All language subtitles for Sacred.Games.S02E01.Hindi.720p.NF.WEB-DL.DDP5.1H264-iND
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,050 --> 00:00:08,050
Extracted by Vishal
2
00:00:52,360 --> 00:00:53,640
Let go!
3
00:00:54,160 --> 00:00:56,160
Let go, you bastard!
4
00:00:58,440 --> 00:01:00,000
I had no idea where I was.
5
00:01:00,880 --> 00:01:02,400
Or who got me here.
6
00:01:03,360 --> 00:01:05,760
Or why I was dragged here.
7
00:01:11,640 --> 00:01:13,920
Sardarji, my life lay in ruins...
8
00:01:15,120 --> 00:01:16,960
just like yours will be.
9
00:01:43,720 --> 00:01:44,920
Fucker.
10
00:02:12,160 --> 00:02:13,160
Jai Hind, sir.
11
00:02:15,640 --> 00:02:18,120
Bibinka623 has been activated.
12
00:02:19,120 --> 00:02:21,320
PRIME MINISTER'S OFFICE
13
00:02:33,640 --> 00:02:36,280
It's done, Bibinka623 has been activated.
14
00:03:13,600 --> 00:03:18,520
Forty days later, after I got out of
that dungeon, my mind was bent on revenge.
15
00:03:20,480 --> 00:03:23,800
Whoever did this to me,
I wanted to burn them!
16
00:03:24,480 --> 00:03:26,760
Isa, Parulkar, everyone!
17
00:03:33,320 --> 00:03:37,080
I realized that this game
is bigger than any of those dickheads,
18
00:03:37,160 --> 00:03:39,160
bigger than you, bigger than me.
19
00:04:04,960 --> 00:04:07,280
I am never wrong, Sardarji.
20
00:04:07,840 --> 00:04:10,480
I said Trivedi would survive.
21
00:04:15,800 --> 00:04:18,080
I swear it was the truth.
22
00:04:18,800 --> 00:04:22,080
Solve this riddle
and you'll have your answers.
23
00:05:11,520 --> 00:05:14,000
Sir, this flyer has been found
in the bunker.
24
00:05:14,080 --> 00:05:17,840
It seems to be a recruitment poster
for a terrorist organization.
25
00:05:17,920 --> 00:05:21,720
Generally when they are planning
something big, they make these.
26
00:05:21,840 --> 00:05:24,120
And it says the time for war is now.
27
00:05:24,200 --> 00:05:26,520
ISIS has been trying to get into India,
28
00:05:26,640 --> 00:05:28,760
it maybe an extension of theirs?
29
00:05:28,880 --> 00:05:32,840
No. We've been keeping a very close eye
on ISIS at the state level,
30
00:05:32,920 --> 00:05:34,600
there's nothing alarming there.
31
00:05:34,840 --> 00:05:36,840
Our agent, Anjali Mathur,
32
00:05:37,640 --> 00:05:41,240
she was studying Hizbuddin
and she got a tip from Baluchistan.
33
00:05:41,720 --> 00:05:43,120
- Mario?
- Sir.
34
00:05:43,200 --> 00:05:44,720
Set up an SIT for this.
35
00:05:45,160 --> 00:05:48,000
Lashkar, ISIS and Hizbuddin...
36
00:05:48,080 --> 00:05:50,400
for the time being let's go after them.
37
00:05:50,480 --> 00:05:51,480
Sure, Sir.
38
00:05:52,240 --> 00:05:53,240
Sartaj,
39
00:05:53,520 --> 00:05:54,520
good work.
40
00:05:54,960 --> 00:05:56,400
Will you join the SIT?
41
00:05:58,200 --> 00:05:59,200
Yes, sir.
42
00:05:59,600 --> 00:06:03,560
Sir, Inspector Majid Khan is a specialist
on terror cells.
43
00:06:04,920 --> 00:06:05,920
Sure.
44
00:06:07,560 --> 00:06:10,280
Majid, Sartaj will take the lead
on this case.
45
00:06:12,560 --> 00:06:13,560
Yes, sir.
46
00:06:14,880 --> 00:06:16,280
You're the boss now.
47
00:06:17,440 --> 00:06:18,440
Throw a party.
48
00:06:19,360 --> 00:06:22,840
That arms consignment
has a direct link to Bhonsle's NGO.
49
00:06:23,680 --> 00:06:25,880
How does Hizbuddin fit into this?
50
00:06:25,960 --> 00:06:28,560
Couldn't Bhonsle be working for
someone else?
51
00:06:28,680 --> 00:06:29,520
You think so?
52
00:06:29,640 --> 00:06:33,160
You have never handled big cases, that's
why you don't know who Shahid Khan is.
53
00:06:33,240 --> 00:06:37,840
He has his hand in everything, from '93
blasts in Mumbai to Kandahar Hijacking.
54
00:06:37,960 --> 00:06:39,680
We should take a look.
55
00:06:40,360 --> 00:06:42,040
You find Shahid Khan,
56
00:06:43,120 --> 00:06:45,840
I'll look for Gaintonde's third father.
57
00:06:55,160 --> 00:06:57,160
Just a little more.
58
00:07:13,360 --> 00:07:15,040
It's okay.
59
00:07:19,200 --> 00:07:20,960
What's going down in 25 days?
60
00:07:21,240 --> 00:07:25,480
My father is going to kill everyone.
But I'll save Trivedi.
61
00:07:25,960 --> 00:07:26,960
Which father?
62
00:07:27,560 --> 00:07:28,680
The village priest?
63
00:07:28,760 --> 00:07:30,920
No, sir. I have three fathers.
64
00:07:31,520 --> 00:07:33,280
It's all their fault.
65
00:07:33,360 --> 00:07:37,600
The first one put fear in me,
the second gave me the courage to face it.
66
00:07:37,680 --> 00:07:39,760
The last one, who I loved the most,
67
00:07:39,880 --> 00:07:41,040
betrayed me.
68
00:07:43,240 --> 00:07:46,360
It is possible to conquer time.
69
00:07:47,800 --> 00:07:51,040
Because time is radioactive.
70
00:07:52,440 --> 00:07:56,920
It decays and it stays forever.
71
00:07:58,400 --> 00:07:59,960
It is a circle,
72
00:08:01,200 --> 00:08:06,040
and this circle of time
is divided into four eras.
