Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:11,730 --> 00:00:15,292
Staff meeting starting
in seven, six, five, four...
2
00:00:15,327 --> 00:00:18,854
- Before we start I just have to...
- Three, two, one.
3
00:00:18,889 --> 00:00:21,430
- And we're in it. Good morning.
- Good morning.
4
00:00:21,465 --> 00:00:23,971
So I'd like to begin by
welcoming Jill Casey to her
5
00:00:24,006 --> 00:00:26,681
first ever official
Hankmed staff meeting.
6
00:00:26,716 --> 00:00:28,103
Applause please, right now.
7
00:00:28,138 --> 00:00:29,455
- Real applause.
- All right.
8
00:00:29,490 --> 00:00:32,099
Even though Jill may be
leaving the Hamptons sometime soon,
9
00:00:32,134 --> 00:00:33,669
in which case we'd all be very sad,
10
00:00:33,704 --> 00:00:37,516
uh, your clinic would be left in good hands
and your non-equity membership to Hankmed
11
00:00:37,551 --> 00:00:39,624
will be left in very good standing.
We love you, uh...
12
00:00:40,527 --> 00:00:41,495
Yeah!
13
00:00:41,530 --> 00:00:43,302
- Don't patronize us. Okay.
- Okay.
14
00:00:43,337 --> 00:00:46,145
First order of
business today is Divya, so...
15
00:00:46,180 --> 00:00:47,214
- Hi.
- Hi.
16
00:00:47,249 --> 00:00:50,561
Okay, I was just at Baker and the Bean
getting some staff meeting muffins,
17
00:00:50,596 --> 00:00:53,137
and Kevin, that guy
from behind the counter,
18
00:00:53,172 --> 00:00:55,679
was talking about Hankmed and the Jitney.
19
00:00:55,714 --> 00:00:57,485
- You're famous!
- Yes, we are.
20
00:00:57,520 --> 00:00:59,190
We should get a publicist.
21
00:00:59,491 --> 00:01:01,298
We really should. I've always wanted
a publicist anyway.
22
00:01:01,333 --> 00:01:03,302
That's a great idea.
I'm gonna get on that.
23
00:01:03,337 --> 00:01:04,072
- Right?
- Yeah!
24
00:01:04,107 --> 00:01:06,681
- Awesome.
- Ooh, why don't I do it?
25
00:01:06,716 --> 00:01:10,494
I mean, I know everyone,
and I work very cheap.
26
00:01:10,529 --> 00:01:13,740
- Could you be more perfect?
- I doubt it, but I'll try.
27
00:01:13,775 --> 00:01:15,646
Look at that, would you?
28
00:01:16,750 --> 00:01:17,753
Hazelnut.
29
00:01:18,155 --> 00:01:19,524
- Divya, yeah.
- She likes it.
30
00:01:19,559 --> 00:01:21,665
And given the state
she's in, we pretend to.
31
00:01:21,700 --> 00:01:23,637
Wait, guys. Where is Divya?
32
00:01:23,672 --> 00:01:25,981
- Upstairs asleep.
- Oh, is she not a morning person?
33
00:01:26,016 --> 00:01:28,690
Yes... no, not lately.
34
00:01:29,393 --> 00:01:30,562
Hmm. I gotta go.
35
00:01:30,597 --> 00:01:33,105
Okay. Be heroic, my hero.
36
00:01:33,908 --> 00:01:35,679
- Bye.
- Can do.
37
00:01:35,714 --> 00:01:37,921
Okay, Evan, as much as I like Paige,
38
00:01:37,956 --> 00:01:39,492
we do not want a publicist.
39
00:01:39,527 --> 00:01:42,437
Henry, everyone wants a publicist, okay?
40
00:01:42,472 --> 00:01:44,408
- We need one.
- No, we don't.
41
00:01:44,443 --> 00:01:46,816
Yes... i'm not gonna argue
with you about this,
42
00:01:46,851 --> 00:01:48,455
- all right? But yes, we do.
- Okay, good. No, we don't.
43
00:01:48,490 --> 00:01:49,626
- Yes, we do.
- No, we don't.
44
00:01:49,661 --> 00:01:53,474
- Jill, what do you think?
- I think we should talk about Divya.
45
00:01:53,509 --> 00:01:56,852
Guys, I'm really worried about her.
She's not being herself.
46
00:01:56,887 --> 00:02:00,196
I took her out and I tried to
talk to her about her parents
47
00:02:00,231 --> 00:02:01,866
but got nowhere.
48
00:02:01,901 --> 00:02:04,311
You got farther than I did.
She wouldn't even let me take her out.
49
00:02:04,346 --> 00:02:06,782
- I guess she'll open up when she's ready.
- Yeah.
50
00:02:06,817 --> 00:02:09,328
In the meantime I think it's important
that we keep her mind off of the fact
51
00:02:09,363 --> 00:02:11,904
that her entire life
has totally fallen apart.
52
00:02:11,939 --> 00:02:14,445
So without further ado,
I would like to announce
53
00:02:14,480 --> 00:02:16,753
the launch of operation KDB.
54
00:02:16,788 --> 00:02:18,122
"Keep Divya Busy".
55
00:02:18,157 --> 00:02:22,071
Um, no, it's actually
"Keep Divya Bu... " yes!
56
00:02:22,472 --> 00:02:24,443
- Wow! Gold star, Hank.
- Thanks.
57
00:02:24,478 --> 00:02:27,489
And to keep her busy I've
scheduled check-ups with clients,
58
00:02:27,524 --> 00:02:30,599
a trip to restock
medical supplies, a massage,
59
00:02:30,634 --> 00:02:32,924
and a tune-up for my minivan.
60
00:02:32,959 --> 00:02:35,180
That is actually really sweet.
61
00:02:35,215 --> 00:02:37,272
Yeah, Hank's the brains.
I'm the heart, baby.
62
00:02:37,307 --> 00:02:39,271
And the brains
has a new client appointment,
63
00:02:39,306 --> 00:02:41,374
which is short for
new client appointment.
64
00:02:41,409 --> 00:02:43,443
Okay, cool. So it's
just you and me, Jill.
65
00:02:43,478 --> 00:02:45,066
Hey, Jill, you wanna keep me company?
66
00:02:45,101 --> 00:02:46,619
Evan, as much as I would love to stay,
67
00:02:46,654 --> 00:02:50,064
I think it would be a good experience for
me to witness a new client appointment.
68
00:02:50,099 --> 00:02:51,269
- Yeah, see ya, buddy.
- Sorry.
69
00:02:51,304 --> 00:02:52,436
- Okay.
- Great meeting.
70
00:02:52,471 --> 00:02:54,779
That makes a lot of sense for
you to shadow him, it does,
71
00:02:54,814 --> 00:02:55,750
- so...
- Morning.
72
00:02:55,785 --> 00:02:59,597
So I'm just gonna keep the staff meeting
going by myself, all right?
73
00:03:02,106 --> 00:03:03,676
Good morning, sleepyhead.
74
00:03:03,711 --> 00:03:06,420
We got a very busy day, Divya, all right?
75
00:03:06,455 --> 00:03:09,130
Full docket. You and me, you ready to go?
76
00:03:10,434 --> 00:03:12,341
All right, so you
go upstairs and get ready.
77
00:03:12,943 --> 00:03:14,448
You're gonna get ready, right?
78
00:03:23,378 --> 00:03:24,381
Ah.
79
00:03:25,084 --> 00:03:26,940
Uh, excuse me.
80
00:03:26,975 --> 00:03:28,796
Hi, are you Jono?
81
00:03:29,097 --> 00:03:31,972
I'm dr. Lawson, uh, Hank. This is Jill.
82
00:03:32,007 --> 00:03:34,817
- Hi.
- I can't believe my boss called you.
83
00:03:35,218 --> 00:03:37,425
He must be anxious to get his lawn mowed.
84
00:03:37,460 --> 00:03:39,633
Uh, well, he sounded concerned about you,
85
00:03:39,668 --> 00:03:41,539
said you'd been losing weight.
86
00:03:43,546 --> 00:03:45,217
Said you're less talkative.
87
00:03:45,252 --> 00:03:47,810
Maybe because I don't talk to him.
88
00:03:47,845 --> 00:03:50,369
Just my plants. They complain too?
89
00:03:51,272 --> 00:03:52,777
I have a job to do.
90
00:03:53,179 --> 00:03:54,182
Okay.
91
00:04:08,229 --> 00:04:09,935
Do you have high blood pressure?
92
00:04:13,447 --> 00:04:14,450
Okay.
93
00:04:14,952 --> 00:04:17,561
Uh, are you taking any medications?
94
00:04:20,270 --> 00:04:21,775
Can you tell me what kind?
95
00:04:22,478 --> 00:04:25,653
- Yellow.
- Yellow. Okay.
96
00:04:25,688 --> 00:04:30,003
Uh, do you happen to have any
of those yellow pills here?
97
00:04:31,608 --> 00:04:32,612
No.
98
00:04:35,722 --> 00:04:38,431
Yeah, you know, I haven't seen
one of those since med school. That's a...
99
00:04:38,466 --> 00:04:40,303
- Sphygmomanometer.
- Yeah, that's it.
100
00:04:40,338 --> 00:04:43,750
Yeah, we had one in a clinic in Uruguay.
It's an easy way to check blood pressure.
101
00:04:43,785 --> 00:04:45,756
- And a great scrabble board.
- Hmm.
102
00:04:45,791 --> 00:04:48,129
And it works fine for me too.
103
00:04:48,164 --> 00:04:50,773
If you don't mind, I have something
that will work a little better.
104
00:04:50,808 --> 00:04:52,078
Prove it.
105
00:04:56,292 --> 00:04:58,600
- All right, you wanna...
