All language subtitles for Royal.Pains.S03E16

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,967 --> 00:00:07,233 Previously on Royal Pains... 2 00:00:07,235 --> 00:00:08,401 Wanna go fishing tomorrow morning? 3 00:00:08,403 --> 00:00:09,502 Didn't you just say you have an appointment 4 00:00:09,504 --> 00:00:10,703 with Dr. Greene tomorrow morning? 5 00:00:10,705 --> 00:00:11,438 He never came in for the procedure. 6 00:00:11,440 --> 00:00:12,439 What? 7 00:00:12,441 --> 00:00:14,474 - How's Jack? - Not so hot. 8 00:00:14,476 --> 00:00:16,576 I had him rest while we head back to shore. 9 00:00:16,578 --> 00:00:18,578 I have a fully fleshed out business plan. 10 00:00:18,580 --> 00:00:20,647 I know that's your plan. 11 00:00:20,649 --> 00:00:22,082 But what if it's not my plan? 12 00:00:22,084 --> 00:00:23,716 It's my job to grow the business. 13 00:00:23,718 --> 00:00:24,918 Not this business. 14 00:00:24,920 --> 00:00:26,319 Not this way. 15 00:00:26,321 --> 00:00:28,388 I purposefully kept the family away from this event, Claudette, 16 00:00:28,390 --> 00:00:29,789 so what are you doing here? 17 00:00:29,791 --> 00:00:31,324 The Rateniczes thought that a christening 18 00:00:31,326 --> 00:00:33,927 was the ideal place to extend an olive branch. 19 00:00:33,929 --> 00:00:35,261 Your parents cut you off, 20 00:00:35,263 --> 00:00:37,197 and his parents stuck you with the wedding bill. 21 00:00:37,199 --> 00:00:38,965 It's not right. Here's my pitch, 22 00:00:38,967 --> 00:00:40,533 I buy your 1/3 stake in Hankmed. 23 00:00:40,535 --> 00:00:41,768 - Evan... - The moment you can 24 00:00:41,770 --> 00:00:43,236 buy it back, it's yours again. 25 00:00:43,238 --> 00:00:47,006 Sure there are more than enough medical professionals 26 00:00:47,008 --> 00:00:48,875 to keep an eye on me overnight. 27 00:00:48,877 --> 00:00:52,645 I'm not staying as your doctor. 28 00:00:52,647 --> 00:00:54,080 I'm staying as your friend. 29 00:00:56,717 --> 00:00:59,452 We lost him. 30 00:00:59,454 --> 00:01:01,521 Jack's dead. 31 00:01:11,165 --> 00:01:14,934 So I... I'm supposed to fly to London tomorrow, 32 00:01:14,936 --> 00:01:18,538 but someone's passed away, and I need to change my plans. 33 00:01:18,540 --> 00:01:20,106 Yeah, I'll hold. 34 00:01:20,108 --> 00:01:21,975 Let's just move Jill's nephew to next week. 35 00:01:21,977 --> 00:01:24,177 Luke starts camp next week. 36 00:01:24,179 --> 00:01:27,213 Okay, then, uh... you see Luke, 37 00:01:27,215 --> 00:01:29,015 and we'll just move the Grants to next week. 38 00:01:29,017 --> 00:01:31,050 The Grants are leaving for Hawaii this weekend. 39 00:01:31,052 --> 00:01:32,919 Wow, okay, so why don't... 40 00:01:32,921 --> 00:01:34,888 there's the, um... 41 00:01:34,890 --> 00:01:36,156 this is harder than Sudoku. 42 00:01:36,158 --> 00:01:37,724 Can't Dr. Van Dyke fill in again? 43 00:01:37,726 --> 00:01:38,992 He wasn't Hankmed material. 44 00:01:38,994 --> 00:01:40,260 No follow-through. 45 00:01:40,262 --> 00:01:42,529 You know, if I'd had more time to mentor him, 46 00:01:42,531 --> 00:01:44,297 yeah, he could've become a world-class concierge doctor... 47 00:01:44,299 --> 00:01:46,399 Yeah, hi, I need to postpone my flight. 48 00:01:46,401 --> 00:01:48,801 No, please don't put me on hold again. 49 00:01:48,803 --> 00:01:50,436 Or just do it anyway. 50 00:01:50,438 --> 00:01:52,639 Babe, you didn't even know him, 51 00:01:52,641 --> 00:01:53,740 so you don't have to be there. 52 00:01:53,742 --> 00:01:55,875 Are you gonna be there? 53 00:01:55,877 --> 00:01:58,411 - Yeah. - Then so will I. 54 00:01:58,413 --> 00:01:59,546 Yes, hi, I'm here. 55 00:01:59,548 --> 00:02:01,147 Okay, why don't you just tell me 56 00:02:01,149 --> 00:02:02,549 which clients are in town next week. 57 00:02:02,551 --> 00:02:03,883 Okay, I am talking... yeah, 58 00:02:03,885 --> 00:02:05,118 the... the red-eye Friday could work. 59 00:02:05,120 --> 00:02:07,787 What are you guys doing? 60 00:02:07,789 --> 00:02:10,089 We're, uh, just changing some plans around. 61 00:02:10,091 --> 00:02:11,491 Why? 62 00:02:14,495 --> 00:02:18,531 Well... you took a two-hour walk yesterday, 63 00:02:18,533 --> 00:02:19,899 and an even longer one this morning, so... 64 00:02:19,901 --> 00:02:21,534 So? 65 00:02:21,536 --> 00:02:24,404 Henry, I didn't know Jack very well, but I know you. 66 00:02:24,406 --> 00:02:26,439 I know what you're feeling right now, 67 00:02:26,441 --> 00:02:29,509 and I know why, so... 68 00:02:29,511 --> 00:02:31,344 Just let me handle everything. 69 00:02:31,346 --> 00:02:32,946 Seriously. At least till after the funeral. 70 00:02:32,948 --> 00:02:35,315 First of all, Evan, I don't need you to handle anything, 71 00:02:35,317 --> 00:02:39,085 and second of all, there won't be any funeral. 72 00:02:39,087 --> 00:02:40,820 I checked with Jack's attorney, 73 00:02:40,822 --> 00:02:42,622 and Jack's attorney checked Jack's will. 74 00:02:42,624 --> 00:02:45,225 It specified that he didn't want a funeral. 75 00:02:45,227 --> 00:02:47,360 Well, I guess that does sound like Jack. 76 00:02:47,362 --> 00:02:49,429 The will prohibited moping too. 77 00:02:49,431 --> 00:02:50,430 Hmm? Hmm? 78 00:03:00,507 --> 00:03:01,774 This is Hank. 79 00:03:01,776 --> 00:03:03,076 How can I make you feel better today? 80 00:03:18,092 --> 00:03:20,660 Bobby not able to push out. 81 00:03:20,662 --> 00:03:22,495 It's okay, Mrs. Sesumi. It's okay. 82 00:03:22,497 --> 00:03:25,398 Let me just take a look. 83 00:03:25,400 --> 00:03:28,034 - Hey, guys. - Hey. 84 00:03:28,036 --> 00:03:31,304 Whoa. Okay. 85 00:03:31,306 --> 00:03:32,772 Can you guys tell me how he did it? 86 00:03:34,876 --> 00:03:37,210 We were just making our little movie 87 00:03:37,212 --> 00:03:39,379 down in the woods. Uh, we took a lunch break, 88 00:03:39,381 --> 00:03:41,614 and the next thing we knew, Bobby was sucking face 89 00:03:41,616 --> 00:03:43,216 with this chocolaty beverage. 90 00:03:43,218 --> 00:03:44,350 Shut up! 91 00:03:44,352 --> 00:03:46,486 I'm Devon. Uh, I got your number 92 00:03:46,488 --> 00:03:47,754 from my friend Tucker Bryant. 93 00:03:47,756 --> 00:03:51,124 9-1-1. We ambulance ride for Bobby? 94 00:03:51,126 --> 00:03:52,225 We don't need an ambulance, okay? 95 00:03:52,227 --> 00:03:53,760 If I can break the suction, 96 00:03:53,762 --> 00:03:55,795 I should be able to remove Bobby's tongue. 97 00:03:55,797 --> 00:03:58,197 Hold that, Bobby? Okay. 98 00:04:04,338 --> 00:04:09,175 Okay, I'm gonna anesthetize the inside of your mouth. 99 00:04:09,177 --> 00:04:10,810 - Mm! - All right. 100 00:04:10,812 --> 00:04:13,613 I know it pinches a little bit. 101 00:04:13,615 --> 00:04:16,349 - Ow! - Okay. 102 00:04:16,351 --> 00:04:17,950 Good job, bud. 103 00:04:27,061 --> 00:04:30,763 Here we go. 104 00:04:30,765 --> 00:04:33,333 One, two, three. 