All language subtitles for Royal Pains - 03x13 - My Back To The Future.ASAP.English.C.orig.Addic7ed.com

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,069 --> 00:00:07,503 Previously on Royal Pains... 2 00:00:07,505 --> 00:00:08,671 When are you going back to Uruguay? 3 00:00:08,673 --> 00:00:10,473 I am going to tell the hospital tomorrow 4 00:00:10,475 --> 00:00:13,209 and help them find and train a replacement. 5 00:00:13,211 --> 00:00:15,678 My parents feel entitled to restitution. 6 00:00:15,680 --> 00:00:17,380 My parents cut me off, Raj. 7 00:00:17,382 --> 00:00:19,615 I can't even afford the gratuity on this. 8 00:00:19,617 --> 00:00:21,017 Next date, no helmets. 9 00:00:21,019 --> 00:00:22,551 There's not going to be a next date. 10 00:00:22,553 --> 00:00:24,553 I have a fully fleshed-out business plan. 11 00:00:24,555 --> 00:00:26,522 Is this about you wanting a bigger business? 12 00:00:26,524 --> 00:00:27,857 Or is this about you wanting 13 00:00:27,859 --> 00:00:29,859 to make this a bigger business for Paige? 14 00:00:29,861 --> 00:00:33,029 The anti-DNA test came back positive for lupus. 15 00:00:33,031 --> 00:00:35,531 In your profession, positive is a negative. 16 00:00:35,533 --> 00:00:37,266 Jack, we can fight this together. 17 00:00:37,268 --> 00:00:39,635 Okay, well, we'll fight it together later. 18 00:00:39,637 --> 00:00:41,537 I've got a lesson. 19 00:00:41,539 --> 00:00:43,205 Jack's proteins are plus-three. 20 00:00:43,207 --> 00:00:45,641 His lupus is more advanced than we thought. 21 00:00:45,643 --> 00:00:48,077 It's attacking his kidneys. 22 00:01:57,915 --> 00:02:00,316 Oh. 23 00:02:00,318 --> 00:02:02,118 At this time, 24 00:02:02,120 --> 00:02:04,053 I would like to ask the immediate family 25 00:02:04,055 --> 00:02:07,056 and close friends to please come forward 26 00:02:07,058 --> 00:02:09,258 to join in the blessing 27 00:02:09,260 --> 00:02:13,896 known as true loving kindness. 28 00:02:13,898 --> 00:02:15,631 Thank you. 29 00:02:15,633 --> 00:02:18,234 This demonstrates our continuing concern 30 00:02:18,236 --> 00:02:19,502 for the deceased 31 00:02:19,504 --> 00:02:22,671 as we assure their final journey will be complete. 32 00:02:49,467 --> 00:02:52,635 You shouldn't be working with your bad back. 33 00:02:52,637 --> 00:02:55,438 Aye. Aye-yi-yi. 34 00:02:57,674 --> 00:02:59,875 - So, Henry... - Yeah? 35 00:02:59,877 --> 00:03:02,244 If you move any slower, 36 00:03:02,246 --> 00:03:03,479 some people are gonna show up 37 00:03:03,481 --> 00:03:05,481 and they're gonna start harvesting your organs. 38 00:03:05,483 --> 00:03:06,482 Okay, you don't have to be here. 39 00:03:06,484 --> 00:03:07,817 Why are you here? 40 00:03:07,819 --> 00:03:09,485 Because I'm trying to get you to realize 41 00:03:09,487 --> 00:03:10,753 that we have a very busy schedule 42 00:03:10,755 --> 00:03:12,088 for the next few days, 43 00:03:12,090 --> 00:03:14,690 and Divya alone can't cover all of our patients. 44 00:03:14,692 --> 00:03:16,192 I'm fine, okay? I'm fine. 45 00:03:16,194 --> 00:03:17,193 - You're fine? - Yeah. 46 00:03:17,195 --> 00:03:20,696 This is fine? 47 00:03:20,698 --> 00:03:22,031 Right. 48 00:03:22,033 --> 00:03:24,100 What can I do to make you go away? 49 00:03:24,102 --> 00:03:26,001 Just admit that we need to hire a B.U.D. 50 00:03:26,003 --> 00:03:27,703 - A what? - Backup doc. 51 00:03:27,705 --> 00:03:28,938 I'm narrowing down the candidates. 52 00:03:28,940 --> 00:03:31,040 Just... just let me proceed. 53 00:03:31,042 --> 00:03:32,641 It's not necessary. Okay? 54 00:03:32,643 --> 00:03:36,645 You're overreacting. 55 00:03:42,086 --> 00:03:44,086 Ow, ow! 56 00:03:53,564 --> 00:03:55,397 All right, you can proceed. 57 00:03:55,399 --> 00:03:58,400 But first, how about giving me a hand? 58 00:04:08,245 --> 00:04:10,012 So what did the auction house say? 59 00:04:10,014 --> 00:04:11,680 They seem interested. 60 00:04:11,682 --> 00:04:13,315 I have an appointment later on this afternoon. 61 00:04:13,317 --> 00:04:15,317 That's great. Do you want me to go with you? 62 00:04:15,319 --> 00:04:16,385 You don't mind? 63 00:04:16,387 --> 00:04:17,620 Not at all. 64 00:04:17,622 --> 00:04:18,621 I'm actually kind of curious 65 00:04:18,623 --> 00:04:20,623 to see what it's worth. 66 00:04:23,994 --> 00:04:26,562 Hmm. 67 00:04:26,564 --> 00:04:28,464 Hello, Paul. 68 00:04:28,466 --> 00:04:30,432 Mm, perfect. 69 00:04:30,434 --> 00:04:32,701 It's full-bodied, piquant, 70 00:04:32,703 --> 00:04:34,770 - with just a hint of... - What are you doing here? 71 00:04:34,772 --> 00:04:37,540 I am Hank for the day... or two. 72 00:04:37,542 --> 00:04:39,542 So you just happened to send your resume 73 00:04:39,544 --> 00:04:41,177 to where Divya works. 74 00:04:41,179 --> 00:04:42,511 I'm sorry. 75 00:04:42,513 --> 00:04:44,914 You were probably just talking to her. 76 00:04:44,916 --> 00:04:47,950 So you just happened to send your resume to where I work? 77 00:04:47,952 --> 00:04:50,586 Well, a headhunter told me that Evan was looking, 78 00:04:50,588 --> 00:04:52,555 and yeah, it didn't hurt that I knew you worked here. 79 00:04:52,557 --> 00:04:53,622 I thought it would be fun. 80 00:04:53,624 --> 00:04:54,757 And that's it? 81 00:04:54,759 --> 00:04:55,891 What else is there? 82 00:04:55,893 --> 00:04:57,593 Unless I mispronounced "piquant." 83 00:04:57,595 --> 00:04:58,694 I've heard it two different ways. 84 00:04:58,696 --> 00:05:00,262 Okay, so if you guys are done 85 00:05:00,264 --> 00:05:02,131 with awkward social hour, do you mind if we... 86 00:05:02,133 --> 00:05:03,766 While Hank is moving in slow motion, 87 00:05:03,768 --> 00:05:05,868 Dr. Van Dyke will be filling in for him for the next few days. 88 00:05:05,870 --> 00:05:07,670 Here are the schedules. 89 00:05:07,672 --> 00:05:08,904 Patients with asterisks next to their names 90 00:05:08,906 --> 00:05:10,406 are potential retainer clients. 91 00:05:10,408 --> 00:05:12,308 Any questions? No? 92 00:05:12,310 --> 00:05:13,842 Good. Staff meeting adjourned... 93 00:05:13,844 --> 00:05:15,544 in record time. 94 00:05:15,546 --> 00:05:18,581 All right, ladies, do us proud. 95 00:05:18,583 --> 00:05:20,916 Great. 96 00:05:20,918 --> 00:05:22,084 You ready? 97 00:05:22,086 --> 00:05:24,553 Wait, isn't Divya coming with me? 98 00:05:24,555 --> 00:05:26,755 No, no, she's got her own patients. 99 00:05:26,757 --> 00:05:29,258 I'm coming with you because I have to show you the ropes. 100 00:05:29,260 --> 00:05:32,228 It's gonna be awesome. 101 00:05:32,230 --> 00:05:33,896 Okay. 102 00:05:33,898 --> 00:05:37,533 You're the boss. 103 00:05:37,535 --> 00:05:39,268 Hmm. 104 00:06:00,950 --> 00:06:05,950 Royal Pains 3x13 - My Back To The Future Original air date February 1, 2012 105 00:06:05,975 --> 00:06:11,975 Sync and corrected by atrn97g www.addic7ed.com 106 00:06:19,592 --> 00:06:21,460 Hi. 107 00:06:21,462 --> 00:06:22,761 What happened to you? 108 00:06:22,763 --> 00:06:25,097 I woke up yesterday with a bad back. 109 00:06:25,099 --> 00:06:26,398 Well, have you been doing anything differently lately? 110 00:06:26,400 --> 00:06:28,233 Yeah, I took golf lessons. 