Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,967 --> 00:00:07,233
Previously on Royal Pains...
2
00:00:07,235 --> 00:00:08,401
Wanna go fishing tomorrow morning?
3
00:00:08,403 --> 00:00:09,502
Didn't you just say
you have an appointment
4
00:00:09,504 --> 00:00:10,703
with Dr. Greene tomorrow morning?
5
00:00:10,705 --> 00:00:11,438
He never came in for the procedure.
6
00:00:11,440 --> 00:00:12,439
What?
7
00:00:12,441 --> 00:00:14,474
- How's Jack?
- Not so hot.
8
00:00:14,476 --> 00:00:16,576
I had him rest
while we head back to shore.
9
00:00:16,578 --> 00:00:18,578
I have a fully fleshed out business plan.
10
00:00:18,580 --> 00:00:20,647
I know that's your plan.
11
00:00:20,649 --> 00:00:22,082
But what if it's not my plan?
12
00:00:22,084 --> 00:00:23,716
It's my job to grow the business.
13
00:00:23,718 --> 00:00:24,918
Not this business.
14
00:00:24,920 --> 00:00:26,319
Not this way.
15
00:00:26,321 --> 00:00:28,388
I purposefully kept the family
away from this event, Claudette,
16
00:00:28,390 --> 00:00:29,789
so what are you doing here?
17
00:00:29,791 --> 00:00:31,324
The Rateniczes thought that a christening
18
00:00:31,326 --> 00:00:33,927
was the ideal place
to extend an olive branch.
19
00:00:33,929 --> 00:00:35,261
Your parents cut you off,
20
00:00:35,263 --> 00:00:37,197
and his parents stuck you
with the wedding bill.
21
00:00:37,199 --> 00:00:38,965
It's not right. Here's my pitch,
22
00:00:38,967 --> 00:00:40,533
I buy your 1/3 stake in Hankmed.
23
00:00:40,535 --> 00:00:41,768
- Evan...
- The moment you can
24
00:00:41,770 --> 00:00:43,236
buy it back, it's yours again.
25
00:00:43,238 --> 00:00:47,006
Sure there are more than
enough medical professionals
26
00:00:47,008 --> 00:00:48,875
to keep an eye on me overnight.
27
00:00:48,877 --> 00:00:52,645
I'm not staying as your doctor.
28
00:00:52,647 --> 00:00:54,080
I'm staying as your friend.
29
00:00:56,717 --> 00:00:59,452
We lost him.
30
00:00:59,454 --> 00:01:01,521
Jack's dead.
31
00:01:11,165 --> 00:01:14,934
So I... I'm supposed to fly
to London tomorrow,
32
00:01:14,936 --> 00:01:18,538
but someone's passed away,
and I need to change my plans.
33
00:01:18,540 --> 00:01:20,106
Yeah, I'll hold.
34
00:01:20,108 --> 00:01:21,975
Let's just move
Jill's nephew to next week.
35
00:01:21,977 --> 00:01:24,177
Luke starts camp next week.
36
00:01:24,179 --> 00:01:27,213
Okay, then, uh... you see Luke,
37
00:01:27,215 --> 00:01:29,015
and we'll just move the Grants
to next week.
38
00:01:29,017 --> 00:01:31,050
The Grants are leaving
for Hawaii this weekend.
39
00:01:31,052 --> 00:01:32,919
Wow, okay, so why don't...
40
00:01:32,921 --> 00:01:34,888
there's the, um...
41
00:01:34,890 --> 00:01:36,156
this is harder than Sudoku.
42
00:01:36,158 --> 00:01:37,724
Can't Dr. Van Dyke fill in again?
43
00:01:37,726 --> 00:01:38,992
He wasn't Hankmed material.
44
00:01:38,994 --> 00:01:40,260
No follow-through.
45
00:01:40,262 --> 00:01:42,529
You know, if I'd had more time
to mentor him,
46
00:01:42,531 --> 00:01:44,297
yeah, he could've become
a world-class concierge doctor...
47
00:01:44,299 --> 00:01:46,399
Yeah, hi, I need to postpone my flight.
48
00:01:46,401 --> 00:01:48,801
No, please don't put me on hold again.
49
00:01:48,803 --> 00:01:50,436
Or just do it anyway.
50
00:01:50,438 --> 00:01:52,639
Babe, you didn't even know him,
51
00:01:52,641 --> 00:01:53,740
so you don't have to be there.
52
00:01:53,742 --> 00:01:55,875
Are you gonna be there?
53
00:01:55,877 --> 00:01:58,411
- Yeah.
- Then so will I.
54
00:01:58,413 --> 00:01:59,546
Yes, hi, I'm here.
55
00:01:59,548 --> 00:02:01,147
Okay, why don't you just tell me
56
00:02:01,149 --> 00:02:02,549
which clients are in town next week.
57
00:02:02,551 --> 00:02:03,883
Okay, I am talking... yeah,
58
00:02:03,885 --> 00:02:05,118
the... the red-eye Friday could work.
59
00:02:05,120 --> 00:02:07,787
What are you guys doing?
60
00:02:07,789 --> 00:02:10,089
We're, uh, just changing
some plans around.
61
00:02:10,091 --> 00:02:11,491
Why?
62
00:02:14,495 --> 00:02:18,531
Well... you took
a two-hour walk yesterday,
63
00:02:18,533 --> 00:02:19,899
and an even longer one
this morning, so...
64
00:02:19,901 --> 00:02:21,534
So?
65
00:02:21,536 --> 00:02:24,404
Henry, I didn't know Jack
very well, but I know you.
66
00:02:24,406 --> 00:02:26,439
I know what you're feeling right now,
67
00:02:26,441 --> 00:02:29,509
and I know why, so...
68
00:02:29,511 --> 00:02:31,344
Just let me handle everything.
69
00:02:31,346 --> 00:02:32,946
Seriously. At least till
after the funeral.
70
00:02:32,948 --> 00:02:35,315
First of all, Evan, I don't
need you to handle anything,
71
00:02:35,317 --> 00:02:39,085
and second of all,
there won't be any funeral.
72
00:02:39,087 --> 00:02:40,820
I checked with Jack's attorney,
73
00:02:40,822 --> 00:02:42,622
and Jack's attorney checked Jack's will.
74
00:02:42,624 --> 00:02:45,225
It specified that
he didn't want a funeral.
75
00:02:45,227 --> 00:02:47,360
Well, I guess that does sound like Jack.
76
00:02:47,362 --> 00:02:49,429
The will prohibited moping too.
77
00:02:49,431 --> 00:02:50,430
Hmm? Hmm?
78
00:03:00,507 --> 00:03:01,774
This is Hank.
79
00:03:01,776 --> 00:03:03,076
How can I make you feel better today?
80
00:03:18,092 --> 00:03:20,660
Bobby not able to push out.
81
00:03:20,662 --> 00:03:22,495
It's okay, Mrs. Sesumi. It's okay.
82
00:03:22,497 --> 00:03:25,398
Let me just take a look.
83
00:03:25,400 --> 00:03:28,034
- Hey, guys.
- Hey.
84
00:03:28,036 --> 00:03:31,304
Whoa. Okay.
85
00:03:31,306 --> 00:03:32,772
Can you guys tell me how he did it?
86
00:03:34,876 --> 00:03:37,210
We were just making our little movie
87
00:03:37,212 --> 00:03:39,379
down in the woods.
Uh, we took a lunch break,
88
00:03:39,381 --> 00:03:41,614
and the next thing we knew,
Bobby was sucking face
89
00:03:41,616 --> 00:03:43,216
with this chocolaty beverage.
90
00:03:43,218 --> 00:03:44,350
Shut up!
91
00:03:44,352 --> 00:03:46,486
I'm Devon. Uh, I got your number
92
00:03:46,488 --> 00:03:47,754
from my friend Tucker Bryant.
93
00:03:47,756 --> 00:03:51,124
9-1-1. We ambulance ride for Bobby?
94
00:03:51,126 --> 00:03:52,225
We don't need an ambulance, okay?
95
00:03:52,227 --> 00:03:53,760
If I can break the suction,
96
00:03:53,762 --> 00:03:55,795
I should be able
to remove Bobby's tongue.
97
00:03:55,797 --> 00:03:58,197
Hold that, Bobby? Okay.
98
00:04:04,338 --> 00:04:09,175
Okay, I'm gonna anesthetize
the inside of your mouth.
99
00:04:09,177 --> 00:04:10,810
- Mm!
- All right.
100
00:04:10,812 --> 00:04:13,613
I know it pinches a little bit.
101
00:04:13,615 --> 00:04:16,349
- Ow!
- Okay.
102
00:04:16,351 --> 00:04:17,950
Good job, bud.
