All language subtitles for Royal.Pains.s03e02.webdl.NewStudio-eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:11,730 --> 00:00:15,292 Staff meeting starting in seven, six, five, four... 2 00:00:15,327 --> 00:00:18,854 - Before we start I just have to... - Three, two, one. 3 00:00:18,889 --> 00:00:21,430 - And we're in it. Good morning. - Good morning. 4 00:00:21,465 --> 00:00:23,971 So I'd like to begin by welcoming Jill Casey to her 5 00:00:24,006 --> 00:00:26,681 first ever official Hankmed staff meeting. 6 00:00:26,716 --> 00:00:28,103 Applause please, right now. 7 00:00:28,138 --> 00:00:29,455 - Real applause. - All right. 8 00:00:29,490 --> 00:00:32,099 Even though Jill may be leaving the Hamptons sometime soon, 9 00:00:32,134 --> 00:00:33,669 in which case we'd all be very sad, 10 00:00:33,704 --> 00:00:37,516 uh, your clinic would be left in good hands and your non-equity membership to Hankmed 11 00:00:37,551 --> 00:00:39,624 will be left in very good standing. We love you, uh... 12 00:00:40,527 --> 00:00:41,495 Yeah! 13 00:00:41,530 --> 00:00:43,302 - Don't patronize us. Okay. - Okay. 14 00:00:43,337 --> 00:00:46,145 First order of business today is Divya, so... 15 00:00:46,180 --> 00:00:47,214 - Hi. - Hi. 16 00:00:47,249 --> 00:00:50,561 Okay, I was just at Baker and the Bean getting some staff meeting muffins, 17 00:00:50,596 --> 00:00:53,137 and Kevin, that guy from behind the counter, 18 00:00:53,172 --> 00:00:55,679 was talking about Hankmed and the Jitney. 19 00:00:55,714 --> 00:00:57,485 - You're famous! - Yes, we are. 20 00:00:57,520 --> 00:00:59,190 We should get a publicist. 21 00:00:59,491 --> 00:01:01,298 We really should. I've always wanted a publicist anyway. 22 00:01:01,333 --> 00:01:03,302 That's a great idea. I'm gonna get on that. 23 00:01:03,337 --> 00:01:04,072 - Right? - Yeah! 24 00:01:04,107 --> 00:01:06,681 - Awesome. - Ooh, why don't I do it? 25 00:01:06,716 --> 00:01:10,494 I mean, I know everyone, and I work very cheap. 26 00:01:10,529 --> 00:01:13,740 - Could you be more perfect? - I doubt it, but I'll try. 27 00:01:13,775 --> 00:01:15,646 Look at that, would you? 28 00:01:16,750 --> 00:01:17,753 Hazelnut. 29 00:01:18,155 --> 00:01:19,524 - Divya, yeah. - She likes it. 30 00:01:19,559 --> 00:01:21,665 And given the state she's in, we pretend to. 31 00:01:21,700 --> 00:01:23,637 Wait, guys. Where is Divya? 32 00:01:23,672 --> 00:01:25,981 - Upstairs asleep. - Oh, is she not a morning person? 33 00:01:26,016 --> 00:01:28,690 Yes... no, not lately. 34 00:01:29,393 --> 00:01:30,562 Hmm. I gotta go. 35 00:01:30,597 --> 00:01:33,105 Okay. Be heroic, my hero. 36 00:01:33,908 --> 00:01:35,679 - Bye. - Can do. 37 00:01:35,714 --> 00:01:37,921 Okay, Evan, as much as I like Paige, 38 00:01:37,956 --> 00:01:39,492 we do not want a publicist. 39 00:01:39,527 --> 00:01:42,437 Henry, everyone wants a publicist, okay? 40 00:01:42,472 --> 00:01:44,408 - We need one. - No, we don't. 41 00:01:44,443 --> 00:01:46,816 Yes... i'm not gonna argue with you about this, 42 00:01:46,851 --> 00:01:48,455 - all right? But yes, we do. - Okay, good. No, we don't. 43 00:01:48,490 --> 00:01:49,626 - Yes, we do. - No, we don't. 44 00:01:49,661 --> 00:01:53,474 - Jill, what do you think? - I think we should talk about Divya. 45 00:01:53,509 --> 00:01:56,852 Guys, I'm really worried about her. She's not being herself. 46 00:01:56,887 --> 00:02:00,196 I took her out and I tried to talk to her about her parents 47 00:02:00,231 --> 00:02:01,866 but got nowhere. 48 00:02:01,901 --> 00:02:04,311 You got farther than I did. She wouldn't even let me take her out. 49 00:02:04,346 --> 00:02:06,782 - I guess she'll open up when she's ready. - Yeah. 50 00:02:06,817 --> 00:02:09,328 In the meantime I think it's important that we keep her mind off of the fact 51 00:02:09,363 --> 00:02:11,904 that her entire life has totally fallen apart. 52 00:02:11,939 --> 00:02:14,445 So without further ado, I would like to announce 53 00:02:14,480 --> 00:02:16,753 the launch of operation KDB. 54 00:02:16,788 --> 00:02:18,122 "Keep Divya Busy". 55 00:02:18,157 --> 00:02:22,071 Um, no, it's actually "Keep Divya Bu... " yes! 56 00:02:22,472 --> 00:02:24,443 - Wow! Gold star, Hank. - Thanks. 57 00:02:24,478 --> 00:02:27,489 And to keep her busy I've scheduled check-ups with clients, 58 00:02:27,524 --> 00:02:30,599 a trip to restock medical supplies, a massage, 59 00:02:30,634 --> 00:02:32,924 and a tune-up for my minivan. 60 00:02:32,959 --> 00:02:35,180 That is actually really sweet. 61 00:02:35,215 --> 00:02:37,272 Yeah, Hank's the brains. I'm the heart, baby. 62 00:02:37,307 --> 00:02:39,271 And the brains has a new client appointment, 63 00:02:39,306 --> 00:02:41,374 which is short for new client appointment. 64 00:02:41,409 --> 00:02:43,443 Okay, cool. So it's just you and me, Jill. 65 00:02:43,478 --> 00:02:45,066 Hey, Jill, you wanna keep me company? 66 00:02:45,101 --> 00:02:46,619 Evan, as much as I would love to stay, 67 00:02:46,654 --> 00:02:50,064 I think it would be a good experience for me to witness a new client appointment. 68 00:02:50,099 --> 00:02:51,269 - Yeah, see ya, buddy. - Sorry. 69 00:02:51,304 --> 00:02:52,436 - Okay. - Great meeting. 70 00:02:52,471 --> 00:02:54,779 That makes a lot of sense for you to shadow him, it does, 71 00:02:54,814 --> 00:02:55,750 - so... - Morning. 72 00:02:55,785 --> 00:02:59,597 So I'm just gonna keep the staff meeting going by myself, all right? 73 00:03:02,106 --> 00:03:03,676 Good morning, sleepyhead. 74 00:03:03,711 --> 00:03:06,420 We got a very busy day, Divya, all right? 75 00:03:06,455 --> 00:03:09,130 Full docket. You and me, you ready to go? 76 00:03:10,434 --> 00:03:12,341 All right, so you go upstairs and get ready. 77 00:03:12,943 --> 00:03:14,448 You're gonna get ready, right? 78 00:03:23,378 --> 00:03:24,381 Ah. 79 00:03:25,084 --> 00:03:26,940 Uh, excuse me. 80 00:03:26,975 --> 00:03:28,796 Hi, are you Jono? 81 00:03:29,097 --> 00:03:31,972 I'm dr. Lawson, uh, Hank. This is Jill. 82 00:03:32,007 --> 00:03:34,817 - Hi. - I can't believe my boss called you. 83 00:03:35,218 --> 00:03:37,425 He must be anxious to get his lawn mowed. 84 00:03:37,460 --> 00:03:39,633 Uh, well, he sounded concerned about you, 85 00:03:39,668 --> 00:03:41,539 said you'd been losing weight. 86 00:03:43,546 --> 00:03:45,217 Said you're less talkative. 87 00:03:45,252 --> 00:03:47,810 Maybe because I don't talk to him. 88 00:03:47,845 --> 00:03:50,369 Just my plants. They complain too? 89 00:03:51,272 --> 00:03:52,777 I have a job to do. 90 00:03:53,179 --> 00:03:54,182 Okay. 91 00:04:08,229 --> 00:04:09,935 Do you have high blood pressure? 92 00:04:13,447 --> 00:04:14,450 Okay. 93 00:04:14,952 --> 00:04:17,561 Uh, are you taking any medications? 94 00:04:20,270 --> 00:04:21,775 Can you tell me what kind? 95 00:04:22,478 --> 00:04:25,653 - Yellow. - Yellow. Okay. 96 00:04:25,688 --> 00:04:30,003 Uh, do you happen to have any of those yellow pills here? 97 00:04:31,608 --> 00:04:32,612 No. 98 00:04:35,722 --> 00:04:38,431 Yeah, you know, I haven't seen one of those since med school. That's a... 99 00:04:38,466 --> 00:04:40,303 - Sphygmomanometer. - Yeah, that's it. 100 00:04:40,338 --> 00:04:43,750 Yeah, we had one in a clinic in Uruguay. It's an easy way to check blood pressure. 101 00:04:43,785 --> 00:04:45,756 - And a great scrabble board. - Hmm. 102 00:04:45,791 --> 00:04:48,129 And it works fine for me too. 103 00:04:48,164 --> 00:04:50,773 If you don't mind, I have something that will work a little better. 104 00:04:50,808 --> 00:04:52,078 Prove it. 105 00:04:56,292 --> 00:04:58,600 - All right, you wanna... - All right. 