111 00:06:28,235 --> 00:06:29,268 Oh, yeah, well, see, that's what happens 112 00:06:29,270 --> 00:06:30,636 when you swing like a girl. 113 00:06:30,638 --> 00:06:32,905 No offense. 114 00:06:32,907 --> 00:06:35,040 Mm. Okay, that's not gonna work. 115 00:06:35,042 --> 00:06:37,276 So what are we doing? 116 00:06:37,278 --> 00:06:38,844 So the plan today 117 00:06:38,846 --> 00:06:40,245 is to sit down with your nephrologist 118 00:06:40,247 --> 00:06:41,547 and discuss your treatment options, 119 00:06:41,549 --> 00:06:42,748 given that your kidney biopsy 120 00:06:42,750 --> 00:06:44,183 confirmed lupus nephritis. 121 00:06:44,185 --> 00:06:45,551 Any questions before we go in? 122 00:06:45,553 --> 00:06:47,085 Yeah, you ever watch that '80s sitcom, 123 00:06:47,087 --> 00:06:48,086 "U.F.O. My Gosh!" ? 124 00:06:48,088 --> 00:06:50,489 About the alien girl who stayed 125 00:06:50,491 --> 00:06:51,824 with the perfect American family 126 00:06:51,826 --> 00:06:54,660 who beamed a weekly life lesson back to her home planet 127 00:06:54,662 --> 00:06:55,894 at the end of every episode, 128 00:06:55,896 --> 00:06:56,929 whose catchphrase was, 129 00:06:56,931 --> 00:06:58,564 "I'm outta here!" ? 130 00:06:58,566 --> 00:06:59,898 - That's the one. - Never heard of it. Why? 131 00:07:01,469 --> 00:07:04,470 Okay, I'm, like, only 87% sure 132 00:07:04,472 --> 00:07:06,738 that my nephrologist, Dr. Nina Greene, 133 00:07:06,740 --> 00:07:09,608 is actually Nina De Crinis, the actress 134 00:07:09,610 --> 00:07:11,176 - that played the little girl. - Come on. 135 00:07:11,178 --> 00:07:12,177 Check it out. 136 00:07:12,179 --> 00:07:16,148 Thank you, Vicky. Thank you. 137 00:07:16,150 --> 00:07:17,883 I'm outta here! 138 00:07:17,885 --> 00:07:21,954 Jack, we're ready for you. 139 00:07:21,956 --> 00:07:23,121 You must be Dr. Lawson. 140 00:07:23,123 --> 00:07:24,256 I'm Nina Greene. 141 00:07:24,258 --> 00:07:25,524 Nice to meet you. 142 00:07:25,526 --> 00:07:26,725 I've heard a lot about you. 143 00:07:26,727 --> 00:07:29,027 It's mutual. 144 00:07:29,029 --> 00:07:30,596 All right. Right this way. 145 00:07:30,598 --> 00:07:31,497 - That's not her. - That's definitely her. 146 00:07:31,499 --> 00:07:32,531 - No, it's not. - Yes, it is. 147 00:07:32,533 --> 00:07:34,199 Shut up. Ow. 148 00:07:42,709 --> 00:07:44,276 Is this a company car? 149 00:07:44,278 --> 00:07:46,845 No. No, it's my car. 150 00:07:46,847 --> 00:07:48,113 What, you got a problem with minivans, man? 151 00:07:48,115 --> 00:07:50,482 No, no, I think they're great 152 00:07:50,484 --> 00:07:51,984 if you're a soccer mom 153 00:07:51,986 --> 00:07:53,952 and if your favorite movie is "Eat, Pray, Love" 154 00:07:53,954 --> 00:07:55,954 and you like listening to Coldplay. 155 00:07:55,956 --> 00:07:57,289 Well, she drives like a cloud. 156 00:07:57,291 --> 00:07:58,524 Good, good. 157 00:07:58,526 --> 00:07:59,925 That'll make it more comfortable 158 00:07:59,927 --> 00:08:01,059 while you're dropping off orange slices 159 00:08:01,061 --> 00:08:02,327 and water bottles for the kids. 160 00:08:05,965 --> 00:08:08,700 Just a FYI, you don't need the coat. 161 00:08:08,702 --> 00:08:11,637 Um, Hank keeps things pretty casual. 162 00:08:11,639 --> 00:08:13,705 Just... it's more personal. 163 00:08:13,707 --> 00:08:14,873 His patients don't even call him doctor. 164 00:08:14,875 --> 00:08:16,141 That's great for Hank, 165 00:08:16,143 --> 00:08:17,643 but I think that someone in need 166 00:08:17,645 --> 00:08:19,745 of medical attention doesn't want a guy to come in 167 00:08:19,747 --> 00:08:21,380 and say, "hi, I'm Paul." 168 00:08:21,382 --> 00:08:23,482 So what's the emergency? 169 00:08:23,484 --> 00:08:25,417 It's a mole check. 170 00:08:25,419 --> 00:08:26,485 Good God, man. 171 00:08:26,487 --> 00:08:28,520 What are we doing standing here? 172 00:08:32,559 --> 00:08:35,527 So, Edie, I don't see anything here 173 00:08:35,529 --> 00:08:37,829 that you need to alert your dermatologist about. 174 00:08:37,831 --> 00:08:40,232 And I've uploaded your file, so he's got a record. 175 00:08:40,234 --> 00:08:42,768 Wow, that's great. Thank you, Dr. Van Dyke. 176 00:08:42,770 --> 00:08:45,337 Mm, "doctor." 177 00:08:45,339 --> 00:08:47,906 So do you and your sister spend a lot of time in the sun? 178 00:08:47,908 --> 00:08:49,708 Actually, Laura's not my sister. 179 00:08:49,710 --> 00:08:51,209 She's my stepmother. 180 00:08:51,211 --> 00:08:54,379 That's my sister Cecilia. 181 00:08:56,649 --> 00:09:01,019 And yeah, we do spend a lot of time in the sun. 182 00:09:01,021 --> 00:09:02,421 I know. Bad, right? 183 00:09:02,423 --> 00:09:04,756 No, no, I think you guys should keep tanning. 184 00:09:04,758 --> 00:09:06,558 My dermatology colleagues have mortgages to pay, 185 00:09:06,560 --> 00:09:09,895 and they make a lot of money cutting growths 186 00:09:09,897 --> 00:09:12,164 off of people's faces and repairing them with skin grafts. 187 00:09:12,166 --> 00:09:14,399 Maybe you should do a mole check on my sister too. 188 00:09:14,401 --> 00:09:16,034 Just curious. How many people are in the family? 189 00:09:16,036 --> 00:09:17,569 All together, five. 190 00:09:17,571 --> 00:09:19,371 You know, you might save a little bit of money 191 00:09:19,373 --> 00:09:22,007 if you become a Hankmed retainer client 192 00:09:22,009 --> 00:09:23,342 rather than pay for each visit. 193 00:09:23,344 --> 00:09:26,545 Why don't you talk to our CFO, Mr. Lawson, 194 00:09:26,547 --> 00:09:28,380 while I examine Cecilia? 195 00:09:28,382 --> 00:09:31,883 Thanks. 196 00:09:33,019 --> 00:09:35,187 Hi. 197 00:09:39,759 --> 00:09:43,462 It's very unusual to find a complete service for 12 198 00:09:43,464 --> 00:09:46,698 in such good condition. 199 00:09:46,700 --> 00:09:48,600 Come with me. 200 00:09:48,602 --> 00:09:51,236 It's been in my family 201 00:09:51,238 --> 00:09:53,071 for generations. 202 00:09:53,073 --> 00:09:55,574 As far as I know, it's never been used. 203 00:09:55,576 --> 00:09:58,543 If I can physically inspect it to guarantee 204 00:09:58,545 --> 00:10:01,246 its authenticity and condition, 205 00:10:01,248 --> 00:10:02,748 I'm pretty sure I have a buyer 206 00:10:02,750 --> 00:10:05,417 that would pay a tidy sum for it. 207 00:10:05,419 --> 00:10:07,052 How tidy? 208 00:10:07,054 --> 00:10:09,388 Here is what a similar set went for last year 209 00:10:09,390 --> 00:10:11,757 at auction. 210 00:10:11,759 --> 00:10:13,592 When do you think you could bring it in? 211 00:10:13,594 --> 00:10:15,260 Tomorrow. She'll bring it tomorrow. 212 00:10:15,262 --> 00:10:16,428 How's noon? 213 00:10:16,430 --> 00:10:20,465 Noon is great. 214 00:10:20,467 --> 00:10:21,466 How's noon? 215 00:10:21,468 --> 00:10:23,468 Let's see. 216 00:10:26,072 --> 00:10:27,773 Dude. 217 00:10:27,775 --> 00:10:29,608 That was awesome. 218 00:10:29,610 --> 00:10:30,809 You were awesome. 219 00:10:30,811 --> 00:10:32,277 You got them to sign a retainer. 220 00:10:32,279 --> 00:10:33,879 They had an asterisk. 221 00:10:33,881 --> 00:10:35,313 That's right. That's right. They did. 222 00:10:35,315 --> 00:10:36,815 - They did. - That's my job. 223 00:10:36,817 --> 00:10:38,417 You are running a business here, right? 224 00:10:38,419 --> 00:10:40,052 Yes! Exactly. 