73
00:08:07,520 --> 00:08:08,880
Four yugas.
74
00:08:28,680 --> 00:08:29,680
Megha?
75
00:08:33,360 --> 00:08:34,360
Megha.
76
00:08:34,800 --> 00:08:35,800
Yes?
77
00:08:48,680 --> 00:08:50,480
Let's try again?
78
00:08:56,600 --> 00:08:57,960
Stop speaking rubbish.
79
00:09:01,840 --> 00:09:02,960
I'm serious.
80
00:09:11,560 --> 00:09:12,560
Serious?
81
00:09:15,040 --> 00:09:16,040
Okay,
82
00:09:17,280 --> 00:09:18,920
let's talk seriously then.
83
00:09:23,120 --> 00:09:24,120
Why now?
84
00:09:25,080 --> 00:09:26,080
Because...
85
00:09:33,080 --> 00:09:35,000
I can't do this anymore.
86
00:09:40,440 --> 00:09:42,160
One by one,
87
00:09:44,520 --> 00:09:46,520
I'm losing everybody.
88
00:09:50,400 --> 00:09:52,400
I'm all alone.
89
00:09:56,520 --> 00:09:57,600
I'm scared...
90
00:10:00,600 --> 00:10:01,880
you'll leave me too.
91
00:10:06,080 --> 00:10:07,840
I've left already, Sartaj.
92
00:10:07,920 --> 00:10:09,240
Megha, please...
93
00:10:10,880 --> 00:10:12,600
Please, don't say that.
94
00:10:16,960 --> 00:10:18,320
We'll just fight.
95
00:10:20,120 --> 00:10:21,120
No.
96
00:10:25,280 --> 00:10:26,440
It's too late now.
97
00:10:30,000 --> 00:10:33,600
You've got no idea
where you're going, right, Sardarji?
98
00:10:33,680 --> 00:10:35,360
Even I couldn't understand.
99
00:10:37,200 --> 00:10:38,720
Life was strange there.
100
00:10:39,120 --> 00:10:41,640
Even though I tried torturing a guard,
101
00:10:42,520 --> 00:10:45,880
he didn't breathe a word
about our location.
102
00:10:47,040 --> 00:10:48,800
Now he's dead and of no use.
103
00:10:50,720 --> 00:10:53,360
The raging fire of revenge
burned within me
104
00:10:53,440 --> 00:10:56,760
while I tried swimming in freezing waters
towards Mumbai.
105
00:10:58,520 --> 00:11:00,120
I swam every day.
106
00:11:00,640 --> 00:11:05,000
A little more than the previous day,
every day a little closer to Mumbai.
107
00:11:06,920 --> 00:11:09,200
There was nothing to do on the boat.
108
00:11:09,320 --> 00:11:13,800
Swim every day, eat shitty fish,
and jerk off thinking about Gopalmath.
109
00:11:14,280 --> 00:11:15,600
That was my life.
110
00:11:18,360 --> 00:11:20,320
Then one day, in the distance,
111
00:11:20,720 --> 00:11:22,400
I saw my salvation.
112
00:11:32,640 --> 00:11:37,800
1994
113
00:11:40,200 --> 00:11:41,200
Take this.
114
00:11:44,600 --> 00:11:45,600
Okay, sir.
115
00:11:48,120 --> 00:11:49,120
Your bag.
116
00:11:52,880 --> 00:11:54,480
Let me speak to him first.
117
00:11:56,280 --> 00:11:57,280
Anything else?
118
00:11:57,880 --> 00:12:01,240
Ma'am, you're not aware of
how dangerous he is.
119
00:12:02,800 --> 00:12:05,480
A man's already dead
trying to control him.
120
00:12:12,480 --> 00:12:13,480
Where is he?
121
00:12:13,640 --> 00:12:15,840
He was right here, sleeping.
122
00:12:17,400 --> 00:12:19,240
Did anyone enter the room?
123
00:12:20,320 --> 00:12:21,760
Ganesh!
124
00:12:31,760 --> 00:12:34,880
Motherfucker, I'll shove those keys
up your asshole.
125
00:12:35,760 --> 00:12:36,760
Come.
126
00:12:37,200 --> 00:12:38,040
Take it.
127
00:12:38,200 --> 00:12:40,320
Shove 'em up whoever's ass you want.
128
00:12:41,400 --> 00:12:43,720
What were you thinking, Gaitonde?
129
00:12:43,800 --> 00:12:47,200
- We were coming to talk to you.
- Shut the fuck up, cunt!
130
00:12:50,200 --> 00:12:53,280
I want to go back to Bombay. Gopalmath.
131
00:12:53,680 --> 00:12:55,760
You can't go back yet, sweetie.
132
00:12:57,200 --> 00:12:59,400
- Who are you?
- A friend.
133
00:13:04,560 --> 00:13:06,680
What do you people want? Tell me.
134
00:13:07,400 --> 00:13:10,360
You've had me tied up here
like fucking cattle.
135
00:13:13,600 --> 00:13:16,040
There's a country in Africa called Kenya.
136
00:13:16,200 --> 00:13:18,440
There's a city there called Mombasa.
137
00:13:18,600 --> 00:13:19,600
It's close by.
138
00:13:22,360 --> 00:13:24,920
I heard you tried swimming back to Mumbai?
139
00:13:25,760 --> 00:13:31,880
Try it, it'll only take you 188 years.
I've calculated it.
140
00:13:36,200 --> 00:13:38,320
You understand Marathi, right?
141
00:13:39,400 --> 00:13:42,000
While I was stuck,
jerking off in her memory.
142
00:13:42,760 --> 00:13:45,280
Mumbai... she was forgetting me.
143
00:13:46,520 --> 00:13:49,360
Trivedi's men tore down the Babri Mosque.
144
00:13:49,480 --> 00:13:52,840
Isa, with ISI's crony Shahid Khan,
set off bombs in the city.
145
00:13:53,360 --> 00:13:55,000
Driving the cops crazy.
146
00:13:55,600 --> 00:13:57,080
They wanted everyone out.
147
00:14:24,120 --> 00:14:25,160
- Lift him.
- Sir.
148
00:14:25,880 --> 00:14:29,200
Hey, you civil slaves. Show some respect!
149
00:14:29,720 --> 00:14:30,720
Move!
150
00:14:30,960 --> 00:14:32,960
Don't touch me, I can walk myself.