106 00:05:04,319 --> 00:05:07,831 And if it doesn't, this appointment is over. 107 00:05:16,761 --> 00:05:18,367 - 120 over 60. - 120 over 60. 108 00:05:18,402 --> 00:05:19,636 It works. 109 00:05:19,671 --> 00:05:22,681 And apparently so do the yellow pills. 110 00:05:23,685 --> 00:05:26,494 I told you, I'm fine. 111 00:05:27,096 --> 00:05:29,805 So... good-bye. 112 00:05:30,809 --> 00:05:32,615 Uh, Jono? 113 00:05:37,431 --> 00:05:38,836 Hey, Lawson! 114 00:05:40,140 --> 00:05:41,244 Ken. 115 00:05:47,666 --> 00:05:49,236 - Hey. - Hey, hey. 116 00:05:49,271 --> 00:05:51,343 Ken Keller. Ladies call me Killer. 117 00:05:51,378 --> 00:05:53,952 - Jill Casey. - Which is what the ladies call her. 118 00:05:53,987 --> 00:05:57,499 Hank Lawson, town hero. I read about your Jitney exploits. 119 00:05:57,534 --> 00:05:59,974 Well done. You must have a great publicist. 120 00:06:00,009 --> 00:06:02,380 We don't actually have a publicist, but thanks. 121 00:06:02,415 --> 00:06:04,222 Still, I'm impressed you found time for little old me. 122 00:06:04,257 --> 00:06:07,197 - It's not you I'm here for. - Yeah, how is Jono? 123 00:06:07,232 --> 00:06:09,841 His B.P.'s okay. But I'll do some blood work to make sure. 124 00:06:09,876 --> 00:06:11,010 Okay, well, whatever you need. 125 00:06:11,045 --> 00:06:13,252 I don't need anything. I'm good, but thank you. 126 00:06:13,553 --> 00:06:16,463 Jono came with the house when I bought it, now I couldn't do without him. 127 00:06:16,498 --> 00:06:19,639 But lately he's... he's been off. I wanna make sure he's okay. 128 00:06:19,674 --> 00:06:22,082 Not to mention we got a lot of grounds work to get ready for the weekend. 129 00:06:22,117 --> 00:06:24,054 - Yeah. - Yeah, what's going on? 130 00:06:24,089 --> 00:06:25,960 Oh, it's the fourth annual kickoff classic. 131 00:06:25,995 --> 00:06:28,770 It's a weekend for us mortals to play ball with the pros. 132 00:06:28,805 --> 00:06:32,718 You pay to play, and then the proceeds all go to the Boys & Girls Club of America. 133 00:06:32,753 --> 00:06:35,026 And this year we got Greg Jennings participating. 134 00:06:35,061 --> 00:06:36,596 - Oh. - Greg Jennings? 135 00:06:36,631 --> 00:06:39,406 - Of the Green Bay Packers? Really? - Yeah. 136 00:06:39,441 --> 00:06:43,856 Yeah, you know, Hank, didn't you say that you used to play ball in school? 137 00:06:44,357 --> 00:06:45,862 Lawson, you told her you played? 138 00:06:45,897 --> 00:06:47,332 Wideout, yeah, until I got injured. 139 00:06:47,367 --> 00:06:49,272 That's funny, I don't remember you playing when I carried the team 140 00:06:49,307 --> 00:06:51,279 - to the Passaic County championship game. - Huh. 141 00:06:51,314 --> 00:06:53,052 The Passaic County championship... 142 00:06:53,087 --> 00:06:55,258 - The big time. - Now, that's actually funny, 143 00:06:55,293 --> 00:06:58,706 since I beat you out for receiver, you know, until I got injured. 144 00:06:58,741 --> 00:07:00,778 - No, you didn't. - Yeah, I did. 145 00:07:00,813 --> 00:07:02,181 - Really? - I'll tell you what, Lawson. 146 00:07:02,216 --> 00:07:04,425 Why don't you join the event this year, my treat, 147 00:07:04,460 --> 00:07:06,297 and then we'll see who beats who? 148 00:07:06,332 --> 00:07:09,141 - It's all in the name of charity, of course. - Of course. 149 00:07:09,176 --> 00:07:11,951 I got a busy schedule, and I think I'm over old rivalries. 150 00:07:11,986 --> 00:07:13,857 You know what I mean, Keller? Turn the page. 151 00:07:13,892 --> 00:07:15,964 Yeah, wouldn't want you to get injured. 152 00:07:15,999 --> 00:07:17,068 Game on. 153 00:07:17,871 --> 00:07:19,575 You know, schedule permitting. 154 00:07:19,610 --> 00:07:20,545 - Absolutely. - Yeah. 155 00:07:20,580 --> 00:07:22,150 - You take care. - Okay, great. 156 00:07:22,185 --> 00:07:24,794 - I'm gonna kick your ass, Lawson. - I know you think you are. 157 00:07:24,829 --> 00:07:26,868 Okay, what's going on between you two? 158 00:07:26,903 --> 00:07:28,908 I have no idea what you're talking about. 159 00:07:28,943 --> 00:07:30,112 Oh. 160 00:07:36,935 --> 00:07:39,644 ♪ My independence went away ♪ 161 00:07:41,651 --> 00:07:44,561 ♪ I didn't listen when it said ♪ 162 00:07:45,865 --> 00:07:48,173 ♪ Rely on yourself ♪ 163 00:07:48,474 --> 00:07:50,646 ♪ Trusting someone else ♪ 164 00:07:50,681 --> 00:07:53,857 ♪ Is a path for the silent ghost ♪ 165 00:07:53,892 --> 00:07:57,906 Royal Pains 3x02- But There's A Catch Original air date July 6, 2011 166 00:08:03,224 --> 00:08:06,334 Evan! Please touch with your eyes. 167 00:08:07,137 --> 00:08:08,341 Whoa! 168 00:08:10,749 --> 00:08:11,953 Whoa... 169 00:08:13,157 --> 00:08:15,265 Divs, check these out. 170 00:08:16,168 --> 00:08:18,776 - Put them down. - No, we gotta get these, okay? 171 00:08:19,378 --> 00:08:21,084 You don't even know what they're used for. 172 00:08:21,119 --> 00:08:22,690 They're scissors. 173 00:08:23,492 --> 00:08:27,105 Who cares what they do. Look at them. They're, like, they're long and silver, and... 174 00:08:27,140 --> 00:08:28,810 we need these, okay? 175 00:08:29,513 --> 00:08:31,082 We have a long day ahead of us, 176 00:08:31,117 --> 00:08:34,831 so you might wanna pace your judging. 177 00:08:34,866 --> 00:08:37,138 - Just pace it. Okay? - Mm. 178 00:08:37,640 --> 00:08:38,744 Hua-hua! 179 00:08:49,480 --> 00:08:50,785 Thanks, Mr. Jennings. 180 00:08:52,089 --> 00:08:53,258 Greg, this is my boy, Hank. 181 00:08:53,293 --> 00:08:55,064 - Hey, Hank, how's it goin'? - It's going great. 182 00:08:55,099 --> 00:08:57,272 We're gonna get this thing started right here, right now. 183 00:08:57,307 --> 00:08:59,915 - All right, let's do it. - Adrian. Let's get this going, baby. 184 00:09:01,120 --> 00:09:02,324 Bring it in, guys. 185 00:09:03,628 --> 00:09:06,839 First and foremost, I'd like to thank you guys for coming out today and supporting the cause. 186 00:09:06,874 --> 00:09:09,613 This weekend is about having fun, 187 00:09:09,648 --> 00:09:12,558 learning, and competing to the best of your abilities. 188 00:09:12,593 --> 00:09:15,132 Adrian... even though he's a Bronco... 189 00:09:15,167 --> 00:09:17,440 I want you guys to adhere to what he has to say. 190 00:09:17,475 --> 00:09:20,283 We're gonna start off with some basic drills. You guys ready to roll? 191 00:09:20,318 --> 00:09:22,492 - Yeah! - Let's go, get 'em up, get 'em up! 192 00:09:23,696 --> 00:09:26,305 Pick 'em up! Pick 'em up! 193 00:09:27,709 --> 00:09:29,178 - Hank, Hank, Hank. - Yeah, what's up? 194 00:09:29,213 --> 00:09:31,387 You gotta try a little harder. This is the gridiron. 195 00:09:31,422 --> 00:09:34,532 Let's go, guys, let's go. Let's go, let's go, I need to see hustle. 196 00:09:34,567 --> 00:09:36,238 I need to see hu... look, we reacting! 197 00:09:36,273 --> 00:09:39,650 Hank, Hank, come on, Hank. 198 00:09:39,951 --> 00:09:41,255 There we go, there we go. 199 00:09:41,857 --> 00:09:43,829 We're on the gridiron, we work out here. 200 00:09:43,864 --> 00:09:46,272 We work out here, this is a little different today, huh? 201 00:09:46,307 --> 00:09:48,144 Let's go, let's go, let's go! 202 00:09:48,179 --> 00:09:51,289 Hit, hit, hit, hit, hit, hit, hit, hit! We work, there we go. 203 00:09:51,324 --> 00:09:54,801 We got a group that wants to work. 204 00:09:55,303 --> 00:09:56,607 Don't run me over! 205 00:09:57,510 --> 00:09:59,015 Get 'em up, get 'em up, pick 'em up, pick 'em up! 206 00:09:59,050 --> 00:10:01,223 - Nice hands. - Thanks, I'm Hank. 207 00:10:01,258 --> 00:10:02,527 - Hank Lawson. - Adrian. 208 00:10:02,562 --> 00:10:03,695 Scott, I know. 209 00:10:03,730 --> 00:10:06,137 First round draft pick of the Denver Broncos. Congrats. 