103
00:04:27,061 --> 00:04:30,763
Here we go.
104
00:04:30,765 --> 00:04:33,333
One, two, three.
105
00:04:36,170 --> 00:04:37,904
- Ah!
- I know, I know.
106
00:04:37,906 --> 00:04:40,540
There we go. Okay, okay.
107
00:04:40,542 --> 00:04:41,808
That's in.
108
00:04:49,650 --> 00:04:53,353
That's it. There we go.
109
00:04:53,355 --> 00:04:56,089
- Okay.
- Thank you.
110
00:04:56,091 --> 00:04:58,758
- Thank you.
- Okay, Mrs. Sesumi, okay.
111
00:04:58,760 --> 00:05:01,861
Bobby.
112
00:05:01,863 --> 00:05:05,331
So, uh, which one of you is older?
113
00:05:06,734 --> 00:05:08,768
I'm the ranking brother here.
114
00:05:08,770 --> 00:05:11,003
That's a big title, Devon.
115
00:05:11,005 --> 00:05:12,705
That means it's your job
to take better care
116
00:05:12,707 --> 00:05:15,208
of your little brother.
'Cause I'd really rather
117
00:05:15,210 --> 00:05:17,477
not be back here this weekend.
118
00:05:17,479 --> 00:05:18,478
Got it?
119
00:05:19,947 --> 00:05:22,882
- Got it.
- Okay.
120
00:05:22,884 --> 00:05:25,151
- That was perfect.
- Yeah.
121
00:05:28,222 --> 00:05:29,455
- Nina.
- Hey.
122
00:05:29,457 --> 00:05:31,157
- Hey.
- Hank.
123
00:05:31,159 --> 00:05:33,126
Um... did you get my messages?
124
00:05:33,128 --> 00:05:35,795
Uh, yeah, I did, I did.
I'm sorry for not calling back.
125
00:05:35,797 --> 00:05:37,730
Well, I, um... I just... I thought maybe
126
00:05:37,732 --> 00:05:40,266
you might wanna... debrief.
127
00:05:40,268 --> 00:05:41,434
You mean talk?
128
00:05:41,436 --> 00:05:43,803
Yeah. I mean talk.
129
00:05:43,805 --> 00:05:46,572
- You okay?
- Yeah.
130
00:05:46,574 --> 00:05:48,841
Yeah, I mean, it's... it's never easy
131
00:05:48,843 --> 00:05:50,943
with... with someone so young
132
00:05:50,945 --> 00:05:54,614
and full of life. And you?
133
00:05:54,616 --> 00:05:57,049
Yeah, yeah. I'm working through it.
134
00:05:57,051 --> 00:06:02,188
Hank, you did everything you could.
135
00:06:02,190 --> 00:06:05,425
Yeah, then I guess
there's not much to, uh...
136
00:06:05,427 --> 00:06:06,526
debrief about.
137
00:06:06,528 --> 00:06:08,161
Sorry, I gotta run.
138
00:06:08,163 --> 00:06:09,796
But I'll give you a call later.
139
00:06:44,598 --> 00:06:45,698
Oh.
140
00:06:45,700 --> 00:06:46,899
Can I help you?
141
00:06:46,901 --> 00:06:50,136
No, sorry. I'm good.
142
00:07:22,161 --> 00:07:28,161
Royal Pains 3x16 - This One's For Jack
Original air date February 22, 2012
143
00:07:28,186 --> 00:07:34,186
Sync and corrected by atrn97g
www.addic7ed.com
144
00:07:35,052 --> 00:07:36,786
Peaceful relations are important
145
00:07:36,788 --> 00:07:39,722
to the entire family.
146
00:07:39,724 --> 00:07:40,923
That might have been considered
147
00:07:40,925 --> 00:07:43,726
before the attempt on my life.
148
00:07:43,728 --> 00:07:45,928
Not to mention the attempt on Marisa's.
149
00:07:45,930 --> 00:07:47,730
Neither of which was orchestrated
150
00:07:47,732 --> 00:07:49,532
by the Von Jurgens.
151
00:07:49,534 --> 00:07:52,368
Which is why I am here
to set things right.
152
00:07:52,370 --> 00:07:53,636
Yeah.
153
00:07:53,638 --> 00:07:54,904
Well, your branch of the family
154
00:07:54,906 --> 00:07:57,907
has always been known for its diplomacy.
155
00:07:57,909 --> 00:07:58,875
Thank you.
156
00:08:01,813 --> 00:08:04,480
Nein, Friedrich, danke.
157
00:08:04,482 --> 00:08:07,416
It's also been known
for its naked ambition,
158
00:08:07,418 --> 00:08:09,185
shall we say?
159
00:08:09,187 --> 00:08:11,287
So, then, Claudette,
160
00:08:11,289 --> 00:08:14,857
why else are you here?
161
00:08:14,859 --> 00:08:16,792
Money.
162
00:08:18,695 --> 00:08:20,363
Venture capital, to be specific.
163
00:08:20,365 --> 00:08:22,265
Voila.
164
00:08:22,267 --> 00:08:27,570
So the tradition of the Von
Jurgens approaching Kuesters
165
00:08:27,572 --> 00:08:31,340
with their hat in hand is alive and well.
166
00:08:36,680 --> 00:08:39,115
It's an intriguing idea.
167
00:08:39,117 --> 00:08:43,152
But I'd like to vet it.
168
00:08:43,154 --> 00:08:45,354
Vet it how?
169
00:08:45,356 --> 00:08:48,724
By watching you present it
to a potential client.
170
00:08:52,329 --> 00:08:54,730
Evan, I'm here.
171
00:08:54,732 --> 00:08:57,466
- Okay, close your eyes.
- What?
172
00:08:57,468 --> 00:08:58,668
- Close your eyes. Close 'em.
- Okay...
173
00:08:58,670 --> 00:09:00,770
Close.
174
00:09:04,608 --> 00:09:07,410
Whoa.
175
00:09:07,412 --> 00:09:09,178
What's this for?
176
00:09:09,180 --> 00:09:11,147
So I uploaded all my pictures of me,
177
00:09:11,149 --> 00:09:12,715
and then I set the display
178
00:09:12,717 --> 00:09:14,517
so you're gonna get
60 different pictures of me
179
00:09:14,519 --> 00:09:16,953
per hour, 24 hours a day,
180
00:09:16,955 --> 00:09:17,954
for the full eight weeks
you're in Britain.
181
00:09:19,290 --> 00:09:22,792
And just so you won't
be staring at me the whole time,
182
00:09:22,794 --> 00:09:24,160
put some pictures of us in there.
183
00:09:24,162 --> 00:09:25,161
Aw.
184
00:09:25,163 --> 00:09:26,362
Thank you.
185
00:09:26,364 --> 00:09:29,899
- It's awesome.
- So...
186
00:09:29,901 --> 00:09:31,334
where are the rest of your bags?
187
00:09:31,336 --> 00:09:33,102
What do you mean? This is it.
188
00:09:33,104 --> 00:09:35,037
- What about my checklist?
- Evan, I am gonna
189
00:09:35,039 --> 00:09:36,472
be painting the whole time I'm there
190
00:09:36,474 --> 00:09:37,707
in jeans and a T-shirt.
191
00:09:37,709 --> 00:09:39,075
Did you pack a raincoat?
192
00:09:39,077 --> 00:09:40,209
Um...
193
00:09:40,211 --> 00:09:41,711
Are you kidding me? You're kid...
194
00:09:41,713 --> 00:09:43,346
England invented rain.
195
00:09:43,348 --> 00:09:46,215
Fine. I'll take yours.
196
00:09:46,217 --> 00:09:47,216
You'll be glad you did.
197
00:09:47,218 --> 00:09:49,251
Okay.
198
00:09:49,253 --> 00:09:53,022
For what it's worth,
199
00:09:53,024 --> 00:09:54,924
you were right about the rain thing.
200
00:09:54,926 --> 00:09:57,360
And I made you some tea, by the by.
201
00:09:57,362 --> 00:10:00,529
Thank you.
202
00:10:00,531 --> 00:10:03,833
Wait, why are you admitting
I was right about something?
203
00:10:03,835 --> 00:10:05,835
I owe you one.
204
00:10:05,837 --> 00:10:07,136
I mean, a big one.
205
00:10:07,138 --> 00:10:09,705
I can't tell you what a relief it is
206
00:10:09,707 --> 00:10:11,240
to wake up in the morning without...
207
00:10:11,242 --> 00:10:14,410
that debt to Raj's parents
just weighing on me.
208
00:10:14,412 --> 00:10:16,212
You don't owe me anything, okay?
209
00:10:16,214 --> 00:10:19,281
The only thing you owe me
is bringing back vintage Divya,
210
00:10:19,283 --> 00:10:21,283
'cause this is starting
to feel like The Twilight Zone.