105 00:04:36,170 --> 00:04:37,904 - Ah! - I know, I know. 106 00:04:37,906 --> 00:04:40,540 There we go. Okay, okay. 107 00:04:40,542 --> 00:04:41,808 That's in. 108 00:04:49,650 --> 00:04:53,353 That's it. There we go. 109 00:04:53,355 --> 00:04:56,089 - Okay. - Thank you. 110 00:04:56,091 --> 00:04:58,758 - Thank you. - Okay, Mrs. Sesumi, okay. 111 00:04:58,760 --> 00:05:01,861 Bobby. 112 00:05:01,863 --> 00:05:05,331 So, uh, which one of you is older? 113 00:05:06,734 --> 00:05:08,768 I'm the ranking brother here. 114 00:05:08,770 --> 00:05:11,003 That's a big title, Devon. 115 00:05:11,005 --> 00:05:12,705 That means it's your job to take better care 116 00:05:12,707 --> 00:05:15,208 of your little brother. 'Cause I'd really rather 117 00:05:15,210 --> 00:05:17,477 not be back here this weekend. 118 00:05:17,479 --> 00:05:18,478 Got it? 119 00:05:19,947 --> 00:05:22,882 - Got it. - Okay. 120 00:05:22,884 --> 00:05:25,151 - That was perfect. - Yeah. 121 00:05:28,222 --> 00:05:29,455 - Nina. - Hey. 122 00:05:29,457 --> 00:05:31,157 - Hey. - Hank. 123 00:05:31,159 --> 00:05:33,126 Um... did you get my messages? 124 00:05:33,128 --> 00:05:35,795 Uh, yeah, I did, I did. I'm sorry for not calling back. 125 00:05:35,797 --> 00:05:37,730 Well, I, um... I just... I thought maybe 126 00:05:37,732 --> 00:05:40,266 you might wanna... debrief. 127 00:05:40,268 --> 00:05:41,434 You mean talk? 128 00:05:41,436 --> 00:05:43,803 Yeah. I mean talk. 129 00:05:43,805 --> 00:05:46,572 - You okay? - Yeah. 130 00:05:46,574 --> 00:05:48,841 Yeah, I mean, it's... it's never easy 131 00:05:48,843 --> 00:05:50,943 with... with someone so young 132 00:05:50,945 --> 00:05:54,614 and full of life. And you? 133 00:05:54,616 --> 00:05:57,049 Yeah, yeah. I'm working through it. 134 00:05:57,051 --> 00:06:02,188 Hank, you did everything you could. 135 00:06:02,190 --> 00:06:05,425 Yeah, then I guess there's not much to, uh... 136 00:06:05,427 --> 00:06:06,526 debrief about. 137 00:06:06,528 --> 00:06:08,161 Sorry, I gotta run. 138 00:06:08,163 --> 00:06:09,796 But I'll give you a call later. 139 00:06:44,598 --> 00:06:45,698 Oh. 140 00:06:45,700 --> 00:06:46,899 Can I help you? 141 00:06:46,901 --> 00:06:50,136 No, sorry. I'm good. 142 00:07:22,161 --> 00:07:28,161 Royal Pains 3x16 - This One's For Jack Original air date February 22, 2012 143 00:07:28,186 --> 00:07:34,186 Sync and corrected by atrn97g www.addic7ed.com 144 00:07:35,052 --> 00:07:36,786 Peaceful relations are important 145 00:07:36,788 --> 00:07:39,722 to the entire family. 146 00:07:39,724 --> 00:07:40,923 That might have been considered 147 00:07:40,925 --> 00:07:43,726 before the attempt on my life. 148 00:07:43,728 --> 00:07:45,928 Not to mention the attempt on Marisa's. 149 00:07:45,930 --> 00:07:47,730 Neither of which was orchestrated 150 00:07:47,732 --> 00:07:49,532 by the Von Jurgens. 151 00:07:49,534 --> 00:07:52,368 Which is why I am here to set things right. 152 00:07:52,370 --> 00:07:53,636 Yeah. 153 00:07:53,638 --> 00:07:54,904 Well, your branch of the family 154 00:07:54,906 --> 00:07:57,907 has always been known for its diplomacy. 155 00:07:57,909 --> 00:07:58,875 Thank you. 156 00:08:01,813 --> 00:08:04,480 Nein, Friedrich, danke. 157 00:08:04,482 --> 00:08:07,416 It's also been known for its naked ambition, 158 00:08:07,418 --> 00:08:09,185 shall we say? 159 00:08:09,187 --> 00:08:11,287 So, then, Claudette, 160 00:08:11,289 --> 00:08:14,857 why else are you here? 161 00:08:14,859 --> 00:08:16,792 Money. 162 00:08:18,695 --> 00:08:20,363 Venture capital, to be specific. 163 00:08:20,365 --> 00:08:22,265 Voila. 164 00:08:22,267 --> 00:08:27,570 So the tradition of the Von Jurgens approaching Kuesters 165 00:08:27,572 --> 00:08:31,340 with their hat in hand is alive and well. 166 00:08:36,680 --> 00:08:39,115 It's an intriguing idea. 167 00:08:39,117 --> 00:08:43,152 But I'd like to vet it. 168 00:08:43,154 --> 00:08:45,354 Vet it how? 169 00:08:45,356 --> 00:08:48,724 By watching you present it to a potential client. 170 00:08:52,329 --> 00:08:54,730 Evan, I'm here. 171 00:08:54,732 --> 00:08:57,466 - Okay, close your eyes. - What? 172 00:08:57,468 --> 00:08:58,668 - Close your eyes. Close 'em. - Okay... 173 00:08:58,670 --> 00:09:00,770 Close. 174 00:09:04,608 --> 00:09:07,410 Whoa. 175 00:09:07,412 --> 00:09:09,178 What's this for? 176 00:09:09,180 --> 00:09:11,147 So I uploaded all my pictures of me, 177 00:09:11,149 --> 00:09:12,715 and then I set the display 178 00:09:12,717 --> 00:09:14,517 so you're gonna get 60 different pictures of me 179 00:09:14,519 --> 00:09:16,953 per hour, 24 hours a day, 180 00:09:16,955 --> 00:09:17,954 for the full eight weeks you're in Britain. 181 00:09:19,290 --> 00:09:22,792 And just so you won't be staring at me the whole time, 182 00:09:22,794 --> 00:09:24,160 put some pictures of us in there. 183 00:09:24,162 --> 00:09:25,161 Aw. 184 00:09:25,163 --> 00:09:26,362 Thank you. 185 00:09:26,364 --> 00:09:29,899 - It's awesome. - So... 186 00:09:29,901 --> 00:09:31,334 where are the rest of your bags? 187 00:09:31,336 --> 00:09:33,102 What do you mean? This is it. 188 00:09:33,104 --> 00:09:35,037 - What about my checklist? - Evan, I am gonna 189 00:09:35,039 --> 00:09:36,472 be painting the whole time I'm there 190 00:09:36,474 --> 00:09:37,707 in jeans and a T-shirt. 191 00:09:37,709 --> 00:09:39,075 Did you pack a raincoat? 192 00:09:39,077 --> 00:09:40,209 Um... 193 00:09:40,211 --> 00:09:41,711 Are you kidding me? You're kid... 194 00:09:41,713 --> 00:09:43,346 England invented rain. 195 00:09:43,348 --> 00:09:46,215 Fine. I'll take yours. 196 00:09:46,217 --> 00:09:47,216 You'll be glad you did. 197 00:09:47,218 --> 00:09:49,251 Okay. 198 00:09:49,253 --> 00:09:53,022 For what it's worth, 199 00:09:53,024 --> 00:09:54,924 you were right about the rain thing. 200 00:09:54,926 --> 00:09:57,360 And I made you some tea, by the by. 201 00:09:57,362 --> 00:10:00,529 Thank you. 202 00:10:00,531 --> 00:10:03,833 Wait, why are you admitting I was right about something? 203 00:10:03,835 --> 00:10:05,835 I owe you one. 204 00:10:05,837 --> 00:10:07,136 I mean, a big one. 205 00:10:07,138 --> 00:10:09,705 I can't tell you what a relief it is 206 00:10:09,707 --> 00:10:11,240 to wake up in the morning without... 207 00:10:11,242 --> 00:10:14,410 that debt to Raj's parents just weighing on me. 208 00:10:14,412 --> 00:10:16,212 You don't owe me anything, okay? 209 00:10:16,214 --> 00:10:19,281 The only thing you owe me is bringing back vintage Divya, 210 00:10:19,283 --> 00:10:21,283 'cause this is starting to feel like The Twilight Zone. 211 00:10:21,285 --> 00:10:26,122 Hankmed. Hi. 212 00:10:26,124 --> 00:10:28,758 Yes? 213 00:10:28,760 --> 00:10:31,961 Uh, I understand. I will be there. 