151
00:14:33,080 --> 00:14:36,040
Isa and me vanished,
Mumbai's balance was disturbed.
152
00:14:36,160 --> 00:14:38,840
Every gangster's operation collapsed.
153
00:14:39,200 --> 00:14:41,640
Gopalmath became a wasteland.
154
00:14:42,160 --> 00:14:43,080
You think I'll run away with this?
155
00:14:43,160 --> 00:14:44,920
Just as the country got torn
in two in 1947,
156
00:14:45,800 --> 00:14:47,640
Mumbai was minced in 1993.
157
00:14:47,920 --> 00:14:52,120
Some took over the city,
while others were forced into ghettos.
158
00:14:52,520 --> 00:14:55,320
My city was dying.
159
00:14:55,680 --> 00:14:56,680
Name?
160
00:14:57,000 --> 00:14:58,520
Kusum Devi Yadav.
161
00:14:58,960 --> 00:15:00,200
What do you want?
162
00:15:00,680 --> 00:15:02,360
Work for us here in Kenya.
163
00:15:02,640 --> 00:15:04,640
I don't take orders from anyone.
164
00:15:04,720 --> 00:15:06,640
As an equal, it'll be a partnership.
165
00:15:06,800 --> 00:15:08,280
Start work here
166
00:15:08,560 --> 00:15:10,600
and I'll get your guys released.
167
00:15:11,800 --> 00:15:13,880
You want revenge on Isa, right?
168
00:15:15,840 --> 00:15:17,240
I can help you.
169
00:15:19,360 --> 00:15:20,720
Who the fuck are you?
170
00:15:21,320 --> 00:15:22,840
I have friends in Mumbai.
171
00:15:23,800 --> 00:15:24,800
And here?
172
00:15:26,640 --> 00:15:27,640
Here as well.
173
00:15:29,720 --> 00:15:30,720
Partnership?
174
00:15:43,320 --> 00:15:45,280
Who was the person on the phone?
175
00:15:45,600 --> 00:15:46,600
Which phone?
176
00:15:46,720 --> 00:15:48,440
The one I spoke to in jail.
177
00:15:49,440 --> 00:15:50,440
Jail?
178
00:15:50,880 --> 00:15:52,320
Don't fuck with me.
179
00:15:52,480 --> 00:15:55,960
You broke me out, right?
You must have organized that call.
180
00:15:56,040 --> 00:15:58,160
Yes, Guruji.
181
00:16:04,720 --> 00:16:06,240
His sermons.
182
00:16:15,680 --> 00:16:19,640
Also, press the button if you like.
183
00:16:21,040 --> 00:16:23,200
He will be listening.
184
00:16:28,320 --> 00:16:33,080
Vishnu's first avatar, Matsya, the fish...
185
00:16:34,640 --> 00:16:38,160
is the beginning of human life
on this planet.
186
00:16:40,440 --> 00:16:43,560
We humans started out as fish.
187
00:16:44,920 --> 00:16:50,560
One day, the Lord enchanted by his
own creation got excited.
188
00:16:52,920 --> 00:16:55,640
His semen dropped straight into the sea,
189
00:16:57,240 --> 00:17:00,440
and was swallowed by a fish.
190
00:17:02,240 --> 00:17:08,040
The semen's potency was so much
that the fish started suffocating.
191
00:17:08,680 --> 00:17:10,200
Instantly.
192
00:17:10,440 --> 00:17:11,960
Here. Done.
193
00:17:13,240 --> 00:17:17,520
The scholars and the soldiers,
and the aimless hoarders...
194
00:17:17,680 --> 00:17:18,800
I want chicken.
195
00:17:18,920 --> 00:17:22,800
The serene and the keen,
the sage with snowy sheen...
196
00:17:22,920 --> 00:17:26,080
The next fish you bring me will go
straight up your asshole.
197
00:17:26,160 --> 00:17:28,680
And it'll keep swimming in there
until we fucking reach Mumbai.
198
00:17:28,760 --> 00:17:30,880
Do not cease to exist.
199
00:17:31,400 --> 00:17:33,400
The spirit is in persist.
200
00:17:39,160 --> 00:17:41,560
At that time,
all of it felt like bullshit.
201
00:17:41,640 --> 00:17:46,000
I realized later
that Guruji was telling me my own story.
202
00:17:46,800 --> 00:17:48,360
I was the fish.
203
00:17:48,800 --> 00:17:51,040
I was suffocating, too.
204
00:17:52,120 --> 00:17:53,920
So I decided to use my arms and legs,
205
00:17:54,080 --> 00:17:57,800
I made up my mind,
I had to get off this boat.
206
00:18:13,320 --> 00:18:16,600
DAY 12
207
00:18:30,840 --> 00:18:32,320
Jai Hind, sir.
208
00:18:32,440 --> 00:18:36,880
Upstairs, first floor. The first room
is yours. I'll bring your things.
209
00:18:45,640 --> 00:18:48,760
This package has arrived for Katekar,
from LT Street.
210
00:18:58,960 --> 00:18:59,960
Kamble.
211
00:19:00,800 --> 00:19:01,800
Sir?
212
00:19:04,560 --> 00:19:07,080
Did Katekar's compensation letter arrive?
213
00:19:07,360 --> 00:19:09,360
No, sir. It won't come that soon.
214
00:19:10,040 --> 00:19:12,040
Please call Shalini,
215
00:19:12,160 --> 00:19:16,480
and tell her to sign the letter
and send it back once she receives it.
216
00:19:22,960 --> 00:19:23,960
Get ready.
217
00:19:33,120 --> 00:19:34,920
Here. I'll get the lunchbox.
218
00:19:35,840 --> 00:19:37,360
- I'll manage.
- Hey...
219
00:19:45,320 --> 00:19:46,160
Gently.
220
00:19:46,320 --> 00:19:48,400
I'm trying.
221
00:19:49,800 --> 00:19:52,120
Your father used to do all this.
222
00:20:19,200 --> 00:20:21,880
Where could this pamphlet
have been printed?
223
00:20:22,040 --> 00:20:23,040
I don't know.
224
00:20:24,320 --> 00:20:26,320
Majid, we need to work, right?
225
00:20:27,760 --> 00:20:28,880
So do your job.
226
00:20:56,480 --> 00:20:59,320
First Sulfur Road, then Neel Ghaati.