210 00:10:06,172 --> 00:10:07,810 - Thank you. - So is Ken your agent? 211 00:10:07,845 --> 00:10:09,414 Yeah, we just got back from Denver, 212 00:10:09,449 --> 00:10:11,859 he was visiting training camp. Ken's the real deal, man. 213 00:10:12,260 --> 00:10:13,464 You know they call him "Killer Keller". 214 00:10:13,499 --> 00:10:14,969 - So I hear. - Watch out. 215 00:10:15,004 --> 00:10:15,837 Oh! 216 00:10:15,872 --> 00:10:17,576 - Let's go, Hank, keep it moving. - All right, Greg, you got it. 217 00:10:17,611 --> 00:10:18,946 Jill Casey, this is Greg Jennings. 218 00:10:18,981 --> 00:10:20,250 Jill was just telling me she's a big fan, 219 00:10:20,285 --> 00:10:22,357 and I was telling her that you're always nice to your fans. 220 00:10:22,392 --> 00:10:24,702 - Nice to meet you, Mr. Jennings. - Nice to meet you. Would you like an autograph? 221 00:10:24,737 --> 00:10:27,612 Careful, she might wanna hit you up for some money for a clinic she runs. 222 00:10:28,013 --> 00:10:28,982 That sounds doable. 223 00:10:29,017 --> 00:10:30,586 Maybe we can chat after the event. 224 00:10:30,621 --> 00:10:34,435 Yeah, sure, but, um, that's not why I wanted to meet you. 225 00:10:34,470 --> 00:10:35,438 No? 226 00:10:35,840 --> 00:10:37,044 Would you like a photo? 227 00:10:37,445 --> 00:10:38,549 Maybe later. 228 00:10:38,850 --> 00:10:42,326 But first, I would love to know 229 00:10:42,361 --> 00:10:45,874 how you were held to one catch against the Vikings in '09. 230 00:10:46,476 --> 00:10:47,931 You play fantasy football? 231 00:10:47,966 --> 00:10:49,351 I grew up with three brothers. 232 00:10:49,386 --> 00:10:51,493 I traded my second round draft pick for you. 233 00:10:51,528 --> 00:10:53,617 You were a first alternate to the pro bowl, 234 00:10:53,652 --> 00:10:55,706 you posted back-to-back thousand yard seasons, 235 00:10:55,741 --> 00:10:57,878 and then one catch? 236 00:10:57,913 --> 00:11:01,024 You do know he scored two touchdowns in the super bowl which his team also won. 237 00:11:01,059 --> 00:11:02,129 That's great for him. 238 00:11:02,530 --> 00:11:04,084 '09 against the Vikings! 239 00:11:04,119 --> 00:11:05,832 I came back the next game. 240 00:11:05,867 --> 00:11:07,511 Yeah, after I benched you. 241 00:11:07,546 --> 00:11:08,749 - You benched me? - All right, come on. 242 00:11:08,784 --> 00:11:09,654 - Oh, yeah. - Come on. 243 00:11:09,955 --> 00:11:11,259 - I benched you. - Thanks very much, Greg. 244 00:11:12,263 --> 00:11:13,465 - Take care. - Yeah, we'll talk later. 245 00:11:13,500 --> 00:11:14,134 Benchwarmer. 246 00:11:14,169 --> 00:11:16,678 Uh, Jill, I wouldn't count on that fund-raising money, come on. 247 00:11:17,782 --> 00:11:18,885 Divya. 248 00:11:20,591 --> 00:11:22,061 This is a no-brainer, right? 249 00:11:22,096 --> 00:11:24,705 Well said. Park the scooter. You are not buying it. 250 00:11:24,740 --> 00:11:27,314 Uh, looks like you're not buying anything today. 251 00:11:27,615 --> 00:11:29,571 - Excuse me? - Your card has been declined. 252 00:11:29,606 --> 00:11:31,721 Okay, that's impossible. Please run it again. 253 00:11:31,756 --> 00:11:33,836 - I did, twice. - Okay, let's not get crazy. 254 00:11:33,871 --> 00:11:35,943 It's all good, use mine. 255 00:11:37,147 --> 00:11:38,451 Everything's okay. 256 00:11:39,354 --> 00:11:43,368 Oh, and we will also be taking these. 257 00:11:45,575 --> 00:11:49,086 Divya, that kind of public humiliation happens all the time... it's not a big deal. 258 00:11:49,121 --> 00:11:50,392 I didn't say it was a big deal. 259 00:11:51,094 --> 00:11:52,564 Clearly it was a mistake. 260 00:11:52,599 --> 00:11:54,807 Of course it was a mistake. Look, you know what? 261 00:11:55,308 --> 00:11:57,213 You shouldn't be putting medical supplies on your card anyway. 262 00:11:57,248 --> 00:11:58,635 I'm gonna get you a Hankmed corporate card. 263 00:11:58,670 --> 00:12:00,022 You won't have to give me receipts anymore, 264 00:12:00,057 --> 00:12:01,730 I won't have to reimburse you anymore. 265 00:12:01,765 --> 00:12:03,602 Everybody wins, okay? 266 00:12:03,637 --> 00:12:05,041 I'll talk to Hank about it. 267 00:12:05,744 --> 00:12:06,647 Okay. 268 00:12:07,148 --> 00:12:08,252 It's fine. 269 00:12:17,182 --> 00:12:18,286 Break! 270 00:12:23,102 --> 00:12:26,514 Jono, since your test results came back negative, this makes sense. 271 00:12:26,815 --> 00:12:28,922 Aldomet is a pretty old medication. 272 00:12:29,624 --> 00:12:31,832 How long ago did you get these prescribed? 273 00:12:32,534 --> 00:12:33,602 Mid-80s. 274 00:12:33,637 --> 00:12:35,444 These can have side-effects. 275 00:12:36,146 --> 00:12:38,856 Headaches, depression, blurry vision. 276 00:12:39,257 --> 00:12:40,762 Any of that sound familiar? 277 00:12:42,869 --> 00:12:46,581 May I ask, has anything changed in your personal life recently? 278 00:12:46,616 --> 00:12:48,404 My boss wants to get rid of me. 279 00:12:48,439 --> 00:12:50,720 Well, why would you think that? 280 00:12:50,755 --> 00:12:52,967 He wants a younger caretaker. 281 00:12:53,002 --> 00:12:56,179 Your boss is concerned about you, as are we. 282 00:12:56,214 --> 00:12:58,823 We are just trying to make sure that you're healthy. 283 00:12:59,124 --> 00:13:01,131 Newer medication might help that. 284 00:13:01,934 --> 00:13:05,245 My pills have been working fine for years. 285 00:13:08,957 --> 00:13:09,926 - Jono. - Huh? 286 00:13:09,961 --> 00:13:11,431 What did you do to yourself? 287 00:13:11,466 --> 00:13:13,738 Who knows? Uh, hazard of the trade. 288 00:13:13,773 --> 00:13:16,382 There's something called sporotrichosis. 289 00:13:16,784 --> 00:13:19,056 It is a fungus that you can get 290 00:13:19,091 --> 00:13:21,600 by being pricked by the thorn of a rose. 291 00:13:21,901 --> 00:13:24,008 If left untreated, it will grow. 292 00:13:24,510 --> 00:13:27,921 New lesions will appear along the paths of your lymph nodes. 293 00:13:27,956 --> 00:13:29,945 It could go into your joints, 294 00:13:29,980 --> 00:13:31,935 your lungs, even your brain. 295 00:13:32,336 --> 00:13:33,941 It could cause some serious damage. 296 00:13:33,976 --> 00:13:36,266 Wait a minute, all this from a rose? 297 00:13:36,301 --> 00:13:38,557 Yes. May I roll up your pant leg? 298 00:13:46,785 --> 00:13:49,996 Did you ever seek medical treatment for those nodules? 299 00:13:50,698 --> 00:13:53,072 The good news is that it's easy to treat. 300 00:13:53,107 --> 00:13:56,217 Some oral medication, Itraconazole will clear it up. 301 00:13:56,252 --> 00:13:57,722 I'll write you a prescription. 302 00:13:59,127 --> 00:14:02,101 And, uh, as I said... 303 00:14:02,136 --> 00:14:06,151 a side effect of your old blood pressure medication is depression... 304 00:14:07,355 --> 00:14:10,867 which could explain why you never noticed those nodules on your leg. 305 00:14:11,569 --> 00:14:13,074 You didn't care enough. 306 00:14:13,676 --> 00:14:15,046 Along with the Itraconazole, 307 00:14:15,081 --> 00:14:17,890 how about I write you a new blood pressure medication as well? 308 00:14:18,392 --> 00:14:22,004 If it'll get you to leave me alone. 309 00:14:25,717 --> 00:14:26,821 Cut it out, 310 00:14:27,122 --> 00:14:30,332 or I will use them for their intended purpose. 311 00:14:36,052 --> 00:14:38,058 42 mau-mau, 42 mau-mau, ready! 312 00:14:38,093 --> 00:14:38,861 Break! 313 00:14:40,567 --> 00:14:41,871 Let's do this, Keller. 314 00:14:43,678 --> 00:14:45,082 This is for you, Lawson. 315 00:15:03,043 --> 00:15:04,247 Ow! 316 00:15:04,749 --> 00:15:07,558 My arm! My arm! My arm! 317 00:15:07,593 --> 00:15:08,725 - Ken. - Aaah! 318 00:15:08,760 --> 00:15:10,366 From one to ten, ten being unbearable... 