211
00:10:21,285 --> 00:10:26,122
Hankmed. Hi.
212
00:10:26,124 --> 00:10:28,758
Yes?
213
00:10:28,760 --> 00:10:31,961
Uh, I understand. I will be there.
214
00:10:31,963 --> 00:10:35,831
Great.
215
00:10:35,833 --> 00:10:37,967
Boris wants to have
a Hankmed business meeting.
216
00:10:37,969 --> 00:10:40,736
I gotta go.
217
00:10:40,738 --> 00:10:42,838
What about Hank?
218
00:10:42,840 --> 00:10:46,008
Hank, uh, has enough to deal with.
219
00:10:46,010 --> 00:10:48,044
You don't think that, uh, Hank can grieve
220
00:10:48,046 --> 00:10:49,145
and do business at the same time?
221
00:10:49,147 --> 00:10:51,781
Trust me, I've seen this before.
222
00:10:51,783 --> 00:10:52,948
Recently?
223
00:10:52,950 --> 00:10:54,517
Nope, about 20 years ago.
224
00:10:54,519 --> 00:10:58,154
Hey, Evan, I... I hope
you don't mind me saying so,
225
00:10:58,156 --> 00:10:59,455
but isn't there a difference
226
00:10:59,457 --> 00:11:01,590
between losing Jack and losing your mum?
227
00:11:08,231 --> 00:11:11,634
Hank doesn't deal with tragedy well.
228
00:11:11,636 --> 00:11:14,537
The day our mom died
was the day his childhood ended,
229
00:11:14,539 --> 00:11:17,573
and ever since then,
he's taken responsibility
230
00:11:17,575 --> 00:11:19,141
for everyone and everything,
231
00:11:19,143 --> 00:11:21,043
and he always refused to share it.
232
00:11:21,045 --> 00:11:23,846
So this time, I can help carry the load.
233
00:11:23,848 --> 00:11:26,682
Good luck at the meeting, then.
234
00:11:26,684 --> 00:11:28,984
Okay.
235
00:11:28,986 --> 00:11:32,621
Okay, so...
236
00:11:32,623 --> 00:11:34,457
please stop being so nice to me.
237
00:11:34,459 --> 00:11:38,594
It's making me feel very uncomfortable.
238
00:11:38,596 --> 00:11:42,631
Thank you.
239
00:11:42,633 --> 00:11:44,366
Babe, I'll be back soon. I love you, bye.
240
00:11:44,368 --> 00:11:45,701
Love you too. Miss you already, bye.
241
00:11:45,703 --> 00:11:48,070
- Ha. Hey.
- Hey, what's up?
242
00:11:48,072 --> 00:11:50,239
Not much. I just, uh...
243
00:11:50,241 --> 00:11:51,841
can't really socialize
'cause I'm running late.
244
00:11:51,843 --> 00:11:52,842
Late for what?
245
00:11:52,844 --> 00:11:53,876
Now I'm even later.
246
00:11:53,878 --> 00:11:55,077
Evan.
247
00:11:55,079 --> 00:11:56,579
I have a meeting with Boris.
248
00:11:56,581 --> 00:12:00,483
Really? About what?
249
00:12:00,485 --> 00:12:02,218
I don't know. I'll tell you
after the meeting.
250
00:12:02,220 --> 00:12:04,086
He set a meeting with you. One-on-one.
251
00:12:04,088 --> 00:12:06,889
He asked for Hankmed's
business expertise,
252
00:12:06,891 --> 00:12:09,125
so I figured I'd cover for you,
253
00:12:09,127 --> 00:12:10,860
because you've got enough to deal with.
254
00:12:10,862 --> 00:12:13,362
Evan, I'm fine, thank you,
255
00:12:13,364 --> 00:12:15,064
and if there's a Hankmed meeting
with Boris,
256
00:12:15,066 --> 00:12:16,699
business or otherwise,
I'm gonna be there.
257
00:12:16,701 --> 00:12:20,202
- Okay.
- Okay.
258
00:12:20,204 --> 00:12:21,470
All right, let's go, then.
259
00:12:24,074 --> 00:12:27,109
Come on, Richard. Isn't that
all a spring shoe needs?
260
00:12:27,111 --> 00:12:31,080
A sense of whimsy and a pointed gold toe?
261
00:12:31,082 --> 00:12:34,717
De belles chaussures.I'll call you later.
262
00:12:34,719 --> 00:12:36,719
The editor of French Vogue and I disagree
263
00:12:36,721 --> 00:12:38,754
on what women
are lusting after this year.
264
00:12:38,756 --> 00:12:41,757
Ah. Ce n'est pas un probleme.
265
00:12:41,759 --> 00:12:43,859
So, Ms. Adams, I see that Dr. Van Dyke
266
00:12:43,861 --> 00:12:45,761
examined you last week
when he was working with us.
267
00:12:45,763 --> 00:12:49,031
He did, but he never called me
back with my test results.
268
00:12:49,033 --> 00:12:51,934
Let me apologize on his behalf.
269
00:12:51,936 --> 00:12:55,504
I see that your coronary artery
disease is stable.
270
00:12:55,506 --> 00:12:57,807
Are you still taking
the sublingual nitroglycerin
271
00:12:57,809 --> 00:12:59,341
- for chest pain?
- I am.
272
00:12:59,343 --> 00:13:01,443
But why are tightness and
pressure so bad in the morning?
273
00:13:01,445 --> 00:13:05,147
Well, well, let's find out, shall we?
274
00:13:05,149 --> 00:13:08,551
Head back.
275
00:13:13,523 --> 00:13:14,790
- Ah.
- Ah.
276
00:13:14,792 --> 00:13:16,125
- Ah.
- Ah.
277
00:13:20,163 --> 00:13:22,531
Are you ever sleepy during the day?
278
00:13:22,533 --> 00:13:24,567
At night, I wake up every two hours
279
00:13:24,569 --> 00:13:26,135
to a call about a fashion emergency
280
00:13:26,137 --> 00:13:28,170
in some far-flung corner
of the world, so, yes.
281
00:13:28,172 --> 00:13:30,139
I'm always tired during the day,
282
00:13:30,141 --> 00:13:32,608
but that's the life
of a fashion consultant.
283
00:13:32,610 --> 00:13:35,578
Did anyone ever tell you
that you have a deviated septum?
284
00:13:35,580 --> 00:13:38,480
No, but I don't let too many people
285
00:13:38,482 --> 00:13:40,115
have a look around in there.
286
00:13:40,117 --> 00:13:43,719
Well, it may be giving you
obstructive sleep apnea,
287
00:13:43,721 --> 00:13:46,755
which, in conjunction
with your coronary disease,
288
00:13:46,757 --> 00:13:48,991
could be causing nocturnal angina,
289
00:13:48,993 --> 00:13:52,161
and that could put you
at risk for arrhythmias,
290
00:13:52,163 --> 00:13:55,397
and, uh, even a heart attack.
291
00:13:55,399 --> 00:13:57,399
So I'd like to take you to a sleep center
292
00:13:57,401 --> 00:13:59,034
so we can monitor you at night.
293
00:13:59,036 --> 00:14:00,402
I'm sorry. That's not gonna be possible.
294
00:14:00,404 --> 00:14:03,639
I have a new men's collection
to critique and review.
295
00:14:03,641 --> 00:14:05,608
Okay.
296
00:14:05,610 --> 00:14:09,178
Then I'll just bring
the sleep center to you.
297
00:14:09,180 --> 00:14:11,747
As you can see,
298
00:14:11,749 --> 00:14:13,983
we've already established
ourselves in the E.U.,
299
00:14:13,985 --> 00:14:16,952
but we all know
that real success requires
300
00:14:16,954 --> 00:14:18,754
penetrating the American market.
301
00:14:18,756 --> 00:14:21,357
And we all know that concierge medicine
302
00:14:21,359 --> 00:14:24,093
and technology go hand in hand.
303
00:14:24,095 --> 00:14:26,195
Your practice is all about
304
00:14:26,197 --> 00:14:29,231
portability and efficiency, is it not?
305
00:14:29,233 --> 00:14:31,533
- Uh-huh.
- Yeah.
306
00:14:31,535 --> 00:14:33,168
This is our sales brochure.
307
00:14:36,172 --> 00:14:37,172
Thank you.
308
00:14:41,011 --> 00:14:44,647
I mean, Europe does always
get the coolest gadgets first.
309
00:14:44,649 --> 00:14:45,881
Mr. Lawson,
310
00:14:45,883 --> 00:14:48,183
you're the C.F.O. Tell me...
311
00:14:48,185 --> 00:14:51,553
from a corporate
and strategic perspective,
312
00:14:51,555 --> 00:14:53,422
what do you think of this technology?
