:10:56,543 --> 01:10:58,128
me estás matando Angela.
1058
01:10:58,170 --> 01:11:01,590
Sé cómo te
lo siento, yo también lo sentí
1059
01:11:01,631 --> 01:11:04,009
y si pudiera
lo haría.
1060
01:11:12,476 --> 01:11:13,560
Hola, ¿está el detective Davis?
1061
01:11:16,397 --> 01:11:18,357
¿Puedes decirles que
Angela Harris llamó,
1062
01:11:20,442 --> 01:11:21,442
tiene mi número,
1063
01:11:23,529 --> 01:11:25,447
no, no, prefiero hablar
con él directamente, por favor,
1064
01:11:26,907 --> 01:11:27,907
De acuerdo, gracias.
1065
01:14:11,947 --> 01:14:13,573
Señora, por favor, quédese en su coche.
1066
01:14:38,765 --> 01:14:40,452
Oye, ¿qué estás haciendo?
Te dije que está ahí.
1067
01:14:40,476 --> 01:14:42,811
Señora, no podemos
derribar la puerta,
1068
01:14:42,853 --> 01:14:44,354
que te dijo tu amigo,
1069
01:14:44,396 --> 01:14:45,623
para hacerte creer
que está en problemas?
1070
01:14:45,647 --> 01:14:47,149
Me envió un mensaje.
1071
01:14:47,191 --> 01:14:48,650
Vale, ¿podemos ver
el texto por favor?
1072
01:14:55,823 --> 01:14:57,618
¿Qué, no vas
a hacer nada?
1073
01:14:57,659 --> 01:14:59,786
Tal vez siguió
tu consejo y se fue
1074
01:14:59,828 --> 01:15:01,222
o tal vez ella todavía en
pasando una buena noche,
1075
01:15:01,246 --> 01:15:03,081
de cualquier manera no hay
nada más que podamos hacer.
1076
01:15:03,122 --> 01:15:04,833
- Por favor.
- Que tenga una buena noche, señora.
1077
01:15:17,220 --> 01:15:19,640
Saben que estoy aquí,
saben dónde estoy.
1078
01:15:40,327 --> 01:15:42,537
Dos, cuatro, tres, cuatro,
1079
01:15:44,872 --> 01:15:46,959
qué, dos, cuatro, tres, seis.
1080
01:15:55,926 --> 01:15:57,678
¿Mamá?
1081
01:15:57,719 --> 01:16:00,097
Hola cariño, ¿qué haces levantada?
1082
01:16:00,138 --> 01:16:02,116
Tenía que hacer pis y oí
algo, ¿por qué tienes un arma?
1083
01:16:02,140 --> 01:16:04,726
No, no, no, no es
no es un arma, cariño,
1084
01:16:04,768 --> 01:16:06,311
Necesito volver
a la cama, ¿de acuerdo?
1085
01:16:06,353 --> 01:16:08,104
Pero quiero volver a casa.
1086
01:16:08,146 --> 01:16:11,900
Lo sé nena, lo sé
pero necesito que te quedes aquí,
1087
01:16:11,942 --> 01:16:13,694
Mira, ya casi es de día,
1088
01:16:13,735 --> 01:16:15,571
ve a dormir otra
hora de sueño para mí.
1089
01:16:17,823 --> 01:16:19,551
De acuerdo, te veré
mañana después de la escuela,
1090
01:16:19,575 --> 01:16:24,371
vale, de acuerdo vete,
vuelve a dormir.
1091
01:19:06,908 --> 01:19:11,955
Claire, no, no.
1092
01:20:14,976 --> 01:20:17,020
Cariño, estoy en casa.
1093
01:20:19,981 --> 01:20:21,858
¿Te sirvo un vaso de vino?
1094
01:20:28,198 --> 01:20:31,284
¿Me concedes este baile?
1095
01:20:31,326 --> 01:20:33,203
recuerda que nos enamoramos
en nuestra primera cita.
1096
01:20:47,467 --> 01:20:49,219
Cariño, ¿puedo prepararte un trago?