227
00:21:28,640 --> 00:21:31,200
Hey, Malcolm. All right.
228
00:21:31,720 --> 00:21:35,120
I'm going to leave now.
Take me with you. Let's go.
229
00:21:36,560 --> 00:21:39,720
Enough of your screwing around.
I am leaving...
230
00:21:39,840 --> 00:21:41,056
You need to be underground right now...
231
00:21:41,080 --> 00:21:44,560
I won't tell anyone anything,
motherfucker! I have to go.
232
00:21:44,640 --> 00:21:45,896
You won't be able to tell anyone.
233
00:21:45,920 --> 00:21:49,960
Malcolm, I'm telling you,
don't mess with me.
234
00:21:50,080 --> 00:21:51,600
Give me my phone.
235
00:21:51,840 --> 00:21:53,360
Motherfucker!
236
00:21:53,440 --> 00:21:55,960
You're hitting me?
237
00:21:57,480 --> 00:22:01,480
Malcolm! Motherfucker!
238
00:22:04,280 --> 00:22:05,480
Motherfucker!
239
00:22:11,800 --> 00:22:13,800
Hey, Malcolm!
240
00:22:14,800 --> 00:22:17,160
Motherfucker! I am the Home Minister.
241
00:22:17,240 --> 00:22:19,240
I am Hindustan. I am ashamed.
242
00:22:21,120 --> 00:22:24,560
I am threatened with rape every day.
I am not safe.
243
00:22:24,680 --> 00:22:28,040
#JusticeForOurDaughters.
244
00:22:57,560 --> 00:23:00,360
Gaitonde left some things with you.
245
00:23:00,760 --> 00:23:03,240
Where have you hidden it?
246
00:23:03,320 --> 00:23:07,720
What? I don't have anything.
I don't know what you want.
247
00:23:09,600 --> 00:23:11,600
Please, I don't know.
248
00:23:13,200 --> 00:23:15,480
I don't know what you want. Please.
249
00:23:17,520 --> 00:23:21,680
I don't know what you want.
250
00:23:22,120 --> 00:23:23,760
I don't have anything.
251
00:23:23,840 --> 00:23:24,720
Last chance.
252
00:23:24,800 --> 00:23:27,200
I don't have anything.
253
00:23:27,760 --> 00:23:29,760
- Tell me!
- I don't have...
254
00:24:03,200 --> 00:24:05,680
What else did he say about Trivedi?
255
00:24:05,800 --> 00:24:07,800
I've told you everything already.
256
00:24:08,440 --> 00:24:10,400
Did he ever mention Malcolm?
257
00:24:10,480 --> 00:24:12,160
Inspector, I'm done here.
258
00:24:12,240 --> 00:24:14,280
Anything about an Egyptian man?
259
00:24:15,440 --> 00:24:18,920
You call me once more,
and I'll sue you for harassment.
260
00:24:34,600 --> 00:24:37,000
MOMBASSA 1994
261
00:24:39,920 --> 00:24:42,600
Then the fish came crawling,
from sea to land.
262
00:24:43,000 --> 00:24:46,920
But I realized I needed to be careful.
263
00:25:23,440 --> 00:25:24,360
Who's this?
264
00:25:24,440 --> 00:25:25,600
What's up, ass-wipe?
265
00:25:26,560 --> 00:25:27,600
Gaitonde boss?
266
00:25:28,480 --> 00:25:29,960
Where are you, boss?
267
00:25:30,280 --> 00:25:32,040
I am 188 years away.
268
00:25:32,680 --> 00:25:33,680
You got out?
269
00:25:34,120 --> 00:25:35,120
Yes, boss.
270
00:25:35,480 --> 00:25:37,200
They beat me like a drum.
271
00:25:37,480 --> 00:25:39,800
Then they kicked me out last week.
272
00:25:39,880 --> 00:25:41,720
Kanta Bai got released as well.
273
00:25:41,800 --> 00:25:43,680
We don't know what they wanted from us.
274
00:25:44,240 --> 00:25:46,360
I'm scared they'll kill us.
275
00:25:47,200 --> 00:25:50,040
- Boss, our business is dead.
- I heard.
276
00:25:50,480 --> 00:25:52,480
I'm eating beggar's biscuits!
277
00:25:52,600 --> 00:25:54,120
I'll set everything right.
278
00:25:54,200 --> 00:25:55,200
Boss,
279
00:25:55,840 --> 00:25:58,760
are you 188 years away
or 188 kilometers?
280
00:25:58,840 --> 00:26:00,600
I'm on the moon,
281
00:26:01,200 --> 00:26:03,560
it will take me a while to get back.
282
00:26:03,640 --> 00:26:05,520
What are you doing there, boss?
283
00:26:05,680 --> 00:26:08,440
The dust is settling here,
you should come back.
284
00:26:08,560 --> 00:26:09,840
I'll take some time.
285
00:26:09,920 --> 00:26:10,960
How much time boss?
286
00:26:11,040 --> 00:26:12,080
One month.
287
00:26:12,640 --> 00:26:13,640
One month?
288
00:26:13,960 --> 00:26:16,320
But the moon is right above our head.
289
00:26:16,400 --> 00:26:19,480
It'll take whatever time it takes,
you dickhead.
290
00:26:19,600 --> 00:26:22,720
My pee will take a month
to fall on your head.
291
00:26:23,040 --> 00:26:25,000
This is their Juhu beach.
292
00:26:26,520 --> 00:26:27,640
Then go and drown.
293
00:26:28,080 --> 00:26:29,080
Bunty, listen.
294
00:26:29,560 --> 00:26:33,800
They've got me stuck here.
But I am going to get away no matter what.
295
00:26:33,960 --> 00:26:36,400
You wanted to run Gopalmath? You run it.
296
00:26:36,560 --> 00:26:38,560
I want the whole gang back!
297
00:26:39,120 --> 00:26:40,120
Okay?
298
00:26:40,840 --> 00:26:42,840
- Okay, boss.
- Now hang up.
299
00:26:42,920 --> 00:26:44,440
- Boss! Boss!
- Yes?
300
00:26:45,000 --> 00:26:48,000
Kanta Bai is here. Please speak with her.
301
00:26:48,600 --> 00:26:49,880
She really loves you.
302
00:26:50,240 --> 00:26:52,800
I'll give her a kiss when I meet her.