- All right.
106
00:05:04,319 --> 00:05:07,831
And if it doesn't,
this appointment is over.
107
00:05:16,761 --> 00:05:18,367
- 120 over 60.
- 120 over 60.
108
00:05:18,402 --> 00:05:19,636
It works.
109
00:05:19,671 --> 00:05:22,681
And apparently so do the yellow pills.
110
00:05:23,685 --> 00:05:26,494
I told you, I'm fine.
111
00:05:27,096 --> 00:05:29,805
So... good-bye.
112
00:05:30,809 --> 00:05:32,615
Uh, Jono?
113
00:05:37,431 --> 00:05:38,836
Hey, Lawson!
114
00:05:40,140 --> 00:05:41,244
Ken.
115
00:05:47,666 --> 00:05:49,236
- Hey.
- Hey, hey.
116
00:05:49,271 --> 00:05:51,343
Ken Keller. Ladies call me Killer.
117
00:05:51,378 --> 00:05:53,952
- Jill Casey.
- Which is what the ladies call her.
118
00:05:53,987 --> 00:05:57,499
Hank Lawson, town hero.
I read about your Jitney exploits.
119
00:05:57,534 --> 00:05:59,974
Well done. You must
have a great publicist.
120
00:06:00,009 --> 00:06:02,380
We don't actually
have a publicist, but thanks.
121
00:06:02,415 --> 00:06:04,222
Still, I'm impressed you
found time for little old me.
122
00:06:04,257 --> 00:06:07,197
- It's not you I'm here for.
- Yeah, how is Jono?
123
00:06:07,232 --> 00:06:09,841
His B.P.'s okay. But I'll do some
blood work to make sure.
124
00:06:09,876 --> 00:06:11,010
Okay, well, whatever you need.
125
00:06:11,045 --> 00:06:13,252
I don't need anything.
I'm good, but thank you.
126
00:06:13,553 --> 00:06:16,463
Jono came with the house when I
bought it, now I couldn't do without him.
127
00:06:16,498 --> 00:06:19,639
But lately he's... he's been off.
I wanna make sure he's okay.
128
00:06:19,674 --> 00:06:22,082
Not to mention we got a lot of grounds
work to get ready for the weekend.
129
00:06:22,117 --> 00:06:24,054
- Yeah.
- Yeah, what's going on?
130
00:06:24,089 --> 00:06:25,960
Oh, it's the fourth
annual kickoff classic.
131
00:06:25,995 --> 00:06:28,770
It's a weekend for us mortals
to play ball with the pros.
132
00:06:28,805 --> 00:06:32,718
You pay to play, and then the proceeds
all go to the Boys & Girls Club of America.
133
00:06:32,753 --> 00:06:35,026
And this year we got
Greg Jennings participating.
134
00:06:35,061 --> 00:06:36,596
- Oh.
- Greg Jennings?
135
00:06:36,631 --> 00:06:39,406
- Of the Green Bay Packers? Really?
- Yeah.
136
00:06:39,441 --> 00:06:43,856
Yeah, you know, Hank, didn't you say
that you used to play ball in school?
137
00:06:44,357 --> 00:06:45,862
Lawson, you told her you played?
138
00:06:45,897 --> 00:06:47,332
Wideout, yeah, until I got injured.
139
00:06:47,367 --> 00:06:49,272
That's funny, I don't remember
you playing when I carried the team
140
00:06:49,307 --> 00:06:51,279
- to the Passaic County championship game.
- Huh.
141
00:06:51,314 --> 00:06:53,052
The Passaic County championship...
142
00:06:53,087 --> 00:06:55,258
- The big time.
- Now, that's actually funny,
143
00:06:55,293 --> 00:06:58,706
since I beat you out for receiver,
you know, until I got injured.
144
00:06:58,741 --> 00:07:00,778
- No, you didn't.
- Yeah, I did.
145
00:07:00,813 --> 00:07:02,181
- Really?
- I'll tell you what, Lawson.
146
00:07:02,216 --> 00:07:04,425
Why don't you join
the event this year, my treat,
147
00:07:04,460 --> 00:07:06,297
and then we'll see who beats who?
148
00:07:06,332 --> 00:07:09,141
- It's all in the name of charity,
of course. - Of course.
149
00:07:09,176 --> 00:07:11,951
I got a busy schedule, and I
think I'm over old rivalries.
150
00:07:11,986 --> 00:07:13,857
You know what I mean, Keller?
Turn the page.
151
00:07:13,892 --> 00:07:15,964
Yeah, wouldn't want you to get injured.
152
00:07:15,999 --> 00:07:17,068
Game on.
153
00:07:17,871 --> 00:07:19,575
You know, schedule permitting.
154
00:07:19,610 --> 00:07:20,545
- Absolutely.
- Yeah.
155
00:07:20,580 --> 00:07:22,150
- You take care.
- Okay, great.
156
00:07:22,185 --> 00:07:24,794
- I'm gonna kick your ass, Lawson.
- I know you think you are.
157
00:07:24,829 --> 00:07:26,868
Okay, what's going on between you two?
158
00:07:26,903 --> 00:07:28,908
I have no idea what you're talking about.
159
00:07:28,943 --> 00:07:30,112
Oh.
160
00:07:36,935 --> 00:07:39,644
♪ My independence went away ♪
161
00:07:41,651 --> 00:07:44,561
♪ I didn't listen when it said ♪
162
00:07:45,865 --> 00:07:48,173
♪ Rely on yourself ♪
163
00:07:48,474 --> 00:07:50,646
♪ Trusting someone else ♪
164
00:07:50,681 --> 00:07:53,857
♪ Is a path for the silent ghost ♪
165
00:07:53,892 --> 00:07:57,906
Royal Pains 3x02- But There's A Catch
Original air date July 6, 2011
166
00:08:03,224 --> 00:08:06,334
Evan! Please touch with your eyes.
167
00:08:07,137 --> 00:08:08,341
Whoa!
168
00:08:10,749 --> 00:08:11,953
Whoa...
169
00:08:13,157 --> 00:08:15,265
Divs, check these out.
170
00:08:16,168 --> 00:08:18,776
- Put them down.
- No, we gotta get these, okay?
171
00:08:19,378 --> 00:08:21,084
You don't even know
what they're used for.
172
00:08:21,119 --> 00:08:22,690
They're scissors.
173
00:08:23,492 --> 00:08:27,105
Who cares what they do. Look at them.
They're, like, they're long and silver, and...
174
00:08:27,140 --> 00:08:28,810
we need these, okay?
175
00:08:29,513 --> 00:08:31,082
We have a long day ahead of us,
176
00:08:31,117 --> 00:08:34,831
so you might wanna pace your judging.
177
00:08:34,866 --> 00:08:37,138
- Just pace it. Okay?
- Mm.
178
00:08:37,640 --> 00:08:38,744
Hua-hua!
179
00:08:49,480 --> 00:08:50,785
Thanks, Mr. Jennings.
180
00:08:52,089 --> 00:08:53,258
Greg, this is my boy, Hank.
181
00:08:53,293 --> 00:08:55,064
- Hey, Hank, how's it goin'?
- It's going great.
182
00:08:55,099 --> 00:08:57,272
We're gonna get this thing started
right here, right now.
183
00:08:57,307 --> 00:08:59,915
- All right, let's do it.
- Adrian. Let's get this going, baby.
184
00:09:01,120 --> 00:09:02,324
Bring it in, guys.
185
00:09:03,628 --> 00:09:06,839
First and foremost, I'd like to thank you guys
for coming out today and supporting the cause.
186
00:09:06,874 --> 00:09:09,613
This weekend is about having fun,
187
00:09:09,648 --> 00:09:12,558
learning, and competing
to the best of your abilities.
188
00:09:12,593 --> 00:09:15,132
Adrian... even though he's a Bronco...
189
00:09:15,167 --> 00:09:17,440
I want you guys to adhere
to what he has to say.
190
00:09:17,475 --> 00:09:20,283
We're gonna start off with some
basic drills. You guys ready to roll?
191
00:09:20,318 --> 00:09:22,492
- Yeah!
- Let's go, get 'em up, get 'em up!
192
00:09:23,696 --> 00:09:26,305
Pick 'em up! Pick 'em up!
193
00:09:27,709 --> 00:09:29,178
- Hank, Hank, Hank.
- Yeah, what's up?
194
00:09:29,213 --> 00:09:31,387
You gotta try a little harder.
This is the gridiron.
195
00:09:31,422 --> 00:09:34,532
Let's go, guys, let's go. Let's go,
let's go, I need to see hustle.
196
00:09:34,567 --> 00:09:36,238
I need to see hu... look, we reacting!
197
00:09:36,273 --> 00:09:39,650
Hank, Hank, come on, Hank.
198
00:09:39,951 --> 00:09:41,255
There we go, there we go.
199
00:09:41,857 --> 00:09:43,829
We're on the gridiron, we work out here.
200
00:09:43,864 --> 00:09:46,272
We work out here, this is
a little different today, huh?
201
00:09:46,307 --> 00:09:48,144
Let's go, let's go, let's go!
202
00:09:48,179 --> 00:09:51,289
Hit, hit, hit, hit, hit, hit, hit, hit!
We work, there we go.
203
00:09:51,324 --> 00:09:54,801
We got a group that wants to work.
204
00:09:55,303 --> 00:09:56,607
Don't run me over!
205
00:09:57,510 --> 00:09:59,015
Get 'em up, get 'em up,
pick 'em up, pick 'em up!
206
00:09:59,050 --> 00:10:01,223
- Nice hands.
- Thanks, I'm Hank.
207
00:10:01,258 --> 00:10:02,527
- Hank Lawson.
- Adrian.
208
00:10:02,562 --> 00:10:03,695
Scott, I know.