225 00:10:40,054 --> 00:10:42,854 How am I the only one who understands this? 226 00:10:42,856 --> 00:10:44,189 See, I assumed 227 00:10:44,191 --> 00:10:45,323 when you came along that that was the plan. 228 00:10:45,325 --> 00:10:47,659 Isn't that what you and Hank do? 229 00:10:47,661 --> 00:10:49,127 Well... 230 00:10:51,632 --> 00:10:53,031 You like cars, huh? 231 00:10:53,033 --> 00:10:54,900 I like my car. 232 00:10:54,902 --> 00:10:57,002 You want to drive tomorrow? 233 00:10:57,004 --> 00:10:58,203 That's a great idea. 234 00:10:58,205 --> 00:10:59,838 We'd be able to see twice as many patients. 235 00:10:59,840 --> 00:11:01,440 What's next? 236 00:11:01,442 --> 00:11:04,476 Triplets. They need physicals for summer camp. 237 00:11:04,478 --> 00:11:05,777 Are they a retainer client? 238 00:11:05,779 --> 00:11:08,280 - No. - Well, they will be. 239 00:11:08,282 --> 00:11:09,681 Can I just say something? 240 00:11:09,683 --> 00:11:11,516 You are the Yin to my Yang. 241 00:11:11,518 --> 00:11:13,919 Like, seriously, you're the salt to my pepper. 242 00:11:13,921 --> 00:11:15,353 You... you're... 243 00:11:15,355 --> 00:11:17,322 If you say I complete you, I'm out of here. 244 00:11:17,324 --> 00:11:19,858 I would never say that. Come on. 245 00:11:19,860 --> 00:11:22,227 But you do. 246 00:11:23,297 --> 00:11:25,030 Divya, how great is this? 247 00:11:25,032 --> 00:11:27,232 Too bad you didn't do it sooner. 248 00:11:27,234 --> 00:11:28,500 Yeah, I guess. 249 00:11:28,502 --> 00:11:30,235 Oh, please tell me that you're not having 250 00:11:30,237 --> 00:11:31,636 second thoughts about selling your china. 251 00:11:31,638 --> 00:11:33,705 I'm not. 252 00:11:33,707 --> 00:11:34,706 I just regret that no one in my family 253 00:11:34,708 --> 00:11:36,308 ever used it. 254 00:11:36,310 --> 00:11:37,542 We weren't allowed to. 255 00:11:37,544 --> 00:11:40,979 What's sad is I forgot I even had it 256 00:11:40,981 --> 00:11:42,481 until I moved. 257 00:11:42,483 --> 00:11:44,750 Well you know what, by noon tomorrow, 258 00:11:44,752 --> 00:11:46,818 you'll have a boatload of cash. 259 00:11:49,989 --> 00:11:51,690 Thank you, Floyd. 260 00:11:51,692 --> 00:11:53,892 Uh, excuse me, this is a 20. 261 00:11:53,894 --> 00:11:55,594 Parking's only $5. 262 00:11:55,596 --> 00:11:57,129 Why don't you keep the change? 263 00:11:57,131 --> 00:11:58,797 Wow. 264 00:11:58,799 --> 00:12:02,033 Thank you. 265 00:12:09,408 --> 00:12:13,245 Okay, so your current classification of lupus 266 00:12:13,247 --> 00:12:14,513 is class IV. 267 00:12:14,515 --> 00:12:16,681 There are a number of different treatment options. 268 00:12:16,683 --> 00:12:18,884 Yeah, the conventional treatment is steroids 269 00:12:18,886 --> 00:12:20,318 and cyclophosphamide. 270 00:12:20,320 --> 00:12:21,219 That could give you years before you even have 271 00:12:21,221 --> 00:12:22,420 to think about dialysis. 272 00:12:22,422 --> 00:12:23,789 Yeah, on the other hand, 273 00:12:23,791 --> 00:12:25,857 since you've never had any treatment before, 274 00:12:25,859 --> 00:12:28,026 you are a perfect candidate for a clinical trial. 275 00:12:28,028 --> 00:12:29,728 Is it a double blind? 276 00:12:29,730 --> 00:12:31,129 Yes. 277 00:12:31,131 --> 00:12:33,131 Okay, okay, which means he could get a placebo. 278 00:12:33,133 --> 00:12:34,399 A placebo, right? 279 00:12:34,401 --> 00:12:37,536 Come on, doc. Look at this guy. 280 00:12:37,538 --> 00:12:39,304 Can you... can you give him, like, something for his pain? 281 00:12:39,306 --> 00:12:40,906 I'm fine. I'm fine. 282 00:12:40,908 --> 00:12:43,041 "I'm fine. I'm fine." 283 00:12:43,043 --> 00:12:44,409 Jack. 284 00:12:44,411 --> 00:12:46,745 Well, if you want a shot of valium later, 285 00:12:46,747 --> 00:12:50,015 relief is just 2 milligrams away. 286 00:12:50,017 --> 00:12:53,585 Um, I'm good, everyone. So where were we? 287 00:12:53,587 --> 00:12:54,920 Clinical trials. 288 00:12:54,922 --> 00:12:57,455 There is an experimental drug called nephrostatin, 289 00:12:57,457 --> 00:12:59,057 and it's showing very good results 290 00:12:59,059 --> 00:13:00,425 in prolonging kidney function. 291 00:13:00,427 --> 00:13:01,593 What are the side effects? 292 00:13:01,595 --> 00:13:02,894 Well, they're not too dissimilar 293 00:13:02,896 --> 00:13:04,329 from traditional therapy. 294 00:13:04,331 --> 00:13:05,997 But as I said before, it's a double blind trial. 295 00:13:05,999 --> 00:13:08,500 If he gets a placebo, that means he wouldn't receive 296 00:13:08,502 --> 00:13:10,135 any treatment for at least the first six months of the trial. 297 00:13:10,137 --> 00:13:11,837 I mean, I think it's better to be on something 298 00:13:11,839 --> 00:13:14,472 rather than risk the possibility of being on nothing. 299 00:13:14,474 --> 00:13:16,775 What is it? 300 00:13:16,777 --> 00:13:18,109 You're her, aren't you? 301 00:13:18,111 --> 00:13:20,846 Who? 302 00:13:20,848 --> 00:13:23,281 Nina De Crinis, the girl from U.F.O. My Gosh! 303 00:13:23,283 --> 00:13:25,517 From where? 304 00:13:25,519 --> 00:13:26,718 What was Tom Bosley like? 305 00:13:26,720 --> 00:13:28,153 - Oh, God. - Was he all hands? 306 00:13:28,155 --> 00:13:29,421 He was probably all hands. Was he all hands? 307 00:13:29,423 --> 00:13:30,488 - Was he trying... - Come on. 308 00:13:30,490 --> 00:13:32,691 - Hmm? - This is serious. 309 00:13:32,693 --> 00:13:35,694 We can lay out your options, but at the end of the day, 310 00:13:35,696 --> 00:13:38,563 it's your decision. 311 00:13:38,565 --> 00:13:40,465 So what you're saying is both have risks, 312 00:13:40,467 --> 00:13:43,235 so I might as well just flip a coin. 313 00:13:43,237 --> 00:13:45,871 Um, that's not exactly what we're say... 314 00:13:52,078 --> 00:13:55,847 Who wants to call it? 315 00:14:20,306 --> 00:14:23,308 All right. Let's do this. 316 00:14:32,718 --> 00:14:35,720 Hank! Thank Heaven you're he... 317 00:14:37,490 --> 00:14:38,657 You're not Hank. 318 00:14:38,659 --> 00:14:40,959 Yeah, Ms. Newberg, this is Dr. Van Dyke. 319 00:14:40,961 --> 00:14:42,060 He's filling in today. 320 00:14:42,062 --> 00:14:43,295 And he's excellent. 321 00:14:43,297 --> 00:14:45,297 Like, Harvard excellent. 322 00:14:45,299 --> 00:14:46,731 But where's Hank? 323 00:14:46,733 --> 00:14:48,133 His back is out. 324 00:14:48,135 --> 00:14:50,535 Don't worry. I will take very good care of you. 325 00:14:50,537 --> 00:14:52,103 Very good? 326 00:14:52,105 --> 00:14:54,072 Hank takes excellent care of me. 327 00:14:54,074 --> 00:14:56,775 Ms. Newberg, you said it was an emergency. 328 00:14:56,777 --> 00:14:58,143 What's the emergency? 329 00:14:58,145 --> 00:15:00,512 I think I'm dying. 330 00:15:20,987 --> 00:15:23,789 - Hey, grandma, you made it. - Yeah. 331 00:15:23,791 --> 00:15:25,191 Look, I hope you're not here to talk me out of this, 332 00:15:25,193 --> 00:15:27,793 because I'm already at page 9 out of, oh, 400, 333 00:15:27,795 --> 00:15:29,495 so there's kind of no turning back. 334 00:15:32,533 --> 00:15:34,166 I am not here to talk you out of it. 335 00:15:34,168 --> 00:15:35,534 I'm not even here as one of your doctors. 336 00:15:35,536 --> 00:15:36,702 I'm here as your friend. 