214 00:10:31,963 --> 00:10:35,831 Great. 215 00:10:35,833 --> 00:10:37,967 Boris wants to have a Hankmed business meeting. 216 00:10:37,969 --> 00:10:40,736 I gotta go. 217 00:10:40,738 --> 00:10:42,838 What about Hank? 218 00:10:42,840 --> 00:10:46,008 Hank, uh, has enough to deal with. 219 00:10:46,010 --> 00:10:48,044 You don't think that, uh, Hank can grieve 220 00:10:48,046 --> 00:10:49,145 and do business at the same time? 221 00:10:49,147 --> 00:10:51,781 Trust me, I've seen this before. 222 00:10:51,783 --> 00:10:52,948 Recently? 223 00:10:52,950 --> 00:10:54,517 Nope, about 20 years ago. 224 00:10:54,519 --> 00:10:58,154 Hey, Evan, I... I hope you don't mind me saying so, 225 00:10:58,156 --> 00:10:59,455 but isn't there a difference 226 00:10:59,457 --> 00:11:01,590 between losing Jack and losing your mum? 227 00:11:08,231 --> 00:11:11,634 Hank doesn't deal with tragedy well. 228 00:11:11,636 --> 00:11:14,537 The day our mom died was the day his childhood ended, 229 00:11:14,539 --> 00:11:17,573 and ever since then, he's taken responsibility 230 00:11:17,575 --> 00:11:19,141 for everyone and everything, 231 00:11:19,143 --> 00:11:21,043 and he always refused to share it. 232 00:11:21,045 --> 00:11:23,846 So this time, I can help carry the load. 233 00:11:23,848 --> 00:11:26,682 Good luck at the meeting, then. 234 00:11:26,684 --> 00:11:28,984 Okay. 235 00:11:28,986 --> 00:11:32,621 Okay, so... 236 00:11:32,623 --> 00:11:34,457 please stop being so nice to me. 237 00:11:34,459 --> 00:11:38,594 It's making me feel very uncomfortable. 238 00:11:38,596 --> 00:11:42,631 Thank you. 239 00:11:42,633 --> 00:11:44,366 Babe, I'll be back soon. I love you, bye. 240 00:11:44,368 --> 00:11:45,701 Love you too. Miss you already, bye. 241 00:11:45,703 --> 00:11:48,070 - Ha. Hey. - Hey, what's up? 242 00:11:48,072 --> 00:11:50,239 Not much. I just, uh... 243 00:11:50,241 --> 00:11:51,841 can't really socialize 'cause I'm running late. 244 00:11:51,843 --> 00:11:52,842 Late for what? 245 00:11:52,844 --> 00:11:53,876 Now I'm even later. 246 00:11:53,878 --> 00:11:55,077 Evan. 247 00:11:55,079 --> 00:11:56,579 I have a meeting with Boris. 248 00:11:56,581 --> 00:12:00,483 Really? About what? 249 00:12:00,485 --> 00:12:02,218 I don't know. I'll tell you after the meeting. 250 00:12:02,220 --> 00:12:04,086 He set a meeting with you. One-on-one. 251 00:12:04,088 --> 00:12:06,889 He asked for Hankmed's business expertise, 252 00:12:06,891 --> 00:12:09,125 so I figured I'd cover for you, 253 00:12:09,127 --> 00:12:10,860 because you've got enough to deal with. 254 00:12:10,862 --> 00:12:13,362 Evan, I'm fine, thank you, 255 00:12:13,364 --> 00:12:15,064 and if there's a Hankmed meeting with Boris, 256 00:12:15,066 --> 00:12:16,699 business or otherwise, I'm gonna be there. 257 00:12:16,701 --> 00:12:20,202 - Okay. - Okay. 258 00:12:20,204 --> 00:12:21,470 All right, let's go, then. 259 00:12:24,074 --> 00:12:27,109 Come on, Richard. Isn't that all a spring shoe needs? 260 00:12:27,111 --> 00:12:31,080 A sense of whimsy and a pointed gold toe? 261 00:12:31,082 --> 00:12:34,717 De belles chaussures. I'll call you later. 262 00:12:34,719 --> 00:12:36,719 The editor of French Vogue and I disagree 263 00:12:36,721 --> 00:12:38,754 on what women are lusting after this year. 264 00:12:38,756 --> 00:12:41,757 Ah. Ce n'est pas un probleme. 265 00:12:41,759 --> 00:12:43,859 So, Ms. Adams, I see that Dr. Van Dyke 266 00:12:43,861 --> 00:12:45,761 examined you last week when he was working with us. 267 00:12:45,763 --> 00:12:49,031 He did, but he never called me back with my test results. 268 00:12:49,033 --> 00:12:51,934 Let me apologize on his behalf. 269 00:12:51,936 --> 00:12:55,504 I see that your coronary artery disease is stable. 270 00:12:55,506 --> 00:12:57,807 Are you still taking the sublingual nitroglycerin 271 00:12:57,809 --> 00:12:59,341 - for chest pain? - I am. 272 00:12:59,343 --> 00:13:01,443 But why are tightness and pressure so bad in the morning? 273 00:13:01,445 --> 00:13:05,147 Well, well, let's find out, shall we? 274 00:13:05,149 --> 00:13:08,551 Head back. 275 00:13:13,523 --> 00:13:14,790 - Ah. - Ah. 276 00:13:14,792 --> 00:13:16,125 - Ah. - Ah. 277 00:13:20,163 --> 00:13:22,531 Are you ever sleepy during the day? 278 00:13:22,533 --> 00:13:24,567 At night, I wake up every two hours 279 00:13:24,569 --> 00:13:26,135 to a call about a fashion emergency 280 00:13:26,137 --> 00:13:28,170 in some far-flung corner of the world, so, yes. 281 00:13:28,172 --> 00:13:30,139 I'm always tired during the day, 282 00:13:30,141 --> 00:13:32,608 but that's the life of a fashion consultant. 283 00:13:32,610 --> 00:13:35,578 Did anyone ever tell you that you have a deviated septum? 284 00:13:35,580 --> 00:13:38,480 No, but I don't let too many people 285 00:13:38,482 --> 00:13:40,115 have a look around in there. 286 00:13:40,117 --> 00:13:43,719 Well, it may be giving you obstructive sleep apnea, 287 00:13:43,721 --> 00:13:46,755 which, in conjunction with your coronary disease, 288 00:13:46,757 --> 00:13:48,991 could be causing nocturnal angina, 289 00:13:48,993 --> 00:13:52,161 and that could put you at risk for arrhythmias, 290 00:13:52,163 --> 00:13:55,397 and, uh, even a heart attack. 291 00:13:55,399 --> 00:13:57,399 So I'd like to take you to a sleep center 292 00:13:57,401 --> 00:13:59,034 so we can monitor you at night. 293 00:13:59,036 --> 00:14:00,402 I'm sorry. That's not gonna be possible. 294 00:14:00,404 --> 00:14:03,639 I have a new men's collection to critique and review. 295 00:14:03,641 --> 00:14:05,608 Okay. 296 00:14:05,610 --> 00:14:09,178 Then I'll just bring the sleep center to you. 297 00:14:09,180 --> 00:14:11,747 As you can see, 298 00:14:11,749 --> 00:14:13,983 we've already established ourselves in the E.U., 299 00:14:13,985 --> 00:14:16,952 but we all know that real success requires 300 00:14:16,954 --> 00:14:18,754 penetrating the American market. 301 00:14:18,756 --> 00:14:21,357 And we all know that concierge medicine 302 00:14:21,359 --> 00:14:24,093 and technology go hand in hand. 303 00:14:24,095 --> 00:14:26,195 Your practice is all about 304 00:14:26,197 --> 00:14:29,231 portability and efficiency, is it not? 305 00:14:29,233 --> 00:14:31,533 - Uh-huh. - Yeah. 306 00:14:31,535 --> 00:14:33,168 This is our sales brochure. 307 00:14:36,172 --> 00:14:37,172 Thank you. 308 00:14:41,011 --> 00:14:44,647 I mean, Europe does always get the coolest gadgets first. 309 00:14:44,649 --> 00:14:45,881 Mr. Lawson, 310 00:14:45,883 --> 00:14:48,183 you're the C.F.O. Tell me... 311 00:14:48,185 --> 00:14:51,553 from a corporate and strategic perspective, 312 00:14:51,555 --> 00:14:53,422 what do you think of this technology? 313 00:14:56,693 --> 00:14:59,728 I think it's awesome. 