319 00:15:10,401 --> 00:15:11,588 I can't count that high! 320 00:15:11,623 --> 00:15:12,776 Okay, let's roll him over. 321 00:15:13,679 --> 00:15:15,084 Easy, easy. 322 00:15:18,796 --> 00:15:19,950 It's my arm! 323 00:15:19,985 --> 00:15:21,104 I know, I know. 324 00:15:22,007 --> 00:15:24,414 Okay, it looks like a displaced forearm fracture. 325 00:15:24,449 --> 00:15:26,539 The good news is it's not an open fracture, 326 00:15:26,574 --> 00:15:28,594 the bad is you have no radial or ulnar pulses. 327 00:15:28,629 --> 00:15:30,937 What the hell's an ulnar pulse and why don't I have one? 328 00:15:30,972 --> 00:15:32,139 Do you have Demerol? Morphine? 329 00:15:32,174 --> 00:15:32,944 I'm on it. 330 00:15:33,145 --> 00:15:34,349 Do you have a splint? 331 00:15:34,951 --> 00:15:36,218 All right, you need a pulse. 332 00:15:36,253 --> 00:15:37,424 There's no blood going to your hand, 333 00:15:37,459 --> 00:15:40,168 which means the tissue in there is gonna die... fast. 334 00:15:40,203 --> 00:15:41,874 Hey! Hey! 335 00:15:43,179 --> 00:15:45,386 Hey! Hey, stop! 336 00:15:46,490 --> 00:15:47,594 Stop! 337 00:15:49,600 --> 00:15:52,209 Stop! That's my truck! 338 00:15:54,517 --> 00:15:55,721 What do you mean, you don't have any painkillers? 339 00:15:55,756 --> 00:15:57,226 What kind of a doctor are you? 340 00:15:57,828 --> 00:16:00,036 - I am so sorry. - It's okay. Calm down, Ken. 341 00:16:00,071 --> 00:16:01,203 If we reduce the fracture, 342 00:16:01,238 --> 00:16:03,746 it'll unkink the arteries and get the blood flowing back through your arm, 343 00:16:03,781 --> 00:16:06,054 which will do way more than a painkiller to ease the pain. 344 00:16:06,089 --> 00:16:07,962 - Well, then unkink it. - Okay, um... 345 00:16:09,367 --> 00:16:11,674 Evan, grab that rope, Keller's bike gloves, 346 00:16:11,709 --> 00:16:13,280 - and a heavy duty stapler. - Yup. 347 00:16:23,716 --> 00:16:24,920 Divya, hold that. 348 00:16:33,549 --> 00:16:34,853 Hank, what are you doing? 349 00:16:34,888 --> 00:16:35,920 Traction. 350 00:16:35,955 --> 00:16:37,262 Ev, would you grab the rope please? 351 00:16:38,365 --> 00:16:41,275 - I'm gonna lift you up, Ken. - What? Ow! ow! 352 00:16:43,683 --> 00:16:47,095 Now, Evan, gently start pulling until I tell you. 353 00:16:47,897 --> 00:16:49,001 Seriously? 354 00:16:50,908 --> 00:16:52,613 This is gonna be a little uncomfortable. 355 00:16:52,914 --> 00:16:53,817 Oh... 356 00:16:54,118 --> 00:16:55,288 Okay, pull. 357 00:16:55,323 --> 00:16:58,232 Hard, Ev! That's it, that's it, pull! 358 00:16:59,135 --> 00:17:00,942 Harder! Harder! 359 00:17:01,544 --> 00:17:02,748 Good. 360 00:17:03,049 --> 00:17:04,453 Okay, let go, let go. 361 00:17:04,955 --> 00:17:05,858 Perfect. 362 00:17:06,761 --> 00:17:08,517 All right, pulse is two-plus. 363 00:17:08,552 --> 00:17:10,238 - How's the pain? - It's better. 364 00:17:10,273 --> 00:17:13,384 Good. Now I'll put a splint on and get you to the hospital for an X-ray. 365 00:17:13,885 --> 00:17:14,989 Outpatient, right? 366 00:17:23,016 --> 00:17:25,023 FYI, if we're late for the massage, 367 00:17:25,324 --> 00:17:27,029 uh, they don't prorate it, so... 368 00:17:27,064 --> 00:17:27,797 Evan. 369 00:17:27,832 --> 00:17:29,940 I do not want a massage. 370 00:17:30,241 --> 00:17:34,052 A person was in serious jeopardy today because my car was towed away. 371 00:17:34,087 --> 00:17:35,256 Hank said he's gonna be fine. 372 00:17:35,291 --> 00:17:36,378 No thanks to me. 373 00:17:36,413 --> 00:17:37,465 Yeah, but... uh... 374 00:17:38,468 --> 00:17:39,537 all right, all right. 375 00:17:39,572 --> 00:17:43,083 So I guess it's safe to say that you don't wanna go get my minivan 376 00:17:43,118 --> 00:17:44,653 tuned up either, right? 377 00:17:44,688 --> 00:17:45,756 Okay, that's fine, that's good. 378 00:17:45,791 --> 00:17:47,499 Then let's find something else to do, Divya. 379 00:17:47,534 --> 00:17:50,810 We gotta find something to do, and... 380 00:17:52,014 --> 00:17:53,519 I mean, we could... 381 00:17:54,523 --> 00:17:56,078 just talk about it. 382 00:17:56,113 --> 00:17:57,598 Talk about what? 383 00:17:57,633 --> 00:17:59,103 I don't know, how about the fact 384 00:17:59,138 --> 00:18:01,847 that you're like this poor little homeless orphan girl 385 00:18:01,882 --> 00:18:04,256 like out of a Dickens novel... 386 00:18:05,259 --> 00:18:06,763 dressed in Dolce & Gabbana. 387 00:18:06,798 --> 00:18:07,732 And your point is? 388 00:18:07,767 --> 00:18:10,576 You've got problems. So let's problem solve, Divya. Come on, 389 00:18:10,611 --> 00:18:13,152 let's... let's, uh, let's start with the Mercedes. 390 00:18:13,187 --> 00:18:15,694 The Mercedes, it was yours, or it was leased to you. 391 00:18:16,999 --> 00:18:18,770 It was in my father's name. 392 00:18:18,805 --> 00:18:21,715 That's unfortunate. Okay, um, wow. 393 00:18:22,216 --> 00:18:24,624 God, I gotta say I'm a little surprised your mom didn't give you a head's up. 394 00:18:24,659 --> 00:18:26,395 Like even just a text saying, 395 00:18:26,430 --> 00:18:29,138 by the way, Divya, you might wanna have a friend pick you up from work today. 396 00:18:29,173 --> 00:18:31,347 Hey, Evan, I do not want to talk about my family. 397 00:18:31,849 --> 00:18:34,056 But that's the only way you're gonna... 398 00:18:34,458 --> 00:18:35,324 get better. 399 00:18:35,359 --> 00:18:37,267 I don't need you to make me feel better. 400 00:18:38,471 --> 00:18:40,979 But you're an over-accessorized emotional volcano waiting to erupt. 401 00:18:41,014 --> 00:18:42,083 Evan. 402 00:18:43,187 --> 00:18:46,497 I am fine, please... just forget about it. 403 00:18:46,532 --> 00:18:47,565 So when you say "forget about it", 404 00:18:47,600 --> 00:18:49,357 what I think you're really trying to tell me 405 00:18:49,392 --> 00:18:51,114 - is "Evan, I need a friend right now". - Evan! 406 00:18:51,816 --> 00:18:55,830 I give you my word. I will tell you when I want you to be my friend. 407 00:18:56,432 --> 00:18:58,037 Okay? 408 00:18:58,539 --> 00:18:59,608 Good. 409 00:18:59,643 --> 00:19:00,947 I will see you tomorrow. 410 00:19:14,593 --> 00:19:15,697 I didn't say anything. 411 00:19:35,665 --> 00:19:37,069 Hey, thanks for coming. Come on in. 412 00:19:37,370 --> 00:19:38,538 Yeah, sure. 413 00:19:38,573 --> 00:19:39,842 Is your arm feeling worse? 414 00:19:39,877 --> 00:19:42,187 No, no, I didn't call you here for my arm, it's, uh, it's Jono. 415 00:19:42,588 --> 00:19:43,941 He's not looking any better. 416 00:19:43,976 --> 00:19:45,260 Well, Divya, my P.A., saw him, 417 00:19:45,295 --> 00:19:47,402 gave him a prescription for a new medication. It should help. 418 00:19:47,437 --> 00:19:48,608 He's never gonna fill it. 419 00:19:48,909 --> 00:19:50,078 He doesn't leave the grounds. 420 00:19:50,113 --> 00:19:51,782 I can't get the man to take a vacation. 421 00:19:51,817 --> 00:19:53,625 Maybe because he thinks you're gonna fire him. 422 00:19:53,660 --> 00:19:54,594 Fire him? 423 00:19:54,629 --> 00:19:56,435 - He told you that? - Mm-hmm. 424 00:19:57,539 --> 00:19:59,144 Is that our game against Montclair? 425 00:19:59,545 --> 00:20:01,401 This isn't as pathetic as it looks. 426 00:20:01,436 --> 00:20:03,222 No, no, no, lots of grown men sit alone 427 00:20:03,257 --> 00:20:05,264 and watch footage from their high school games. 428 00:20:05,299 --> 00:20:06,733 The word wallowing never entered my mind. 429 00:20:06,768 --> 00:20:09,278 I was trying to find evidence of you actually being on our passaic high team. 430 00:20:09,313 --> 00:20:10,648 Okay, detective. 431 00:20:10,683 --> 00:20:12,388 How do you even have film of our old games? 