337 00:15:36,704 --> 00:15:37,770 Oh, then as my friend, 338 00:15:37,772 --> 00:15:39,104 would you sign these for me? 339 00:15:39,106 --> 00:15:45,077 Real friend would. 340 00:15:45,079 --> 00:15:48,948 Jack, you're not taking this seriously. 341 00:15:48,950 --> 00:15:51,984 Why, because I flipped a coin to make a decision 342 00:15:51,986 --> 00:15:53,652 about something I'm now not reading about? 343 00:15:53,654 --> 00:15:55,688 Yeah. 344 00:15:55,690 --> 00:15:58,023 It's risky, Panky. I get it, okay? 345 00:15:58,025 --> 00:15:59,925 I get it, but... 346 00:15:59,927 --> 00:16:01,493 It's how I live my life. 347 00:16:01,495 --> 00:16:02,528 Oh, what do you know? 348 00:16:02,530 --> 00:16:03,963 You know what, I'm listing you 349 00:16:03,965 --> 00:16:05,731 as my "in case of emergency" contact. 350 00:16:05,733 --> 00:16:08,167 People don't typically put their doctor there. 351 00:16:08,169 --> 00:16:09,702 That's usually for family. 352 00:16:09,704 --> 00:16:11,036 Yeah? 353 00:16:11,038 --> 00:16:13,305 Well, I only see my family at Easter and Christmas. 354 00:16:13,307 --> 00:16:14,640 Kind of a rule. 355 00:16:14,642 --> 00:16:16,141 They live in San Diego. 356 00:16:16,143 --> 00:16:18,244 I live out of a suitcase. 357 00:16:18,246 --> 00:16:20,813 It's been that way ever since I joined the tour 358 00:16:20,815 --> 00:16:22,314 out of college. 359 00:16:22,316 --> 00:16:25,818 Never had the urge to settle down? 360 00:16:25,820 --> 00:16:27,753 Well, I did settle down. 361 00:16:27,755 --> 00:16:30,289 I was married. 362 00:16:30,291 --> 00:16:31,490 Yeah, married at 24, 363 00:16:31,492 --> 00:16:33,826 divorced at 24 1/2. 364 00:16:33,828 --> 00:16:35,160 Hey, at what age you think 365 00:16:35,162 --> 00:16:37,096 people should stop using the "half"? 366 00:16:37,098 --> 00:16:39,098 I'm 9 1/2... 10. 367 00:16:39,100 --> 00:16:41,033 - 10. - Hmm, okay. 368 00:16:41,035 --> 00:16:43,335 By the way, 369 00:16:43,337 --> 00:16:46,171 I'm not listing you because you're my doctor. 370 00:16:46,173 --> 00:16:52,144 I'm listing you because you're my friend. 371 00:16:52,146 --> 00:16:55,881 You already said you were my friend. 372 00:16:55,883 --> 00:17:00,386 You can't take it back. 373 00:17:12,799 --> 00:17:15,134 Careful. 374 00:17:15,136 --> 00:17:17,503 My china's back there. 375 00:17:17,505 --> 00:17:19,538 It's wearing a seat belt. I'm pretty sure it's safe. 376 00:17:19,540 --> 00:17:22,541 Come on. 377 00:17:26,413 --> 00:17:27,646 Almost ready. 378 00:17:27,648 --> 00:17:29,248 Could you have a seat, please? 379 00:17:29,250 --> 00:17:30,416 Sure. 380 00:17:30,418 --> 00:17:31,850 Roll up your sleeve. 381 00:17:31,852 --> 00:17:33,852 Oh, of course. 382 00:17:41,161 --> 00:17:44,163 This is going to pinch a little. 383 00:17:44,165 --> 00:17:47,666 Can you believe you still need a polio shot to go to India? 384 00:17:47,668 --> 00:17:51,170 Which reminds me, I'm leaving for the airport 385 00:17:51,172 --> 00:17:52,604 in 15 minutes. 386 00:17:52,606 --> 00:17:53,939 We'll be done by then, right? 387 00:17:53,941 --> 00:17:57,710 Yeah. 388 00:17:57,712 --> 00:17:59,678 Perfect. 389 00:17:59,680 --> 00:18:00,846 Thank you. 390 00:18:00,848 --> 00:18:02,381 Mr. Mackintosh. 391 00:18:02,383 --> 00:18:04,283 This red bump, 392 00:18:04,285 --> 00:18:06,018 how long have you had this? 393 00:18:06,020 --> 00:18:07,619 I don't know, a week or two. 394 00:18:07,621 --> 00:18:09,221 It's just a mosquito bite. 395 00:18:09,223 --> 00:18:11,023 Probably got it in Panama. 396 00:18:13,426 --> 00:18:15,394 Do you have any duct tape? 397 00:18:15,396 --> 00:18:17,863 I'm sure I do. I wouldn't know where. 398 00:18:17,865 --> 00:18:19,064 I'd have to ask my handyman. 399 00:18:19,066 --> 00:18:21,467 How about bacon? 400 00:18:27,307 --> 00:18:28,407 What is that? 401 00:18:28,409 --> 00:18:31,310 Have you ever heard of botflies? 402 00:18:31,312 --> 00:18:34,213 They're the only fly that use humans as host to its larvae. 403 00:18:34,215 --> 00:18:36,715 The larvae burrow under the skin of the host, 404 00:18:36,717 --> 00:18:37,783 where they grow. 405 00:18:37,785 --> 00:18:38,951 And they love breakfast meats. 406 00:18:38,953 --> 00:18:40,886 No. Bacon makes a good seal. 407 00:18:40,888 --> 00:18:43,355 And draws it to the surface. 408 00:18:58,138 --> 00:19:01,640 It starts with a radiating pain at the base of my spine 409 00:19:01,642 --> 00:19:03,742 and then it works its way up to my neck. 410 00:19:03,744 --> 00:19:06,011 Okay. Are you feeling it now? 411 00:19:06,013 --> 00:19:07,446 No. 412 00:19:07,448 --> 00:19:10,349 But it comes and goes almost at random. 413 00:19:10,351 --> 00:19:12,885 And how long has this been happening? 414 00:19:12,887 --> 00:19:14,553 Maybe a few weeks. 415 00:19:14,555 --> 00:19:17,623 But it did go away when I went to see Eddie in Florida. 416 00:19:17,625 --> 00:19:19,892 Do you think it's spinal meningitis? 417 00:19:19,894 --> 00:19:21,226 Probably not. 418 00:19:21,228 --> 00:19:24,363 Um, has there been any change in your daily routine? 419 00:19:24,365 --> 00:19:26,565 No, except that I've been renovating my house 420 00:19:26,567 --> 00:19:29,067 because of storm damage, which is why I rented this place. 421 00:19:29,069 --> 00:19:31,503 Have you been doing any heavy lifting, Ms. Newberg? 422 00:19:31,505 --> 00:19:33,172 Did you just meet me? 423 00:19:33,174 --> 00:19:35,007 That's a good point. 424 00:19:35,009 --> 00:19:37,142 Go ahead, you can tell me. 425 00:19:37,144 --> 00:19:38,911 It's serious, isn't it? 426 00:19:38,913 --> 00:19:41,847 You know what, so far I haven't been able 427 00:19:41,849 --> 00:19:44,216 to find anything wrong, serious or otherwise, 428 00:19:44,218 --> 00:19:47,586 but to be sure, let's run a full battery of tests. 429 00:19:49,889 --> 00:19:51,857 Huh. Full battery. 430 00:19:51,859 --> 00:19:53,859 See? 431 00:19:58,698 --> 00:20:00,866 A botfly? Seriously? 432 00:20:00,868 --> 00:20:02,701 I mean, for a second there, I felt like I was back 433 00:20:02,703 --> 00:20:03,869 in El Puertito. 434 00:20:03,871 --> 00:20:07,272 It was so nasty awesome. 435 00:20:07,274 --> 00:20:08,907 You miss being there, don't you? 436 00:20:08,909 --> 00:20:10,709 I do. 437 00:20:10,711 --> 00:20:12,311 And the more I think about it, 438 00:20:12,313 --> 00:20:15,280 the more I'm sure it's where I want to be. 439 00:20:15,282 --> 00:20:17,282 Divya. 440 00:20:17,284 --> 00:20:18,550 Did you leave your car door open? 441 00:20:18,552 --> 00:20:21,720 That's odd. 442 00:20:21,722 --> 00:20:23,255 - Is that Floyd? - Who? 443 00:20:23,257 --> 00:20:25,290 The valet from yesterday. 444 00:20:25,292 --> 00:20:27,326 Oh, my God, he's got my china. 445 00:20:27,328 --> 00:20:28,927 - Okay, what do we do? - Okay, wait, wait, wait. 446 00:20:28,929 --> 00:20:30,195 He's... he's getting in his car. 447 00:20:30,197 --> 00:20:31,630 - Come on, come on, come on. - Okay, okay. 448 00:20:31,632 --> 00:20:33,165 So how does this work? 449 00:20:33,167 --> 00:20:35,067 - We chase him. - Okay, until what? 450 00:20:35,069 --> 00:20:37,469 Until we catch him. 451 00:20:37,471 --> 00:20:38,504 - Okay, then what? - I don't know. 452 00:20:38,506 --> 00:20:39,905 I've never been in hot pursuit 453 00:20:39,907 --> 00:20:40,739 of stolen cups and saucers before, but drive! 