313
00:14:56,693 --> 00:14:59,728
I think it's awesome.
314
00:14:59,730 --> 00:15:03,132
Hank?
315
00:15:03,134 --> 00:15:04,233
What about you?
316
00:15:04,235 --> 00:15:10,005
I think it's worth discussing.
317
00:15:11,241 --> 00:15:13,642
We'll get back to you, Claudette.
318
00:15:13,644 --> 00:15:15,244
Yeah, uh, while we're here...
319
00:15:15,246 --> 00:15:16,645
thanks for your time.
320
00:15:34,590 --> 00:15:36,590
So that's the smart scale.
321
00:15:36,592 --> 00:15:38,325
Uh, she's also got a smart
band-aid that can
322
00:15:38,327 --> 00:15:40,361
monitor your vitals and even
call your doctor for you.
323
00:15:40,363 --> 00:15:43,464
And she's got a smart phone
that can double as a stethoscope
324
00:15:43,466 --> 00:15:44,865
and an ECG, it's insane.
325
00:15:44,867 --> 00:15:47,768
You see big opportunity, I can tell.
326
00:15:47,770 --> 00:15:49,070
How can you tell?
327
00:15:49,072 --> 00:15:51,739
Because when you get excited, you talk.
328
00:15:51,741 --> 00:15:53,974
And you're talking a lot right now.
329
00:15:56,779 --> 00:15:58,579
I guess I just wanna talk
about anything right now
330
00:15:58,581 --> 00:15:59,980
except you leaving.
331
00:15:59,982 --> 00:16:02,049
Yeah, I don't wanna say goodbye either.
332
00:16:02,051 --> 00:16:04,518
Come on. This job is gonna be
333
00:16:04,520 --> 00:16:05,786
a life-changing experience for you.
334
00:16:05,788 --> 00:16:07,788
Mm-mm. It'll be an experience.
335
00:16:07,790 --> 00:16:09,390
Evan, my life is perfect right now.
336
00:16:09,392 --> 00:16:10,725
I don't need it to change.
337
00:16:10,727 --> 00:16:14,228
You're scared.
338
00:16:14,230 --> 00:16:17,131
Paige.
339
00:16:17,133 --> 00:16:19,600
Is this your first real job? Like, ever?
340
00:16:19,602 --> 00:16:22,436
I dated an American idol.
341
00:16:22,438 --> 00:16:23,838
They paid us to show up at nightclubs.
342
00:16:23,840 --> 00:16:26,607
I wouldn't put that on your resume
343
00:16:26,609 --> 00:16:28,709
if I were you.
344
00:16:28,711 --> 00:16:32,947
Evan, I just... I've never had
to report to anyone before.
345
00:16:32,949 --> 00:16:34,915
You know, let alone
had anyone report to me.
346
00:16:34,917 --> 00:16:37,451
I've never had to navigate
workplace politics,
347
00:16:37,453 --> 00:16:39,687
and I've never had to make anyone happy
348
00:16:39,689 --> 00:16:41,021
that they hired me. I just... I...
349
00:16:41,023 --> 00:16:44,892
All you have to do
is trust your instincts.
350
00:16:44,894 --> 00:16:48,295
They're the reason you got this job.
351
00:16:48,297 --> 00:16:50,731
They're the reason
you're gonna crush this job.
352
00:16:50,733 --> 00:16:52,600
And they're the reason
you ended up with me.
353
00:16:52,602 --> 00:16:55,402
Instead of... Kris Allen?
354
00:16:55,404 --> 00:16:57,304
Let's not start naming idols.
355
00:16:57,306 --> 00:16:59,840
- He's the only one I know.
- Okay.
356
00:16:59,842 --> 00:17:02,943
- Besides Kelly and Ruben.
- Yeah.
357
00:17:02,945 --> 00:17:03,944
And Fantasia.
358
00:17:03,946 --> 00:17:06,447
And Carrie.
359
00:17:06,449 --> 00:17:08,415
And Taylor, Jordin,
David, Lee, and Scotty.
360
00:17:08,417 --> 00:17:12,753
You know. Them.
361
00:17:22,464 --> 00:17:26,066
Boys, they say to me it's a poison.
362
00:17:26,068 --> 00:17:27,668
- A poison?
- Yeah.
363
00:17:27,670 --> 00:17:30,805
From the o... o... oak.
364
00:17:37,279 --> 00:17:40,848
Oh. No.
365
00:17:40,850 --> 00:17:43,984
This isn't poison oak, Mrs. Sesumi.
366
00:17:43,986 --> 00:17:45,519
These are burns.
367
00:17:45,521 --> 00:17:47,621
Aren't they, brothers Sesumi?
368
00:17:47,623 --> 00:17:49,490
- Burn?
- Mm-hmm.
369
00:17:49,492 --> 00:17:53,160
How you boys burn? What you burn?
370
00:17:53,162 --> 00:17:54,595
Why you burn in house?
371
00:17:54,597 --> 00:17:55,996
Not in the house, grandma.
372
00:17:55,998 --> 00:17:58,299
Don't get hysterical. We were out back,
373
00:17:58,301 --> 00:18:00,367
- making our little movie.
- Yeah, guys, tell me again,
374
00:18:00,369 --> 00:18:02,770
what kind of little movie
are you making exactly?
375
00:18:02,772 --> 00:18:03,771
Romantic drama. Comedy.
376
00:18:03,773 --> 00:18:05,773
Musical.
377
00:18:05,775 --> 00:18:09,677
It's a romantic dramedy with music.
378
00:18:09,679 --> 00:18:12,680
Uh-huh. Okay.
379
00:18:12,682 --> 00:18:15,516
After I'm done with you,
I'd like a set visit, please.
380
00:18:22,457 --> 00:18:24,525
You're delayed?
381
00:18:24,527 --> 00:18:27,194
For how long?
382
00:18:27,196 --> 00:18:29,029
I miss you already.
383
00:18:29,031 --> 00:18:30,130
Feels like you've been gone forever.
384
00:18:30,132 --> 00:18:34,034
It's been... 131 minutes.
385
00:18:34,036 --> 00:18:35,536
Yeah.
386
00:18:37,038 --> 00:18:39,240
Paige, I'm gonna
call you right back, okay?
387
00:18:39,242 --> 00:18:41,542
Yeah. Bye.
388
00:18:43,511 --> 00:18:45,679
Hi, Claudette.
389
00:18:45,681 --> 00:18:47,414
And please come on in.
390
00:18:47,416 --> 00:18:48,782
I was just looking for a pen
391
00:18:48,784 --> 00:18:49,950
so I could leave you a note.
392
00:18:51,720 --> 00:18:53,354
- Okay.
- I wanted to follow up
393
00:18:53,356 --> 00:18:55,656
on our meeting,
see if you had any questions.
394
00:18:55,658 --> 00:18:57,992
None so far.
395
00:18:57,994 --> 00:18:59,560
And I also had a thought.
396
00:18:59,562 --> 00:19:01,729
What kind of thought?
397
00:19:01,731 --> 00:19:03,697
Maybe I could accompany you
on a house call.
398
00:19:03,699 --> 00:19:06,200
Oh, you wanna see Hankmed in action.
399
00:19:06,202 --> 00:19:08,035
The better I get to know your clientele,
400
00:19:08,037 --> 00:19:09,370
the better I can recommend products
401
00:19:09,372 --> 00:19:10,838
to help them, and help you.
402
00:19:10,840 --> 00:19:14,441
Okay, sure.
403
00:19:14,443 --> 00:19:15,809
Uh, we'll just find a good time...
404
00:19:15,811 --> 00:19:17,745
Let's say this afternoon, shall we?
405
00:19:17,747 --> 00:19:21,348
- This afternoon...
- I'm looking forward to it.
406
00:19:23,151 --> 00:19:27,688
Huh.
407
00:19:27,690 --> 00:19:30,724
So I'm guessing
you do really stupid stuff
408
00:19:30,726 --> 00:19:33,560
and film it, taking
full advantage of your grandma,
409
00:19:33,562 --> 00:19:35,996
who has no idea
what's going on back here.
410
00:19:35,998 --> 00:19:38,365
And that's how Bobby got
his tongue stuck in the bottle?
411
00:19:38,367 --> 00:19:40,367
No, he just didn't wanna share his drink.
412
00:19:40,369 --> 00:19:42,736
I only yelled "action" after it happened.
413
00:19:42,738 --> 00:19:44,838
Guys, I wanna see your movie.
414
00:19:44,840 --> 00:19:46,407
You and everyone else, hopefully,
415
00:19:46,409 --> 00:19:48,776
once we upload it on YouTube.