303
00:26:52,880 --> 00:26:53,880
Boss?
304
00:27:00,000 --> 00:27:03,320
We're playing carrom here
and Boss has reached the moon.
305
00:27:08,040 --> 00:27:09,360
This is called fate.
306
00:27:09,760 --> 00:27:10,760
Pick it up.
307
00:27:11,480 --> 00:27:13,480
Haste is foolish, Ganesh.
308
00:27:16,720 --> 00:27:18,680
Yadav Ma'am is clever.
309
00:27:20,160 --> 00:27:22,440
It won't be easy to get away from her.
310
00:27:23,920 --> 00:27:25,120
Who is she?
311
00:27:25,480 --> 00:27:26,800
She's a RAW operative.
312
00:27:27,480 --> 00:27:30,040
So why the fuck did you bring her to me?
313
00:27:31,240 --> 00:27:33,880
Because I am cleverer.
314
00:27:35,160 --> 00:27:36,440
Clever, my ass.
315
00:27:38,160 --> 00:27:41,760
For now, pretend you are under her power,
316
00:27:42,360 --> 00:27:44,680
and when the right time comes, attack.
317
00:27:45,120 --> 00:27:46,640
Don't give me candy.
318
00:27:48,280 --> 00:27:52,080
Yadav Ma'am friendship is not candy,
it's an energy booster.
319
00:27:52,480 --> 00:27:54,000
She will take you to Isa.
320
00:27:54,240 --> 00:27:55,720
I don't need her help.
321
00:27:56,360 --> 00:27:57,760
She's in control.
322
00:27:58,920 --> 00:28:00,880
Your life and your freedom
323
00:28:01,640 --> 00:28:06,200
is a collar that she has around your neck,
which you can't remove.
324
00:28:09,960 --> 00:28:10,960
Till when?
325
00:28:12,040 --> 00:28:14,560
Until Guruji finds a solution for this.
326
00:28:19,520 --> 00:28:21,040
Welcome to your new home.
327
00:28:23,560 --> 00:28:24,400
Come.
328
00:28:24,480 --> 00:28:27,160
On Trivedi's insistence, I took the job.
329
00:28:27,400 --> 00:28:31,800
I realized that the same old bullshit
goes on here, like it does in India.
330
00:28:31,880 --> 00:28:34,560
When old Russia invaded Afghanistan,
331
00:28:35,000 --> 00:28:37,680
Pakistan and U.S.A. played an old trick.
332
00:28:38,720 --> 00:28:40,560
They supported the local militants,
333
00:28:41,080 --> 00:28:44,880
and told them bomb as much as they want
and grow opium for money.
334
00:28:45,680 --> 00:28:48,760
Use some yourself
and sell the rest in Europe.
335
00:28:48,840 --> 00:28:52,320
Old Russia ran away
but the business stayed.
336
00:28:53,000 --> 00:28:55,360
Before reaching Europe,
the stuff would land in Kenya.
337
00:28:55,480 --> 00:28:57,840
Where the people were poorer than ours,
338
00:28:57,920 --> 00:28:59,840
the government more corrupt than ours,
339
00:29:00,240 --> 00:29:02,440
And the youth bigger users than ours.
340
00:29:07,640 --> 00:29:10,800
Mohammed Bobocho was Kenya's Gaitonde.
341
00:29:11,480 --> 00:29:13,680
He controlled 80% of the cocaine trade.
342
00:29:19,600 --> 00:29:21,640
There was a new dealer in the market,
343
00:29:21,760 --> 00:29:24,600
Purushottam Baria, a born business man.
344
00:29:25,280 --> 00:29:27,680
He was a smart-ass, but a child.
345
00:29:29,680 --> 00:29:32,960
According to the porn selling peasants,
he couldn't get it up.
346
00:29:41,640 --> 00:29:45,200
I'm tired. I'm very tired.
347
00:29:47,240 --> 00:29:50,000
We need to establish Purushottam
in the market.
348
00:29:50,560 --> 00:29:52,400
Bobocho will need to get out of the way.
349
00:29:53,640 --> 00:29:54,640
How?
350
00:29:57,360 --> 00:30:00,880
They way the garbage king Momin did
for Gaitonde.
351
00:30:04,560 --> 00:30:05,560
By dying.
352
00:30:06,360 --> 00:30:09,200
How is replacing Bobocho with Purushottam
going to benefit me?
353
00:30:10,200 --> 00:30:11,680
I'll tell you when the time is right.
354
00:30:12,680 --> 00:30:14,000
What kind of partnership is this,
355
00:30:15,480 --> 00:30:18,800
where I know barely anything
while she knows all of it?
356
00:30:22,840 --> 00:30:25,320
I want to go back to Bombay.
357
00:30:26,320 --> 00:30:28,320
Isa and I have a score to settle.
358
00:30:29,400 --> 00:30:30,720
Isa is not coming back to Mumbai.
359
00:30:34,960 --> 00:30:38,840
He changed countries, changed businesses,
and changed his destiny.
360
00:30:40,680 --> 00:30:42,160
And now he holds power
361
00:30:43,600 --> 00:30:45,080
he never held in Mumbai.
362
00:30:47,120 --> 00:30:48,600
Today you're nothing in front of him.
363
00:30:49,560 --> 00:30:51,360
And only I know where he is.
364
00:30:52,280 --> 00:30:53,800
So stop yapping about Mumbai,
365
00:30:54,960 --> 00:30:59,040
and prove to me
that you're worth keeping alive.
366
00:31:00,200 --> 00:31:03,200
I own this house
and the guards standing outside.
367
00:31:05,000 --> 00:31:07,080
You can only speak because of me.
368
00:31:09,040 --> 00:31:12,160
In this partnership I am 90
and you are ten.
369
00:31:12,760 --> 00:31:16,280
Work your way up to 50 first,
then talk about partnership.
370
00:31:39,040 --> 00:31:41,200
You could call it whatever you want.
371
00:31:41,800 --> 00:31:46,880
The truth was that Yadav Ma'am was
my only way out.
372
00:31:47,800 --> 00:31:50,200
So I listened to her shit,
373
00:31:50,920 --> 00:31:53,200
and became Vivian Shah,
374
00:31:54,200 --> 00:31:55,960
the Indian boss man in Kenya.
375
00:31:56,480 --> 00:31:59,960
And called my boys
Gaston, Pascal and Mathu, from Bombay.