1097
01:21:25,380 --> 01:21:28,008
Fuera de mi casa.
1098
01:21:41,313 --> 01:21:45,066
Soy un tramposo y me
me enamoré de ti.
1099
01:21:55,076 --> 01:21:56,202
¿Dónde está Vivian?
1100
01:21:56,244 --> 01:21:57,621
Nunca le haría daño.
1101
01:21:57,662 --> 01:21:59,080
¿Dónde está mi hija?
1102
01:21:59,122 --> 01:22:02,083
La quiero como
si fuera mi propia hija,
1103
01:22:02,125 --> 01:22:04,461
todavía podemos ser una familia.
1104
01:22:04,502 --> 01:22:05,502
Nunca.
1105
01:22:08,006 --> 01:22:09,256
Entonces tendré que matarte,
1106
01:22:11,635 --> 01:22:14,387
Sólo necesito una última
foto para recordarte.
1107
01:22:14,429 --> 01:22:19,309
No Franco por favor por favor,
siento que tengas razón,
1108
01:22:19,351 --> 01:22:20,351
Soy un tramposo.
1109
01:22:22,646 --> 01:22:25,148
Y qué más,
está bien, dilo.
1110
01:22:29,069 --> 01:22:30,236
Puedo verte ahora
1111
01:22:34,616 --> 01:22:36,159
y te odio.
1112
01:22:46,628 --> 01:22:47,671
Te odio.
1113
01:22:47,712 --> 01:22:49,130
Pero te quiero.
1114
01:22:55,470 --> 01:22:57,180
Y tú también me quieres.
1115
01:23:06,189 --> 01:23:09,818
Me amas, dilo.
1116
01:23:18,493 --> 01:23:20,078
¿Se encuentra bien?
1117
01:23:20,120 --> 01:23:22,037
¿Estás bien? ¿Te ha hecho daño?
1118
01:23:22,080 --> 01:23:23,915
Lo siento mucho.
1119
01:23:23,957 --> 01:23:25,726
Está bien, está bien, yo
te quiero mucho Angela,
1120
01:23:25,750 --> 01:23:27,377
estás bien, escucha esto.
1121
01:23:29,212 --> 01:23:32,131
No Angela, no, no
Angela, Angela.
1122
01:24:33,443 --> 01:24:34,736
Muy bien, chico, ¿estás listo?
1123
01:24:34,778 --> 01:24:36,446
Italia.
1124
01:24:36,488 --> 01:24:39,323
Sí, vamos,
lo tienes, vamos.
1125
01:24:39,365 --> 01:24:40,325
¿Todos listos?
1126
01:24:40,366 --> 01:24:43,495
Sí, vamos chica,
1127
01:24:43,536 --> 01:24:45,205
sé una buena chica.
1128
01:24:45,246 --> 01:24:47,290
Jeannie, te echaré de menos.
1129
01:24:47,332 --> 01:24:48,851
Ahora no te preocupes por
Gracie mientras estés fuera,
1130
01:24:48,875 --> 01:24:50,418
Cuidaré bien de ella.
1131
01:24:50,460 --> 01:24:51,604
Y recuerda que
le gustan los paseos.
1132
01:24:51,628 --> 01:24:53,296
Y me gusta la mía, es perfecta.
1133
01:24:54,296 --> 01:24:55,256
¿En serio?
1134
01:24:55,298 --> 01:24:56,256
Me estás haciendo llegar tarde.
1135
01:24:56,299 --> 01:24:57,300
Me estás haciendo llegar tarde.
1136
01:24:59,677 --> 01:25:02,680
Gracias, Jeannie,
por todo.
1137
01:25:02,722 --> 01:25:05,141
Un placer, buen viaje.
1138
01:25:06,726 --> 01:25:09,479
- Sabes que lo haré.
- Muy bien chico, abróchate el cinturón.
1139
01:25:11,231 --> 01:25:12,689
¿Estás preparado para Italia?
1140
01:25:14,317 --> 01:25:17,237
Si es contigo estoy
dispuesto a todo.80101
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.