416
00:19:50,412 --> 00:19:52,413
I mean now, Devon.
417
00:20:07,095 --> 00:20:09,163
So what did you think?
418
00:20:09,165 --> 00:20:12,132
I think you're taking
some pretty big risks
419
00:20:12,134 --> 00:20:13,434
for your little movie.
420
00:20:13,436 --> 00:20:16,470
My dad built 100 cell phone
stores by taking risks.
421
00:20:16,472 --> 00:20:17,972
That's impressive.
422
00:20:17,974 --> 00:20:19,707
And if you like, as soon
as he gets back from safari,
423
00:20:19,709 --> 00:20:22,209
I can tell him all about
your attempts to take after him.
424
00:20:22,211 --> 00:20:25,012
You have no idea how lucky you are
425
00:20:25,014 --> 00:20:26,847
to walk away with only minor burns.
426
00:20:26,849 --> 00:20:29,149
And if you wanna put yourself
in harm's way,
427
00:20:29,151 --> 00:20:31,285
that's bad enough.
428
00:20:31,287 --> 00:20:33,187
You shouldn't be putting
your brothers there with you.
429
00:20:38,593 --> 00:20:41,362
Sorry, guys, time
to shut down production.
430
00:21:20,402 --> 00:21:23,670
Okay, Panky. What are
our three rules for teeing off?
431
00:21:23,672 --> 00:21:27,341
Okay, swing through the ball,
not to it. Through the ball.
432
00:21:27,343 --> 00:21:29,243
Keep the clubface square.
433
00:21:29,245 --> 00:21:33,080
And most important, breathe.
434
00:21:33,082 --> 00:21:36,083
Let's see it.
435
00:21:39,054 --> 00:21:40,821
- Okay.
- Okay.
436
00:21:40,823 --> 00:21:42,122
Zero out of three ain't bad.
437
00:21:43,259 --> 00:21:47,127
Panky, let's see it again, champ.
438
00:21:49,097 --> 00:21:53,133
What?
439
00:21:53,135 --> 00:21:55,202
I'm sorry. That's not professional.
440
00:21:55,204 --> 00:21:56,437
I just... you know what, Panky?
441
00:21:56,439 --> 00:21:57,805
You're just gonna have
to get used to being
442
00:21:57,807 --> 00:21:58,972
my abused little student,
443
00:21:58,974 --> 00:22:01,608
because you, my friend,
might just be a lifer.
444
00:22:14,166 --> 00:22:17,434
Okay, in and out.
445
00:22:17,436 --> 00:22:20,103
Again.
446
00:22:20,105 --> 00:22:23,039
All right, one more time.
447
00:22:23,041 --> 00:22:26,242
Good. This is my first time
doing a camp physical.
448
00:22:26,244 --> 00:22:27,644
My first time going to camp.
449
00:22:27,646 --> 00:22:29,079
And it's a very competitive camp.
450
00:22:29,081 --> 00:22:31,247
All chess camps
are competitive, aunt Jill.
451
00:22:31,249 --> 00:22:32,482
Okay. I'm gonna need you
452
00:22:32,484 --> 00:22:34,217
to fill that up for me, grand master.
453
00:22:34,219 --> 00:22:37,520
All right.
454
00:22:40,725 --> 00:22:43,593
So how are you doing?
455
00:22:43,595 --> 00:22:47,597
Hanging in there.
456
00:22:47,599 --> 00:22:51,768
It's not just the sadness, Hank.
457
00:22:51,770 --> 00:22:53,236
It's also the guilt.
458
00:22:53,238 --> 00:22:55,372
What do you feel guilty about?
459
00:22:55,374 --> 00:23:00,310
Well, I...
460
00:23:00,312 --> 00:23:05,115
I keep replaying the boat
over and over in my head,
461
00:23:05,117 --> 00:23:09,252
and the second I realized
how sick he was,
462
00:23:09,254 --> 00:23:13,590
why... why didn't I force him
back to shore?
463
00:23:13,592 --> 00:23:15,492
Jill, you got a hold of me
as soon as you could,
464
00:23:15,494 --> 00:23:17,727
which is the only reason
Nina and I were there waiting
465
00:23:17,729 --> 00:23:19,562
as soon as you docked.
466
00:23:19,564 --> 00:23:21,131
And then you got him rushed
to the hospital.
467
00:23:21,133 --> 00:23:26,102
There was nothing else you could've done.
468
00:23:26,104 --> 00:23:28,972
Thanks.
469
00:23:28,974 --> 00:23:32,008
So how are you doing?
470
00:23:32,010 --> 00:23:36,813
I'm, uh...
471
00:23:36,815 --> 00:23:38,114
Yeah.
472
00:23:38,116 --> 00:23:41,284
Yeah.
473
00:23:41,286 --> 00:23:43,386
It's not like losing
a patient in the E.R., is it?
474
00:23:43,388 --> 00:23:46,489
I never get the chance
to know those patients.
475
00:23:46,491 --> 00:23:49,292
Lucky for you.
476
00:23:49,294 --> 00:23:51,261
Yeah.
477
00:23:58,436 --> 00:24:01,371
Remind me again why she's here.
478
00:24:01,373 --> 00:24:03,239
To observe, that's all.
479
00:24:03,241 --> 00:24:05,208
You know, though, the patient
didn't have to agree to this.
480
00:24:05,210 --> 00:24:06,409
And neither did you,
481
00:24:06,411 --> 00:24:09,946
and then you remembered
that you owe me one.
482
00:24:09,948 --> 00:24:12,949
You said that I didn't owe you one.
483
00:24:12,951 --> 00:24:15,118
And I was wrong. It happens.
484
00:24:15,120 --> 00:24:17,420
Look, when my C.F.O. instincts
speak to me,
485
00:24:17,422 --> 00:24:19,255
I have to listen to them.
486
00:24:19,257 --> 00:24:20,890
What are they saying, exactly?
487
00:24:20,892 --> 00:24:22,358
They're saying that this could be
488
00:24:22,360 --> 00:24:24,027
a very lucrative opportunity for Hankmed.
489
00:24:24,029 --> 00:24:26,162
In fact, it's too bad you sold me
490
00:24:26,164 --> 00:24:28,231
all your shares in the company.
491
00:24:28,233 --> 00:24:31,034
I think we're about to go Google.
492
00:24:31,036 --> 00:24:33,403
So, Grace, how did it go last night
493
00:24:33,405 --> 00:24:35,672
- with the sleeping monitor?
- Fabulous.
494
00:24:35,674 --> 00:24:40,176
- Fabulous, really?
- Yep.
495
00:24:40,178 --> 00:24:44,247
The test was incomplete.
496
00:24:44,249 --> 00:24:47,016
Did you have trouble
attaching the device?
497
00:24:47,018 --> 00:24:51,020
No. But I did have trouble
sleeping with it.
498
00:24:51,022 --> 00:24:52,489
So by fabulous...
499
00:24:52,491 --> 00:24:53,990
I mean horrendous.
500
00:24:53,992 --> 00:24:57,026
We'll try again tonight.
501
00:24:57,028 --> 00:24:59,696
But this time, I'll be here
to monitor you myself.
502
00:25:02,867 --> 00:25:06,102
This is my company's smart shirt.
503
00:25:06,104 --> 00:25:09,606
Embedded within the fabric
are respiration sensors
504
00:25:09,608 --> 00:25:11,207
that measure the patient's
breathing patterns.
505
00:25:11,209 --> 00:25:13,510
- Very clever.
- Yeah.
506
00:25:13,512 --> 00:25:15,445
I'm dying to see how it works.
507
00:25:15,447 --> 00:25:16,546
Excellent.
508
00:25:19,383 --> 00:25:22,685
I'm sorry, I... you may
have taken me too literally.
509
00:25:22,687 --> 00:25:25,855
I assure you, it's just
a shirt with some wires.
510
00:25:25,857 --> 00:25:28,625
- It's 100% safe.
- Um...
511
00:25:28,627 --> 00:25:29,759
I'm sure it is.
512
00:25:33,464 --> 00:25:34,531
At least 90%.
513
00:25:34,533 --> 00:25:36,065
So, uh...
514
00:25:36,067 --> 00:25:37,867
how does it transmit?
515
00:25:37,869 --> 00:25:39,702
Just like your sleep monitor.
516
00:25:39,704 --> 00:25:43,273
But it's cordless,
and far more comfortable.
517
00:25:43,275 --> 00:25:45,208
Well, how long has it been in use?
518
00:25:45,210 --> 00:25:47,810
For three years
in five different markets.
519
00:25:47,812 --> 00:25:50,980
Ugh! Whoo!
520
00:25:50,982 --> 00:25:54,017
All righty.
521
00:25:54,019 --> 00:25:56,085
Oh, I like the Flashdance thing.
