All language subtitles for Reginald.the.Vampire.S01E09.720p.AMZN.WEBRip.x264-GalaxyTV_SDH [English] (SUBRIP)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian Download
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino Download
fi Finnish Download
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,087 --> 00:00:03,307 Previously on "Reginald the Vampire"... 2 00:00:03,394 --> 00:00:04,395 What's your story? 3 00:00:04,482 --> 00:00:05,787 I let down and hurt 4 00:00:05,874 --> 00:00:07,659 anyone who's ever meant anything to me. 5 00:00:07,746 --> 00:00:09,617 You lied to me. You could have been brave. 6 00:00:09,704 --> 00:00:12,316 Instead, you chose deception. 7 00:00:12,403 --> 00:00:14,448 - Welcome to the Slushy Shack. - You're alive. 8 00:00:14,535 --> 00:00:16,972 I was your friend, and you made me your meal plan. 9 00:00:17,060 --> 00:00:18,800 You try being a vampire and see how that goes. 10 00:00:18,887 --> 00:00:21,107 You did those things because you're an asshole. 11 00:00:21,194 --> 00:00:22,848 I want you to make me human again. 12 00:00:22,935 --> 00:00:24,719 Now, I'm the closest thing to a god as they come, 13 00:00:24,806 --> 00:00:27,070 but that request you're asking is way above my pay grade. 14 00:00:27,157 --> 00:00:28,636 I'm ready to go home, Maurice. 15 00:00:28,723 --> 00:00:30,160 We're probably both could end up dead. 16 00:00:30,247 --> 00:00:32,249 I'll think of something. It's what I do. 17 00:00:34,207 --> 00:00:36,601 [upbeat music] 18 00:00:36,688 --> 00:00:38,298 [indistinct chatter] 19 00:00:38,385 --> 00:00:39,691 We're shorthanded again tomorrow. 20 00:00:39,778 --> 00:00:40,866 Would you mind working a double? 21 00:00:40,953 --> 00:00:42,389 I'm already doing a double. 22 00:00:42,476 --> 00:00:43,738 Like, currently, during this very conversation, 23 00:00:43,825 --> 00:00:46,089 I'm on my second consecutive shift. 24 00:00:46,176 --> 00:00:47,481 Can you do another shift? 25 00:00:47,568 --> 00:00:49,483 I've got plans. 26 00:00:49,570 --> 00:00:51,616 Um, vampire hunting isn't plans. 27 00:00:51,703 --> 00:00:53,008 It's not hunting. It's sleuthing. 28 00:00:53,096 --> 00:00:54,053 [machine beeps] 29 00:00:54,140 --> 00:00:55,794 Enjoy your slushy. 30 00:00:55,881 --> 00:00:57,274 Make the new guy do it. 31 00:00:57,361 --> 00:00:58,840 There is no new guy. 32 00:00:58,927 --> 00:01:00,146 And trying to prove that monsters exist 33 00:01:00,233 --> 00:01:02,409 isn't sleuthing. It's delusional. 34 00:01:02,496 --> 00:01:04,150 There's really no new guy? 35 00:01:04,237 --> 00:01:06,065 I could swear you did an interview this morning. 36 00:01:06,152 --> 00:01:07,980 Yeah, I did two. 37 00:01:08,067 --> 00:01:09,895 Should I hire the influencer who's available 38 00:01:09,982 --> 00:01:11,723 for three hours every second Thursday, 39 00:01:11,810 --> 00:01:13,333 or the 42-year-old who said, 40 00:01:13,420 --> 00:01:15,683 and I quote, "Maybe I could supervise." 41 00:01:15,770 --> 00:01:17,120 Ugh. 42 00:01:18,469 --> 00:01:20,210 [sighs] 43 00:01:20,297 --> 00:01:23,038 They called Galileo delusional, and he was right. 44 00:01:23,126 --> 00:01:25,128 Did you know Galileo was his first name? 45 00:01:25,215 --> 00:01:26,433 In case you didn't, now you do. 46 00:01:26,520 --> 00:01:28,261 Ash, please. 47 00:01:28,348 --> 00:01:30,350 I know that you've been working a ton lately, 48 00:01:30,437 --> 00:01:33,310 but Reginald's gone and Todd-- 49 00:01:33,397 --> 00:01:35,138 Yeah, I guess sleuthing can wait. 50 00:01:37,792 --> 00:01:39,403 How's my pinch? 51 00:01:39,490 --> 00:01:40,882 Still not as good as the last guy's. 52 00:01:40,969 --> 00:01:43,798 [electricity humming] 53 00:01:46,018 --> 00:01:47,324 Do you ever miss him? 54 00:01:49,804 --> 00:01:51,589 [sighs] Sometimes a person comes 55 00:01:51,676 --> 00:01:55,506 into your life and just shines, you know? 56 00:01:55,593 --> 00:01:57,812 They're like the sun wrapping you up 57 00:01:57,899 --> 00:01:59,945 in the glow of a summer day, 58 00:02:00,032 --> 00:02:04,602 and all you want to do is stay there and feel the warmth. 