376
00:32:00,280 --> 00:32:02,880
To make my Kenyan gang.
377
00:32:17,560 --> 00:32:21,160
The dairy business dried out.
378
00:32:22,160 --> 00:32:24,720
So daddy decided to come here
to start a coffee business.
379
00:32:25,520 --> 00:32:26,840
He asked me to join.
380
00:32:28,120 --> 00:32:29,120
But...
381
00:32:29,640 --> 00:32:32,200
I was interested in other things.
382
00:32:34,120 --> 00:32:37,520
My business is new, Purushottam.
383
00:32:38,560 --> 00:32:39,560
Okay?
384
00:32:41,640 --> 00:32:43,840
I want to work with the right people,
385
00:32:44,680 --> 00:32:45,840
people I can trust.
386
00:32:50,640 --> 00:32:51,640
Trust?
387
00:32:52,720 --> 00:32:55,360
That's a big word, brother Vivian. Trust.
388
00:32:56,960 --> 00:32:59,680
There's no one trustworthy here.
389
00:33:00,920 --> 00:33:01,960
110 million shillings...
390
00:33:04,160 --> 00:33:05,560
I'll pay you for your six ships.
391
00:33:12,000 --> 00:33:13,880
You're not new...
392
00:33:15,240 --> 00:33:16,520
You want something else.
393
00:33:17,520 --> 00:33:19,520
Purushuttom, I have a big plan.
394
00:33:20,920 --> 00:33:21,920
What?
395
00:33:24,720 --> 00:33:25,720
Not yet.
396
00:33:26,240 --> 00:33:27,600
First, I'll make you happy,
397
00:33:28,600 --> 00:33:29,600
then give you a drink,
398
00:33:30,760 --> 00:33:34,560
and then,
when you're thinking through your dick,
399
00:33:35,920 --> 00:33:37,320
only then will I tell you the plan.
400
00:33:45,160 --> 00:33:47,160
I'll think about it.
401
00:33:47,720 --> 00:33:49,040
I have some other work right now.
402
00:33:50,160 --> 00:33:51,160
Greetings.
403
00:33:52,440 --> 00:33:53,840
Purushottam was a Gujarati...
404
00:33:54,360 --> 00:33:58,080
And to do business with a Gujarati,
you had to create a need.
405
00:33:59,080 --> 00:34:00,760
First, I tipped Bobocho off that.
406
00:34:00,840 --> 00:34:03,120
Purushottam was trying
to break in to his business.
407
00:34:33,320 --> 00:34:36,080
And once Purushottam understood my value,
408
00:34:36,840 --> 00:34:38,880
I played the trump card.
409
00:34:44,840 --> 00:34:46,320
- Hello?
- What's up, ass-wipe.
410
00:34:46,560 --> 00:34:47,560
Yeah, boss.
411
00:34:47,760 --> 00:34:48,760
I want Jamila.
412
00:34:49,680 --> 00:34:50,800
Jamila who, boss?
413
00:34:51,040 --> 00:34:53,600
Jamila, the one you sent in prison.
414
00:34:54,720 --> 00:34:58,120
Before meeting her I thought I would
never get a boner again, that Jamila.
415
00:34:58,200 --> 00:35:02,280
But we had fallout with her manager.
416
00:35:02,720 --> 00:35:05,120
- Manager?
- We are short of cash,
417
00:35:05,480 --> 00:35:06,880
so her payment is pending.
418
00:35:07,320 --> 00:35:08,320
Give me her number.
419
00:35:13,720 --> 00:35:14,720
Hello?
420
00:35:15,040 --> 00:35:16,400
I want to speak to Jojo.
421
00:35:17,400 --> 00:35:18,400
Who's this?
422
00:35:18,760 --> 00:35:19,760
Vivian Sir.
423
00:35:20,880 --> 00:35:21,880
Who gave you this number?
424
00:35:22,320 --> 00:35:24,760
The Prime Minister,
the country belongs to my father.
425
00:35:25,680 --> 00:35:26,680
Give the phone to Jojo.
426
00:35:27,280 --> 00:35:28,440
Who gave you this number?
427
00:35:28,800 --> 00:35:29,800
I told you.
428
00:35:30,200 --> 00:35:32,880
And I'm asking again,
who gave you this number.
429
00:35:35,640 --> 00:35:37,120
You're Jojo, right?
430
00:35:37,640 --> 00:35:38,760
It doesn't matter.
431
00:35:39,680 --> 00:35:40,880
Look...
432
00:35:44,040 --> 00:35:45,160
- Hello?
- Hello, Bunty?
433
00:35:45,360 --> 00:35:46,360
Yes, boss.
434
00:35:46,440 --> 00:35:47,640
She hung up on me!
435
00:35:47,880 --> 00:35:49,520
- Who boss?
- Jojo.
436
00:35:50,080 --> 00:35:51,440
She's a hard fish to catch,
437
00:35:51,800 --> 00:35:53,000
slips out of everybody's hand.
438
00:35:58,520 --> 00:35:59,520
Hello?
439
00:35:59,840 --> 00:36:01,520
Bunty gave me the number.
440
00:36:02,440 --> 00:36:03,440
What do you want?
441
00:36:04,080 --> 00:36:05,400
You have a girl, Jamila.
442
00:36:06,360 --> 00:36:07,360
So what?
443
00:36:07,680 --> 00:36:08,680
I want her.
444
00:36:09,480 --> 00:36:10,480
Where?
445
00:36:17,160 --> 00:36:19,320
Did Bunty tell you I was going to yell?
446
00:36:19,600 --> 00:36:20,600
Yeah.
447
00:36:21,280 --> 00:36:22,280
Did I yell?
448
00:36:23,880 --> 00:36:24,720
No.
449
00:36:24,800 --> 00:36:25,800
So keep talking.
450
00:36:28,040 --> 00:36:29,040
I want her in Kenya.
451
00:36:29,680 --> 00:36:31,800
Clear my old money,
and pay this in advance.
452
00:36:32,800 --> 00:36:33,800
Okay.
453
00:36:33,960 --> 00:36:37,680
Also a deposit of 50%, check, not cash.
454
00:36:38,600 --> 00:36:40,040
Yeah, all right.
455
00:36:40,120 --> 00:36:42,520
And one of my guys will come as well,
and stay there.
456
00:36:44,640 --> 00:36:45,960
And stay where?