454 00:20:40,741 --> 00:20:44,576 Drive. Go, go, go. 455 00:21:04,130 --> 00:21:05,631 I mean, where is he going? 456 00:21:05,633 --> 00:21:08,367 I don't know, but try to stay with him. 457 00:21:12,872 --> 00:21:14,439 Okay, we're losing him. 458 00:21:14,441 --> 00:21:15,507 Well, then gun it, Divya. Gun it. 459 00:21:15,509 --> 00:21:17,175 Go, go, go. 460 00:21:26,085 --> 00:21:27,219 Ah! 461 00:21:28,622 --> 00:21:30,122 What was that? 462 00:21:30,124 --> 00:21:32,190 Slow down, slow down. 463 00:21:43,736 --> 00:21:46,505 - My grandmother's China. - I'm so sorry, Divya. 464 00:21:56,649 --> 00:21:58,584 Oh, my God. 465 00:21:58,586 --> 00:22:00,252 Call 911. 466 00:22:04,343 --> 00:22:06,376 What happened? 467 00:22:06,378 --> 00:22:07,878 You've been in a car accident. 468 00:22:07,880 --> 00:22:09,313 Your jeep went through a fence. 469 00:22:09,315 --> 00:22:11,115 An accident? I don't remember... 470 00:22:11,117 --> 00:22:12,750 Do not move. My name is Divya. 471 00:22:12,752 --> 00:22:13,984 I'm a physician assistant. 472 00:22:13,986 --> 00:22:15,953 I'm gonna help you until the EMTs arrive. 473 00:22:15,955 --> 00:22:20,791 Divya, here's the morphine and the other supplies. 474 00:22:20,793 --> 00:22:21,925 How can I help? 475 00:22:21,927 --> 00:22:23,994 Talk to him. Keep him alert. 476 00:22:23,996 --> 00:22:27,564 Hey, Floyd, Floyd, hey. 477 00:22:27,566 --> 00:22:28,999 I need you to look at me. 478 00:22:29,001 --> 00:22:30,667 How long were you following us? 479 00:22:30,669 --> 00:22:32,736 How long were you following Divya? 480 00:22:32,738 --> 00:22:35,939 Okay, by questions, I meant things like, um, I don't know, 481 00:22:35,941 --> 00:22:37,441 "What's your name? What year is it?" 482 00:22:37,443 --> 00:22:39,476 - "Who's the president?" - Okay, you've got your way. 483 00:22:39,478 --> 00:22:40,944 I've got mine. 484 00:22:40,946 --> 00:22:42,479 So how did you even know where she lives? 485 00:22:42,481 --> 00:22:44,581 I got her address out of the glove compartment 486 00:22:44,583 --> 00:22:46,049 and I heard... 487 00:22:46,051 --> 00:22:48,152 Heard us talking at the valet stand, okay. 488 00:22:48,154 --> 00:22:49,553 So you knew she was coming back 489 00:22:49,555 --> 00:22:50,754 to the auction house today, didn't you? 490 00:22:50,756 --> 00:22:53,590 Is that a fence post through my windshield? 491 00:22:53,592 --> 00:22:54,858 Stay with me. 492 00:22:54,860 --> 00:22:57,327 Is that a fence post through me? 493 00:22:57,329 --> 00:22:59,329 - No, no, Floyd. - Get it out! 494 00:22:59,331 --> 00:23:01,865 - Get it out! - No! Floyd, listen to me. 495 00:23:01,867 --> 00:23:04,601 There is only one rule for this kind of injury. 496 00:23:04,603 --> 00:23:07,871 Never remove the impaling object until you get to the E.R. 497 00:23:07,873 --> 00:23:10,440 I know that it seems counterintuitive, okay? 498 00:23:10,442 --> 00:23:11,675 But trust me. 499 00:23:11,677 --> 00:23:14,812 Hey, Floyd, try and focus on your family. 500 00:23:14,814 --> 00:23:18,282 - Okay? - That's not my family. 501 00:23:18,284 --> 00:23:19,683 And this isn't your car, is it? 502 00:23:19,685 --> 00:23:21,385 Okay, what is the ETA on the ambulance? 503 00:23:21,387 --> 00:23:23,353 I don't know. My calls kept dropping. 504 00:23:23,355 --> 00:23:25,289 Maybe I should drive until I do find service. 505 00:23:25,291 --> 00:23:26,857 Okay, no, I don't think 506 00:23:26,859 --> 00:23:28,225 that we have time to wait for an ambulance. 507 00:23:28,227 --> 00:23:30,127 He's looking more diaphoretic, which means 508 00:23:30,129 --> 00:23:31,295 that his blood pressure is dropping. 509 00:23:31,297 --> 00:23:32,696 I think that we have to get him 510 00:23:32,698 --> 00:23:34,298 to the E.R. ourselves. 511 00:23:34,300 --> 00:23:35,666 Okay, how do we do that? 512 00:23:49,615 --> 00:23:51,014 Hey. 513 00:23:51,016 --> 00:23:53,483 - Hey. - How are you doing? 514 00:23:56,454 --> 00:24:01,191 So you will let 90% of the blood in your body 515 00:24:01,193 --> 00:24:04,194 pool in your head, but you won't take any medication. 516 00:24:04,196 --> 00:24:05,662 - That's right. - That's just not you. 517 00:24:05,664 --> 00:24:06,797 That's just not me. 518 00:24:06,799 --> 00:24:08,465 That's some good doctoring. 519 00:24:08,467 --> 00:24:09,933 Hope Jack fared better than you. 520 00:24:09,935 --> 00:24:11,201 So far so good. 521 00:24:11,203 --> 00:24:12,569 You know, for Jack, at least. 522 00:24:12,571 --> 00:24:13,604 What's that? 523 00:24:13,606 --> 00:24:14,638 Now I can barely understand 524 00:24:14,640 --> 00:24:15,672 what you're saying. Huh? 525 00:24:15,674 --> 00:24:17,274 You're gonna make me do this. 526 00:24:17,276 --> 00:24:20,177 Okay. Coming down. 527 00:24:24,115 --> 00:24:26,383 Ow. You're not... 528 00:24:27,519 --> 00:24:29,453 Jesus. 529 00:24:29,455 --> 00:24:30,954 Okay, okay, I'm fine. 530 00:24:30,956 --> 00:24:32,589 I'm feeling a little better. 531 00:24:32,591 --> 00:24:33,757 - Yeah, you look a lot better. - Yeah. 532 00:24:33,759 --> 00:24:36,660 Henry... 533 00:24:36,662 --> 00:24:38,095 just take the drugs. 534 00:24:38,097 --> 00:24:39,796 - I don't need meds. - Oh, God. 535 00:24:39,798 --> 00:24:41,465 Wait, wait, wait, wait, wait, wait. 536 00:24:41,467 --> 00:24:43,667 I've been bombarded all day with prescription confirmations 537 00:24:43,669 --> 00:24:44,968 and test results. What's going on? 538 00:24:44,970 --> 00:24:46,837 And why did Divya send Newberg for an MRI? 539 00:24:46,839 --> 00:24:48,639 She didn't. Dr. Van Dyke did. 540 00:24:48,641 --> 00:24:50,073 Dr. Van what? 541 00:24:50,075 --> 00:24:51,642 Yeah, he was also the one who called in the tests 542 00:24:51,644 --> 00:24:53,844 and the prescriptions. I hired him as our B.U.D. 543 00:24:53,846 --> 00:24:56,313 Are we talking about Dr. Paul Van Dyke? 544 00:24:56,315 --> 00:24:57,648 Hamptons Heritage Van Dyke? 545 00:24:57,650 --> 00:24:59,750 That's the guy. He's awesome. 546 00:24:59,752 --> 00:25:00,984 Why would you hire him? 547 00:25:00,986 --> 00:25:03,120 Because you told me to proceed. 548 00:25:03,122 --> 00:25:04,388 Yeah, proceed meant to get 549 00:25:04,390 --> 00:25:06,156 a list of candidates together and show me. 550 00:25:06,158 --> 00:25:07,824 I would then interview, review, 551 00:25:07,826 --> 00:25:10,193 and approve the potential candidate. 552 00:25:10,195 --> 00:25:11,662 That is so not the definition of proceed. 553 00:25:11,664 --> 00:25:13,630 How'd you even manage to hire Van Dyke in, what, 554 00:25:13,632 --> 00:25:15,132 like an hour's time? 555 00:25:15,134 --> 00:25:16,633 What kind of CFO would I be if I didn't have 556 00:25:16,635 --> 00:25:17,901 a contingency plan for a guy 557 00:25:17,903 --> 00:25:19,770 who works with sick people all day, huh? 558 00:25:19,772 --> 00:25:21,638 I would fire myself if I didn't have a plan. 559 00:25:21,640 --> 00:25:23,473 Yeah, and that I would approve! 560 00:25:23,475 --> 00:25:24,775 Approve. 561 00:25:24,777 --> 00:25:26,677 Henry, just relax. 562 00:25:26,679 --> 00:25:28,845 Can't. 563 00:25:28,847 --> 00:25:30,781 He scored five retainers. 564 00:25:30,783 --> 00:25:33,116 Our patients love him, especially Newberg. 