432 00:20:12,423 --> 00:20:14,059 Well, my father taped every one of them. 433 00:20:14,094 --> 00:20:17,606 And our practices, and our scrimmages. He played to win. 434 00:20:18,509 --> 00:20:20,717 He had me believing I could go pro. 435 00:20:21,118 --> 00:20:24,028 All 165 scrawny pounds of me. 436 00:20:24,530 --> 00:20:25,634 Come on. 437 00:20:26,336 --> 00:20:28,042 I remember your dad. 438 00:20:28,343 --> 00:20:30,751 Yeah, I was always jealous of how much he was around. 439 00:20:30,786 --> 00:20:33,325 Mm. A blessing and a curse. 440 00:20:33,360 --> 00:20:35,432 Yeah, no, I guess he was kind of intense. 441 00:20:35,467 --> 00:20:38,678 Mm, he made the great Santini look like the great Gazoo. 442 00:20:42,792 --> 00:20:44,397 That must have been tough. 443 00:20:47,106 --> 00:20:48,310 Thanks. 444 00:20:55,635 --> 00:20:56,839 Nice grab. 445 00:20:57,541 --> 00:20:58,846 Thank you. 446 00:21:00,953 --> 00:21:03,060 It's funny, I don't remember your dad. 447 00:21:04,364 --> 00:21:07,274 My father never missed an opportunity to miss a game. 448 00:21:08,478 --> 00:21:09,883 Where is he now? 449 00:21:10,184 --> 00:21:11,489 In prison. 450 00:21:14,800 --> 00:21:16,104 Yours? 451 00:21:16,505 --> 00:21:18,412 My dad died a few years ago. 452 00:21:22,325 --> 00:21:24,131 To messed-up fathers. 453 00:21:35,971 --> 00:21:38,445 Chocolate chip cookies, pretzels, 454 00:21:38,480 --> 00:21:41,355 uh, eye cream, face cream, foot cream. 455 00:21:41,390 --> 00:21:43,898 I'm guessing the air in prison isn't very hydrating. 456 00:21:43,933 --> 00:21:44,766 Probably a good guess. 457 00:21:44,801 --> 00:21:48,213 Uh, an envelope from Ms. Newberg labeled "Boudoir pics", and... 458 00:21:48,248 --> 00:21:51,122 Let's just stop right there. "Boudoir pics"? 459 00:21:51,157 --> 00:21:53,395 - It's sweet. - Ugh! 460 00:21:53,430 --> 00:21:56,440 - Hey. - Hi. The care package is done. 461 00:21:56,475 --> 00:21:57,309 Do you wanna know what's in it? 462 00:21:57,344 --> 00:21:58,849 No, no, no, he doesn't. you really don't, trust me. 463 00:21:58,884 --> 00:22:00,921 - Uh, I guess I don't. - Oh, all right. 464 00:22:00,956 --> 00:22:03,564 Must be so weird sending your dad stuff in prison. 465 00:22:03,599 --> 00:22:06,173 It's even harder with him not wanting us to visit him. 466 00:22:06,208 --> 00:22:08,045 - Yeah. - I'm so sorry. 467 00:22:08,080 --> 00:22:10,789 Thanks. My night on the couch? 468 00:22:11,090 --> 00:22:12,259 Divya upstairs? 469 00:22:12,294 --> 00:22:15,204 Yup, asleep. For a while. 470 00:22:15,239 --> 00:22:16,809 It's that bad? 471 00:22:21,124 --> 00:22:25,338 I think her family was paying for everything. She never cashed her paychecks. 472 00:22:25,373 --> 00:22:28,449 Wait, Divya hasn't deposited any of her checks since Hankmed started? 473 00:22:28,484 --> 00:22:29,718 A couple, tops. 474 00:22:29,753 --> 00:22:31,022 God, I'm worried about her. 475 00:22:31,057 --> 00:22:36,676 Me too. No Raj, no family, no home, no car. Just us. 476 00:22:36,711 --> 00:22:39,085 Yeah, she's in worse shape than I thought. 477 00:22:39,887 --> 00:22:41,292 Well, I'm gonna go. 478 00:22:41,327 --> 00:22:42,596 Okay. 479 00:22:43,700 --> 00:22:45,406 - Bye. - Bye. 480 00:22:46,108 --> 00:22:47,980 Oh, did you see this? 481 00:22:48,015 --> 00:22:50,288 - What? - I'm so proud of him. 482 00:22:50,323 --> 00:22:52,931 I put a copy in the package for your dad. 483 00:22:52,966 --> 00:22:54,855 Wow. Can't wait to read this. 484 00:22:54,890 --> 00:22:56,744 Oh, keep it. I bought 50 copies. 485 00:22:56,779 --> 00:22:58,568 Okay, great, thanks. 486 00:22:58,603 --> 00:23:00,357 - Bye, babe. - Ciao. 487 00:23:01,059 --> 00:23:03,668 I thought I told you I don't want publicity. 488 00:23:03,703 --> 00:23:04,937 Why do you get to decide? 489 00:23:04,972 --> 00:23:09,487 I don't, but we have to agree, right? So convince me. 490 00:23:09,522 --> 00:23:10,792 You want me to walk you through it? 491 00:23:10,827 --> 00:23:11,660 - Okay. - Right now 492 00:23:11,695 --> 00:23:14,469 people are talking about Hankmed 'cause of what we did at the Jitney. 493 00:23:14,504 --> 00:23:18,117 In order to capitalize on that, we need to strike now, while the iron's hot. 494 00:23:18,152 --> 00:23:21,192 There's no iron, okay? And I don't wanna strike. 495 00:23:21,227 --> 00:23:24,338 I'm the businessman. It's my job to grow the business. 496 00:23:24,373 --> 00:23:26,746 Not this business, not this way. 497 00:23:27,548 --> 00:23:29,154 - Good night! - Good night! 498 00:23:33,167 --> 00:23:34,236 So we matched the teams up, 499 00:23:34,271 --> 00:23:38,952 and the top scorers tied for first are Hank Lawson and Ken Keller. 500 00:23:38,987 --> 00:23:42,399 And let's hear it for Ken and his courageous effort to play through pain. 501 00:23:47,115 --> 00:23:48,384 Hey, guys, let's play some football. 502 00:23:48,419 --> 00:23:50,692 - All right, let's do it! - Let's play some football. 503 00:23:50,727 --> 00:23:54,138 Hey, Ken, listen, I know you want to win, and you've been medically cleared to play. 504 00:23:54,173 --> 00:23:55,744 But please be careful with your arm. 505 00:23:55,779 --> 00:23:57,214 - All right. - All right. 506 00:23:57,249 --> 00:23:59,256 Oh, uh, I don't think it's the greatest time for fund-raising. 507 00:23:59,291 --> 00:24:01,262 Yeah, Jill, I hate to agree with this guy, but... 508 00:24:01,297 --> 00:24:02,567 No, Hank, this is important. 509 00:24:02,602 --> 00:24:03,671 Okay. 510 00:24:04,172 --> 00:24:06,580 - What's up? - It's Keller's blood work from the hospital. 511 00:24:08,186 --> 00:24:10,393 He's got an elevated hematocrit level. 512 00:24:10,428 --> 00:24:12,518 You think he's blood doping? 513 00:24:12,553 --> 00:24:14,608 That, or he's a freak of nature. 514 00:24:15,310 --> 00:24:17,818 You really think he would cheat to win a charity event? 515 00:24:17,853 --> 00:24:19,926 Huddle up or cuddle up, Lawson! 516 00:24:20,528 --> 00:24:22,133 - Thank you. - Yeah. 517 00:24:28,755 --> 00:24:30,310 You again. 518 00:24:30,345 --> 00:24:31,866 Me again. 519 00:24:32,167 --> 00:24:34,876 Following up to see how the sporotrichosis is doing. 520 00:24:34,911 --> 00:24:36,045 Better. 521 00:24:36,080 --> 00:24:38,754 But I haven't found time to fill that prescription. 522 00:24:38,789 --> 00:24:42,602 You know, I had a feeling that you'd have trouble getting there. 523 00:24:42,637 --> 00:24:44,676 Why do you keep coming around here? 524 00:24:44,711 --> 00:24:46,716 Some people admire persistence. 525 00:24:46,751 --> 00:24:48,287 Well, I'm not one of them. 526 00:24:48,322 --> 00:24:51,633 My father had a little garden in our backyard growing up. 527 00:24:51,934 --> 00:24:54,944 Sometimes I would sneak in and talk to the flowers. 528 00:24:54,979 --> 00:24:57,753 He told me that plants like that. 529 00:24:58,355 --> 00:25:00,362 Your father's a smart man. 530 00:25:00,397 --> 00:25:02,369 He doesn't talk to me now. 531 00:25:03,974 --> 00:25:05,379 Is that an orchid? 532 00:25:14,911 --> 00:25:16,783 Paphiopedilum. 533 00:25:16,818 --> 00:25:21,433 Lady Slipper. It's very rare. It's one of my favorite flowers. 534 00:25:21,468 --> 00:25:23,240 Well, they're beautiful. 535 00:25:24,243 --> 00:25:25,447 Yeah. 536 00:25:27,253 --> 00:25:31,834 When Mr. Keller replaces me, what do I do? 537 00:25:31,869 --> 00:25:34,578 I really doubt that he is trying to replace you. 538 00:25:34,613 --> 00:25:36,602 How can you be so sure? 539 00:25:36,637 --> 00:25:38,591 You're right, I can't. 540 00:25:39,093 --> 00:25:41,466 But I can tell you that like depression, 541 00:25:41,501 --> 00:25:45,314 paranoia is another side effect of your old medication. 542 00:25:45,349 --> 00:25:48,625 You have to want to take care of yourself. 