457
00:36:46,440 --> 00:36:48,480
He'll stay where ever Jamila stays.
458
00:36:48,600 --> 00:36:50,200
He'll take her there and bring her back.
459
00:36:50,440 --> 00:36:54,480
He'll bring her. He'll get her. And
what will I do? Wank off? I won't do it.
460
00:36:54,640 --> 00:36:55,640
Fuck you then.
461
00:36:56,560 --> 00:36:59,321
There are plenty of animals in Kenya,
Why don't you screw one of them?
462
00:37:00,160 --> 00:37:01,960
Do you know who you're talking to?
463
00:37:02,400 --> 00:37:03,400
Yeah, I know.
464
00:37:04,120 --> 00:37:06,240
Your daddy might own the country,
465
00:37:06,520 --> 00:37:08,880
but I don't give a fuck, Ganesh Gaitonde.
466
00:37:10,240 --> 00:37:11,240
You want to die?
467
00:37:14,080 --> 00:37:15,080
Yeah.
468
00:37:16,880 --> 00:37:18,440
I've tried four times.
469
00:37:21,960 --> 00:37:23,560
What do you mean you tried?
470
00:37:23,880 --> 00:37:27,400
Put a gun to your head, first,
brain scrambled in a second.
471
00:37:28,360 --> 00:37:29,600
Will you kill me?
472
00:37:31,320 --> 00:37:32,320
I'll pay cash.
473
00:37:38,200 --> 00:37:39,400
Why do you want to die?
474
00:37:43,800 --> 00:37:44,840
I'll send you the invoice.
475
00:38:36,920 --> 00:38:37,920
Vivian,
476
00:38:39,120 --> 00:38:41,240
I thinking with my dick right now.
477
00:38:41,520 --> 00:38:42,960
Tell me what needs to be done.
478
00:38:43,760 --> 00:38:44,920
Fuck Bobocho.
479
00:38:46,160 --> 00:38:47,160
Meaning?
480
00:38:48,000 --> 00:38:50,200
Think big, Purushottam,
481
00:38:50,880 --> 00:38:52,320
otherwise don't think at all.
482
00:38:53,600 --> 00:38:55,000
Have you lost your mind?
483
00:38:56,240 --> 00:38:58,640
Killing Bobocho isn't a game.
484
00:38:59,320 --> 00:39:00,760
It is a game, Purushottam.
485
00:39:03,880 --> 00:39:05,880
And I am the master of this game.
486
00:39:11,200 --> 00:39:13,200
And it won't be me. You will kill him.
487
00:39:19,760 --> 00:39:20,640
Malcolm!
488
00:39:20,720 --> 00:39:24,440
I'm the Home Minister, motherfucker!
489
00:39:35,200 --> 00:39:36,360
Malcolm!
490
00:39:36,960 --> 00:39:38,880
Fucker!
491
00:40:15,000 --> 00:40:16,920
Hey, wake up.
492
00:40:20,640 --> 00:40:22,640
Stop. Stop here.
493
00:40:23,600 --> 00:40:24,760
Wait here.
494
00:40:27,960 --> 00:40:29,880
Wait here, I'll send the money out.
495
00:40:29,960 --> 00:40:31,096
Why did you sit, if you had no...
496
00:40:31,120 --> 00:40:34,880
Motherfucker, I said I'll send the money.
Wait here, cunt.
497
00:40:35,600 --> 00:40:37,600
Hey, motherfucker.
498
00:40:38,960 --> 00:40:43,200
Hey! I'm the Home Minister, motherfucker!
499
00:40:55,760 --> 00:40:57,000
If you're from Neel Ghati,
500
00:40:57,360 --> 00:41:00,040
you won't get a job anywhere in Mumbai.
501
00:41:01,320 --> 00:41:02,360
This used to be a village.
502
00:41:02,680 --> 00:41:05,200
After '93, it became a Muslim colony.
503
00:41:05,640 --> 00:41:06,480
Why here?
504
00:41:06,640 --> 00:41:08,640
Because there were no other places left.
505
00:41:11,880 --> 00:41:14,120
Hey, whose shop is this?
506
00:41:18,480 --> 00:41:19,480
Was this printed here?
507
00:41:20,040 --> 00:41:21,040
No.
508
00:41:22,680 --> 00:41:24,040
How long has this press been here?
509
00:41:24,200 --> 00:41:26,640
My father's friend got me a job,
510
00:41:27,200 --> 00:41:28,600
so, here I am.
511
00:41:29,280 --> 00:41:30,440
And this is all there is.
512
00:41:33,600 --> 00:41:34,600
What did I ask you?
513
00:41:34,840 --> 00:41:36,640
I've been here six months.
514
00:41:37,000 --> 00:41:38,000
Where is this printed?
515
00:41:38,160 --> 00:41:39,920
I told you I don't know.
516
00:41:44,760 --> 00:41:45,760
Sir.
517
00:41:47,400 --> 00:41:48,480
Is this printed here?
518
00:41:49,680 --> 00:41:51,480
We don't print this kind of stuff.
519
00:41:51,640 --> 00:41:52,640
Who does?
520
00:41:54,840 --> 00:41:56,840
It's pulp, from a small offset press.
521
00:41:57,360 --> 00:42:00,360
There's a junk shop in Barqat Kalaam.
Check there.
522
00:42:00,440 --> 00:42:02,440
What am I going to tell him now?
523
00:42:02,560 --> 00:42:05,240
He's going to say
I'm fucking around with him.
524
00:42:06,760 --> 00:42:09,240
He'll say I'm keeping a cut in the middle.
525
00:42:09,360 --> 00:42:11,360
Look I need the money...
526
00:42:13,880 --> 00:42:17,320
You supply the printing presses here?
527
00:42:18,360 --> 00:42:19,360
Yes, sir.
528
00:42:19,600 --> 00:42:23,120
We provide cartons and transportation.
529
00:42:23,360 --> 00:42:24,360
What's the matter, sir?
530
00:42:25,240 --> 00:42:26,280
Have you seen this before?
531
00:42:30,080 --> 00:42:35,280
Sir, something like this...
I haven't seen it...
532
00:42:35,880 --> 00:42:37,720
- Hey...
- Yeah, yeah. It's okay.
533
00:42:40,880 --> 00:42:41,880
Sir...
534
00:42:46,120 --> 00:42:47,920
Hey, come here.