209
00:10:03,730 --> 00:10:06,137
First round draft pick
of the Denver Broncos. Congrats.
210
00:10:06,172 --> 00:10:07,810
- Thank you.
- So is Ken your agent?
211
00:10:07,845 --> 00:10:09,414
Yeah, we just got back from Denver,
212
00:10:09,449 --> 00:10:11,859
he was visiting training camp.
Ken's the real deal, man.
213
00:10:12,260 --> 00:10:13,464
You know they call him "Killer Keller".
214
00:10:13,499 --> 00:10:14,969
- So I hear.
- Watch out.
215
00:10:15,004 --> 00:10:15,837
Oh!
216
00:10:15,872 --> 00:10:17,576
- Let's go, Hank, keep it moving.
- All right, Greg, you got it.
217
00:10:17,611 --> 00:10:18,946
Jill Casey, this is Greg Jennings.
218
00:10:18,981 --> 00:10:20,250
Jill was just telling me she's a big fan,
219
00:10:20,285 --> 00:10:22,357
and I was telling her
that you're always nice to your fans.
220
00:10:22,392 --> 00:10:24,702
- Nice to meet you, Mr. Jennings.
- Nice to meet you. Would you like an autograph?
221
00:10:24,737 --> 00:10:27,612
Careful, she might wanna hit you up
for some money for a clinic she runs.
222
00:10:28,013 --> 00:10:28,982
That sounds doable.
223
00:10:29,017 --> 00:10:30,586
Maybe we can chat after the event.
224
00:10:30,621 --> 00:10:34,435
Yeah, sure, but, um, that's not
why I wanted to meet you.
225
00:10:34,470 --> 00:10:35,438
No?
226
00:10:35,840 --> 00:10:37,044
Would you like a photo?
227
00:10:37,445 --> 00:10:38,549
Maybe later.
228
00:10:38,850 --> 00:10:42,326
But first, I would love to know
229
00:10:42,361 --> 00:10:45,874
how you were held to one catch
against the Vikings in '09.
230
00:10:46,476 --> 00:10:47,931
You play fantasy football?
231
00:10:47,966 --> 00:10:49,351
I grew up with three brothers.
232
00:10:49,386 --> 00:10:51,493
I traded my second round
draft pick for you.
233
00:10:51,528 --> 00:10:53,617
You were a first alternate to the pro bowl,
234
00:10:53,652 --> 00:10:55,706
you posted back-to-back
thousand yard seasons,
235
00:10:55,741 --> 00:10:57,878
and then one catch?
236
00:10:57,913 --> 00:11:01,024
You do know he scored two touchdowns
in the super bowl which his team also won.
237
00:11:01,059 --> 00:11:02,129
That's great for him.
238
00:11:02,530 --> 00:11:04,084
'09 against the Vikings!
239
00:11:04,119 --> 00:11:05,832
I came back the next game.
240
00:11:05,867 --> 00:11:07,511
Yeah, after I benched you.
241
00:11:07,546 --> 00:11:08,749
- You benched me?
- All right, come on.
242
00:11:08,784 --> 00:11:09,654
- Oh, yeah.
- Come on.
243
00:11:09,955 --> 00:11:11,259
- I benched you.
- Thanks very much, Greg.
244
00:11:12,263 --> 00:11:13,465
- Take care.
- Yeah, we'll talk later.
245
00:11:13,500 --> 00:11:14,134
Benchwarmer.
246
00:11:14,169 --> 00:11:16,678
Uh, Jill, I wouldn't count on
that fund-raising money, come on.
247
00:11:17,782 --> 00:11:18,885
Divya.
248
00:11:20,591 --> 00:11:22,061
This is a no-brainer, right?
249
00:11:22,096 --> 00:11:24,705
Well said. Park the scooter.
You are not buying it.
250
00:11:24,740 --> 00:11:27,314
Uh, looks like you're
not buying anything today.
251
00:11:27,615 --> 00:11:29,571
- Excuse me?
- Your card has been declined.
252
00:11:29,606 --> 00:11:31,721
Okay, that's impossible.
Please run it again.
253
00:11:31,756 --> 00:11:33,836
- I did, twice.
- Okay, let's not get crazy.
254
00:11:33,871 --> 00:11:35,943
It's all good, use mine.
255
00:11:37,147 --> 00:11:38,451
Everything's okay.
256
00:11:39,354 --> 00:11:43,368
Oh, and we will also be taking these.
257
00:11:45,575 --> 00:11:49,086
Divya, that kind of public humiliation
happens all the time... it's not a big deal.
258
00:11:49,121 --> 00:11:50,392
I didn't say it was a big deal.
259
00:11:51,094 --> 00:11:52,564
Clearly it was a mistake.
260
00:11:52,599 --> 00:11:54,807
Of course it was a mistake.
Look, you know what?
261
00:11:55,308 --> 00:11:57,213
You shouldn't be putting medical supplies
on your card anyway.
262
00:11:57,248 --> 00:11:58,635
I'm gonna get you a Hankmed corporate card.
263
00:11:58,670 --> 00:12:00,022
You won't have to give me receipts anymore,
264
00:12:00,057 --> 00:12:01,730
I won't have to reimburse you anymore.
265
00:12:01,765 --> 00:12:03,602
Everybody wins, okay?
266
00:12:03,637 --> 00:12:05,041
I'll talk to Hank about it.
267
00:12:05,744 --> 00:12:06,647
Okay.
268
00:12:07,148 --> 00:12:08,252
It's fine.
269
00:12:17,182 --> 00:12:18,286
Break!
270
00:12:23,102 --> 00:12:26,514
Jono, since your test results
came back negative, this makes sense.
271
00:12:26,815 --> 00:12:28,922
Aldomet is a pretty old medication.
272
00:12:29,624 --> 00:12:31,832
How long ago did you get these prescribed?
273
00:12:32,534 --> 00:12:33,602
Mid-80s.
274
00:12:33,637 --> 00:12:35,444
These can have side-effects.
275
00:12:36,146 --> 00:12:38,856
Headaches, depression, blurry vision.
276
00:12:39,257 --> 00:12:40,762
Any of that sound familiar?
277
00:12:42,869 --> 00:12:46,581
May I ask, has anything changed
in your personal life recently?
278
00:12:46,616 --> 00:12:48,404
My boss wants to get rid of me.
279
00:12:48,439 --> 00:12:50,720
Well, why would you think that?
280
00:12:50,755 --> 00:12:52,967
He wants a younger caretaker.
281
00:12:53,002 --> 00:12:56,179
Your boss is concerned about you,
as are we.
282
00:12:56,214 --> 00:12:58,823
We are just trying to make sure
that you're healthy.
283
00:12:59,124 --> 00:13:01,131
Newer medication might help that.
284
00:13:01,934 --> 00:13:05,245
My pills have been working fine for years.
285
00:13:08,957 --> 00:13:09,926
- Jono.
- Huh?
286
00:13:09,961 --> 00:13:11,431
What did you do to yourself?
287
00:13:11,466 --> 00:13:13,738
Who knows? Uh, hazard of the trade.
288
00:13:13,773 --> 00:13:16,382
There's something called sporotrichosis.
289
00:13:16,784 --> 00:13:19,056
It is a fungus that you can get
290
00:13:19,091 --> 00:13:21,600
by being pricked by the thorn of a rose.
291
00:13:21,901 --> 00:13:24,008
If left untreated, it will grow.
292
00:13:24,510 --> 00:13:27,921
New lesions will appear along the paths
of your lymph nodes.
293
00:13:27,956 --> 00:13:29,945
It could go into your joints,
294
00:13:29,980 --> 00:13:31,935
your lungs, even your brain.
295
00:13:32,336 --> 00:13:33,941
It could cause some serious damage.
296
00:13:33,976 --> 00:13:36,266
Wait a minute, all this from a rose?
297
00:13:36,301 --> 00:13:38,557
Yes. May I roll up your pant leg?
298
00:13:46,785 --> 00:13:49,996
Did you ever seek medical treatment
for those nodules?
299
00:13:50,698 --> 00:13:53,072
The good news is that it's easy to treat.
300
00:13:53,107 --> 00:13:56,217
Some oral medication,
Itraconazole will clear it up.
301
00:13:56,252 --> 00:13:57,722
I'll write you a prescription.
302
00:13:59,127 --> 00:14:02,101
And, uh, as I said...
303
00:14:02,136 --> 00:14:06,151
a side effect of your old blood pressure
medication is depression...
304
00:14:07,355 --> 00:14:10,867
which could explain why you never
noticed those nodules on your leg.
305
00:14:11,569 --> 00:14:13,074
You didn't care enough.
306
00:14:13,676 --> 00:14:15,046
Along with the Itraconazole,
307
00:14:15,081 --> 00:14:17,890
how about I write you a new blood pressure
medication as well?
308
00:14:18,392 --> 00:14:22,004
If it'll get you to leave me alone.
309
00:14:25,717 --> 00:14:26,821
Cut it out,
310
00:14:27,122 --> 00:14:30,332
or I will use them for
their intended purpose.
311
00:14:36,052 --> 00:14:38,058
42 mau-mau, 42 mau-mau, ready!
312
00:14:38,093 --> 00:14:38,861
Break!
313
00:14:40,567 --> 00:14:41,871
Let's do this, Keller.
314
00:14:43,678 --> 00:14:45,082
This is for you, Lawson.
315
00:15:03,043 --> 00:15:04,247
Ow!
316
00:15:04,749 --> 00:15:07,558
My arm! My arm! My arm!
317
00:15:07,593 --> 00:15:08,725
- Ken.
- Aaah!
318
00:15:08,760 --> 00:15:10,366
From one to ten, ten being unbearable...