565 00:25:33,118 --> 00:25:36,353 So you just get better when you get better, okay? 566 00:25:36,355 --> 00:25:38,855 Seriously. 567 00:25:38,857 --> 00:25:40,290 Don't rush it. 568 00:25:40,292 --> 00:25:42,559 Evan, Evan, come back here, young man. 569 00:25:42,561 --> 00:25:43,527 I'm not done talking to you. 570 00:25:43,529 --> 00:25:44,962 Let's talk upstairs. 571 00:25:44,964 --> 00:25:48,732 Can't. Can't. Can't. 572 00:25:48,734 --> 00:25:50,500 I found the cast cutter. 573 00:25:50,502 --> 00:25:52,235 Great. 574 00:25:54,405 --> 00:25:56,506 Okay, we can use it to cut the post off, 575 00:25:56,508 --> 00:25:58,008 and then we're gonna pull him out of the car. 576 00:26:03,848 --> 00:26:05,382 Wait, wait, wait, stop, stop. 577 00:26:05,384 --> 00:26:07,050 What? 578 00:26:07,052 --> 00:26:08,752 Do you smell that? 579 00:26:08,754 --> 00:26:09,886 It's gasoline. 580 00:26:09,888 --> 00:26:12,923 It's leaking all over the place. 581 00:26:12,925 --> 00:26:15,559 We can't risk any sparks. 582 00:26:15,561 --> 00:26:18,729 No, we can't. Do we have a plan B? 583 00:26:23,568 --> 00:26:26,069 Are you sure about this? 584 00:26:26,071 --> 00:26:27,437 The morphine should help. 585 00:26:27,439 --> 00:26:28,638 He's barely conscious, 586 00:26:28,640 --> 00:26:30,307 so hopefully he won't register the pain. 587 00:26:30,309 --> 00:26:31,708 Well, you did say never to remove 588 00:26:31,710 --> 00:26:33,710 an impaled object... ever. 589 00:26:33,712 --> 00:26:35,812 I know, but his vitals are crashing, 590 00:26:35,814 --> 00:26:37,347 so we have no choice. 591 00:26:37,349 --> 00:26:39,983 If we don't remove the pole and cauterize the wound, 592 00:26:39,985 --> 00:26:41,818 he will go into hemorrhagic shock. 593 00:26:41,820 --> 00:26:43,253 On three, Jill. 594 00:26:43,255 --> 00:26:45,188 Okay. One... 595 00:26:45,190 --> 00:26:46,823 two, three. 596 00:26:50,362 --> 00:26:52,429 Here's a new way to apply quikclot. 597 00:26:52,431 --> 00:26:53,997 Faster. He's coming to. 598 00:26:55,533 --> 00:26:58,201 Like pulling out one cork and replacing it with another. 599 00:26:58,203 --> 00:26:59,269 Exactly. 600 00:27:11,783 --> 00:27:12,916 He's still breathing. 601 00:27:12,918 --> 00:27:15,052 Okay, good. Good. 602 00:27:15,054 --> 00:27:17,587 Divya, nice work. 603 00:27:17,589 --> 00:27:18,955 Hank would be proud. 604 00:27:18,957 --> 00:27:21,425 Let's get him to the E.R. 605 00:27:21,427 --> 00:27:23,560 I'll get the car. 606 00:27:30,568 --> 00:27:34,638 Oh, God. Where... 607 00:27:34,640 --> 00:27:35,872 Oh, yeah. 608 00:27:44,583 --> 00:27:47,918 Okay. 609 00:27:55,660 --> 00:27:58,261 Relief. 610 00:27:58,263 --> 00:28:01,264 Just 2 milligrams away. 611 00:28:11,943 --> 00:28:14,945 1 milligram. 612 00:28:14,947 --> 00:28:20,150 2 milligra... hey! Ow! Ow! Ow! Ow! 613 00:28:20,152 --> 00:28:22,752 Ow, ow, ah. 614 00:28:22,754 --> 00:28:24,855 Oh. 615 00:28:29,327 --> 00:28:30,827 That's not good. 616 00:28:43,007 --> 00:28:44,774 Look, I know you think this is my fault. 617 00:28:44,776 --> 00:28:47,844 Ah, because it is. 618 00:28:47,846 --> 00:28:50,147 It is your fault. 619 00:29:16,207 --> 00:29:18,175 You killed Hankmed. 620 00:29:18,177 --> 00:29:19,242 You happy? 621 00:29:19,244 --> 00:29:20,343 I killed Hankmed? 622 00:29:20,345 --> 00:29:21,978 What... what are you talking about? 623 00:29:21,980 --> 00:29:24,481 You wouldn't let the business grow, Henry. 624 00:29:24,483 --> 00:29:25,882 You wouldn't water it. 625 00:29:25,884 --> 00:29:30,253 - I... - So it withered and it died. 626 00:29:30,255 --> 00:29:32,122 It died, Dr. Lawson. 627 00:29:34,725 --> 00:29:36,560 How could you do this, Hank? 628 00:29:36,562 --> 00:29:38,395 You know how much I needed this job, 629 00:29:38,397 --> 00:29:40,797 especially now that I'm broke. 630 00:29:42,100 --> 00:29:45,268 I can't help you out, Panky. 631 00:29:45,270 --> 00:29:47,504 I don't even know what I'm doing here. 632 00:29:53,578 --> 00:29:57,480 What's gonna happen to the clinic patients? 633 00:29:57,482 --> 00:29:59,816 You were their only hope, Hank. 634 00:29:59,818 --> 00:30:01,952 You were their only hope. 635 00:30:01,954 --> 00:30:04,287 Jill, I... 636 00:30:04,289 --> 00:30:05,822 What? 637 00:30:05,824 --> 00:30:07,290 Don't look at me for support. 638 00:30:07,292 --> 00:30:09,659 I agree with them, Panky. 639 00:30:13,698 --> 00:30:15,465 Aagh! 640 00:30:32,247 --> 00:30:36,116 I mean, look, I know her tests show nothing, 641 00:30:36,118 --> 00:30:37,818 you know her tests show nothing, but she doesn't know that. 642 00:30:37,820 --> 00:30:40,387 - We're here, aren't we? - Yeah. 643 00:30:40,389 --> 00:30:42,256 But she's probably been up all night worrying. 644 00:30:42,258 --> 00:30:45,259 You really should have just... you should have called her 645 00:30:45,261 --> 00:30:46,660 right away, that's all. 646 00:30:46,662 --> 00:30:48,662 Well, I told you, I make my phone calls 647 00:30:48,664 --> 00:30:50,063 at the end of the day. 648 00:30:50,065 --> 00:30:51,331 That's when I was gonna call her. 649 00:30:51,333 --> 00:30:53,133 What if she has questions? 650 00:30:53,135 --> 00:30:54,668 Are you serious? 651 00:30:54,670 --> 00:30:55,669 I'm dead serious. 652 00:30:55,671 --> 00:30:56,770 Our business is face-to-face, 653 00:30:56,772 --> 00:30:58,005 being there 24/7. 654 00:30:58,007 --> 00:30:59,306 It's what Hankmed's all about. 655 00:30:59,308 --> 00:31:03,811 All right. Let's just do this. 656 00:31:03,813 --> 00:31:05,813 That's my line. 657 00:31:05,815 --> 00:31:08,048 What do you mean "nothing"? 658 00:31:08,050 --> 00:31:10,918 How could it be nothing when it happened again this morning? 659 00:31:10,920 --> 00:31:14,054 See? Questions. 660 00:31:14,056 --> 00:31:16,824 Well, how are you feeling? 661 00:31:16,826 --> 00:31:18,025 Fine. 662 00:31:18,027 --> 00:31:20,394 But when I went to get a mani-pedi in town, 663 00:31:20,396 --> 00:31:22,663 I felt it again, the radiating pain. 664 00:31:22,665 --> 00:31:25,532 Okay, and are you experiencing this pain now? 665 00:31:25,534 --> 00:31:27,868 - No, but... - Well, you should call 666 00:31:27,870 --> 00:31:29,303 if anything changes. 667 00:31:29,305 --> 00:31:30,804 You have our numbers. 668 00:31:30,806 --> 00:31:34,174 Wait. 669 00:31:34,176 --> 00:31:35,843 I'll be right back. 670 00:31:35,845 --> 00:31:38,145 Hey, hey, hey. 671 00:31:38,147 --> 00:31:39,980 What are you doing? 672 00:31:39,982 --> 00:31:41,748 You can't just leave like that. 673 00:31:41,750 --> 00:31:43,917 - She's still upset. - It sounds psychosomatic. 674 00:31:43,919 --> 00:31:45,319 There's nothing we can do here. 675 00:31:45,321 --> 00:31:47,387 Yeah, okay, but we're Hankmed. 676 00:31:47,389 --> 00:31:49,189 We don't walk out on our patients, 677 00:31:49,191 --> 00:31:50,858 and we never leave a case unsolved. 678 00:31:50,860 --> 00:31:53,460 Okay, I'm a physician, 679 00:31:53,462 --> 00:31:54,628 not the mentalist. 680 00:31:54,630 --> 00:31:57,331 Look, I get that concierge doctors 681 00:31:57,333 --> 00:31:59,132 have to hold their patients' hands some of the time, 682 00:31:59,134 --> 00:32:01,969 but since when do they have to carry them around? 