543 00:25:52,037 --> 00:25:56,251 These flowers are my friends. 544 00:25:57,255 --> 00:25:59,061 This is my home. 545 00:25:59,763 --> 00:26:00,666 For over 40 years. 546 00:26:05,783 --> 00:26:09,396 It has got to be hard to be around the things that you love the most 547 00:26:09,431 --> 00:26:11,267 and not be able to love them. 548 00:26:11,302 --> 00:26:16,720 But that is what depression can be, not feeling like... you. 549 00:26:17,423 --> 00:26:22,540 It may take a couple of weeks. But hopefully these will help. 550 00:26:22,841 --> 00:26:24,747 If you decide to try them. 551 00:26:27,758 --> 00:26:29,062 Divya. 552 00:26:30,467 --> 00:26:35,785 Why doesn't... your father talk to you? 553 00:26:36,286 --> 00:26:39,497 I could give you a bunch of reasons. 554 00:26:40,300 --> 00:26:42,708 But when it comes down to it... 555 00:26:44,314 --> 00:26:46,421 I don't understand any of them. 556 00:26:47,825 --> 00:26:49,330 I'm sorry. 557 00:26:49,365 --> 00:26:50,836 Thank you. 558 00:26:52,040 --> 00:26:53,444 So am I. 559 00:27:01,371 --> 00:27:02,239 Break! 560 00:27:02,274 --> 00:27:04,080 All right, boys, let's do this! 561 00:27:21,539 --> 00:27:22,744 I got it! 562 00:27:25,152 --> 00:27:26,958 Henry! Lawson! 563 00:27:26,993 --> 00:27:28,729 Is real awesome! 564 00:27:28,764 --> 00:27:30,871 Let's go, Keller. What you got, Keller? 565 00:27:34,182 --> 00:27:36,791 Here we go. Make a play, make a play! Make a play! 566 00:27:48,430 --> 00:27:49,835 Go, go, go! 567 00:27:50,638 --> 00:27:52,343 Make a play! There we go. 568 00:27:52,378 --> 00:27:54,049 What the hell was that? 569 00:27:57,260 --> 00:27:59,367 He's goin' right, he's goin' right! 570 00:28:01,374 --> 00:28:03,381 Go, go, go, go, 25! 571 00:28:04,284 --> 00:28:07,996 Yes! Yes! Oh, my God! Yes! Yes! 572 00:28:11,709 --> 00:28:12,813 Hi. 573 00:28:17,127 --> 00:28:18,582 You here to cheer on Hank? 574 00:28:18,617 --> 00:28:20,037 Uh, just checking in on Jono. 575 00:28:20,072 --> 00:28:21,442 The gardener. 576 00:28:21,843 --> 00:28:24,051 That's funny, didn't he tell us to leave him alone? 577 00:28:24,086 --> 00:28:25,857 Well, I chose to ignore that. 578 00:28:26,660 --> 00:28:29,870 So that's how I should handle you telling me the exact same thing? 579 00:28:30,673 --> 00:28:32,981 Divya, look, I know you have a lot going on. 580 00:28:33,683 --> 00:28:36,593 Maybe I haven't gone about being there for you in the most helpful way. 581 00:28:36,628 --> 00:28:38,600 I have nothing going on. 582 00:28:39,603 --> 00:28:43,717 Just watching a bunch of out of shape potential clients 583 00:28:43,752 --> 00:28:46,928 sadly trying to recapture their glory days. 584 00:28:47,931 --> 00:28:49,402 You don't have to go through this alone. 585 00:28:49,437 --> 00:28:52,647 With you in my face every minute, I am hardly alone. 586 00:28:53,249 --> 00:28:56,460 What your parents did, cutting you off, cutting you out... 587 00:28:56,495 --> 00:28:58,031 how could parents not want to see their own kid? 588 00:28:58,066 --> 00:29:00,775 Are we talking about me? Or are we talking about you? 589 00:29:01,578 --> 00:29:04,252 Your father disappeared for 20 years. 590 00:29:04,287 --> 00:29:07,498 And now he doesn't even want you to visit him in prison. 591 00:29:08,501 --> 00:29:10,809 Maybe you should worry about your own family. 592 00:29:15,826 --> 00:29:16,794 - Ready... - Break! 593 00:29:16,829 --> 00:29:18,535 Let's go, Mike, let's go! 594 00:29:18,570 --> 00:29:20,341 Come on, Lawson! 595 00:29:21,344 --> 00:29:22,348 - Here we go, Lawson! - Bring it, Keller! 596 00:29:22,383 --> 00:29:23,170 25,25! 597 00:29:30,174 --> 00:29:32,181 Oh, my God! 598 00:29:32,216 --> 00:29:34,153 Yes! Yes! 599 00:29:34,188 --> 00:29:35,457 That's my brother! 600 00:29:35,492 --> 00:29:36,846 - That's a trap! - Really? Good catch! 601 00:29:36,881 --> 00:29:38,201 It looks like a catch to me, Keller! 602 00:29:38,236 --> 00:29:39,170 What is that? 603 00:29:39,205 --> 00:29:42,416 That's a trap and you know it! You know it, buddy. 604 00:29:42,917 --> 00:29:46,831 - Ken, relax, relax. - You relax! It's a trap... 605 00:29:46,866 --> 00:29:48,301 Stop! Stop! 606 00:29:48,336 --> 00:29:50,242 There's something wrong with your hand. 607 00:29:50,277 --> 00:29:51,311 Is your arm hurting? 608 00:29:51,346 --> 00:29:52,515 - I play through pain. - Calm down. 609 00:29:52,550 --> 00:29:55,259 - How much pain? - It was a lot, now it's numb. 610 00:29:55,294 --> 00:29:56,731 Okay, we gotta get that cast off. 611 00:29:56,766 --> 00:29:58,134 - I need to see your arm. - Why? 612 00:29:58,169 --> 00:30:00,376 Because if you have what I think you have, you could lose it. 613 00:30:00,411 --> 00:30:01,545 We need to bivalve the cast. 614 00:30:01,580 --> 00:30:03,787 - What does bivalve mean? - Cut it off. 615 00:30:03,822 --> 00:30:05,960 I got something you could use. Right here. 616 00:30:05,995 --> 00:30:09,407 - Why do you have rectal scissors? - Well, I... they're Divya's. 617 00:30:09,808 --> 00:30:12,718 - I've got something better. - Thank you, perfect. 618 00:30:27,468 --> 00:30:28,672 What the... 619 00:30:31,682 --> 00:30:34,457 Easy, just lean back. That's it. 620 00:30:34,492 --> 00:30:36,498 Okay, Ken, can you wiggle your fingers? 621 00:30:37,000 --> 00:30:39,408 Oh, pins and needles. Really sharp pins and really jagged needles. 622 00:30:39,443 --> 00:30:42,218 - Paresthesia. - With pain, pallor, and poor pulse. 623 00:30:42,253 --> 00:30:43,889 Okay, Peter Piper, bottom line it. 624 00:30:43,924 --> 00:30:46,432 It looks like you've developed compartment syndrome in your forearm. 625 00:30:46,467 --> 00:30:48,538 It's a complication from yesterday's fracture. 626 00:30:48,573 --> 00:30:49,606 What is compartment syndrome? 627 00:30:49,641 --> 00:30:52,051 It's a dangerous compression of the nerves, blood vessels, 628 00:30:52,086 --> 00:30:54,558 and swollen muscle tissue within the enclosed space, 629 00:30:54,593 --> 00:30:56,431 hence compartment, of your volar forearm. 630 00:30:56,466 --> 00:30:59,376 The increased pressure's not allowing your blood to circulate. 631 00:30:59,411 --> 00:31:00,746 I've called an ambulance. 632 00:31:00,781 --> 00:31:03,688 No, no, I'm not going back to that hospital. My arm lookslike nuclear waste. 633 00:31:03,723 --> 00:31:05,361 They screwed up when they put my cast on. 634 00:31:05,396 --> 00:31:08,907 Right now the muscles, tendons, and nerves in your arm are dying of ischemia. 635 00:31:08,942 --> 00:31:10,176 It can be irreversible. 636 00:31:10,211 --> 00:31:11,916 Find someone to get me a Medivac into the city? 637 00:31:11,951 --> 00:31:12,684 - Okay? - Got it. 638 00:31:12,719 --> 00:31:13,890 This is time-sensitive. 639 00:31:13,925 --> 00:31:15,982 Well, then how have I been living with it since yesterday? 640 00:31:16,017 --> 00:31:18,039 Because yesterday the pressure in your arm wasn't acute. 641 00:31:18,074 --> 00:31:19,661 You need to relieve the pressure. 642 00:31:19,696 --> 00:31:21,376 Ken, this isn't about you and me. 643 00:31:21,411 --> 00:31:23,021 It's serious. You need to trust me. 644 00:31:23,056 --> 00:31:26,868 Trust is wonderful, but I refuse to buy that I can't get myself to a world-class facility. 645 00:31:26,903 --> 00:31:28,640 I can't prove it to you. If we were in a hospital, 646 00:31:28,675 --> 00:31:32,085 I'd use a stryker monitor to measure the exact pressure-level building in your arm. 647 00:31:32,120 --> 00:31:33,391 But here there's... 648 00:31:35,598 --> 00:31:36,702 Jill. 649 00:31:37,304 --> 00:31:39,010 Maybe we can measure the pressure. 