319
00:15:10,401 --> 00:15:11,588
I can't count that high!
320
00:15:11,623 --> 00:15:12,776
Okay, let's roll him over.
321
00:15:13,679 --> 00:15:15,084
Easy, easy.
322
00:15:18,796 --> 00:15:19,950
It's my arm!
323
00:15:19,985 --> 00:15:21,104
I know, I know.
324
00:15:22,007 --> 00:15:24,414
Okay, it looks like a
displaced forearm fracture.
325
00:15:24,449 --> 00:15:26,539
The good news is it's not an open fracture,
326
00:15:26,574 --> 00:15:28,594
the bad is you have no radial
or ulnar pulses.
327
00:15:28,629 --> 00:15:30,937
What the hell's an ulnar pulse
and why don't I have one?
328
00:15:30,972 --> 00:15:32,139
Do you have Demerol? Morphine?
329
00:15:32,174 --> 00:15:32,944
I'm on it.
330
00:15:33,145 --> 00:15:34,349
Do you have a splint?
331
00:15:34,951 --> 00:15:36,218
All right, you need a pulse.
332
00:15:36,253 --> 00:15:37,424
There's no blood going to your hand,
333
00:15:37,459 --> 00:15:40,168
which means the tissue in there
is gonna die... fast.
334
00:15:40,203 --> 00:15:41,874
Hey! Hey!
335
00:15:43,179 --> 00:15:45,386
Hey! Hey, stop!
336
00:15:46,490 --> 00:15:47,594
Stop!
337
00:15:49,600 --> 00:15:52,209
Stop! That's my truck!
338
00:15:54,517 --> 00:15:55,721
What do you mean,
you don't have any painkillers?
339
00:15:55,756 --> 00:15:57,226
What kind of a doctor are you?
340
00:15:57,828 --> 00:16:00,036
- I am so sorry.
- It's okay. Calm down, Ken.
341
00:16:00,071 --> 00:16:01,203
If we reduce the fracture,
342
00:16:01,238 --> 00:16:03,746
it'll unkink the arteries and get the blood
flowing back through your arm,
343
00:16:03,781 --> 00:16:06,054
which will do way more than a painkiller
to ease the pain.
344
00:16:06,089 --> 00:16:07,962
- Well, then unkink it.
- Okay, um...
345
00:16:09,367 --> 00:16:11,674
Evan, grab that rope, Keller's bike gloves,
346
00:16:11,709 --> 00:16:13,280
- and a heavy duty stapler.
- Yup.
347
00:16:23,716 --> 00:16:24,920
Divya, hold that.
348
00:16:33,549 --> 00:16:34,853
Hank, what are you doing?
349
00:16:34,888 --> 00:16:35,920
Traction.
350
00:16:35,955 --> 00:16:37,262
Ev, would you grab the rope please?
351
00:16:38,365 --> 00:16:41,275
- I'm gonna lift you up, Ken.
- What? Ow! ow!
352
00:16:43,683 --> 00:16:47,095
Now, Evan, gently start pulling
until I tell you.
353
00:16:47,897 --> 00:16:49,001
Seriously?
354
00:16:50,908 --> 00:16:52,613
This is gonna be a little uncomfortable.
355
00:16:52,914 --> 00:16:53,817
Oh...
356
00:16:54,118 --> 00:16:55,288
Okay, pull.
357
00:16:55,323 --> 00:16:58,232
Hard, Ev! That's it, that's it, pull!
358
00:16:59,135 --> 00:17:00,942
Harder! Harder!
359
00:17:01,544 --> 00:17:02,748
Good.
360
00:17:03,049 --> 00:17:04,453
Okay, let go, let go.
361
00:17:04,955 --> 00:17:05,858
Perfect.
362
00:17:06,761 --> 00:17:08,517
All right, pulse is two-plus.
363
00:17:08,552 --> 00:17:10,238
- How's the pain?
- It's better.
364
00:17:10,273 --> 00:17:13,384
Good. Now I'll put a splint on and get you
to the hospital for an X-ray.
365
00:17:13,885 --> 00:17:14,989
Outpatient, right?
366
00:17:23,016 --> 00:17:25,023
FYI, if we're late for the massage,
367
00:17:25,324 --> 00:17:27,029
uh, they don't prorate it, so...
368
00:17:27,064 --> 00:17:27,797
Evan.
369
00:17:27,832 --> 00:17:29,940
I do not want a massage.
370
00:17:30,241 --> 00:17:34,052
A person was in serious jeopardy today
because my car was towed away.
371
00:17:34,087 --> 00:17:35,256
Hank said he's gonna be fine.
372
00:17:35,291 --> 00:17:36,378
No thanks to me.
373
00:17:36,413 --> 00:17:37,465
Yeah, but... uh...
374
00:17:38,468 --> 00:17:39,537
all right, all right.
375
00:17:39,572 --> 00:17:43,083
So I guess it's safe to say
that you don't wanna go get my minivan
376
00:17:43,118 --> 00:17:44,653
tuned up either, right?
377
00:17:44,688 --> 00:17:45,756
Okay, that's fine, that's good.
378
00:17:45,791 --> 00:17:47,499
Then let's find something
else to do, Divya.
379
00:17:47,534 --> 00:17:50,810
We gotta find something to do, and...
380
00:17:52,014 --> 00:17:53,519
I mean, we could...
381
00:17:54,523 --> 00:17:56,078
just talk about it.
382
00:17:56,113 --> 00:17:57,598
Talk about what?
383
00:17:57,633 --> 00:17:59,103
I don't know, how about the fact
384
00:17:59,138 --> 00:18:01,847
that you're like this
poor little homeless orphan girl
385
00:18:01,882 --> 00:18:04,256
like out of a Dickens novel...
386
00:18:05,259 --> 00:18:06,763
dressed in Dolce & Gabbana.
387
00:18:06,798 --> 00:18:07,732
And your point is?
388
00:18:07,767 --> 00:18:10,576
You've got problems.
So let's problem solve, Divya. Come on,
389
00:18:10,611 --> 00:18:13,152
let's... let's, uh,
let's start with the Mercedes.
390
00:18:13,187 --> 00:18:15,694
The Mercedes, it was yours,
or it was leased to you.
391
00:18:16,999 --> 00:18:18,770
It was in my father's name.
392
00:18:18,805 --> 00:18:21,715
That's unfortunate. Okay, um, wow.
393
00:18:22,216 --> 00:18:24,624
God, I gotta say I'm a little surprised
your mom didn't give you a head's up.
394
00:18:24,659 --> 00:18:26,395
Like even just a text saying,
395
00:18:26,430 --> 00:18:29,138
by the way, Divya, you might wanna
have a friend pick you up from work today.
396
00:18:29,173 --> 00:18:31,347
Hey, Evan, I do not want
to talk about my family.
397
00:18:31,849 --> 00:18:34,056
But that's the only way you're gonna...
398
00:18:34,458 --> 00:18:35,324
get better.
399
00:18:35,359 --> 00:18:37,267
I don't need you to make me feel better.
400
00:18:38,471 --> 00:18:40,979
But you're an over-accessorized
emotional volcano waiting to erupt.
401
00:18:41,014 --> 00:18:42,083
Evan.
402
00:18:43,187 --> 00:18:46,497
I am fine, please... just forget about it.
403
00:18:46,532 --> 00:18:47,565
So when you say "forget about it",
404
00:18:47,600 --> 00:18:49,357
what I think you're
really trying to tell me
405
00:18:49,392 --> 00:18:51,114
- is "Evan, I need a friend right now".
- Evan!
406
00:18:51,816 --> 00:18:55,830
I give you my word. I will tell you
when I want you to be my friend.
407
00:18:56,432 --> 00:18:58,037
Okay?
408
00:18:58,539 --> 00:18:59,608
Good.
409
00:18:59,643 --> 00:19:00,947
I will see you tomorrow.
410
00:19:14,593 --> 00:19:15,697
I didn't say anything.
411
00:19:35,665 --> 00:19:37,069
Hey, thanks for coming. Come on in.
412
00:19:37,370 --> 00:19:38,538
Yeah, sure.
413
00:19:38,573 --> 00:19:39,842
Is your arm feeling worse?
414
00:19:39,877 --> 00:19:42,187
No, no, I didn't call you here
for my arm, it's, uh, it's Jono.
415
00:19:42,588 --> 00:19:43,941
He's not looking any better.
416
00:19:43,976 --> 00:19:45,260
Well, Divya, my P.A., saw him,
417
00:19:45,295 --> 00:19:47,402
gave him a prescription
for a new medication. It should help.
418
00:19:47,437 --> 00:19:48,608
He's never gonna fill it.
419
00:19:48,909 --> 00:19:50,078
He doesn't leave the grounds.
420
00:19:50,113 --> 00:19:51,782
I can't get the man to take a vacation.
421
00:19:51,817 --> 00:19:53,625
Maybe because he thinks
you're gonna fire him.
422
00:19:53,660 --> 00:19:54,594
Fire him?
423
00:19:54,629 --> 00:19:56,435
- He told you that?
- Mm-hmm.
424
00:19:57,539 --> 00:19:59,144
Is that our game against Montclair?
425
00:19:59,545 --> 00:20:01,401
This isn't as pathetic as it looks.
426
00:20:01,436 --> 00:20:03,222
No, no, no, lots of grown men sit alone
427
00:20:03,257 --> 00:20:05,264
and watch footage
from their high school games.
428
00:20:05,299 --> 00:20:06,733
The word wallowing never entered my mind.
429
00:20:06,768 --> 00:20:09,278
I was trying to find evidence of you
actually being on our passaic high team.
430
00:20:09,313 --> 00:20:10,648
Okay, detective.
431
00:20:10,683 --> 00:20:12,388
How do you even have
film of our old games?