535
00:42:54,000 --> 00:42:55,000
Majid.
536
00:42:59,320 --> 00:43:00,320
Kamble.
537
00:44:12,400 --> 00:44:14,400
Don't move!
538
00:44:18,640 --> 00:44:19,920
Move, motherfucker!
539
00:44:34,920 --> 00:44:35,920
Avaiz.
540
00:44:37,000 --> 00:44:38,000
Usman.
541
00:44:38,440 --> 00:44:39,680
I need to talk to you.
542
00:44:41,640 --> 00:44:42,640
Move back.
543
00:44:43,640 --> 00:44:44,640
Move.
544
00:44:46,040 --> 00:44:47,040
Get up.
545
00:45:13,840 --> 00:45:14,840
What is this?
546
00:45:20,920 --> 00:45:24,200
You're prepared for battle
but don't know the enemy?
547
00:45:25,840 --> 00:45:26,840
Incredible, sir.
548
00:45:27,520 --> 00:45:28,520
What are they planning?
549
00:45:31,000 --> 00:45:32,840
I'm asking you, what will they do?
550
00:45:32,920 --> 00:45:34,160
What else will they do!
551
00:45:36,040 --> 00:45:38,920
They'll do what they know best.
552
00:45:39,680 --> 00:45:44,080
Blast bombs, attack stations,
hotels that's it!
553
00:45:44,400 --> 00:45:46,080
What will they do?
554
00:45:47,760 --> 00:45:50,040
Will they blast a bomb
or launch a nuclear attack?
555
00:45:52,800 --> 00:45:53,840
What did you say?
556
00:45:55,280 --> 00:45:56,440
Exactly what you heard.
557
00:45:58,200 --> 00:45:59,200
Nuclear?
558
00:45:59,600 --> 00:46:00,600
Nuclear attack.
559
00:46:05,200 --> 00:46:08,400
Like Hiroshima-Nagasaki?
560
00:46:08,480 --> 00:46:09,560
Like that?
561
00:46:12,960 --> 00:46:14,280
You think I'm a fucking fool?
562
00:46:17,400 --> 00:46:18,720
Don't just chew up Bobocho.
563
00:46:19,920 --> 00:46:22,680
Cut him up into pieces
and serve him to the people.
564
00:46:23,680 --> 00:46:25,680
What you just said is very deep.
565
00:46:26,160 --> 00:46:27,240
I don't understand.
566
00:46:27,920 --> 00:46:29,920
Bobocho doesn't share his business
with anyone.
567
00:46:30,880 --> 00:46:32,880
He keeps everything for himself.
568
00:46:33,560 --> 00:46:35,560
That fancy casino he just made?
569
00:46:37,160 --> 00:46:40,600
One needs fucking 20,000 shillings
to enter.
570
00:46:42,400 --> 00:46:43,400
But you will share.
571
00:46:44,320 --> 00:46:48,600
You'll be the center
of all trades in Kenya.
572
00:46:50,400 --> 00:46:51,936
They'll sell the stuff wherever they want.
573
00:46:51,960 --> 00:46:54,400
You be the Prime Minister
and everyone else - your parliament.
574
00:47:20,480 --> 00:47:21,840
Shoot him in the face.
575
00:47:24,360 --> 00:47:26,240
People should know who you are!
576
00:47:55,080 --> 00:47:56,120
Shoot, motherfucker!
577
00:48:20,760 --> 00:48:23,240
You guys continue. Don't stop the game.
578
00:48:37,600 --> 00:48:39,160
I'm vegetarian.
579
00:48:40,440 --> 00:48:41,440
Cut.
580
00:48:43,120 --> 00:48:44,480
Should I cut a finger?
581
00:48:44,880 --> 00:48:46,560
Cut the head, you cunt.
582
00:49:13,480 --> 00:49:16,840
I want to hang his head
on the wall like a trophy.
583
00:49:19,280 --> 00:49:20,800
Everyone should know
584
00:49:21,320 --> 00:49:26,680
that I've killed
the biggest beast in this jungle.
585
00:49:27,480 --> 00:49:30,760
Speak in their language.
They don't understand shit.
586
00:49:40,360 --> 00:49:41,360
Tell me now.
587
00:49:42,640 --> 00:49:44,160
Why did you get Bobocho killed?
588
00:49:44,880 --> 00:49:47,840
Bobocho was handling drugs
for the biggest cartel in Dubai.
589
00:49:49,160 --> 00:49:50,840
This cartel funds the ISI,
590
00:49:51,920 --> 00:49:53,200
who spread terror in India.
591
00:49:54,280 --> 00:49:58,120
By killing Bobocho you've served
your country for the first time.
592
00:50:09,200 --> 00:50:11,960
So have I reached 15 or 20?
593
00:50:30,880 --> 00:50:32,720
Isa. +971552111894.
594
00:50:33,280 --> 00:50:35,680
Last year your friend joined the cartel,
595
00:50:36,920 --> 00:50:38,280
with ISI's support.
596
00:50:41,200 --> 00:50:42,840
Memorize this number and burn it.
597
00:50:42,960 --> 00:50:46,840
From fish, we became crocodiles,
then lions, then monkeys.
598
00:50:47,520 --> 00:50:50,920
But the monkey become human only when
it found religion.
599
00:50:51,120 --> 00:50:53,440
This video was on one of their phones.
600
00:50:54,480 --> 00:50:55,920
He's talking about Ghazwa-e-Hind.
601
00:50:56,080 --> 00:50:59,400
Hizbuddin. The men of Jihad.
602
00:51:00,040 --> 00:51:02,480
The prophet claimed in the Hadith,
603
00:51:03,600 --> 00:51:06,760
that there will be two armies.
604
00:51:07,120 --> 00:51:08,680
It's Shahid Khan's voice.
605
00:51:09,400 --> 00:51:12,320
Real religion tells man what's next.
606
00:51:13,120 --> 00:51:16,440
What man will become next.
Where we will go next.
607
00:51:16,640 --> 00:51:20,200
This fucked up game has been going on
for millions of years.
608
00:51:27,240 --> 00:51:29,960
Sartaj, you don't believe
in religion, right?
609
00:51:30,080 --> 00:51:32,920
I'll tell you what will happen next.
610
00:51:38,050 --> 00:51:46,050
Extracted by Vishal
42171
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.