650 00:31:39,411 --> 00:31:40,214 I'm on it. 651 00:31:41,117 --> 00:31:44,428 If I do, will you get in the ambulance when it arrives? 652 00:31:45,632 --> 00:31:47,137 - Do it. - Okay. 653 00:31:57,171 --> 00:31:59,679 Ev, use your favorite scissors to open and cut these tubes. 654 00:31:59,714 --> 00:32:00,683 You got it. 655 00:32:07,506 --> 00:32:09,312 - Good. - Here you go. 656 00:32:09,613 --> 00:32:10,817 Stopcock. 657 00:32:15,533 --> 00:32:16,637 Okay. 658 00:32:25,668 --> 00:32:27,173 Divya, syringe. 659 00:32:30,383 --> 00:32:31,487 Open that. 660 00:32:32,591 --> 00:32:34,899 - Jill, you hold the manometer. - Mm-hmm. 661 00:32:39,213 --> 00:32:41,922 Okay, Divya. Pull slowly up on the syringe. 662 00:32:43,829 --> 00:32:45,635 It's more than halfway full. 663 00:32:46,538 --> 00:32:48,244 Okay, good, perfect. 664 00:32:48,545 --> 00:32:51,655 Now, take the syringe off, pull it up to 15, and then put it back on. 665 00:32:53,361 --> 00:32:55,432 Okay, Ken, this will cause the meniscus, 666 00:32:55,467 --> 00:32:58,076 the fluid level of the saline, to bubble away from your arm. 667 00:32:58,111 --> 00:32:59,582 And it's gonna hurt a little. 668 00:33:01,087 --> 00:33:01,840 Mm! 669 00:33:02,994 --> 00:33:05,904 Okay, Divya, slowly increase the pressure on the syringe. 670 00:33:07,007 --> 00:33:08,813 Jill, is the mercury rising? 671 00:33:10,017 --> 00:33:11,588 - Yup. - Okay, now we're gonna wait 672 00:33:11,623 --> 00:33:15,536 until the line along the fluid in the tube curves from convex to concave. 673 00:33:17,242 --> 00:33:18,210 Okay, there it is. 674 00:33:18,245 --> 00:33:20,317 Ken, if the mercury's greater than 30, you are acute, 675 00:33:20,352 --> 00:33:23,062 which means if you like your arm, you have no time to waste. 676 00:33:23,097 --> 00:33:25,437 - Jill? - It's approaching 45. 677 00:33:25,472 --> 00:33:27,777 - And rising fast. - Ken... 678 00:33:28,982 --> 00:33:31,239 - You win, this time. - Okay, good. 679 00:33:31,274 --> 00:33:33,497 Guys, Hamptons Heritage, quickly. 680 00:33:39,818 --> 00:33:41,288 How's Mr. Keller? 681 00:33:41,323 --> 00:33:43,531 - He's gonna be okay. - Good. 682 00:33:44,333 --> 00:33:47,845 - I brought you something. - You brought me something? Why? 683 00:33:48,548 --> 00:33:50,755 Well, you gave me something to help, 684 00:33:50,790 --> 00:33:53,028 I give you something to help. 685 00:33:53,063 --> 00:33:56,776 I feel better already. Thank you, Jono. 686 00:33:57,077 --> 00:33:58,883 Now, take careof yourself, okay? 687 00:34:00,488 --> 00:34:01,692 You too. 688 00:34:04,903 --> 00:34:06,107 So nice. 689 00:34:07,411 --> 00:34:11,024 So how did you know that he was depressed and not just sad? 690 00:34:11,059 --> 00:34:12,995 What Jono was experiencing... 691 00:34:13,030 --> 00:34:15,338 lingering malaise for no reason... 692 00:34:15,373 --> 00:34:17,310 - that's depression. - Okay. 693 00:34:17,345 --> 00:34:21,258 Sadness is temporary. It has a direct cause. 694 00:34:22,362 --> 00:34:24,971 A, uh, setback, or a disappointment. 695 00:34:25,006 --> 00:34:26,140 Got it. 696 00:34:26,175 --> 00:34:28,583 So which one are you feeling about your parents? 697 00:34:31,995 --> 00:34:33,500 That's sadness. 698 00:34:35,105 --> 00:34:36,911 I'm sad about losing them. 699 00:34:38,918 --> 00:34:40,824 And I'm sad about what they've done. 700 00:34:43,132 --> 00:34:44,602 I'm sad about all of it. 701 00:34:44,637 --> 00:34:48,852 I'm sorry. I really am. I hate seeing you like this. 702 00:34:49,955 --> 00:34:52,363 Am I allowed to say anything? 703 00:34:53,567 --> 00:34:55,374 - Use your best judgment. - It's about your parents. 704 00:34:55,409 --> 00:34:56,879 Your best judgment, Evan. 705 00:34:57,481 --> 00:34:59,051 If they won't have you, 706 00:34:59,086 --> 00:35:03,702 just know you can crash with us for as long as you want. 707 00:35:04,404 --> 00:35:05,608 Thank you. 708 00:35:11,027 --> 00:35:12,532 Without my family support, 709 00:35:13,134 --> 00:35:15,140 I'm basically starting from scratch. 710 00:35:15,542 --> 00:35:17,950 You're gonna start cashing all your checks now, aren't you? 711 00:35:20,157 --> 00:35:21,562 I'm afraid so. 712 00:35:22,064 --> 00:35:23,669 And now I'm sad. 713 00:35:30,392 --> 00:35:31,997 I don't think that's gonna work. 714 00:35:32,032 --> 00:35:33,568 Can we talk about this later? 715 00:35:33,603 --> 00:35:36,412 Ooh, regular coffee never tasted this good. 716 00:35:36,447 --> 00:35:38,584 'cause of the hazelnut and Divya... 717 00:35:38,619 --> 00:35:41,228 - Okay, I gotta go. - You're on the phone. I'm sorry. 718 00:35:41,263 --> 00:35:42,834 Because I can't talk about it right now. 719 00:35:42,869 --> 00:35:46,009 Okay, bye. Hi, Hank. 720 00:35:46,044 --> 00:35:48,052 Sorry, I didn't... uh, you heading in? 721 00:35:48,087 --> 00:35:50,058 Uh, yeah. 722 00:35:50,460 --> 00:35:51,664 You want some company? 723 00:35:52,065 --> 00:35:53,034 No. 724 00:35:53,069 --> 00:35:57,082 Paige, I hope Evan explained that my feelings about a publicist have nothing to do with you. 725 00:35:57,117 --> 00:35:58,688 I just don't want one. 726 00:35:59,089 --> 00:36:01,362 - One what? - A publicist. 727 00:36:01,397 --> 00:36:05,210 Oh, no, I don't care about that. It's not a good time, Hank. 728 00:36:07,016 --> 00:36:08,220 I'm sorry. 729 00:36:08,621 --> 00:36:12,233 I just got some really bad news. Maybe you could help me. 730 00:36:12,534 --> 00:36:13,804 Yeah, I'm happy to try. 731 00:36:13,839 --> 00:36:17,852 Would it be covered under the doctor-patient confidentiality? 732 00:36:18,153 --> 00:36:19,558 Is it medical in nature? 733 00:36:19,960 --> 00:36:20,963 Yes. 734 00:36:21,766 --> 00:36:23,271 Unfortunately. 735 00:36:23,772 --> 00:36:26,281 Then, uh, yeah. Yeah, it would. 736 00:36:26,783 --> 00:36:29,191 - Okay. - But, Paige, first let me just say, 737 00:36:30,997 --> 00:36:32,266 um, Evan loves you. 738 00:36:32,301 --> 00:36:35,110 And I'm a little concerned about my knowing something about you 739 00:36:35,145 --> 00:36:36,817 that you don't want him to know. 740 00:36:37,218 --> 00:36:39,626 It could put all of us in a really tricky situation. 741 00:36:39,661 --> 00:36:41,532 No, no, I didn't even think of it that way. 742 00:36:41,833 --> 00:36:43,238 I could find you an excellent doctor. 743 00:36:43,273 --> 00:36:45,145 No, no, no. No, please. 744 00:36:45,747 --> 00:36:49,058 Just don't say anything to Evan. Okay? 745 00:37:03,206 --> 00:37:04,309 Hi. 746 00:37:04,711 --> 00:37:06,216 I thought you said he never leaves. 747 00:37:06,251 --> 00:37:07,786 He came to see how I was. 748 00:37:07,821 --> 00:37:10,129 - That's nice of him. - I told him to leave town. 749 00:37:10,164 --> 00:37:12,200 - You fired him? - I sent him on vacation. 750 00:37:12,235 --> 00:37:14,343 I told him if he didn't get some rest, I would fire him. 751 00:37:14,945 --> 00:37:16,149 That's nice of you. 752 00:37:16,651 --> 00:37:17,956 Well, I'm not such a bad guy. 753 00:37:17,991 --> 00:37:19,260 About that. 754 00:37:20,564 --> 00:37:22,270 I wanted to apologize. 755 00:37:22,672 --> 00:37:24,041 For getting carried away. 756 00:37:24,076 --> 00:37:27,688 For letting the spirit of competition change who I am. 757 00:37:28,391 --> 00:37:30,297 I'm not proud of some of the things I said, 758 00:37:30,799 --> 00:37:32,404 and I'm sorry. 759 00:37:33,307 --> 00:37:34,311 Okay. 760 00:37:35,716 --> 00:37:39,126 Oh, by the way, if you wanted to apologize this would be a good time to do it. 761 00:37:39,161 --> 00:37:41,435 - Yeah, not gonna happen. - Right. Okay. 762 00:37:43,542 --> 00:37:46,953 Look, Ken, I'm concerned about the compartment syndrome 763 00:37:46,988 --> 00:37:48,977 in connection with your elevated hematocrit. 