432
00:20:12,423 --> 00:20:14,059
Well, my father taped every one of them.
433
00:20:14,094 --> 00:20:17,606
And our practices, and our
scrimmages. He played to win.
434
00:20:18,509 --> 00:20:20,717
He had me believing I could go pro.
435
00:20:21,118 --> 00:20:24,028
All 165 scrawny pounds of me.
436
00:20:24,530 --> 00:20:25,634
Come on.
437
00:20:26,336 --> 00:20:28,042
I remember your dad.
438
00:20:28,343 --> 00:20:30,751
Yeah, I was always jealous of
how much he was around.
439
00:20:30,786 --> 00:20:33,325
Mm. A blessing and a curse.
440
00:20:33,360 --> 00:20:35,432
Yeah, no, I guess he was kind of intense.
441
00:20:35,467 --> 00:20:38,678
Mm, he made the great Santini
look like the great Gazoo.
442
00:20:42,792 --> 00:20:44,397
That must have been tough.
443
00:20:47,106 --> 00:20:48,310
Thanks.
444
00:20:55,635 --> 00:20:56,839
Nice grab.
445
00:20:57,541 --> 00:20:58,846
Thank you.
446
00:21:00,953 --> 00:21:03,060
It's funny, I don't remember your dad.
447
00:21:04,364 --> 00:21:07,274
My father never missed an
opportunity to miss a game.
448
00:21:08,478 --> 00:21:09,883
Where is he now?
449
00:21:10,184 --> 00:21:11,489
In prison.
450
00:21:14,800 --> 00:21:16,104
Yours?
451
00:21:16,505 --> 00:21:18,412
My dad died a few years ago.
452
00:21:22,325 --> 00:21:24,131
To messed-up fathers.
453
00:21:35,971 --> 00:21:38,445
Chocolate chip cookies, pretzels,
454
00:21:38,480 --> 00:21:41,355
uh, eye cream, face cream, foot cream.
455
00:21:41,390 --> 00:21:43,898
I'm guessing the air in prison
isn't very hydrating.
456
00:21:43,933 --> 00:21:44,766
Probably a good guess.
457
00:21:44,801 --> 00:21:48,213
Uh, an envelope from Ms. Newberg
labeled "Boudoir pics", and...
458
00:21:48,248 --> 00:21:51,122
Let's just stop right
there. "Boudoir pics"?
459
00:21:51,157 --> 00:21:53,395
- It's sweet.
- Ugh!
460
00:21:53,430 --> 00:21:56,440
- Hey.
- Hi. The care package is done.
461
00:21:56,475 --> 00:21:57,309
Do you wanna know what's in it?
462
00:21:57,344 --> 00:21:58,849
No, no, no, he doesn't. you
really don't, trust me.
463
00:21:58,884 --> 00:22:00,921
- Uh, I guess I don't.
- Oh, all right.
464
00:22:00,956 --> 00:22:03,564
Must be so weird sending
your dad stuff in prison.
465
00:22:03,599 --> 00:22:06,173
It's even harder with him
not wanting us to visit him.
466
00:22:06,208 --> 00:22:08,045
- Yeah.
- I'm so sorry.
467
00:22:08,080 --> 00:22:10,789
Thanks. My night on the couch?
468
00:22:11,090 --> 00:22:12,259
Divya upstairs?
469
00:22:12,294 --> 00:22:15,204
Yup, asleep. For a while.
470
00:22:15,239 --> 00:22:16,809
It's that bad?
471
00:22:21,124 --> 00:22:25,338
I think her family was paying for
everything. She never cashed her paychecks.
472
00:22:25,373 --> 00:22:28,449
Wait, Divya hasn't deposited any of her
checks since Hankmed started?
473
00:22:28,484 --> 00:22:29,718
A couple, tops.
474
00:22:29,753 --> 00:22:31,022
God, I'm worried about her.
475
00:22:31,057 --> 00:22:36,676
Me too. No Raj, no family,
no home, no car. Just us.
476
00:22:36,711 --> 00:22:39,085
Yeah, she's in worse
shape than I thought.
477
00:22:39,887 --> 00:22:41,292
Well, I'm gonna go.
478
00:22:41,327 --> 00:22:42,596
Okay.
479
00:22:43,700 --> 00:22:45,406
- Bye.
- Bye.
480
00:22:46,108 --> 00:22:47,980
Oh, did you see this?
481
00:22:48,015 --> 00:22:50,288
- What?
- I'm so proud of him.
482
00:22:50,323 --> 00:22:52,931
I put a copy in the package for your dad.
483
00:22:52,966 --> 00:22:54,855
Wow. Can't wait to read this.
484
00:22:54,890 --> 00:22:56,744
Oh, keep it. I bought 50 copies.
485
00:22:56,779 --> 00:22:58,568
Okay, great, thanks.
486
00:22:58,603 --> 00:23:00,357
- Bye, babe.
- Ciao.
487
00:23:01,059 --> 00:23:03,668
I thought I told you
I don't want publicity.
488
00:23:03,703 --> 00:23:04,937
Why do you get to decide?
489
00:23:04,972 --> 00:23:09,487
I don't, but we have to
agree, right? So convince me.
490
00:23:09,522 --> 00:23:10,792
You want me to walk you through it?
491
00:23:10,827 --> 00:23:11,660
- Okay.
- Right now
492
00:23:11,695 --> 00:23:14,469
people are talking about Hankmed
'cause of what we did at the Jitney.
493
00:23:14,504 --> 00:23:18,117
In order to capitalize on that, we need
to strike now, while the iron's hot.
494
00:23:18,152 --> 00:23:21,192
There's no iron, okay?
And I don't wanna strike.
495
00:23:21,227 --> 00:23:24,338
I'm the businessman. It's
my job to grow the business.
496
00:23:24,373 --> 00:23:26,746
Not this business, not this way.
497
00:23:27,548 --> 00:23:29,154
- Good night!
- Good night!
498
00:23:33,167 --> 00:23:34,236
So we matched the teams up,
499
00:23:34,271 --> 00:23:38,952
and the top scorers tied for first
are Hank Lawson and Ken Keller.
500
00:23:38,987 --> 00:23:42,399
And let's hear it for Ken and his
courageous effort to play through pain.
501
00:23:47,115 --> 00:23:48,384
Hey, guys, let's play some football.
502
00:23:48,419 --> 00:23:50,692
- All right, let's do it!
- Let's play some football.
503
00:23:50,727 --> 00:23:54,138
Hey, Ken, listen, I know you want to win,
and you've been medically cleared to play.
504
00:23:54,173 --> 00:23:55,744
But please be careful with your arm.
505
00:23:55,779 --> 00:23:57,214
- All right.
- All right.
506
00:23:57,249 --> 00:23:59,256
Oh, uh, I don't think it's the
greatest time for fund-raising.
507
00:23:59,291 --> 00:24:01,262
Yeah, Jill, I hate to
agree with this guy, but...
508
00:24:01,297 --> 00:24:02,567
No, Hank, this is important.
509
00:24:02,602 --> 00:24:03,671
Okay.
510
00:24:04,172 --> 00:24:06,580
- What's up?
- It's Keller's blood work from the hospital.
511
00:24:08,186 --> 00:24:10,393
He's got an elevated hematocrit level.
512
00:24:10,428 --> 00:24:12,518
You think he's blood doping?
513
00:24:12,553 --> 00:24:14,608
That, or he's a freak of nature.
514
00:24:15,310 --> 00:24:17,818
You really think he would cheat
to win a charity event?
515
00:24:17,853 --> 00:24:19,926
Huddle up or cuddle up, Lawson!
516
00:24:20,528 --> 00:24:22,133
- Thank you.
- Yeah.
517
00:24:28,755 --> 00:24:30,310
You again.
518
00:24:30,345 --> 00:24:31,866
Me again.
519
00:24:32,167 --> 00:24:34,876
Following up to see how
the sporotrichosis is doing.
520
00:24:34,911 --> 00:24:36,045
Better.
521
00:24:36,080 --> 00:24:38,754
But I haven't found time
to fill that prescription.
522
00:24:38,789 --> 00:24:42,602
You know, I had a feeling that
you'd have trouble getting there.
523
00:24:42,637 --> 00:24:44,676
Why do you keep coming around here?
524
00:24:44,711 --> 00:24:46,716
Some people admire persistence.
525
00:24:46,751 --> 00:24:48,287
Well, I'm not one of them.
526
00:24:48,322 --> 00:24:51,633
My father had a little garden
in our backyard growing up.
527
00:24:51,934 --> 00:24:54,944
Sometimes I would sneak in
and talk to the flowers.
528
00:24:54,979 --> 00:24:57,753
He told me that plants like that.
529
00:24:58,355 --> 00:25:00,362
Your father's a smart man.
530
00:25:00,397 --> 00:25:02,369
He doesn't talk to me now.
531
00:25:03,974 --> 00:25:05,379
Is that an orchid?
532
00:25:14,911 --> 00:25:16,783
Paphiopedilum.
533
00:25:16,818 --> 00:25:21,433
Lady Slipper. It's very rare. It's
one of my favorite flowers.
534
00:25:21,468 --> 00:25:23,240
Well, they're beautiful.
535
00:25:24,243 --> 00:25:25,447
Yeah.
536
00:25:27,253 --> 00:25:31,834
When Mr. Keller
replaces me, what do I do?
537
00:25:31,869 --> 00:25:34,578
I really doubt that he
is trying to replace you.
538
00:25:34,613 --> 00:25:36,602
How can you be so sure?
539
00:25:36,637 --> 00:25:38,591
You're right, I can't.
540
00:25:39,093 --> 00:25:41,466
But I can tell you that like depression,
541
00:25:41,501 --> 00:25:45,314
paranoia is another side
effect of your old medication.