683 00:32:01,971 --> 00:32:03,470 Wait, is that how Hank hurt his back? 684 00:32:03,472 --> 00:32:04,938 Oh, that's funny. 685 00:32:04,940 --> 00:32:08,141 Look, you have to do something. 686 00:32:08,143 --> 00:32:11,245 What would you like me to do? 687 00:32:11,247 --> 00:32:13,814 Run some tests, ask some questions. 688 00:32:13,816 --> 00:32:14,982 I don't know, I'm not a doctor. 689 00:32:14,984 --> 00:32:16,583 No, you're not. 690 00:32:16,585 --> 00:32:19,152 Hey, look. 691 00:32:19,154 --> 00:32:21,121 She's not only my dad's girlfriend 692 00:32:21,123 --> 00:32:22,656 and Hankmed's first official patient. 693 00:32:22,658 --> 00:32:26,827 She is one of the kindest, craziest, 694 00:32:26,829 --> 00:32:28,195 most generous people 695 00:32:28,197 --> 00:32:29,563 you will ever have the pleasure of knowing. 696 00:32:29,565 --> 00:32:31,365 She's awesome, and she's scared. 697 00:32:31,367 --> 00:32:34,668 Is it possible that Hankmed gets too involved 698 00:32:34,670 --> 00:32:36,970 - with its patients? - Absolutely. 699 00:32:36,972 --> 00:32:39,706 Yeah, is it possible that you don't see patients as people? 700 00:32:39,708 --> 00:32:41,742 Yeah. 701 00:32:41,744 --> 00:32:43,043 Sure. 702 00:32:43,045 --> 00:32:44,811 So now that we've got that cleared up, 703 00:32:44,813 --> 00:32:46,446 I've got your busy schedule to keep. 704 00:32:46,448 --> 00:32:48,215 Are you coming, boss? 705 00:32:48,217 --> 00:32:50,984 Yeah, but just... 706 00:32:50,986 --> 00:32:52,786 Hank would never do this. 707 00:32:52,788 --> 00:32:55,489 I'm not Hank. 708 00:32:59,861 --> 00:33:02,162 No, you're not. 709 00:33:02,164 --> 00:33:05,065 Come on. 710 00:33:05,067 --> 00:33:07,067 Hey. 711 00:33:07,069 --> 00:33:09,736 Hello, Floyd. 712 00:33:09,738 --> 00:33:11,638 We just wanted to see how you were feeling. 713 00:33:11,640 --> 00:33:14,274 Surprisingly good. 714 00:33:14,276 --> 00:33:17,010 The emergency splenectomy I had to have pretty much sucked, 715 00:33:17,012 --> 00:33:19,413 but the doctors all say I'll be fine. 716 00:33:19,415 --> 00:33:21,181 And the jell-o's not bad. 717 00:33:22,684 --> 00:33:25,986 How about an apology first? 718 00:33:25,988 --> 00:33:30,257 So I do hope, Floyd, that you will not steal again. 719 00:33:30,259 --> 00:33:33,060 "Steal" is such a harsh word. 720 00:33:33,062 --> 00:33:34,594 And what word would you prefer? 721 00:33:34,596 --> 00:33:36,296 Liberate. 722 00:33:36,298 --> 00:33:39,232 I like to think of myself as a modern day Robin Hood. 723 00:33:39,234 --> 00:33:43,437 So you rob from the rich and give to the poor? 724 00:33:43,439 --> 00:33:45,806 No, I don't give to the poor. 725 00:33:45,808 --> 00:33:47,741 That's the "modern day" part. 726 00:33:47,743 --> 00:33:49,176 But I do only steal from those 727 00:33:49,178 --> 00:33:50,744 who can afford to be stolen from. 728 00:33:50,746 --> 00:33:53,547 Plus, it's all insured, right? 729 00:33:53,549 --> 00:33:55,215 My china was not insured. 730 00:33:55,217 --> 00:33:58,452 Well, it's not a perfect system. 731 00:33:58,454 --> 00:34:01,121 Worst apology ever. 732 00:34:01,123 --> 00:34:04,091 You're right. 733 00:34:04,093 --> 00:34:08,195 Thank you, Divya. 734 00:34:08,197 --> 00:34:10,864 Thanks for saving my life. 735 00:34:10,866 --> 00:34:13,533 Better. 736 00:34:16,204 --> 00:34:18,205 Could you? 737 00:34:25,413 --> 00:34:26,446 Hey, before you go, 738 00:34:26,448 --> 00:34:27,781 I have something for you. 739 00:34:27,783 --> 00:34:29,916 After we brought Floyd to the E.R., 740 00:34:29,918 --> 00:34:31,518 I went back to the accident site 741 00:34:31,520 --> 00:34:35,389 and grabbed a few of the bigger pieces. 742 00:34:35,391 --> 00:34:37,991 You glued this back together for me? 743 00:34:37,993 --> 00:34:39,292 Well, I had a little help. 744 00:34:39,294 --> 00:34:41,628 My nephew Luke, he's great at puzzles. 745 00:34:41,630 --> 00:34:45,499 And in his defense, 746 00:34:45,501 --> 00:34:47,401 there were a lot of pieces missing. 747 00:34:50,806 --> 00:34:52,572 I'm really gonna miss you. 748 00:34:52,574 --> 00:34:54,241 I'm gonna miss you too. 749 00:34:57,412 --> 00:34:59,146 Could you? 750 00:34:59,148 --> 00:35:01,848 Bye, Floyd. 751 00:35:01,850 --> 00:35:04,351 A little help, please? 752 00:35:08,523 --> 00:35:11,992 Are you sure this is a good idea? 753 00:35:11,994 --> 00:35:15,262 Yes, taking you to see Hank is a great idea. 754 00:35:15,264 --> 00:35:17,764 I just wish I'd thought of it sooner. 755 00:35:17,766 --> 00:35:20,767 Do you mind if we turn this music down? 756 00:35:20,769 --> 00:35:23,437 Sure. Just don't ask me for help. 757 00:35:23,439 --> 00:35:26,306 I don't know how anything in this car works yet. 758 00:35:26,308 --> 00:35:27,841 It's too high-tech. 759 00:35:27,843 --> 00:35:30,110 Yeah, it's pretty high-tech. There we go. 760 00:35:30,112 --> 00:35:34,481 Oh. 761 00:35:34,483 --> 00:35:36,183 What is it? What's wrong? 762 00:35:36,185 --> 00:35:37,784 Did you really mean 763 00:35:37,786 --> 00:35:41,054 all those nice things you said about me to Dr. Van Dyke? 764 00:35:41,056 --> 00:35:43,390 Yes. Every word. 765 00:35:43,392 --> 00:35:46,827 You know how much my family adores you, come on. 766 00:35:46,829 --> 00:35:49,396 Then I finally have a man who understands me, 767 00:35:49,398 --> 00:35:54,301 children who care about me, and all at the same time. 768 00:35:54,303 --> 00:35:56,870 Now I can die happy. 769 00:35:56,872 --> 00:35:59,139 Ms. Newberg... Ms. Newberg, 770 00:35:59,141 --> 00:36:00,540 you're not gonna die. 771 00:36:00,542 --> 00:36:02,409 You're not gonna die. 772 00:36:02,411 --> 00:36:03,743 Hank will make sure of that. 773 00:36:03,745 --> 00:36:05,645 It's too late. 774 00:36:05,647 --> 00:36:08,915 My symptoms, they're back. 775 00:36:08,917 --> 00:36:12,552 They're... 776 00:36:12,554 --> 00:36:16,790 By any chance, does this pain start in your lower back 777 00:36:16,792 --> 00:36:18,592 and radiate up to your neck? 778 00:36:18,594 --> 00:36:20,494 Yes. 779 00:36:20,496 --> 00:36:22,662 Did it begin shortly after we left your house? 780 00:36:22,664 --> 00:36:24,698 Yes. 781 00:36:24,700 --> 00:36:28,034 Does the pain kind of feel like heat? 782 00:36:30,071 --> 00:36:33,607 Yes. 783 00:36:42,884 --> 00:36:45,919 - Are you serious? - Yup. 784 00:36:45,921 --> 00:36:48,088 You've been driving around with your seat warmers on. 785 00:36:48,090 --> 00:36:50,290 And judging by how hot my neck is, 786 00:36:50,292 --> 00:36:53,226 you probably... neck warmers! 787 00:36:53,228 --> 00:36:55,328 So... 788 00:36:55,330 --> 00:36:56,696 I'm not gonna die. 789 00:36:56,698 --> 00:36:58,899 You are not gonna die. 790 00:36:58,901 --> 00:37:01,301 - Oh, thank God. - Yeah. 791 00:37:01,303 --> 00:37:05,405 I am so not ready to go. 792 00:37:05,407 --> 00:37:06,873 Yeah. 793 00:37:06,875 --> 00:37:08,375 So, uh... 794 00:37:10,845 --> 00:37:12,913 It's me. Open up. 795 00:37:12,915 --> 00:37:15,048 Come on, Jack. I know you're in there. 796 00:37:15,050 --> 00:37:16,416 Go away. 797 00:37:16,418 --> 00:37:18,451 I'm with a woman! 798 00:37:18,453 --> 00:37:19,553 I'm Brittany. 799 00:37:19,555 --> 00:37:20,654 I'm here with Jack. 800 00:37:20,656 --> 00:37:23,657 So thank you. Leave us alone. 