522
00:25:56,087 --> 00:25:58,955
Oh, this is...
523
00:25:58,957 --> 00:26:02,158
It's surprisingly cozy.
524
00:26:02,160 --> 00:26:04,761
This lets a medical professional
525
00:26:04,763 --> 00:26:07,764
download the data set for analysis.
526
00:26:09,233 --> 00:26:11,668
Well, it seems like great technology.
527
00:26:11,670 --> 00:26:14,837
But I couldn't just hand it off
to a patient.
528
00:26:14,839 --> 00:26:17,307
I'll need to find the right time
to discuss it with Hank.
529
00:26:17,309 --> 00:26:19,842
Yeah, yeah. I'll handle that.
530
00:26:19,844 --> 00:26:21,477
I'd also like to be there,
531
00:26:21,479 --> 00:26:23,613
uh, myself to monitor its use.
532
00:26:23,615 --> 00:26:26,983
Of course. I completely understand.
533
00:26:26,985 --> 00:26:30,720
I'll stop by tomorrow
to follow up on this.
534
00:26:30,722 --> 00:26:33,122
Thanks.
535
00:26:33,124 --> 00:26:35,491
I'll go call Grace.
536
00:26:40,965 --> 00:26:42,398
Hey.
537
00:26:42,400 --> 00:26:44,000
Hey.
538
00:26:44,002 --> 00:26:45,902
Why are you wearing a smart shirt?
539
00:26:45,904 --> 00:26:46,903
You know what this is?
540
00:26:46,905 --> 00:26:48,237
Yeah, I read about it recently.
541
00:26:48,239 --> 00:26:49,439
Sounds like great technology.
542
00:26:49,441 --> 00:26:51,808
- Yeah.
- So...
543
00:26:51,810 --> 00:26:54,577
I got a message from Divya
ripping into me
544
00:26:54,579 --> 00:26:55,845
for not following up with a patient.
545
00:26:55,847 --> 00:26:57,113
Grace Hay Adams?
546
00:26:57,115 --> 00:26:59,549
Yeah, she told me. Don't sweat it.
547
00:26:59,551 --> 00:27:01,651
I know follow-up
isn't really your strong suit.
548
00:27:01,653 --> 00:27:03,519
Well, that's what I came by to tell her.
549
00:27:03,521 --> 00:27:04,520
I did follow up.
550
00:27:04,522 --> 00:27:06,189
With Hank.
551
00:27:06,191 --> 00:27:07,490
I left him a message yesterday,
552
00:27:07,492 --> 00:27:10,026
I figured that, as her primary of record,
553
00:27:10,028 --> 00:27:12,562
- he would wanna call her.
- Oh.
554
00:27:12,564 --> 00:27:15,531
Yeah, absolutely.
555
00:27:15,533 --> 00:27:19,435
Uh, yesterday was a pretty
rough day for him, so...
556
00:27:19,437 --> 00:27:21,170
I appreciate you coming by
to let me know.
557
00:27:21,172 --> 00:27:23,306
I came by to let Divya know.
558
00:27:23,308 --> 00:27:24,741
Right, right.
559
00:27:24,743 --> 00:27:28,077
Uh, yeah, she's out on the patio.
560
00:27:28,079 --> 00:27:30,446
- Thanks, dude.
- Yeah.
561
00:27:30,448 --> 00:27:34,884
Huh.
562
00:27:38,722 --> 00:27:42,492
Hi, Mrs. Sesumi, you called again.
563
00:27:42,494 --> 00:27:45,528
I try make boys be more safer,
564
00:27:45,530 --> 00:27:49,632
but all they want is, uh,
shoot, shoot, shoot movies.
565
00:27:49,634 --> 00:27:51,968
And, uh, and shoot self.
566
00:27:51,970 --> 00:27:54,904
And with now big wheels.
567
00:27:54,906 --> 00:27:57,440
I worry.
568
00:27:57,442 --> 00:28:00,610
Mrs. Sesumi, your grandsons
are very stubborn.
569
00:28:00,612 --> 00:28:01,811
I wish there was something I could do,
570
00:28:01,813 --> 00:28:03,413
but I... I just...
I don't know what that is.
571
00:28:03,415 --> 00:28:05,381
Please, doctor.
572
00:28:06,550 --> 00:28:09,886
My only family.
573
00:28:09,888 --> 00:28:12,388
Okay, okay.
574
00:28:12,390 --> 00:28:14,691
Let me... let me see what I can do.
575
00:28:16,194 --> 00:28:18,361
Uh, when you said "big wheels"...
576
00:28:24,968 --> 00:28:27,136
Devon, stop!
577
00:28:29,106 --> 00:28:30,740
No, Devon!
578
00:28:30,742 --> 00:28:33,042
Whoa! Whoo!
579
00:28:33,044 --> 00:28:34,510
This is awesome!
580
00:28:34,512 --> 00:28:37,480
Yahoo!
581
00:28:38,982 --> 00:28:42,251
Aw, cool! Whoo!
582
00:28:44,188 --> 00:28:47,557
- Devon!
- Devon!
583
00:28:47,559 --> 00:28:50,793
Devon! Devon!
584
00:28:50,795 --> 00:28:53,229
Not responsive. Okay.
585
00:28:53,231 --> 00:28:54,797
We need to logroll him.
586
00:28:54,799 --> 00:28:56,432
Here, you get your hands
under his body there.
587
00:28:56,434 --> 00:28:58,568
You get your hands
under his leg. On three.
588
00:28:58,570 --> 00:29:02,271
One, two, three. Roll...
589
00:29:02,273 --> 00:29:03,840
That's it.
590
00:29:03,842 --> 00:29:06,509
Easy. Okay.
591
00:29:06,511 --> 00:29:08,911
Good.
592
00:29:08,913 --> 00:29:11,247
Okay, Devon...
593
00:29:11,249 --> 00:29:13,516
Okay, Devon, you need to lie still.
594
00:29:13,518 --> 00:29:15,384
Okay. Do you have pain anywhere?
595
00:29:16,654 --> 00:29:18,154
Guys, I need you to grab me
596
00:29:18,156 --> 00:29:19,255
those bungee cords and a surfboard.
597
00:29:19,257 --> 00:29:20,790
Are you gonna do a stunt for us?
598
00:29:20,792 --> 00:29:23,893
No, I'm gonna stabilize
Devon's spine. Go!
599
00:29:23,895 --> 00:29:25,962
Okay, Devon, can you feel this?
600
00:29:25,964 --> 00:29:28,498
Yes. Can you feel this?
601
00:29:28,500 --> 00:29:31,200
Okay, can you move your hands and feet?
602
00:29:31,202 --> 00:29:32,368
Can I get up now?
603
00:29:32,370 --> 00:29:34,103
No, Devon, you have to relax.
604
00:29:34,105 --> 00:29:35,171
But I think I know what went wrong.
605
00:29:35,173 --> 00:29:36,639
I gotta try it again.
606
00:29:36,641 --> 00:29:38,608
Devon, you could've severely
injured your spinal cord,
607
00:29:38,610 --> 00:29:40,309
and that could mean permanent paralysis.
608
00:29:40,311 --> 00:29:42,545
As in no more stunts or walking ever.
609
00:29:42,547 --> 00:29:43,780
You need to stop this now.
610
00:29:43,782 --> 00:29:45,748
Doc, I'll be more careful this time.
611
00:29:45,750 --> 00:29:47,016
This isn't a negotiation.
612
00:29:47,018 --> 00:29:48,584
I'm the doctor, and you're the patient.
613
00:29:48,586 --> 00:29:50,419
- But I wanna...
- No! No more buts.
614
00:29:50,421 --> 00:29:51,954
You have to listen to me, Jack.
615
00:29:51,956 --> 00:29:53,623
Who?
616
00:30:18,707 --> 00:30:21,008
Was the smart shirt uncomfortable?
617
00:30:21,010 --> 00:30:23,010
Actually, it was surprisingly cozy,
618
00:30:23,012 --> 00:30:25,880
and a very slimming color.
619
00:30:25,882 --> 00:30:27,214
So then...
620
00:30:27,216 --> 00:30:29,683
I have to video chat
with a client in Sydney.
621
00:30:34,389 --> 00:30:38,893
How do you manage it?
622
00:30:38,895 --> 00:30:44,398
Keeping all those plates
spinning 'round the world?
623
00:30:44,400 --> 00:30:48,803
After my car accident...
624
00:30:48,805 --> 00:30:49,970
I was told that I would never
625
00:30:49,972 --> 00:30:52,039
be able to walk down a runway again.
626
00:30:52,041 --> 00:30:56,410
I thought my career was over.
627
00:30:56,412 --> 00:31:00,948
Hearing that was more painful
than the crash itself.