542
00:25:45,349 --> 00:25:48,625
You have to want to
take care of yourself.
543
00:25:52,037 --> 00:25:56,251
These flowers are my friends.
544
00:25:57,255 --> 00:25:59,061
This is my home.
545
00:25:59,763 --> 00:26:00,666
For over 40 years.
546
00:26:05,783 --> 00:26:09,396
It has got to be hard to be around
the things that you love the most
547
00:26:09,431 --> 00:26:11,267
and not be able to love them.
548
00:26:11,302 --> 00:26:16,720
But that is what depression
can be, not feeling like... you.
549
00:26:17,423 --> 00:26:22,540
It may take a couple of weeks.
But hopefully these will help.
550
00:26:22,841 --> 00:26:24,747
If you decide to try them.
551
00:26:27,758 --> 00:26:29,062
Divya.
552
00:26:30,467 --> 00:26:35,785
Why doesn't... your father talk to you?
553
00:26:36,286 --> 00:26:39,497
I could give you a bunch of reasons.
554
00:26:40,300 --> 00:26:42,708
But when it comes down to it...
555
00:26:44,314 --> 00:26:46,421
I don't understand any of them.
556
00:26:47,825 --> 00:26:49,330
I'm sorry.
557
00:26:49,365 --> 00:26:50,836
Thank you.
558
00:26:52,040 --> 00:26:53,444
So am I.
559
00:27:01,371 --> 00:27:02,239
Break!
560
00:27:02,274 --> 00:27:04,080
All right, boys, let's do this!
561
00:27:21,539 --> 00:27:22,744
I got it!
562
00:27:25,152 --> 00:27:26,958
Henry! Lawson!
563
00:27:26,993 --> 00:27:28,729
Is real awesome!
564
00:27:28,764 --> 00:27:30,871
Let's go, Keller. What you got, Keller?
565
00:27:34,182 --> 00:27:36,791
Here we go. Make a play,
make a play! Make a play!
566
00:27:48,430 --> 00:27:49,835
Go, go, go!
567
00:27:50,638 --> 00:27:52,343
Make a play! There we go.
568
00:27:52,378 --> 00:27:54,049
What the hell was that?
569
00:27:57,260 --> 00:27:59,367
He's goin' right, he's goin' right!
570
00:28:01,374 --> 00:28:03,381
Go, go, go, go, 25!
571
00:28:04,284 --> 00:28:07,996
Yes! Yes! Oh, my God! Yes! Yes!
572
00:28:11,709 --> 00:28:12,813
Hi.
573
00:28:17,127 --> 00:28:18,582
You here to cheer on Hank?
574
00:28:18,617 --> 00:28:20,037
Uh, just checking in on Jono.
575
00:28:20,072 --> 00:28:21,442
The gardener.
576
00:28:21,843 --> 00:28:24,051
That's funny, didn't he
tell us to leave him alone?
577
00:28:24,086 --> 00:28:25,857
Well, I chose to ignore that.
578
00:28:26,660 --> 00:28:29,870
So that's how I should handle you
telling me the exact same thing?
579
00:28:30,673 --> 00:28:32,981
Divya, look, I know you
have a lot going on.
580
00:28:33,683 --> 00:28:36,593
Maybe I haven't gone about being
there for you in the most helpful way.
581
00:28:36,628 --> 00:28:38,600
I have nothing going on.
582
00:28:39,603 --> 00:28:43,717
Just watching a bunch of
out of shape potential clients
583
00:28:43,752 --> 00:28:46,928
sadly trying to recapture
their glory days.
584
00:28:47,931 --> 00:28:49,402
You don't have to go through this alone.
585
00:28:49,437 --> 00:28:52,647
With you in my face every
minute, I am hardly alone.
586
00:28:53,249 --> 00:28:56,460
What your parents did, cutting
you off, cutting you out...
587
00:28:56,495 --> 00:28:58,031
how could parents not
want to see their own kid?
588
00:28:58,066 --> 00:29:00,775
Are we talking about me?
Or are we talking about you?
589
00:29:01,578 --> 00:29:04,252
Your father disappeared for 20 years.
590
00:29:04,287 --> 00:29:07,498
And now he doesn't even want
you to visit him in prison.
591
00:29:08,501 --> 00:29:10,809
Maybe you should worry
about your own family.
592
00:29:15,826 --> 00:29:16,794
- Ready...
- Break!
593
00:29:16,829 --> 00:29:18,535
Let's go, Mike, let's go!
594
00:29:18,570 --> 00:29:20,341
Come on, Lawson!
595
00:29:21,344 --> 00:29:22,348
- Here we go, Lawson!
- Bring it, Keller!
596
00:29:22,383 --> 00:29:23,170
25,25!
597
00:29:30,174 --> 00:29:32,181
Oh, my God!
598
00:29:32,216 --> 00:29:34,153
Yes! Yes!
599
00:29:34,188 --> 00:29:35,457
That's my brother!
600
00:29:35,492 --> 00:29:36,846
- That's a trap!
- Really? Good catch!
601
00:29:36,881 --> 00:29:38,201
It looks like a catch to me, Keller!
602
00:29:38,236 --> 00:29:39,170
What is that?
603
00:29:39,205 --> 00:29:42,416
That's a trap and you know
it! You know it, buddy.
604
00:29:42,917 --> 00:29:46,831
- Ken, relax, relax.
- You relax! It's a trap...
605
00:29:46,866 --> 00:29:48,301
Stop! Stop!
606
00:29:48,336 --> 00:29:50,242
There's something wrong with your hand.
607
00:29:50,277 --> 00:29:51,311
Is your arm hurting?
608
00:29:51,346 --> 00:29:52,515
- I play through pain.
- Calm down.
609
00:29:52,550 --> 00:29:55,259
- How much pain?
- It was a lot, now it's numb.
610
00:29:55,294 --> 00:29:56,731
Okay, we gotta get that cast off.
611
00:29:56,766 --> 00:29:58,134
- I need to see your arm.
- Why?
612
00:29:58,169 --> 00:30:00,376
Because if you have what I
think you have, you could lose it.
613
00:30:00,411 --> 00:30:01,545
We need to bivalve the cast.
614
00:30:01,580 --> 00:30:03,787
- What does bivalve mean?
- Cut it off.
615
00:30:03,822 --> 00:30:05,960
I got something you could use. Right here.
616
00:30:05,995 --> 00:30:09,407
- Why do you have rectal scissors?
- Well, I... they're Divya's.
617
00:30:09,808 --> 00:30:12,718
- I've got something better.
- Thank you, perfect.
618
00:30:27,468 --> 00:30:28,672
What the...
619
00:30:31,682 --> 00:30:34,457
Easy, just lean back. That's it.
620
00:30:34,492 --> 00:30:36,498
Okay, Ken, can you wiggle your fingers?
621
00:30:37,000 --> 00:30:39,408
Oh, pins and needles. Really sharp pins
and really jagged needles.
622
00:30:39,443 --> 00:30:42,218
- Paresthesia.
- With pain, pallor, and poor pulse.
623
00:30:42,253 --> 00:30:43,889
Okay, Peter Piper, bottom line it.
624
00:30:43,924 --> 00:30:46,432
It looks like you've developed
compartment syndrome in your forearm.
625
00:30:46,467 --> 00:30:48,538
It's a complication from
yesterday's fracture.
626
00:30:48,573 --> 00:30:49,606
What is compartment syndrome?
627
00:30:49,641 --> 00:30:52,051
It's a dangerous compression of
the nerves, blood vessels,
628
00:30:52,086 --> 00:30:54,558
and swollen muscle tissue
within the enclosed space,
629
00:30:54,593 --> 00:30:56,431
hence compartment, of your volar forearm.
630
00:30:56,466 --> 00:30:59,376
The increased pressure's not
allowing your blood to circulate.
631
00:30:59,411 --> 00:31:00,746
I've called an ambulance.
632
00:31:00,781 --> 00:31:03,688
No, no, I'm not going back to that hospital.
My arm lookslike nuclear waste.
633
00:31:03,723 --> 00:31:05,361
They screwed up when they put my cast on.
634
00:31:05,396 --> 00:31:08,907
Right now the muscles, tendons, and nerves
in your arm are dying of ischemia.
635
00:31:08,942 --> 00:31:10,176
It can be irreversible.
636
00:31:10,211 --> 00:31:11,916
Find someone to get me
a Medivac into the city?
637
00:31:11,951 --> 00:31:12,684
- Okay?
- Got it.
638
00:31:12,719 --> 00:31:13,890
This is time-sensitive.
639
00:31:13,925 --> 00:31:15,982
Well, then how have I been
living with it since yesterday?
640
00:31:16,017 --> 00:31:18,039
Because yesterday the pressure
in your arm wasn't acute.
641
00:31:18,074 --> 00:31:19,661
You need to relieve the pressure.
642
00:31:19,696 --> 00:31:21,376
Ken, this isn't about you and me.
643
00:31:21,411 --> 00:31:23,021
It's serious. You need to trust me.
644
00:31:23,056 --> 00:31:26,868
Trust is wonderful, but I refuse to buy that I
can't get myself to a world-class facility.
645
00:31:26,903 --> 00:31:28,640
I can't prove it to you.
If we were in a hospital,
646
00:31:28,675 --> 00:31:32,085
I'd use a stryker monitor to measure the
exact pressure-level building in your arm.
647
00:31:32,120 --> 00:31:33,391
But here there's...
648
00:31:35,598 --> 00:31:36,702
Jill.
649
00:31:37,304 --> 00:31:39,010
Maybe we can measure the pressure.
650
00:31:39,411 --> 00:31:40,214
I'm on it.