314 00:14:59,730 --> 00:15:03,132 Hank? 315 00:15:03,134 --> 00:15:04,233 What about you? 316 00:15:04,235 --> 00:15:10,005 I think it's worth discussing. 317 00:15:11,241 --> 00:15:13,642 We'll get back to you, Claudette. 318 00:15:13,644 --> 00:15:15,244 Yeah, uh, while we're here... 319 00:15:15,246 --> 00:15:16,645 thanks for your time. 320 00:15:34,590 --> 00:15:36,590 So that's the smart scale. 321 00:15:36,592 --> 00:15:38,325 Uh, she's also got a smart band-aid that can 322 00:15:38,327 --> 00:15:40,361 monitor your vitals and even call your doctor for you. 323 00:15:40,363 --> 00:15:43,464 And she's got a smart phone that can double as a stethoscope 324 00:15:43,466 --> 00:15:44,865 and an ECG, it's insane. 325 00:15:44,867 --> 00:15:47,768 You see big opportunity, I can tell. 326 00:15:47,770 --> 00:15:49,070 How can you tell? 327 00:15:49,072 --> 00:15:51,739 Because when you get excited, you talk. 328 00:15:51,741 --> 00:15:53,974 And you're talking a lot right now. 329 00:15:56,779 --> 00:15:58,579 I guess I just wanna talk about anything right now 330 00:15:58,581 --> 00:15:59,980 except you leaving. 331 00:15:59,982 --> 00:16:02,049 Yeah, I don't wanna say goodbye either. 332 00:16:02,051 --> 00:16:04,518 Come on. This job is gonna be 333 00:16:04,520 --> 00:16:05,786 a life-changing experience for you. 334 00:16:05,788 --> 00:16:07,788 Mm-mm. It'll be an experience. 335 00:16:07,790 --> 00:16:09,390 Evan, my life is perfect right now. 336 00:16:09,392 --> 00:16:10,725 I don't need it to change. 337 00:16:10,727 --> 00:16:14,228 You're scared. 338 00:16:14,230 --> 00:16:17,131 Paige. 339 00:16:17,133 --> 00:16:19,600 Is this your first real job? Like, ever? 340 00:16:19,602 --> 00:16:22,436 I dated an American idol. 341 00:16:22,438 --> 00:16:23,838 They paid us to show up at nightclubs. 342 00:16:23,840 --> 00:16:26,607 I wouldn't put that on your resume 343 00:16:26,609 --> 00:16:28,709 if I were you. 344 00:16:28,711 --> 00:16:32,947 Evan, I just... I've never had to report to anyone before. 345 00:16:32,949 --> 00:16:34,915 You know, let alone had anyone report to me. 346 00:16:34,917 --> 00:16:37,451 I've never had to navigate workplace politics, 347 00:16:37,453 --> 00:16:39,687 and I've never had to make anyone happy 348 00:16:39,689 --> 00:16:41,021 that they hired me. I just... I... 349 00:16:41,023 --> 00:16:44,892 All you have to do is trust your instincts. 350 00:16:44,894 --> 00:16:48,295 They're the reason you got this job. 351 00:16:48,297 --> 00:16:50,731 They're the reason you're gonna crush this job. 352 00:16:50,733 --> 00:16:52,600 And they're the reason you ended up with me. 353 00:16:52,602 --> 00:16:55,402 Instead of... Kris Allen? 354 00:16:55,404 --> 00:16:57,304 Let's not start naming idols. 355 00:16:57,306 --> 00:16:59,840 - He's the only one I know. - Okay. 356 00:16:59,842 --> 00:17:02,943 - Besides Kelly and Ruben. - Yeah. 357 00:17:02,945 --> 00:17:03,944 And Fantasia. 358 00:17:03,946 --> 00:17:06,447 And Carrie. 359 00:17:06,449 --> 00:17:08,415 And Taylor, Jordin, David, Lee, and Scotty. 360 00:17:08,417 --> 00:17:12,753 You know. Them. 361 00:17:22,464 --> 00:17:26,066 Boys, they say to me it's a poison. 362 00:17:26,068 --> 00:17:27,668 - A poison? - Yeah. 363 00:17:27,670 --> 00:17:30,805 From the o... o... oak. 364 00:17:37,279 --> 00:17:40,848 Oh. No. 365 00:17:40,850 --> 00:17:43,984 This isn't poison oak, Mrs. Sesumi. 366 00:17:43,986 --> 00:17:45,519 These are burns. 367 00:17:45,521 --> 00:17:47,621 Aren't they, brothers Sesumi? 368 00:17:47,623 --> 00:17:49,490 - Burn? - Mm-hmm. 369 00:17:49,492 --> 00:17:53,160 How you boys burn? What you burn? 370 00:17:53,162 --> 00:17:54,595 Why you burn in house? 371 00:17:54,597 --> 00:17:55,996 Not in the house, grandma. 372 00:17:55,998 --> 00:17:58,299 Don't get hysterical. We were out back, 373 00:17:58,301 --> 00:18:00,367 - making our little movie. - Yeah, guys, tell me again, 374 00:18:00,369 --> 00:18:02,770 what kind of little movie are you making exactly? 375 00:18:02,772 --> 00:18:03,771 Romantic drama. Comedy. 376 00:18:03,773 --> 00:18:05,773 Musical. 377 00:18:05,775 --> 00:18:09,677 It's a romantic dramedy with music. 378 00:18:09,679 --> 00:18:12,680 Uh-huh. Okay. 379 00:18:12,682 --> 00:18:15,516 After I'm done with you, I'd like a set visit, please. 380 00:18:22,457 --> 00:18:24,525 You're delayed? 381 00:18:24,527 --> 00:18:27,194 For how long? 382 00:18:27,196 --> 00:18:29,029 I miss you already. 383 00:18:29,031 --> 00:18:30,130 Feels like you've been gone forever. 384 00:18:30,132 --> 00:18:34,034 It's been... 131 minutes. 385 00:18:34,036 --> 00:18:35,536 Yeah. 386 00:18:37,038 --> 00:18:39,240 Paige, I'm gonna call you right back, okay? 387 00:18:39,242 --> 00:18:41,542 Yeah. Bye. 388 00:18:43,511 --> 00:18:45,679 Hi, Claudette. 389 00:18:45,681 --> 00:18:47,414 And please come on in. 390 00:18:47,416 --> 00:18:48,782 I was just looking for a pen 391 00:18:48,784 --> 00:18:49,950 so I could leave you a note. 392 00:18:51,720 --> 00:18:53,354 - Okay. - I wanted to follow up 393 00:18:53,356 --> 00:18:55,656 on our meeting, see if you had any questions. 394 00:18:55,658 --> 00:18:57,992 None so far. 395 00:18:57,994 --> 00:18:59,560 And I also had a thought. 396 00:18:59,562 --> 00:19:01,729 What kind of thought? 397 00:19:01,731 --> 00:19:03,697 Maybe I could accompany you on a house call. 398 00:19:03,699 --> 00:19:06,200 Oh, you wanna see Hankmed in action. 399 00:19:06,202 --> 00:19:08,035 The better I get to know your clientele, 400 00:19:08,037 --> 00:19:09,370 the better I can recommend products 401 00:19:09,372 --> 00:19:10,838 to help them, and help you. 402 00:19:10,840 --> 00:19:14,441 Okay, sure. 403 00:19:14,443 --> 00:19:15,809 Uh, we'll just find a good time... 404 00:19:15,811 --> 00:19:17,745 Let's say this afternoon, shall we? 405 00:19:17,747 --> 00:19:21,348 - This afternoon... - I'm looking forward to it. 406 00:19:23,151 --> 00:19:27,688 Huh. 407 00:19:27,690 --> 00:19:30,724 So I'm guessing you do really stupid stuff 408 00:19:30,726 --> 00:19:33,560 and film it, taking full advantage of your grandma, 409 00:19:33,562 --> 00:19:35,996 who has no idea what's going on back here. 410 00:19:35,998 --> 00:19:38,365 And that's how Bobby got his tongue stuck in the bottle? 411 00:19:38,367 --> 00:19:40,367 No, he just didn't wanna share his drink. 412 00:19:40,369 --> 00:19:42,736 I only yelled "action" after it happened. 413 00:19:42,738 --> 00:19:44,838 Guys, I wanna see your movie. 414 00:19:44,840 --> 00:19:46,407 You and everyone else, hopefully, 415 00:19:46,409 --> 00:19:48,776 once we upload it on YouTube. 416 00:19:50,412 --> 00:19:52,413 I mean now, Devon. 417 00:20:07,095 --> 00:20:09,163 So what did you think? 