628
00:31:00,950 --> 00:31:03,551
I hated that pain.
629
00:31:03,553 --> 00:31:06,887
And, being hyper-competitive,
I needed to beat that pain.
630
00:31:06,889 --> 00:31:10,224
I had expertise to offer,
631
00:31:10,226 --> 00:31:12,326
so I applied for jobs.
632
00:31:12,328 --> 00:31:13,894
But I had to compete against people
633
00:31:13,896 --> 00:31:17,264
who didn't need ramps
built just for them.
634
00:31:17,266 --> 00:31:20,134
So I went to work for myself.
635
00:31:20,136 --> 00:31:22,770
And for the first time in my life,
636
00:31:22,772 --> 00:31:26,040
I became truly independent.
637
00:31:26,042 --> 00:31:28,709
I know. I know it sounds crazy.
638
00:31:28,711 --> 00:31:31,946
No, not at all.
639
00:31:31,948 --> 00:31:35,316
I guess sometimes you find
strength and independence
640
00:31:35,318 --> 00:31:37,151
in the last place you want to look.
641
00:31:41,289 --> 00:31:45,326
According to your newest
fashion statement,
642
00:31:45,328 --> 00:31:48,329
you do indeed suffer from sleep apnea.
643
00:31:48,331 --> 00:31:52,533
Look, the results are measured
in apneic spells per hour.
644
00:31:52,535 --> 00:31:54,802
How often you stopped breathing.
645
00:31:54,804 --> 00:31:58,239
Anything over five times an hour
is considered abnormal.
646
00:31:58,241 --> 00:32:00,774
You averaged 20 times.
647
00:32:00,776 --> 00:32:03,077
I don't remember waking up
that many times.
648
00:32:03,079 --> 00:32:05,279
Because of your deviated septum,
649
00:32:05,281 --> 00:32:08,382
not enough oxygenated blood
is getting into your heart.
650
00:32:08,384 --> 00:32:09,717
Can we fix it?
651
00:32:09,719 --> 00:32:11,852
Mm-hmm. Luckily, a rhinoplasty
652
00:32:11,854 --> 00:32:13,454
can correct the deviated septum,
653
00:32:13,456 --> 00:32:16,624
and help prevent the nocturnal angina.
654
00:32:16,626 --> 00:32:20,261
What are the odds anyone
in my business will believe
655
00:32:20,263 --> 00:32:22,296
I got a nose job for medical reasons?
656
00:32:28,771 --> 00:32:31,071
Hey.
657
00:32:31,073 --> 00:32:33,040
Hey.
658
00:32:33,042 --> 00:32:34,441
You're here early.
659
00:32:34,443 --> 00:32:36,177
Uh, yeah, I was in the E.R. all night
660
00:32:36,179 --> 00:32:39,446
waiting to run tests
on a teenage patient.
661
00:32:39,448 --> 00:32:43,484
Lucky for him, he's almost
as indestructible as he thinks.
662
00:32:43,486 --> 00:32:46,020
Good. I think.
663
00:32:46,022 --> 00:32:47,922
Uh, yeah. He's... he's fine.
664
00:32:47,924 --> 00:32:51,425
But...
665
00:32:51,427 --> 00:32:54,461
it's not why you're here, is it?
666
00:32:54,463 --> 00:32:59,600
No, it's not.
667
00:32:59,602 --> 00:33:03,737
How are you, Hank?
668
00:33:03,739 --> 00:33:09,243
I'm pissed.
669
00:33:09,245 --> 00:33:12,112
At him.
670
00:33:12,114 --> 00:33:13,314
So pissed.
671
00:33:13,316 --> 00:33:16,650
For...
672
00:33:16,652 --> 00:33:21,288
going fishing instead
of getting his dialysis.
673
00:33:21,290 --> 00:33:23,524
For...
674
00:33:23,526 --> 00:33:27,828
for not listening to me.
675
00:33:27,830 --> 00:33:32,733
But mostly...
676
00:33:32,735 --> 00:33:34,802
just for dying.
677
00:33:34,804 --> 00:33:37,104
He was an infuriating patient.
678
00:33:37,106 --> 00:33:41,875
- Yeah, yeah, he was.
- But to you, he...
679
00:33:41,877 --> 00:33:44,578
he wasn't just a patient.
680
00:33:44,580 --> 00:33:46,347
You lost a friend, Hank.
681
00:33:46,349 --> 00:33:49,817
Yeah. The, uh...
682
00:33:51,653 --> 00:33:54,255
the downside of concierge medicine.
683
00:33:58,159 --> 00:34:01,061
He was my friend.
684
00:34:07,402 --> 00:34:10,437
I just miss him, you know?
685
00:34:11,840 --> 00:34:13,741
I miss him.
686
00:34:13,743 --> 00:34:15,309
Me too.
687
00:34:17,045 --> 00:34:19,647
Remember when you brought him
to my office for the first time?
688
00:34:19,649 --> 00:34:23,417
Yeah, when we gave him
his treatment options.
689
00:34:23,419 --> 00:34:25,019
Whoa, what was Tom Bosley like?
690
00:34:25,021 --> 00:34:26,954
Was Bosley all hands? Was he like...
691
00:34:26,956 --> 00:34:28,188
- was he like...
- Come on, Jack.
692
00:34:28,190 --> 00:34:29,456
This is serious.
693
00:34:29,458 --> 00:34:30,958
I mean, we can lay out your options,
694
00:34:30,960 --> 00:34:33,460
but at the end of the day,
it's your decision.
695
00:34:38,066 --> 00:34:41,635
So what you're saying is,
they both have risks, so...
696
00:34:41,637 --> 00:34:43,837
I might as well flip a coin.
697
00:34:43,839 --> 00:34:45,906
Uh, that's actually not
what we're saying.
698
00:34:52,447 --> 00:34:54,248
Who wants to call it?
699
00:34:55,850 --> 00:34:57,618
Sorry, but I have an issue
700
00:34:57,620 --> 00:34:59,953
with making major life decisions
by coin toss.
701
00:34:59,955 --> 00:35:02,589
- I share his issue.
- Yeah.
702
00:35:02,591 --> 00:35:05,092
Come on, guys. Everything in life
703
00:35:05,094 --> 00:35:07,194
is a 50/50 proposition.
704
00:35:07,196 --> 00:35:10,798
Either it happens or it doesn't.
705
00:35:10,800 --> 00:35:12,333
Why not leave it to a coin toss?
706
00:35:12,335 --> 00:35:13,801
Yeah, no, sure. And for
anything more complicated,
707
00:35:13,803 --> 00:35:15,402
we can just bust out the magic 8-ball.
708
00:35:19,507 --> 00:35:23,510
Come on, Panky. I... look...
709
00:35:23,512 --> 00:35:25,813
Serious things,
710
00:35:25,815 --> 00:35:29,183
they don't always have to be serious.
711
00:35:29,185 --> 00:35:32,953
Even a half-robot, half-alien knows that.
712
00:35:39,027 --> 00:35:43,130
I never did get to confess to him.
713
00:35:43,132 --> 00:35:47,267
Con... confess?
714
00:35:47,269 --> 00:35:48,569
Uh, yeah.
715
00:35:48,571 --> 00:35:52,840
That, uh... I was the child actress
716
00:35:52,842 --> 00:35:54,842
in that ridiculous little sitcom.
717
00:35:56,178 --> 00:35:57,411
- Really?
- Yes.
718
00:35:57,413 --> 00:35:59,079
Yeah, I know.
719
00:35:59,081 --> 00:36:00,748
I know. He had me pegged from the start.
720
00:36:00,750 --> 00:36:03,016
Yeah, he did.
721
00:36:03,018 --> 00:36:05,185
But he really wanted
to hear me admit it, didn't he?
722
00:36:05,187 --> 00:36:09,056
- Almost more than anything.
- Mm-hmm.
723
00:36:09,058 --> 00:36:13,560
I think I just figured out
a way to make it up to him.
724
00:36:13,562 --> 00:36:19,066
Just because he didn't want us
to mourn his death,
725
00:36:19,068 --> 00:36:21,602
doesn't mean we can't celebrate his life.
726
00:36:29,644 --> 00:36:30,677
Here we go.
727
00:36:36,451 --> 00:36:39,620
Okay.
728
00:36:39,622 --> 00:36:41,889
This one's for Jack.
729
00:36:47,695 --> 00:36:48,996
You hit it fat, Panky.
730
00:36:48,998 --> 00:36:51,165
- I did indeed.
- Mm, yeah.
731
00:36:51,167 --> 00:36:53,534
I think Jack would've wanted you
to have a mulligan.
732
00:36:55,537 --> 00:37:00,240
So about Claudette's smart shirt.