651
00:31:41,117 --> 00:31:44,428
If I do, will you get in
the ambulance when it arrives?
652
00:31:45,632 --> 00:31:47,137
- Do it.
- Okay.
653
00:31:57,171 --> 00:31:59,679
Ev, use your favorite scissors
to open and cut these tubes.
654
00:31:59,714 --> 00:32:00,683
You got it.
655
00:32:07,506 --> 00:32:09,312
- Good.
- Here you go.
656
00:32:09,613 --> 00:32:10,817
Stopcock.
657
00:32:15,533 --> 00:32:16,637
Okay.
658
00:32:25,668 --> 00:32:27,173
Divya, syringe.
659
00:32:30,383 --> 00:32:31,487
Open that.
660
00:32:32,591 --> 00:32:34,899
- Jill, you hold the manometer.
- Mm-hmm.
661
00:32:39,213 --> 00:32:41,922
Okay, Divya.
Pull slowly up on the syringe.
662
00:32:43,829 --> 00:32:45,635
It's more than halfway full.
663
00:32:46,538 --> 00:32:48,244
Okay, good, perfect.
664
00:32:48,545 --> 00:32:51,655
Now, take the syringe off,
pull it up to 15, and then put it back on.
665
00:32:53,361 --> 00:32:55,432
Okay, Ken, this will cause the meniscus,
666
00:32:55,467 --> 00:32:58,076
the fluid level of the saline,
to bubble away from your arm.
667
00:32:58,111 --> 00:32:59,582
And it's gonna hurt a little.
668
00:33:01,087 --> 00:33:01,840
Mm!
669
00:33:02,994 --> 00:33:05,904
Okay, Divya, slowly increase
the pressure on the syringe.
670
00:33:07,007 --> 00:33:08,813
Jill, is the mercury rising?
671
00:33:10,017 --> 00:33:11,588
- Yup.
- Okay, now we're gonna wait
672
00:33:11,623 --> 00:33:15,536
until the line along the fluid in the tube
curves from convex to concave.
673
00:33:17,242 --> 00:33:18,210
Okay, there it is.
674
00:33:18,245 --> 00:33:20,317
Ken, if the mercury's
greater than 30, you are acute,
675
00:33:20,352 --> 00:33:23,062
which means if you like your arm,
you have no time to waste.
676
00:33:23,097 --> 00:33:25,437
- Jill?
- It's approaching 45.
677
00:33:25,472 --> 00:33:27,777
- And rising fast.
- Ken...
678
00:33:28,982 --> 00:33:31,239
- You win, this time.
- Okay, good.
679
00:33:31,274 --> 00:33:33,497
Guys, Hamptons Heritage, quickly.
680
00:33:39,818 --> 00:33:41,288
How's Mr. Keller?
681
00:33:41,323 --> 00:33:43,531
- He's gonna be okay.
- Good.
682
00:33:44,333 --> 00:33:47,845
- I brought you something.
- You brought me something? Why?
683
00:33:48,548 --> 00:33:50,755
Well, you gave me something to help,
684
00:33:50,790 --> 00:33:53,028
I give you something to help.
685
00:33:53,063 --> 00:33:56,776
I feel better already. Thank you, Jono.
686
00:33:57,077 --> 00:33:58,883
Now, take careof yourself, okay?
687
00:34:00,488 --> 00:34:01,692
You too.
688
00:34:04,903 --> 00:34:06,107
So nice.
689
00:34:07,411 --> 00:34:11,024
So how did you know that
he was depressed and not just sad?
690
00:34:11,059 --> 00:34:12,995
What Jono was experiencing...
691
00:34:13,030 --> 00:34:15,338
lingering malaise for no reason...
692
00:34:15,373 --> 00:34:17,310
- that's depression.
- Okay.
693
00:34:17,345 --> 00:34:21,258
Sadness is temporary.
It has a direct cause.
694
00:34:22,362 --> 00:34:24,971
A, uh, setback, or a disappointment.
695
00:34:25,006 --> 00:34:26,140
Got it.
696
00:34:26,175 --> 00:34:28,583
So which one are you
feeling about your parents?
697
00:34:31,995 --> 00:34:33,500
That's sadness.
698
00:34:35,105 --> 00:34:36,911
I'm sad about losing them.
699
00:34:38,918 --> 00:34:40,824
And I'm sad about what they've done.
700
00:34:43,132 --> 00:34:44,602
I'm sad about all of it.
701
00:34:44,637 --> 00:34:48,852
I'm sorry. I really am.
I hate seeing you like this.
702
00:34:49,955 --> 00:34:52,363
Am I allowed to say anything?
703
00:34:53,567 --> 00:34:55,374
- Use your best judgment.
- It's about your parents.
704
00:34:55,409 --> 00:34:56,879
Your best judgment, Evan.
705
00:34:57,481 --> 00:34:59,051
If they won't have you,
706
00:34:59,086 --> 00:35:03,702
just know you can crash with us
for as long as you want.
707
00:35:04,404 --> 00:35:05,608
Thank you.
708
00:35:11,027 --> 00:35:12,532
Without my family support,
709
00:35:13,134 --> 00:35:15,140
I'm basically starting from scratch.
710
00:35:15,542 --> 00:35:17,950
You're gonna start cashing
all your checks now, aren't you?
711
00:35:20,157 --> 00:35:21,562
I'm afraid so.
712
00:35:22,064 --> 00:35:23,669
And now I'm sad.
713
00:35:30,392 --> 00:35:31,997
I don't think that's gonna work.
714
00:35:32,032 --> 00:35:33,568
Can we talk about this later?
715
00:35:33,603 --> 00:35:36,412
Ooh, regular coffee
never tasted this good.
716
00:35:36,447 --> 00:35:38,584
'cause of the hazelnut and Divya...
717
00:35:38,619 --> 00:35:41,228
- Okay, I gotta go.
- You're on the phone. I'm sorry.
718
00:35:41,263 --> 00:35:42,834
Because I can't talk about it right now.
719
00:35:42,869 --> 00:35:46,009
Okay, bye. Hi, Hank.
720
00:35:46,044 --> 00:35:48,052
Sorry, I didn't... uh, you heading in?
721
00:35:48,087 --> 00:35:50,058
Uh, yeah.
722
00:35:50,460 --> 00:35:51,664
You want some company?
723
00:35:52,065 --> 00:35:53,034
No.
724
00:35:53,069 --> 00:35:57,082
Paige, I hope Evan explained that my feelings
about a publicist have nothing to do with you.
725
00:35:57,117 --> 00:35:58,688
I just don't want one.
726
00:35:59,089 --> 00:36:01,362
- One what?
- A publicist.
727
00:36:01,397 --> 00:36:05,210
Oh, no, I don't care about that.
It's not a good time, Hank.
728
00:36:07,016 --> 00:36:08,220
I'm sorry.
729
00:36:08,621 --> 00:36:12,233
I just got some really bad news.
Maybe you could help me.
730
00:36:12,534 --> 00:36:13,804
Yeah, I'm happy to try.
731
00:36:13,839 --> 00:36:17,852
Would it be covered under the
doctor-patient confidentiality?
732
00:36:18,153 --> 00:36:19,558
Is it medical in nature?
733
00:36:19,960 --> 00:36:20,963
Yes.
734
00:36:21,766 --> 00:36:23,271
Unfortunately.
735
00:36:23,772 --> 00:36:26,281
Then, uh, yeah. Yeah, it would.
736
00:36:26,783 --> 00:36:29,191
- Okay.
- But, Paige, first let me just say,
737
00:36:30,997 --> 00:36:32,266
um, Evan loves you.
738
00:36:32,301 --> 00:36:35,110
And I'm a little concerned about
my knowing something about you
739
00:36:35,145 --> 00:36:36,817
that you don't want him to know.
740
00:36:37,218 --> 00:36:39,626
It could put all of us in
a really tricky situation.
741
00:36:39,661 --> 00:36:41,532
No, no, I didn't even
think of it that way.
742
00:36:41,833 --> 00:36:43,238
I could find you an excellent doctor.
743
00:36:43,273 --> 00:36:45,145
No, no, no. No, please.
744
00:36:45,747 --> 00:36:49,058
Just don't say anything to Evan. Okay?
745
00:37:03,206 --> 00:37:04,309
Hi.
746
00:37:04,711 --> 00:37:06,216
I thought you said he never leaves.
747
00:37:06,251 --> 00:37:07,786
He came to see how I was.
748
00:37:07,821 --> 00:37:10,129
- That's nice of him.
- I told him to leave town.
749
00:37:10,164 --> 00:37:12,200
- You fired him?
- I sent him on vacation.
750
00:37:12,235 --> 00:37:14,343
I told him if he didn't
get some rest, I would fire him.
751
00:37:14,945 --> 00:37:16,149
That's nice of you.
752
00:37:16,651 --> 00:37:17,956
Well, I'm not such a bad guy.
753
00:37:17,991 --> 00:37:19,260
About that.
754
00:37:20,564 --> 00:37:22,270
I wanted to apologize.
755
00:37:22,672 --> 00:37:24,041
For getting carried away.
756
00:37:24,076 --> 00:37:27,688
For letting the spirit of competition
change who I am.
757
00:37:28,391 --> 00:37:30,297
I'm not proud of
some of the things I said,
758
00:37:30,799 --> 00:37:32,404
and I'm sorry.
759
00:37:33,307 --> 00:37:34,311
Okay.
760
00:37:35,716 --> 00:37:39,126
Oh, by the way, if you wanted to apologize
this would be a good time to do it.
761
00:37:39,161 --> 00:37:41,435
- Yeah, not gonna happen.
- Right. Okay.
762
00:37:43,542 --> 00:37:46,953
Look, Ken, I'm concerned
about the compartment syndrome
763
00:37:46,988 --> 00:37:48,977
in connection
with your elevated hematocrit.