418 00:20:09,165 --> 00:20:12,132 I think you're taking some pretty big risks 419 00:20:12,134 --> 00:20:13,434 for your little movie. 420 00:20:13,436 --> 00:20:16,470 My dad built 100 cell phone stores by taking risks. 421 00:20:16,472 --> 00:20:17,972 That's impressive. 422 00:20:17,974 --> 00:20:19,707 And if you like, as soon as he gets back from safari, 423 00:20:19,709 --> 00:20:22,209 I can tell him all about your attempts to take after him. 424 00:20:22,211 --> 00:20:25,012 You have no idea how lucky you are 425 00:20:25,014 --> 00:20:26,847 to walk away with only minor burns. 426 00:20:26,849 --> 00:20:29,149 And if you wanna put yourself in harm's way, 427 00:20:29,151 --> 00:20:31,285 that's bad enough. 428 00:20:31,287 --> 00:20:33,187 You shouldn't be putting your brothers there with you. 429 00:20:38,593 --> 00:20:41,362 Sorry, guys, time to shut down production. 430 00:21:20,402 --> 00:21:23,670 Okay, Panky. What are our three rules for teeing off? 431 00:21:23,672 --> 00:21:27,341 Okay, swing through the ball, not to it. Through the ball. 432 00:21:27,343 --> 00:21:29,243 Keep the clubface square. 433 00:21:29,245 --> 00:21:33,080 And most important, breathe. 434 00:21:33,082 --> 00:21:36,083 Let's see it. 435 00:21:39,054 --> 00:21:40,821 - Okay. - Okay. 436 00:21:40,823 --> 00:21:42,122 Zero out of three ain't bad. 437 00:21:43,259 --> 00:21:47,127 Panky, let's see it again, champ. 438 00:21:49,097 --> 00:21:53,133 What? 439 00:21:53,135 --> 00:21:55,202 I'm sorry. That's not professional. 440 00:21:55,204 --> 00:21:56,437 I just... you know what, Panky? 441 00:21:56,439 --> 00:21:57,805 You're just gonna have to get used to being 442 00:21:57,807 --> 00:21:58,972 my abused little student, 443 00:21:58,974 --> 00:22:01,608 because you, my friend, might just be a lifer. 444 00:22:14,166 --> 00:22:17,434 Okay, in and out. 445 00:22:17,436 --> 00:22:20,103 Again. 446 00:22:20,105 --> 00:22:23,039 All right, one more time. 447 00:22:23,041 --> 00:22:26,242 Good. This is my first time doing a camp physical. 448 00:22:26,244 --> 00:22:27,644 My first time going to camp. 449 00:22:27,646 --> 00:22:29,079 And it's a very competitive camp. 450 00:22:29,081 --> 00:22:31,247 All chess camps are competitive, aunt Jill. 451 00:22:31,249 --> 00:22:32,482 Okay. I'm gonna need you 452 00:22:32,484 --> 00:22:34,217 to fill that up for me, grand master. 453 00:22:34,219 --> 00:22:37,520 All right. 454 00:22:40,725 --> 00:22:43,593 So how are you doing? 455 00:22:43,595 --> 00:22:47,597 Hanging in there. 456 00:22:47,599 --> 00:22:51,768 It's not just the sadness, Hank. 457 00:22:51,770 --> 00:22:53,236 It's also the guilt. 458 00:22:53,238 --> 00:22:55,372 What do you feel guilty about? 459 00:22:55,374 --> 00:23:00,310 Well, I... 460 00:23:00,312 --> 00:23:05,115 I keep replaying the boat over and over in my head, 461 00:23:05,117 --> 00:23:09,252 and the second I realized how sick he was, 462 00:23:09,254 --> 00:23:13,590 why... why didn't I force him back to shore? 463 00:23:13,592 --> 00:23:15,492 Jill, you got a hold of me as soon as you could, 464 00:23:15,494 --> 00:23:17,727 which is the only reason Nina and I were there waiting 465 00:23:17,729 --> 00:23:19,562 as soon as you docked. 466 00:23:19,564 --> 00:23:21,131 And then you got him rushed to the hospital. 467 00:23:21,133 --> 00:23:26,102 There was nothing else you could've done. 468 00:23:26,104 --> 00:23:28,972 Thanks. 469 00:23:28,974 --> 00:23:32,008 So how are you doing? 470 00:23:32,010 --> 00:23:36,813 I'm, uh... 471 00:23:36,815 --> 00:23:38,114 Yeah. 472 00:23:38,116 --> 00:23:41,284 Yeah. 473 00:23:41,286 --> 00:23:43,386 It's not like losing a patient in the E.R., is it? 474 00:23:43,388 --> 00:23:46,489 I never get the chance to know those patients. 475 00:23:46,491 --> 00:23:49,292 Lucky for you. 476 00:23:49,294 --> 00:23:51,261 Yeah. 477 00:23:58,436 --> 00:24:01,371 Remind me again why she's here. 478 00:24:01,373 --> 00:24:03,239 To observe, that's all. 479 00:24:03,241 --> 00:24:05,208 You know, though, the patient didn't have to agree to this. 480 00:24:05,210 --> 00:24:06,409 And neither did you, 481 00:24:06,411 --> 00:24:09,946 and then you remembered that you owe me one. 482 00:24:09,948 --> 00:24:12,949 You said that I didn't owe you one. 483 00:24:12,951 --> 00:24:15,118 And I was wrong. It happens. 484 00:24:15,120 --> 00:24:17,420 Look, when my C.F.O. instincts speak to me, 485 00:24:17,422 --> 00:24:19,255 I have to listen to them. 486 00:24:19,257 --> 00:24:20,890 What are they saying, exactly? 487 00:24:20,892 --> 00:24:22,358 They're saying that this could be 488 00:24:22,360 --> 00:24:24,027 a very lucrative opportunity for Hankmed. 489 00:24:24,029 --> 00:24:26,162 In fact, it's too bad you sold me 490 00:24:26,164 --> 00:24:28,231 all your shares in the company. 491 00:24:28,233 --> 00:24:31,034 I think we're about to go Google. 492 00:24:31,036 --> 00:24:33,403 So, Grace, how did it go last night 493 00:24:33,405 --> 00:24:35,672 - with the sleeping monitor? - Fabulous. 494 00:24:35,674 --> 00:24:40,176 - Fabulous, really? - Yep. 495 00:24:40,178 --> 00:24:44,247 The test was incomplete. 496 00:24:44,249 --> 00:24:47,016 Did you have trouble attaching the device? 497 00:24:47,018 --> 00:24:51,020 No. But I did have trouble sleeping with it. 498 00:24:51,022 --> 00:24:52,489 So by fabulous... 499 00:24:52,491 --> 00:24:53,990 I mean horrendous. 500 00:24:53,992 --> 00:24:57,026 We'll try again tonight. 501 00:24:57,028 --> 00:24:59,696 But this time, I'll be here to monitor you myself. 502 00:25:02,867 --> 00:25:06,102 This is my company's smart shirt. 503 00:25:06,104 --> 00:25:09,606 Embedded within the fabric are respiration sensors 504 00:25:09,608 --> 00:25:11,207 that measure the patient's breathing patterns. 505 00:25:11,209 --> 00:25:13,510 - Very clever. - Yeah. 506 00:25:13,512 --> 00:25:15,445 I'm dying to see how it works. 507 00:25:15,447 --> 00:25:16,546 Excellent. 508 00:25:19,383 --> 00:25:22,685 I'm sorry, I... you may have taken me too literally. 509 00:25:22,687 --> 00:25:25,855 I assure you, it's just a shirt with some wires. 510 00:25:25,857 --> 00:25:28,625 - It's 100% safe. - Um... 511 00:25:28,627 --> 00:25:29,759 I'm sure it is. 512 00:25:33,464 --> 00:25:34,531 At least 90%. 513 00:25:34,533 --> 00:25:36,065 So, uh... 514 00:25:36,067 --> 00:25:37,867 how does it transmit? 515 00:25:37,869 --> 00:25:39,702 Just like your sleep monitor. 516 00:25:39,704 --> 00:25:43,273 But it's cordless, and far more comfortable. 517 00:25:43,275 --> 00:25:45,208 Well, how long has it been in use? 518 00:25:45,210 --> 00:25:47,810 For three years in five different markets. 519 00:25:47,812 --> 00:25:50,980 Ugh! Whoo! 520 00:25:50,982 --> 00:25:54,017 All righty. 521 00:25:54,019 --> 00:25:56,085 Oh, I like the Flashdance thing. 