733
00:37:00,242 --> 00:37:01,575
Please tell me
it didn't kill the patient.
734
00:37:01,577 --> 00:37:04,511
It diagnosed her. And rather brilliantly.
735
00:37:04,513 --> 00:37:05,846
I knew it would.
736
00:37:05,848 --> 00:37:07,514
That's why I got three more from her.
737
00:37:07,516 --> 00:37:09,016
I have them in the van.
738
00:37:09,018 --> 00:37:10,584
In case we stumble upon an apnea epidemic
739
00:37:10,586 --> 00:37:11,618
on the back nine.
740
00:37:11,620 --> 00:37:13,086
You never know.
741
00:37:13,088 --> 00:37:15,656
And I've just begun browsing
Claudette's catalogue too.
742
00:37:15,658 --> 00:37:19,126
Well, you were right
to trust your instincts, Evan.
743
00:37:19,128 --> 00:37:20,461
I'm proud of you.
744
00:37:20,463 --> 00:37:23,697
Okay, uh, Divya...
745
00:37:23,699 --> 00:37:25,899
please. You have to stop
746
00:37:25,901 --> 00:37:27,100
- being nice to me.
- Hey, what are you guys
747
00:37:27,102 --> 00:37:28,769
yapping about over there?
748
00:37:28,771 --> 00:37:30,237
Uh, sorry, Divya was hitting on me.
749
00:37:30,239 --> 00:37:32,973
It was very awkward for everyone.
750
00:37:32,975 --> 00:37:36,710
Yeah, speaking of awkward,
751
00:37:36,712 --> 00:37:38,178
remember that time that Jack
stopped by the guest house
752
00:37:38,180 --> 00:37:39,546
when I was trying to break up with you?
753
00:37:39,548 --> 00:37:41,448
Yeah. That was some good times.
754
00:37:41,450 --> 00:37:43,684
Jack was the...
755
00:37:43,686 --> 00:37:46,787
uninvited guest
you never wanted to see go.
756
00:37:46,789 --> 00:37:48,021
The opposite of Evan.
757
00:37:49,625 --> 00:37:51,692
She's back.
758
00:37:54,929 --> 00:37:58,131
Okay.
759
00:38:01,035 --> 00:38:04,271
This one's really for Jack.
760
00:38:05,940 --> 00:38:11,378
And most important...
761
00:38:11,380 --> 00:38:13,046
breathe.
762
00:38:53,573 --> 00:38:58,076
So...
763
00:38:58,078 --> 00:38:59,644
how old was he anyway?
764
00:38:59,646 --> 00:39:01,012
He was 40.
765
00:39:01,014 --> 00:39:03,148
40.
766
00:39:03,150 --> 00:39:06,518
Maybe that's why
this was so hard for you.
767
00:39:06,520 --> 00:39:08,286
Ev, this was nothing like that.
768
00:39:08,288 --> 00:39:10,288
- She was the perfect patient.
- No, I remember...
769
00:39:10,290 --> 00:39:12,357
And what happened to her
was totally beyond her control.
770
00:39:12,359 --> 00:39:14,192
I remember that too.
I'm not... I'm not comparing
771
00:39:14,194 --> 00:39:17,095
Jack to mom, I'm just saying...
772
00:39:17,097 --> 00:39:19,397
you know, it's gotta bring back
some painful memories.
773
00:39:19,399 --> 00:39:23,168
Right? It was the last time
either of us lost someone
774
00:39:23,170 --> 00:39:24,969
- that we really cared about...
- Ev, I... I really don't feel
775
00:39:24,971 --> 00:39:27,071
like being psychoanalyzed
right now, please.
776
00:39:27,073 --> 00:39:29,908
All right.
777
00:39:33,379 --> 00:39:36,114
What are those?
778
00:39:38,284 --> 00:39:41,586
Um, those are smart shirts.
779
00:39:41,588 --> 00:39:42,654
They diagnose sleep apnea.
780
00:39:42,656 --> 00:39:43,655
Yeah, no, I know what they do.
781
00:39:43,657 --> 00:39:44,889
I read Claudette's brochure.
782
00:39:44,891 --> 00:39:46,357
Why do you have three
of them in the trunk?
783
00:39:46,359 --> 00:39:49,027
Because after the successful
test on Grace Hay Adams,
784
00:39:49,029 --> 00:39:50,795
I figured I'd stock up.
785
00:39:50,797 --> 00:39:51,796
Wait, wait, I'm... I'm sorry.
786
00:39:51,798 --> 00:39:54,465
You used this on a patient?
787
00:39:54,467 --> 00:39:56,100
- Divya would never agree to use...
- Don't blame Divya.
788
00:39:56,102 --> 00:39:57,335
I told her I was gonna
talk to you about it,
789
00:39:57,337 --> 00:39:58,837
and then I didn't,
790
00:39:58,839 --> 00:40:01,139
because I... I was... I wanted to
give you some space, that's all.
791
00:40:01,141 --> 00:40:02,674
But I'm not an idiot.
792
00:40:02,676 --> 00:40:05,143
I researched the hell out of it
to make sure it was safe,
793
00:40:05,145 --> 00:40:07,045
and Hank, it works.
794
00:40:07,047 --> 00:40:08,746
That's not the point.
795
00:40:08,748 --> 00:40:10,882
You used a... a new device on a patient
796
00:40:10,884 --> 00:40:12,450
without consulting me.
797
00:40:12,452 --> 00:40:13,785
If I consulted you, you would've said no.
798
00:40:13,787 --> 00:40:14,953
Yeah, you're right, I would have,
799
00:40:14,955 --> 00:40:16,087
because we run a medical practice,
800
00:40:16,089 --> 00:40:17,789
not a Sharper Image franchise.
801
00:40:17,791 --> 00:40:21,893
Okay. I think this
is something we have to pursue.
802
00:40:21,895 --> 00:40:24,562
As a company. We... we...
in fact, I know it is.
803
00:40:24,564 --> 00:40:27,165
It's... it's... Hank...
804
00:40:27,167 --> 00:40:29,701
when we settled out here,
you had nothing to lose.
805
00:40:29,703 --> 00:40:31,202
I gave up a lot.
806
00:40:31,204 --> 00:40:33,671
I... I gave up my job,
I gave up my life, basically,
807
00:40:33,673 --> 00:40:34,839
because I believed in you.
808
00:40:34,841 --> 00:40:36,875
I believed in my brother.
809
00:40:36,877 --> 00:40:39,711
When's it gonna be your turn, huh?
810
00:40:39,713 --> 00:40:41,579
To believe in me, even a little bit?
811
00:40:41,581 --> 00:40:43,381
Evan, I am done fighting with you
812
00:40:43,383 --> 00:40:44,749
about the expansion of Hankmed,
813
00:40:44,751 --> 00:40:46,484
and not just 'cause your timing sucks.
814
00:40:46,486 --> 00:40:48,720
Sorry to remind you,
but I have the letters M.D.,
815
00:40:48,722 --> 00:40:51,022
so I'm in charge.
816
00:40:51,024 --> 00:40:53,958
- Great.
- Great.
817
00:40:53,960 --> 00:40:56,961
Wait a minute.
818
00:40:56,963 --> 00:40:58,263
So there's something else
819
00:40:58,265 --> 00:41:00,431
I haven't had a chance to tell you.
820
00:41:00,433 --> 00:41:02,267
Divya needed some money
821
00:41:02,269 --> 00:41:05,203
so I bought her shares in Hankmed.
822
00:41:05,205 --> 00:41:07,372
Which means I now own 2/3 of the company.
823
00:41:07,374 --> 00:41:10,041
- What?
- Yeah.
824
00:41:10,043 --> 00:41:12,844
So now that I think about it,
825
00:41:12,846 --> 00:41:17,181
I'm in charge.
826
00:41:17,183 --> 00:41:20,084
Well, you're about to increase
your ownership even further.
827
00:41:20,086 --> 00:41:21,786
You can have my third too.
828
00:41:21,788 --> 00:41:24,555
But you may wanna change
the name of the company.
829
00:41:24,557 --> 00:41:27,492
I quit.
830
00:41:27,494 --> 00:41:30,929
Good.
831
00:42:04,463 --> 00:42:05,463
Hank.
832
00:42:07,900 --> 00:42:09,133
Evan.
833
00:42:09,135 --> 00:42:11,035
You wanna talk about Jack some more?
834
00:42:11,037 --> 00:42:13,004
Is Hankmed here to rip into me again?
835
00:42:13,006 --> 00:42:15,506
Not exactly.
836
00:42:15,508 --> 00:42:18,176
I want to talk about a job.
837
00:42:18,201 --> 00:42:28,201
Sync and corrected by atrn97g
www.addic7ed.com
58940
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.