801 00:37:23,659 --> 00:37:25,725 Okay, open the door, Brittany. 802 00:37:25,727 --> 00:37:28,528 Oh, okay. 803 00:37:30,299 --> 00:37:31,331 So this is embarrassing. 804 00:37:31,333 --> 00:37:32,432 For both of us. 805 00:37:32,434 --> 00:37:34,434 Is that what I think it is? 806 00:37:34,436 --> 00:37:37,270 It is. 807 00:37:37,272 --> 00:37:38,905 Dumb door. 808 00:37:38,907 --> 00:37:42,809 U.F.O. My gosh!. Where did you find this? 809 00:37:42,811 --> 00:37:44,110 You don't look so good, Jack. 810 00:37:44,112 --> 00:37:45,345 How are you feeling? 811 00:37:45,347 --> 00:37:46,713 Oh, better now, thanks to this. 812 00:37:46,715 --> 00:37:49,649 Seriously. All the five seasons? 813 00:37:49,651 --> 00:37:52,852 - Score. - Jack, have a seat. 814 00:37:52,854 --> 00:37:56,823 Let me see you. 815 00:37:56,825 --> 00:38:00,427 You're jaundiced, and you're running a fever. 816 00:38:00,429 --> 00:38:02,429 Anything else? 817 00:38:05,266 --> 00:38:08,368 Does Dr. Greene know about this? 818 00:38:08,370 --> 00:38:09,836 Nope. 819 00:38:09,838 --> 00:38:11,471 You could jeopardize your health, Jack, 820 00:38:11,473 --> 00:38:13,640 and the others in the trial by not reporting this. 821 00:38:13,642 --> 00:38:15,108 We need to get you to the hospital. 822 00:38:15,110 --> 00:38:18,111 Whoa, Hank, Hank. 823 00:38:18,113 --> 00:38:19,946 You remember when I flipped the coin earlier 824 00:38:19,948 --> 00:38:21,248 in Nina's office? 825 00:38:21,250 --> 00:38:24,050 Mm-hmm. 826 00:38:24,052 --> 00:38:28,321 It didn't matter if it ended up heads or tails. 827 00:38:28,323 --> 00:38:30,624 The clinical trial was always gonna win. 828 00:38:30,626 --> 00:38:32,659 Why is that? 829 00:38:32,661 --> 00:38:36,029 Because I heard what she said. 830 00:38:36,031 --> 00:38:39,399 In my mind, it all added up 831 00:38:39,401 --> 00:38:42,402 to one perfect thing... a silver bullet, 832 00:38:42,404 --> 00:38:44,304 something that would make the lupus disappear 833 00:38:44,306 --> 00:38:47,674 and I would be done with it forever. 834 00:38:47,676 --> 00:38:50,210 I was going for the hole in one. 835 00:38:50,212 --> 00:38:55,448 So I aimed for the pin. 836 00:38:55,450 --> 00:38:57,784 And then, pfft. 837 00:38:57,786 --> 00:39:00,987 I shanked it out of bounds. 838 00:39:00,989 --> 00:39:02,689 I'm sorry it didn't work out. 839 00:39:02,691 --> 00:39:04,524 Yeah. 840 00:39:04,526 --> 00:39:08,495 Yeah, me too. 841 00:39:08,497 --> 00:39:09,763 But what we need to do now 842 00:39:09,765 --> 00:39:11,264 is get you out of this trial 843 00:39:11,266 --> 00:39:13,199 and to the E.R. so they can treat these symptoms. 844 00:39:13,201 --> 00:39:16,403 I have a better idea. 845 00:39:16,405 --> 00:39:17,904 Oh. 846 00:39:17,906 --> 00:39:20,740 Heads, I'll go to the E.R., 847 00:39:20,742 --> 00:39:22,575 but tails, I stay in the trial 848 00:39:22,577 --> 00:39:24,044 and you treat me here. 849 00:39:28,183 --> 00:39:29,616 You know what, Jack, 850 00:39:29,618 --> 00:39:32,686 no matter what you call, the E.R.'s gonna win. 851 00:39:41,273 --> 00:39:43,440 You had a type III hypersensitivity reaction 852 00:39:43,442 --> 00:39:45,042 to the nephrostatin. 853 00:39:45,044 --> 00:39:46,710 As a result, your liver stopped functioning properly. 854 00:39:46,712 --> 00:39:48,445 It's fine now, but unfortunately 855 00:39:48,447 --> 00:39:49,747 it was a known risk in the trial. 856 00:39:49,749 --> 00:39:51,415 But if you were gonna suffer any adverse affects, 857 00:39:51,417 --> 00:39:52,616 earlier's always better than later. 858 00:39:52,618 --> 00:39:54,652 Hank was right to bring you in, Jack. 859 00:39:54,654 --> 00:39:57,454 Had he not, you could have gone into acute hepatic failure. 860 00:39:57,456 --> 00:39:58,556 Blah, blah, blah, blah. 861 00:39:58,558 --> 00:39:59,757 Acute hep... you know what? 862 00:39:59,759 --> 00:40:01,592 You guys should come with subtitles. 863 00:40:01,594 --> 00:40:02,827 Was there any good news in there? 864 00:40:02,829 --> 00:40:04,128 - Yeah. - Oh. 865 00:40:04,130 --> 00:40:05,229 Go ahead. 866 00:40:05,231 --> 00:40:07,097 Well, the good news 867 00:40:07,099 --> 00:40:08,966 is that now you can start with traditional treatments 868 00:40:08,968 --> 00:40:11,001 without any doubts or reservations. 869 00:40:11,003 --> 00:40:13,237 - What were you gonna say? - The exact same thing. 870 00:40:13,239 --> 00:40:14,738 - Oh. - "The exact same thing." 871 00:40:14,740 --> 00:40:16,207 "The exact same thing." 872 00:40:16,209 --> 00:40:17,208 So cute. 873 00:40:17,210 --> 00:40:18,542 You guys should go ahead 874 00:40:18,544 --> 00:40:19,910 and get a room, shouldn't you? 875 00:40:19,912 --> 00:40:21,178 You know what, actually, I'm done with this one. 876 00:40:21,180 --> 00:40:22,313 Take mine. 877 00:40:22,315 --> 00:40:24,281 All right. Any more questions before I go? 878 00:40:24,283 --> 00:40:27,451 Yeah. 879 00:40:27,453 --> 00:40:32,289 Just one, but it's important. 880 00:40:35,827 --> 00:40:38,195 What kind of treatment would I get 881 00:40:38,197 --> 00:40:40,664 if I lived on the planet West Anivoc? 882 00:40:43,902 --> 00:40:45,035 We'll talk later. 883 00:40:45,037 --> 00:40:46,837 I'm outta here. 884 00:40:49,241 --> 00:40:51,308 - It's her. - It's not her. 885 00:40:51,310 --> 00:40:52,543 - It's definitely her. - It's not. 886 00:40:52,545 --> 00:40:53,944 - So her. - That's enough. 887 00:41:06,992 --> 00:41:08,359 Hey. Thought you might need 888 00:41:08,361 --> 00:41:09,960 some help getting out of the car. 889 00:41:09,962 --> 00:41:13,264 I told you, I'm fine. 890 00:41:13,266 --> 00:41:15,065 You took the drugs, didn't you? 891 00:41:15,067 --> 00:41:16,400 No. 892 00:41:16,402 --> 00:41:17,801 Admitting you took drugs when you were 893 00:41:17,803 --> 00:41:19,970 in pain does not make you less of a man, Henry. 894 00:41:19,972 --> 00:41:21,605 All right, I took the drugs. 895 00:41:21,607 --> 00:41:22,640 You wuss. 896 00:41:22,642 --> 00:41:25,643 Ev... 897 00:41:25,645 --> 00:41:27,845 you were right to want a contingency plan. 898 00:41:27,847 --> 00:41:29,380 We need it for times like this. 899 00:41:29,382 --> 00:41:32,283 I mean, having a backup doctor, a B.U.D., 900 00:41:32,285 --> 00:41:34,251 makes good business sense. 901 00:41:34,253 --> 00:41:38,188 I'm happy you feel that way. 902 00:41:38,190 --> 00:41:39,790 But it's not always about the money. 903 00:41:39,792 --> 00:41:41,792 Who are you 904 00:41:41,794 --> 00:41:43,327 and what have you done with my brother? 905 00:41:43,329 --> 00:41:45,029 It's not. 906 00:41:45,031 --> 00:41:49,767 It's also about the level of care we've established. 907 00:41:49,769 --> 00:41:51,702 You've established. 908 00:41:51,704 --> 00:41:54,038 Dr. Van Dyke, 909 00:41:54,040 --> 00:41:55,239 he's a good doctor. 910 00:41:55,241 --> 00:41:58,676 But he's... he's not you. 911 00:41:58,678 --> 00:42:03,514 So if I'm gonna look for another B.U.D., 912 00:42:03,516 --> 00:42:06,884 I'll have my work cut out for me. 913 00:42:07,209 --> 00:42:11,209 Sync and corrected by atrn97g www.addic7ed.com 914 00:42:11,422 --> 00:42:14,258 This time we're gonna proceed together? 915 00:42:14,260 --> 00:42:15,692 Evan? 62789

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.