522 00:25:56,087 --> 00:25:58,955 Oh, this is... 523 00:25:58,957 --> 00:26:02,158 It's surprisingly cozy. 524 00:26:02,160 --> 00:26:04,761 This lets a medical professional 525 00:26:04,763 --> 00:26:07,764 download the data set for analysis. 526 00:26:09,233 --> 00:26:11,668 Well, it seems like great technology. 527 00:26:11,670 --> 00:26:14,837 But I couldn't just hand it off to a patient. 528 00:26:14,839 --> 00:26:17,307 I'll need to find the right time to discuss it with Hank. 529 00:26:17,309 --> 00:26:19,842 Yeah, yeah. I'll handle that. 530 00:26:19,844 --> 00:26:21,477 I'd also like to be there, 531 00:26:21,479 --> 00:26:23,613 uh, myself to monitor its use. 532 00:26:23,615 --> 00:26:26,983 Of course. I completely understand. 533 00:26:26,985 --> 00:26:30,720 I'll stop by tomorrow to follow up on this. 534 00:26:30,722 --> 00:26:33,122 Thanks. 535 00:26:33,124 --> 00:26:35,491 I'll go call Grace. 536 00:26:40,965 --> 00:26:42,398 Hey. 537 00:26:42,400 --> 00:26:44,000 Hey. 538 00:26:44,002 --> 00:26:45,902 Why are you wearing a smart shirt? 539 00:26:45,904 --> 00:26:46,903 You know what this is? 540 00:26:46,905 --> 00:26:48,237 Yeah, I read about it recently. 541 00:26:48,239 --> 00:26:49,439 Sounds like great technology. 542 00:26:49,441 --> 00:26:51,808 - Yeah. - So... 543 00:26:51,810 --> 00:26:54,577 I got a message from Divya ripping into me 544 00:26:54,579 --> 00:26:55,845 for not following up with a patient. 545 00:26:55,847 --> 00:26:57,113 Grace Hay Adams? 546 00:26:57,115 --> 00:26:59,549 Yeah, she told me. Don't sweat it. 547 00:26:59,551 --> 00:27:01,651 I know follow-up isn't really your strong suit. 548 00:27:01,653 --> 00:27:03,519 Well, that's what I came by to tell her. 549 00:27:03,521 --> 00:27:04,520 I did follow up. 550 00:27:04,522 --> 00:27:06,189 With Hank. 551 00:27:06,191 --> 00:27:07,490 I left him a message yesterday, 552 00:27:07,492 --> 00:27:10,026 I figured that, as her primary of record, 553 00:27:10,028 --> 00:27:12,562 - he would wanna call her. - Oh. 554 00:27:12,564 --> 00:27:15,531 Yeah, absolutely. 555 00:27:15,533 --> 00:27:19,435 Uh, yesterday was a pretty rough day for him, so... 556 00:27:19,437 --> 00:27:21,170 I appreciate you coming by to let me know. 557 00:27:21,172 --> 00:27:23,306 I came by to let Divya know. 558 00:27:23,308 --> 00:27:24,741 Right, right. 559 00:27:24,743 --> 00:27:28,077 Uh, yeah, she's out on the patio. 560 00:27:28,079 --> 00:27:30,446 - Thanks, dude. - Yeah. 561 00:27:30,448 --> 00:27:34,884 Huh. 562 00:27:38,722 --> 00:27:42,492 Hi, Mrs. Sesumi, you called again. 563 00:27:42,494 --> 00:27:45,528 I try make boys be more safer, 564 00:27:45,530 --> 00:27:49,632 but all they want is, uh, shoot, shoot, shoot movies. 565 00:27:49,634 --> 00:27:51,968 And, uh, and shoot self. 566 00:27:51,970 --> 00:27:54,904 And with now big wheels. 567 00:27:54,906 --> 00:27:57,440 I worry. 568 00:27:57,442 --> 00:28:00,610 Mrs. Sesumi, your grandsons are very stubborn. 569 00:28:00,612 --> 00:28:01,811 I wish there was something I could do, 570 00:28:01,813 --> 00:28:03,413 but I... I just... I don't know what that is. 571 00:28:03,415 --> 00:28:05,381 Please, doctor. 572 00:28:06,550 --> 00:28:09,886 My only family. 573 00:28:09,888 --> 00:28:12,388 Okay, okay. 574 00:28:12,390 --> 00:28:14,691 Let me... let me see what I can do. 575 00:28:16,194 --> 00:28:18,361 Uh, when you said "big wheels"... 576 00:28:24,968 --> 00:28:27,136 Devon, stop! 577 00:28:29,106 --> 00:28:30,740 No, Devon! 578 00:28:30,742 --> 00:28:33,042 Whoa! Whoo! 579 00:28:33,044 --> 00:28:34,510 This is awesome! 580 00:28:34,512 --> 00:28:37,480 Yahoo! 581 00:28:38,982 --> 00:28:42,251 Aw, cool! Whoo! 582 00:28:44,188 --> 00:28:47,557 - Devon! - Devon! 583 00:28:47,559 --> 00:28:50,793 Devon! Devon! 584 00:28:50,795 --> 00:28:53,229 Not responsive. Okay. 585 00:28:53,231 --> 00:28:54,797 We need to logroll him. 586 00:28:54,799 --> 00:28:56,432 Here, you get your hands under his body there. 587 00:28:56,434 --> 00:28:58,568 You get your hands under his leg. On three. 588 00:28:58,570 --> 00:29:02,271 One, two, three. Roll... 589 00:29:02,273 --> 00:29:03,840 That's it. 590 00:29:03,842 --> 00:29:06,509 Easy. Okay. 591 00:29:06,511 --> 00:29:08,911 Good. 592 00:29:08,913 --> 00:29:11,247 Okay, Devon... 593 00:29:11,249 --> 00:29:13,516 Okay, Devon, you need to lie still. 594 00:29:13,518 --> 00:29:15,384 Okay. Do you have pain anywhere? 595 00:29:16,654 --> 00:29:18,154 Guys, I need you to grab me 596 00:29:18,156 --> 00:29:19,255 those bungee cords and a surfboard. 597 00:29:19,257 --> 00:29:20,790 Are you gonna do a stunt for us? 598 00:29:20,792 --> 00:29:23,893 No, I'm gonna stabilize Devon's spine. Go! 599 00:29:23,895 --> 00:29:25,962 Okay, Devon, can you feel this? 600 00:29:25,964 --> 00:29:28,498 Yes. Can you feel this? 601 00:29:28,500 --> 00:29:31,200 Okay, can you move your hands and feet? 602 00:29:31,202 --> 00:29:32,368 Can I get up now? 603 00:29:32,370 --> 00:29:34,103 No, Devon, you have to relax. 604 00:29:34,105 --> 00:29:35,171 But I think I know what went wrong. 605 00:29:35,173 --> 00:29:36,639 I gotta try it again. 606 00:29:36,641 --> 00:29:38,608 Devon, you could've severely injured your spinal cord, 607 00:29:38,610 --> 00:29:40,309 and that could mean permanent paralysis. 608 00:29:40,311 --> 00:29:42,545 As in no more stunts or walking ever. 609 00:29:42,547 --> 00:29:43,780 You need to stop this now. 610 00:29:43,782 --> 00:29:45,748 Doc, I'll be more careful this time. 611 00:29:45,750 --> 00:29:47,016 This isn't a negotiation. 612 00:29:47,018 --> 00:29:48,584 I'm the doctor, and you're the patient. 613 00:29:48,586 --> 00:29:50,419 - But I wanna... - No! No more buts. 614 00:29:50,421 --> 00:29:51,954 You have to listen to me, Jack. 615 00:29:51,956 --> 00:29:53,623 Who? 616 00:30:18,707 --> 00:30:21,008 Was the smart shirt uncomfortable? 617 00:30:21,010 --> 00:30:23,010 Actually, it was surprisingly cozy, 618 00:30:23,012 --> 00:30:25,880 and a very slimming color. 619 00:30:25,882 --> 00:30:27,214 So then... 620 00:30:27,216 --> 00:30:29,683 I have to video chat with a client in Sydney. 621 00:30:34,389 --> 00:30:38,893 How do you manage it? 622 00:30:38,895 --> 00:30:44,398 Keeping all those plates spinning 'round the world? 623 00:30:44,400 --> 00:30:48,803 After my car accident... 624 00:30:48,805 --> 00:30:49,970 I was told that I would never 625 00:30:49,972 --> 00:30:52,039 be able to walk down a runway again. 626 00:30:52,041 --> 00:30:56,410 I thought my career was over. 627 00:30:56,412 --> 00:31:00,948 Hearing that was more painful than the crash itself. 