764 00:37:49,012 --> 00:37:50,932 Is there any chance you were blood doping? 765 00:37:50,967 --> 00:37:53,140 - Transfusing yourself? - Blood doping? No way. 766 00:37:53,175 --> 00:37:56,636 Then I'm concerned you could be suffering from a serious blood disorder, 767 00:37:56,671 --> 00:38:00,097 one of several polycythemias that could be chronic and debilitating. 768 00:38:00,132 --> 00:38:01,167 English, Lawson. 769 00:38:01,202 --> 00:38:03,675 You could be in need of periodic bloodlettings. 770 00:38:03,710 --> 00:38:06,520 Without a clear explanation as to why your levels were high, 771 00:38:06,821 --> 00:38:08,291 you need to undergo a series of tests. 772 00:38:08,326 --> 00:38:10,935 I've recommended a specialist stop by and start examining... 773 00:38:10,970 --> 00:38:12,741 All right, what if there is an explanation? 774 00:38:12,776 --> 00:38:14,346 Then I would love to hear it. 775 00:38:15,450 --> 00:38:17,858 - When I went to Colorado to go visit Adrian... - Mm-hmm. 776 00:38:17,893 --> 00:38:20,266 I really went to go spend some time in a high altitude 777 00:38:20,567 --> 00:38:23,076 to get some more oxygen into my red blood cells. 778 00:38:24,079 --> 00:38:25,885 Give myself a competitive edge. 779 00:38:26,287 --> 00:38:27,491 Okay, then. 780 00:38:28,795 --> 00:38:30,902 This event supports a great cause. 781 00:38:30,937 --> 00:38:32,809 You putting it on is amazing. 782 00:38:33,210 --> 00:38:34,780 And while I know you like to win, 783 00:38:34,815 --> 00:38:37,724 you might wanna focus less on getting a competitive advantage 784 00:38:37,759 --> 00:38:39,296 and try having a little fun too. 785 00:38:39,331 --> 00:38:42,239 Yeah, yeah, you're right. It's just... it's not as easy as it used to be. 786 00:38:42,274 --> 00:38:44,012 You know what I'm talking about, you must be as sore as I am. 787 00:38:44,047 --> 00:38:47,458 Not at all. I'm amazed at how good it felt to be back on the field. 788 00:38:48,361 --> 00:38:49,866 Just like old times. 789 00:38:50,268 --> 00:38:52,475 - Yeah. - You know? 790 00:38:53,478 --> 00:38:55,184 - Okay. - Okay. 791 00:38:56,188 --> 00:38:57,994 Well, maybe you'll come play with us again next year. 792 00:38:58,029 --> 00:38:59,363 I would like that. 793 00:38:59,398 --> 00:39:01,169 Take care of yourself, Ken, huh? 794 00:39:01,204 --> 00:39:02,910 - You too, Lawson. - All right, buddy. 795 00:39:07,727 --> 00:39:09,899 Ow, ow, ow, ow. 796 00:39:09,934 --> 00:39:13,948 Hot bath, Epsom salts, lots of Advil. 797 00:39:13,983 --> 00:39:16,255 Yes, doctor. Easy on the bumps. 798 00:39:20,670 --> 00:39:22,376 I would like to apologize 799 00:39:22,878 --> 00:39:27,192 for allowing my personal life to interfere with my Hankmed responsibilities. 800 00:39:27,227 --> 00:39:29,618 And I would like to thank you both 801 00:39:29,653 --> 00:39:32,009 for opening up your home to me. 802 00:39:32,510 --> 00:39:35,018 Okay, Boris's home. And for being my family. 803 00:39:35,053 --> 00:39:37,527 I don't know what I would do without you two. 804 00:39:37,562 --> 00:39:39,600 - It's us I'd be worried about. - Yeah. 805 00:39:39,635 --> 00:39:42,745 And Evan, I am so sorry about that father crack. 806 00:39:42,780 --> 00:39:44,451 It was a cheap shot. 807 00:39:44,752 --> 00:39:46,458 You were right, actually. 808 00:39:47,762 --> 00:39:49,969 Well, at least your father takes your calls. 809 00:39:50,004 --> 00:39:52,176 He's in prison. His options are limited. 810 00:39:52,211 --> 00:39:54,184 That's not why he takes your calls. 811 00:39:54,786 --> 00:39:55,955 He loves you. 812 00:39:55,990 --> 00:39:58,900 He wants to hear your voices. It makes him happy. 813 00:39:58,935 --> 00:40:01,207 You have no idea what I would give for that. 814 00:40:02,311 --> 00:40:04,820 Yeah, Evan. Still sad. 815 00:40:05,723 --> 00:40:07,228 But working on it. 816 00:40:07,263 --> 00:40:08,332 Well... 817 00:40:09,134 --> 00:40:12,847 we, uh, happen to have a little surprise for you. 818 00:40:12,882 --> 00:40:14,252 It's designed to cheer you up. 819 00:40:14,287 --> 00:40:16,258 I hate surprises. 820 00:40:17,462 --> 00:40:18,328 What is it? 821 00:40:18,363 --> 00:40:19,635 - Hey, guys. - Hey, Greg. 822 00:40:19,670 --> 00:40:22,580 - Hey, Mr. Jennings. - My own live football star? 823 00:40:22,615 --> 00:40:24,149 Greg's not the surprise. 824 00:40:24,184 --> 00:40:27,396 Okay, so then tell me that that trophy does not say "World's Greatest P.A." 825 00:40:27,431 --> 00:40:31,410 Sorry, though I'm sure you are. This is for Hank. 826 00:40:31,445 --> 00:40:34,921 MVP of this year's kickoff classic. 827 00:40:34,956 --> 00:40:35,941 - Really? - Whoa, what? 828 00:40:35,976 --> 00:40:36,891 - Yeah! - All right! 829 00:40:36,926 --> 00:40:38,534 - Thank you, thank you! - Hoo-hoo-hoo! 830 00:40:38,569 --> 00:40:40,540 And before I forget, 831 00:40:41,142 --> 00:40:43,516 - here's the ticket to the pro bowl. - Oh, baby. 832 00:40:43,551 --> 00:40:46,260 There's only one. I thought the MVP was supposed to get two tickets, though, right? 833 00:40:46,295 --> 00:40:48,868 The score was so close the judges couldn't decide, 834 00:40:48,903 --> 00:40:51,777 so they named Ken and Hank co-MVPs. 835 00:40:51,812 --> 00:40:52,446 What? 836 00:40:52,481 --> 00:40:55,290 So you and Mr. Keller can go to the game together. 837 00:40:55,325 --> 00:40:57,397 - BFFs. - Cute. 838 00:40:57,799 --> 00:41:01,010 Uh, and Greg, thanks. Jill said you wrote a very nice check to the clinic. 839 00:41:01,045 --> 00:41:03,418 Yeah, well, I felt bad about that Vikings game in '09, so... 840 00:41:03,453 --> 00:41:04,890 - Right. - Well, I gotta run. 841 00:41:04,925 --> 00:41:06,293 Oh, just out of curiosity, 842 00:41:06,328 --> 00:41:09,338 who owns the sweet ride out front? I was just thinking about buying one. 843 00:41:09,373 --> 00:41:10,706 What? Evan's minivan? 844 00:41:10,741 --> 00:41:14,254 That is no minivan. It's a Range Rover vintage. 845 00:41:14,289 --> 00:41:17,666 - With a big red bow on top. - Hey, Greg. 846 00:41:18,669 --> 00:41:20,576 - Thanks. - Thank you. 847 00:41:21,579 --> 00:41:23,384 You didn't. He didn't, he didn't. 848 00:41:23,419 --> 00:41:24,354 - I'm afraid we did! - Oh! 849 00:41:24,389 --> 00:41:28,301 Before you get too excited, though, just full disclosure... it's gently used. 850 00:41:28,336 --> 00:41:29,506 Gently, okay? 851 00:41:30,911 --> 00:41:32,717 Thank you, thank you, thank you, thank you. 852 00:41:36,028 --> 00:41:37,633 You think she's sad it's not a Mercedes? 853 00:41:37,668 --> 00:41:39,138 Yeah, she looks crushed. 854 00:41:39,741 --> 00:41:41,948 Ev, it was a great idea. 855 00:41:42,349 --> 00:41:44,155 Every once in a while I have one. 856 00:41:45,059 --> 00:41:46,463 You had two this week. 857 00:41:46,498 --> 00:41:49,574 I did. I did? 858 00:41:51,581 --> 00:41:52,985 Help the girl out. 859 00:41:55,795 --> 00:41:56,763 Gladly. 860 00:41:56,798 --> 00:41:58,805 - Hey, Div! - No running... scissors. 861 00:41:59,608 --> 00:42:02,116 Excusez-moi, mademoiselle. Allow me. 862 00:42:02,417 --> 00:42:03,421 Amazing. 863 00:42:03,922 --> 00:42:06,431 Such a smooth cut. Hop in. 864 00:42:08,036 --> 00:42:10,846 Watch your legs. Heh, heh. 865 00:42:13,454 --> 00:42:16,062 Just as you know, if our company were bigger, 866 00:42:16,097 --> 00:42:18,069 we could afford to get her Mercedes back. 867 00:42:18,104 --> 00:42:19,038 - Evan. - Look, 868 00:42:19,073 --> 00:42:21,181 I'm not giving up on growing our business. 869 00:42:22,184 --> 00:42:23,689 You think I don't know that? 870 00:42:30,010 --> 00:42:31,516 It's got a cassette player! 66256

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.