764
00:37:49,012 --> 00:37:50,932
Is there any chance
you were blood doping?
765
00:37:50,967 --> 00:37:53,140
- Transfusing yourself?
- Blood doping? No way.
766
00:37:53,175 --> 00:37:56,636
Then I'm concerned you could be suffering
from a serious blood disorder,
767
00:37:56,671 --> 00:38:00,097
one of several polycythemias
that could be chronic and debilitating.
768
00:38:00,132 --> 00:38:01,167
English, Lawson.
769
00:38:01,202 --> 00:38:03,675
You could be in need of
periodic bloodlettings.
770
00:38:03,710 --> 00:38:06,520
Without a clear explanation
as to why your levels were high,
771
00:38:06,821 --> 00:38:08,291
you need to undergo a series of tests.
772
00:38:08,326 --> 00:38:10,935
I've recommended a specialist
stop by and start examining...
773
00:38:10,970 --> 00:38:12,741
All right, what if
there is an explanation?
774
00:38:12,776 --> 00:38:14,346
Then I would love to hear it.
775
00:38:15,450 --> 00:38:17,858
- When I went to Colorado to go
visit Adrian... - Mm-hmm.
776
00:38:17,893 --> 00:38:20,266
I really went to go spend
some time in a high altitude
777
00:38:20,567 --> 00:38:23,076
to get some more oxygen
into my red blood cells.
778
00:38:24,079 --> 00:38:25,885
Give myself a competitive edge.
779
00:38:26,287 --> 00:38:27,491
Okay, then.
780
00:38:28,795 --> 00:38:30,902
This event supports a great cause.
781
00:38:30,937 --> 00:38:32,809
You putting it on is amazing.
782
00:38:33,210 --> 00:38:34,780
And while I know you like to win,
783
00:38:34,815 --> 00:38:37,724
you might wanna focus less
on getting a competitive advantage
784
00:38:37,759 --> 00:38:39,296
and try having a little fun too.
785
00:38:39,331 --> 00:38:42,239
Yeah, yeah, you're right. It's just...
it's not as easy as it used to be.
786
00:38:42,274 --> 00:38:44,012
You know what I'm talking about,
you must be as sore as I am.
787
00:38:44,047 --> 00:38:47,458
Not at all. I'm amazed at how good
it felt to be back on the field.
788
00:38:48,361 --> 00:38:49,866
Just like old times.
789
00:38:50,268 --> 00:38:52,475
- Yeah.
- You know?
790
00:38:53,478 --> 00:38:55,184
- Okay.
- Okay.
791
00:38:56,188 --> 00:38:57,994
Well, maybe you'll come
play with us again next year.
792
00:38:58,029 --> 00:38:59,363
I would like that.
793
00:38:59,398 --> 00:39:01,169
Take care of yourself, Ken, huh?
794
00:39:01,204 --> 00:39:02,910
- You too, Lawson.
- All right, buddy.
795
00:39:07,727 --> 00:39:09,899
Ow, ow, ow, ow.
796
00:39:09,934 --> 00:39:13,948
Hot bath, Epsom salts, lots of Advil.
797
00:39:13,983 --> 00:39:16,255
Yes, doctor. Easy on the bumps.
798
00:39:20,670 --> 00:39:22,376
I would like to apologize
799
00:39:22,878 --> 00:39:27,192
for allowing my personal life to
interfere with my Hankmed responsibilities.
800
00:39:27,227 --> 00:39:29,618
And I would like to thank you both
801
00:39:29,653 --> 00:39:32,009
for opening up your home to me.
802
00:39:32,510 --> 00:39:35,018
Okay, Boris's home.
And for being my family.
803
00:39:35,053 --> 00:39:37,527
I don't know what
I would do without you two.
804
00:39:37,562 --> 00:39:39,600
- It's us I'd be worried about.
- Yeah.
805
00:39:39,635 --> 00:39:42,745
And Evan, I am so sorry
about that father crack.
806
00:39:42,780 --> 00:39:44,451
It was a cheap shot.
807
00:39:44,752 --> 00:39:46,458
You were right, actually.
808
00:39:47,762 --> 00:39:49,969
Well, at least
your father takes your calls.
809
00:39:50,004 --> 00:39:52,176
He's in prison. His options are limited.
810
00:39:52,211 --> 00:39:54,184
That's not why he takes your calls.
811
00:39:54,786 --> 00:39:55,955
He loves you.
812
00:39:55,990 --> 00:39:58,900
He wants to hear your voices.
It makes him happy.
813
00:39:58,935 --> 00:40:01,207
You have no idea
what I would give for that.
814
00:40:02,311 --> 00:40:04,820
Yeah, Evan. Still sad.
815
00:40:05,723 --> 00:40:07,228
But working on it.
816
00:40:07,263 --> 00:40:08,332
Well...
817
00:40:09,134 --> 00:40:12,847
we, uh, happen to have
a little surprise for you.
818
00:40:12,882 --> 00:40:14,252
It's designed to cheer you up.
819
00:40:14,287 --> 00:40:16,258
I hate surprises.
820
00:40:17,462 --> 00:40:18,328
What is it?
821
00:40:18,363 --> 00:40:19,635
- Hey, guys.
- Hey, Greg.
822
00:40:19,670 --> 00:40:22,580
- Hey, Mr. Jennings.
- My own live football star?
823
00:40:22,615 --> 00:40:24,149
Greg's not the surprise.
824
00:40:24,184 --> 00:40:27,396
Okay, so then tell me that that trophy
does not say "World's Greatest P.A."
825
00:40:27,431 --> 00:40:31,410
Sorry, though I'm sure you are.
This is for Hank.
826
00:40:31,445 --> 00:40:34,921
MVP of this year's kickoff classic.
827
00:40:34,956 --> 00:40:35,941
- Really?
- Whoa, what?
828
00:40:35,976 --> 00:40:36,891
- Yeah!
- All right!
829
00:40:36,926 --> 00:40:38,534
- Thank you, thank you!
- Hoo-hoo-hoo!
830
00:40:38,569 --> 00:40:40,540
And before I forget,
831
00:40:41,142 --> 00:40:43,516
- here's the ticket to the pro bowl.
- Oh, baby.
832
00:40:43,551 --> 00:40:46,260
There's only one. I thought the MVP was
supposed to get two tickets, though, right?
833
00:40:46,295 --> 00:40:48,868
The score was so close
the judges couldn't decide,
834
00:40:48,903 --> 00:40:51,777
so they named Ken and Hank co-MVPs.
835
00:40:51,812 --> 00:40:52,446
What?
836
00:40:52,481 --> 00:40:55,290
So you and Mr. Keller
can go to the game together.
837
00:40:55,325 --> 00:40:57,397
- BFFs.
- Cute.
838
00:40:57,799 --> 00:41:01,010
Uh, and Greg, thanks. Jill said you
wrote a very nice check to the clinic.
839
00:41:01,045 --> 00:41:03,418
Yeah, well, I felt bad about
that Vikings game in '09, so...
840
00:41:03,453 --> 00:41:04,890
- Right.
- Well, I gotta run.
841
00:41:04,925 --> 00:41:06,293
Oh, just out of curiosity,
842
00:41:06,328 --> 00:41:09,338
who owns the sweet ride out front?
I was just thinking about buying one.
843
00:41:09,373 --> 00:41:10,706
What? Evan's minivan?
844
00:41:10,741 --> 00:41:14,254
That is no minivan.
It's a Range Rover vintage.
845
00:41:14,289 --> 00:41:17,666
- With a big red bow on top.
- Hey, Greg.
846
00:41:18,669 --> 00:41:20,576
- Thanks.
- Thank you.
847
00:41:21,579 --> 00:41:23,384
You didn't. He didn't, he didn't.
848
00:41:23,419 --> 00:41:24,354
- I'm afraid we did!
- Oh!
849
00:41:24,389 --> 00:41:28,301
Before you get too excited, though,
just full disclosure... it's gently used.
850
00:41:28,336 --> 00:41:29,506
Gently, okay?
851
00:41:30,911 --> 00:41:32,717
Thank you, thank you,
thank you, thank you.
852
00:41:36,028 --> 00:41:37,633
You think she's sad it's not a Mercedes?
853
00:41:37,668 --> 00:41:39,138
Yeah, she looks crushed.
854
00:41:39,741 --> 00:41:41,948
Ev, it was a great idea.
855
00:41:42,349 --> 00:41:44,155
Every once in a while I have one.
856
00:41:45,059 --> 00:41:46,463
You had two this week.
857
00:41:46,498 --> 00:41:49,574
I did. I did?
858
00:41:51,581 --> 00:41:52,985
Help the girl out.
859
00:41:55,795 --> 00:41:56,763
Gladly.
860
00:41:56,798 --> 00:41:58,805
- Hey, Div!
- No running... scissors.
861
00:41:59,608 --> 00:42:02,116
Excusez-moi, mademoiselle. Allow me.
862
00:42:02,417 --> 00:42:03,421
Amazing.
863
00:42:03,922 --> 00:42:06,431
Such a smooth cut. Hop in.
864
00:42:08,036 --> 00:42:10,846
Watch your legs. Heh, heh.
865
00:42:13,454 --> 00:42:16,062
Just as you know,
if our company were bigger,
866
00:42:16,097 --> 00:42:18,069
we could afford to get her Mercedes back.
867
00:42:18,104 --> 00:42:19,038
- Evan.
- Look,
868
00:42:19,073 --> 00:42:21,181
I'm not giving up on growing our business.
869
00:42:22,184 --> 00:42:23,689
You think I don't know that?
870
00:42:30,010 --> 00:42:31,516
It's got a cassette player!
66256
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.