628 00:31:00,950 --> 00:31:03,551 I hated that pain. 629 00:31:03,553 --> 00:31:06,887 And, being hyper-competitive, I needed to beat that pain. 630 00:31:06,889 --> 00:31:10,224 I had expertise to offer, 631 00:31:10,226 --> 00:31:12,326 so I applied for jobs. 632 00:31:12,328 --> 00:31:13,894 But I had to compete against people 633 00:31:13,896 --> 00:31:17,264 who didn't need ramps built just for them. 634 00:31:17,266 --> 00:31:20,134 So I went to work for myself. 635 00:31:20,136 --> 00:31:22,770 And for the first time in my life, 636 00:31:22,772 --> 00:31:26,040 I became truly independent. 637 00:31:26,042 --> 00:31:28,709 I know. I know it sounds crazy. 638 00:31:28,711 --> 00:31:31,946 No, not at all. 639 00:31:31,948 --> 00:31:35,316 I guess sometimes you find strength and independence 640 00:31:35,318 --> 00:31:37,151 in the last place you want to look. 641 00:31:41,289 --> 00:31:45,326 According to your newest fashion statement, 642 00:31:45,328 --> 00:31:48,329 you do indeed suffer from sleep apnea. 643 00:31:48,331 --> 00:31:52,533 Look, the results are measured in apneic spells per hour. 644 00:31:52,535 --> 00:31:54,802 How often you stopped breathing. 645 00:31:54,804 --> 00:31:58,239 Anything over five times an hour is considered abnormal. 646 00:31:58,241 --> 00:32:00,774 You averaged 20 times. 647 00:32:00,776 --> 00:32:03,077 I don't remember waking up that many times. 648 00:32:03,079 --> 00:32:05,279 Because of your deviated septum, 649 00:32:05,281 --> 00:32:08,382 not enough oxygenated blood is getting into your heart. 650 00:32:08,384 --> 00:32:09,717 Can we fix it? 651 00:32:09,719 --> 00:32:11,852 Mm-hmm. Luckily, a rhinoplasty 652 00:32:11,854 --> 00:32:13,454 can correct the deviated septum, 653 00:32:13,456 --> 00:32:16,624 and help prevent the nocturnal angina. 654 00:32:16,626 --> 00:32:20,261 What are the odds anyone in my business will believe 655 00:32:20,263 --> 00:32:22,296 I got a nose job for medical reasons? 656 00:32:28,771 --> 00:32:31,071 Hey. 657 00:32:31,073 --> 00:32:33,040 Hey. 658 00:32:33,042 --> 00:32:34,441 You're here early. 659 00:32:34,443 --> 00:32:36,177 Uh, yeah, I was in the E.R. all night 660 00:32:36,179 --> 00:32:39,446 waiting to run tests on a teenage patient. 661 00:32:39,448 --> 00:32:43,484 Lucky for him, he's almost as indestructible as he thinks. 662 00:32:43,486 --> 00:32:46,020 Good. I think. 663 00:32:46,022 --> 00:32:47,922 Uh, yeah. He's... he's fine. 664 00:32:47,924 --> 00:32:51,425 But... 665 00:32:51,427 --> 00:32:54,461 it's not why you're here, is it? 666 00:32:54,463 --> 00:32:59,600 No, it's not. 667 00:32:59,602 --> 00:33:03,737 How are you, Hank? 668 00:33:03,739 --> 00:33:09,243 I'm pissed. 669 00:33:09,245 --> 00:33:12,112 At him. 670 00:33:12,114 --> 00:33:13,314 So pissed. 671 00:33:13,316 --> 00:33:16,650 For... 672 00:33:16,652 --> 00:33:21,288 going fishing instead of getting his dialysis. 673 00:33:21,290 --> 00:33:23,524 For... 674 00:33:23,526 --> 00:33:27,828 for not listening to me. 675 00:33:27,830 --> 00:33:32,733 But mostly... 676 00:33:32,735 --> 00:33:34,802 just for dying. 677 00:33:34,804 --> 00:33:37,104 He was an infuriating patient. 678 00:33:37,106 --> 00:33:41,875 - Yeah, yeah, he was. - But to you, he... 679 00:33:41,877 --> 00:33:44,578 he wasn't just a patient. 680 00:33:44,580 --> 00:33:46,347 You lost a friend, Hank. 681 00:33:46,349 --> 00:33:49,817 Yeah. The, uh... 682 00:33:51,653 --> 00:33:54,255 the downside of concierge medicine. 683 00:33:58,159 --> 00:34:01,061 He was my friend. 684 00:34:07,402 --> 00:34:10,437 I just miss him, you know? 685 00:34:11,840 --> 00:34:13,741 I miss him. 686 00:34:13,743 --> 00:34:15,309 Me too. 687 00:34:17,045 --> 00:34:19,647 Remember when you brought him to my office for the first time? 688 00:34:19,649 --> 00:34:23,417 Yeah, when we gave him his treatment options. 689 00:34:23,419 --> 00:34:25,019 Whoa, what was Tom Bosley like? 690 00:34:25,021 --> 00:34:26,954 Was Bosley all hands? Was he like... 691 00:34:26,956 --> 00:34:28,188 - was he like... - Come on, Jack. 692 00:34:28,190 --> 00:34:29,456 This is serious. 693 00:34:29,458 --> 00:34:30,958 I mean, we can lay out your options, 694 00:34:30,960 --> 00:34:33,460 but at the end of the day, it's your decision. 695 00:34:38,066 --> 00:34:41,635 So what you're saying is, they both have risks, so... 696 00:34:41,637 --> 00:34:43,837 I might as well flip a coin. 697 00:34:43,839 --> 00:34:45,906 Uh, that's actually not what we're saying. 698 00:34:52,447 --> 00:34:54,248 Who wants to call it? 699 00:34:55,850 --> 00:34:57,618 Sorry, but I have an issue 700 00:34:57,620 --> 00:34:59,953 with making major life decisions by coin toss. 701 00:34:59,955 --> 00:35:02,589 - I share his issue. - Yeah. 702 00:35:02,591 --> 00:35:05,092 Come on, guys. Everything in life 703 00:35:05,094 --> 00:35:07,194 is a 50/50 proposition. 704 00:35:07,196 --> 00:35:10,798 Either it happens or it doesn't. 705 00:35:10,800 --> 00:35:12,333 Why not leave it to a coin toss? 706 00:35:12,335 --> 00:35:13,801 Yeah, no, sure. And for anything more complicated, 707 00:35:13,803 --> 00:35:15,402 we can just bust out the magic 8-ball. 708 00:35:19,507 --> 00:35:23,510 Come on, Panky. I... look... 709 00:35:23,512 --> 00:35:25,813 Serious things, 710 00:35:25,815 --> 00:35:29,183 they don't always have to be serious. 711 00:35:29,185 --> 00:35:32,953 Even a half-robot, half-alien knows that. 712 00:35:39,027 --> 00:35:43,130 I never did get to confess to him. 713 00:35:43,132 --> 00:35:47,267 Con... confess? 714 00:35:47,269 --> 00:35:48,569 Uh, yeah. 715 00:35:48,571 --> 00:35:52,840 That, uh... I was the child actress 716 00:35:52,842 --> 00:35:54,842 in that ridiculous little sitcom. 717 00:35:56,178 --> 00:35:57,411 - Really? - Yes. 718 00:35:57,413 --> 00:35:59,079 Yeah, I know. 719 00:35:59,081 --> 00:36:00,748 I know. He had me pegged from the start. 720 00:36:00,750 --> 00:36:03,016 Yeah, he did. 721 00:36:03,018 --> 00:36:05,185 But he really wanted to hear me admit it, didn't he? 722 00:36:05,187 --> 00:36:09,056 - Almost more than anything. - Mm-hmm. 723 00:36:09,058 --> 00:36:13,560 I think I just figured out a way to make it up to him. 724 00:36:13,562 --> 00:36:19,066 Just because he didn't want us to mourn his death, 725 00:36:19,068 --> 00:36:21,602 doesn't mean we can't celebrate his life. 726 00:36:29,644 --> 00:36:30,677 Here we go. 727 00:36:36,451 --> 00:36:39,620 Okay. 728 00:36:39,622 --> 00:36:41,889 This one's for Jack. 729 00:36:47,695 --> 00:36:48,996 You hit it fat, Panky. 730 00:36:48,998 --> 00:36:51,165 - I did indeed. - Mm, yeah. 731 00:36:51,167 --> 00:36:53,534 I think Jack would've wanted you to have a mulligan. 732 00:36:55,537 --> 00:37:00,240 So about Claudette's smart shirt. 733 00:37:00,242 --> 00:37:01,575 Please tell me it didn't kill the patient. 734 00:37:01,577 --> 00:37:04,511 It diagnosed her. And rather brilliantly. 735 00:37:04,513 --> 00:37:05,846 I knew it would. 736 00:37:05,848 --> 00:37:07,514 That's why I got three more from her. 737 00:37:07,516 --> 00:37:09,016 I have them in the van. 738 00:37:09,018 --> 00:37:10,584 In case we stumble upon an apnea epidemic 739 00:37:10,586 --> 00:37:11,618 on the back nine. 740 00:37:11,620 --> 00:37:13,086 You never know. 741 00:37:13,088 --> 00:37:15,656 And I've just begun browsing Claudette's catalogue too. 742 00:37:15,658 --> 00:37:19,126 Well, you were right to trust your instincts, Evan. 743 00:37:19,128 --> 00:37:20,461 I'm proud of you. 744 00:37:20,463 --> 00:37:23,697 Okay, uh, Divya... 745 00:37:23,699 --> 00:37:25,899 please. You have to stop 746 00:37:25,901 --> 00:37:27,100 - being nice to me. - Hey, what are you guys 747 00:37:27,102 --> 00:37:28,769 yapping about over there? 748 00:37:28,771 --> 00:37:30,237 Uh, sorry, Divya was hitting on me. 749 00:37:30,239 --> 00:37:32,973 It was very awkward for everyone. 750 00:37:32,975 --> 00:37:36,710 Yeah, speaking of awkward, 751 00:37:36,712 --> 00:37:38,178 remember that time that Jack stopped by the guest house 752 00:37:38,180 --> 00:37:39,546 when I was trying to break up with you? 753 00:37:39,548 --> 00:37:41,448 Yeah. That was some good times. 754 00:37:41,450 --> 00:37:43,684 Jack was the... 755 00:37:43,686 --> 00:37:46,787 uninvited guest you never wanted to see go. 756 00:37:46,789 --> 00:37:48,021 The opposite of Evan. 757 00:37:49,625 --> 00:37:51,692 She's back. 758 00:37:54,929 --> 00:37:58,131 Okay. 759 00:38:01,035 --> 00:38:04,271 This one's really for Jack. 760 00:38:05,940 --> 00:38:11,378 And most important... 761 00:38:11,380 --> 00:38:13,046 breathe. 762 00:38:53,573 --> 00:38:58,076 So... 763 00:38:58,078 --> 00:38:59,644 how old was he anyway? 764 00:38:59,646 --> 00:39:01,012 He was 40. 765 00:39:01,014 --> 00:39:03,148 40. 766 00:39:03,150 --> 00:39:06,518 Maybe that's why this was so hard for you. 767 00:39:06,520 --> 00:39:08,286 Ev, this was nothing like that. 768 00:39:08,288 --> 00:39:10,288 - She was the perfect patient. - No, I remember... 769 00:39:10,290 --> 00:39:12,357 And what happened to her was totally beyond her control. 770 00:39:12,359 --> 00:39:14,192 I remember that too. I'm not... I'm not comparing 771 00:39:14,194 --> 00:39:17,095 Jack to mom, I'm just saying... 772 00:39:17,097 --> 00:39:19,397 you know, it's gotta bring back some painful memories. 773 00:39:19,399 --> 00:39:23,168 Right? It was the last time either of us lost someone 774 00:39:23,170 --> 00:39:24,969 - that we really cared about... - Ev, I... I really don't feel 775 00:39:24,971 --> 00:39:27,071 like being psychoanalyzed right now, please. 776 00:39:27,073 --> 00:39:29,908 All right. 777 00:39:33,379 --> 00:39:36,114 What are those? 778 00:39:38,284 --> 00:39:41,586 Um, those are smart shirts. 779 00:39:41,588 --> 00:39:42,654 They diagnose sleep apnea. 780 00:39:42,656 --> 00:39:43,655 Yeah, no, I know what they do. 781 00:39:43,657 --> 00:39:44,889 I read Claudette's brochure. 782 00:39:44,891 --> 00:39:46,357 Why do you have three of them in the trunk? 783 00:39:46,359 --> 00:39:49,027 Because after the successful test on Grace Hay Adams, 784 00:39:49,029 --> 00:39:50,795 I figured I'd stock up. 785 00:39:50,797 --> 00:39:51,796 Wait, wait, I'm... I'm sorry. 786 00:39:51,798 --> 00:39:54,465 You used this on a patient? 787 00:39:54,467 --> 00:39:56,100 - Divya would never agree to use... - Don't blame Divya. 788 00:39:56,102 --> 00:39:57,335 I told her I was gonna talk to you about it, 789 00:39:57,337 --> 00:39:58,837 and then I didn't, 790 00:39:58,839 --> 00:40:01,139 because I... I was... I wanted to give you some space, that's all. 791 00:40:01,141 --> 00:40:02,674 But I'm not an idiot. 792 00:40:02,676 --> 00:40:05,143 I researched the hell out of it to make sure it was safe, 793 00:40:05,145 --> 00:40:07,045 and Hank, it works. 794 00:40:07,047 --> 00:40:08,746 That's not the point. 795 00:40:08,748 --> 00:40:10,882 You used a... a new device on a patient 796 00:40:10,884 --> 00:40:12,450 without consulting me. 797 00:40:12,452 --> 00:40:13,785 If I consulted you, you would've said no. 798 00:40:13,787 --> 00:40:14,953 Yeah, you're right, I would have, 799 00:40:14,955 --> 00:40:16,087 because we run a medical practice, 800 00:40:16,089 --> 00:40:17,789 not a Sharper Image franchise. 801 00:40:17,791 --> 00:40:21,893 Okay. I think this is something we have to pursue. 802 00:40:21,895 --> 00:40:24,562 As a company. We... we... in fact, I know it is. 803 00:40:24,564 --> 00:40:27,165 It's... it's... Hank... 804 00:40:27,167 --> 00:40:29,701 when we settled out here, you had nothing to lose. 805 00:40:29,703 --> 00:40:31,202 I gave up a lot. 806 00:40:31,204 --> 00:40:33,671 I... I gave up my job, I gave up my life, basically, 807 00:40:33,673 --> 00:40:34,839 because I believed in you. 808 00:40:34,841 --> 00:40:36,875 I believed in my brother. 809 00:40:36,877 --> 00:40:39,711 When's it gonna be your turn, huh? 810 00:40:39,713 --> 00:40:41,579 To believe in me, even a little bit? 811 00:40:41,581 --> 00:40:43,381 Evan, I am done fighting with you 812 00:40:43,383 --> 00:40:44,749 about the expansion of Hankmed, 813 00:40:44,751 --> 00:40:46,484 and not just 'cause your timing sucks. 814 00:40:46,486 --> 00:40:48,720 Sorry to remind you, but I have the letters M.D., 815 00:40:48,722 --> 00:40:51,022 so I'm in charge. 816 00:40:51,024 --> 00:40:53,958 - Great. - Great. 817 00:40:53,960 --> 00:40:56,961 Wait a minute. 818 00:40:56,963 --> 00:40:58,263 So there's something else 819 00:40:58,265 --> 00:41:00,431 I haven't had a chance to tell you. 820 00:41:00,433 --> 00:41:02,267 Divya needed some money 821 00:41:02,269 --> 00:41:05,203 so I bought her shares in Hankmed. 822 00:41:05,205 --> 00:41:07,372 Which means I now own 2/3 of the company. 823 00:41:07,374 --> 00:41:10,041 - What? - Yeah. 824 00:41:10,043 --> 00:41:12,844 So now that I think about it, 825 00:41:12,846 --> 00:41:17,181 I'm in charge. 826 00:41:17,183 --> 00:41:20,084 Well, you're about to increase your ownership even further. 827 00:41:20,086 --> 00:41:21,786 You can have my third too. 828 00:41:21,788 --> 00:41:24,555 But you may wanna change the name of the company. 829 00:41:24,557 --> 00:41:27,492 I quit. 830 00:41:27,494 --> 00:41:30,929 Good. 831 00:42:04,463 --> 00:42:05,463 Hank. 832 00:42:07,900 --> 00:42:09,133 Evan. 833 00:42:09,135 --> 00:42:11,035 You wanna talk about Jack some more? 834 00:42:11,037 --> 00:42:13,004 Is Hankmed here to rip into me again? 835 00:42:13,006 --> 00:42:15,506 Not exactly. 836 00:42:15,508 --> 00:42:18,176 I want to talk about a job. 837 00:42:18,201 --> 00:42:28,201 Sync and corrected by atrn97g www.addic7ed.com 58940

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.