59 00:02:04,689 --> 00:02:08,388 But the sun doesn't shine for you, you know? 60 00:02:08,475 --> 00:02:11,304 It doesn't care about you in particular. 61 00:02:11,391 --> 00:02:13,872 And it sure as hell doesn't care if it burns, 62 00:02:13,959 --> 00:02:16,222 so do I miss getting burned? 63 00:02:16,309 --> 00:02:18,355 No. 64 00:02:18,442 --> 00:02:20,052 Yeah, I miss him, too. 65 00:02:21,314 --> 00:02:22,924 Hark, vampire citizens, 66 00:02:23,011 --> 00:02:25,840 I have news of great import and joy. 67 00:02:25,927 --> 00:02:28,713 What did I tell you about being a pompous asshole? 68 00:02:28,800 --> 00:02:31,542 It is with absolute pleasure that I introduce 69 00:02:31,629 --> 00:02:34,501 the new director of the Midwest region, 70 00:02:34,588 --> 00:02:36,982 Evangeline Elwood. 71 00:02:37,069 --> 00:02:38,984 [tense music] 72 00:02:39,071 --> 00:02:41,726 What the hell? Eve? 73 00:02:41,813 --> 00:02:45,817 Angela, darling, it's so good to see you. 74 00:02:45,904 --> 00:02:47,601 I'm sure you have a million questions, 75 00:02:47,688 --> 00:02:50,474 but rest assured, I am here to serve. 76 00:02:52,215 --> 00:02:53,607 You've been served. 77 00:02:57,829 --> 00:03:00,397 I'm being reassigned to the Yukon? 78 00:03:00,484 --> 00:03:01,963 As my replacement. 79 00:03:02,050 --> 00:03:03,400 The Council wanted to feed on your heart, 80 00:03:03,487 --> 00:03:04,966 but I convinced them that you're far 81 00:03:05,053 --> 00:03:06,707 too valuable an asset to eat. 82 00:03:06,794 --> 00:03:08,579 - Your beneficence-- - Cut the shit, both of you. 83 00:03:08,666 --> 00:03:10,276 Eve, what the hell is this? 84 00:03:10,363 --> 00:03:12,017 Angie, what did you think would happen 85 00:03:12,104 --> 00:03:13,497 when you failed to punish the fat vampire 86 00:03:13,584 --> 00:03:15,499 for missing his original Assessment? 87 00:03:15,586 --> 00:03:16,978 Kill everyone he loves. 88 00:03:17,065 --> 00:03:18,415 That's standard protocol. 89 00:03:18,502 --> 00:03:20,939 I am aware of standard protocol. 90 00:03:21,026 --> 00:03:22,810 Which makes your decision to ignore it 91 00:03:22,897 --> 00:03:24,769 all the more damning. 92 00:03:24,856 --> 00:03:27,989 Sure, it's sweet, you did so at the behest of Maurice Miller. 93 00:03:28,076 --> 00:03:32,124 Personally, that man can beg me any old time. 94 00:03:32,211 --> 00:03:34,735 How did you f-- 95 00:03:34,822 --> 00:03:36,607 oh. 96 00:03:36,694 --> 00:03:38,391 Vermin. 97 00:03:38,478 --> 00:03:41,002 Darling, really? 98 00:03:41,089 --> 00:03:42,917 Mercy? 99 00:03:43,004 --> 00:03:44,789 We don't do mercy. 100 00:03:44,876 --> 00:03:46,181 That's a fatal error best exhibited 101 00:03:46,269 --> 00:03:48,140 by parents and priests. 102 00:03:48,227 --> 00:03:51,926 But in your case, that was the last straw. 103 00:03:52,013 --> 00:03:54,059 Goodbye, Midwest region. 104 00:03:54,146 --> 00:03:55,582 Hello, Yukon. 105 00:03:55,669 --> 00:03:57,367 No hard feelings, right? 106 00:03:57,454 --> 00:03:59,760 None at all, Regional Director Elwood. 107 00:03:59,847 --> 00:04:01,849 Call me Eve. 108 00:04:01,936 --> 00:04:03,286 [sighs] 109 00:04:04,504 --> 00:04:05,810 You have until the end of the week to move your shit 110 00:04:05,897 --> 00:04:07,986 out of my house. 111 00:04:08,073 --> 00:04:09,683 I know I said atonement was, like, 112 00:04:09,770 --> 00:04:13,165 my jam now, but maybe we should wait 113 00:04:13,252 --> 00:04:14,645 a little more time before-- 114 00:04:14,732 --> 00:04:17,038 Reggie, no time like right this minute. 115 00:04:17,125 --> 00:04:18,736 Your Assessment is back on the books. 116 00:04:18,823 --> 00:04:20,999 When you say "back on the books?" 117 00:04:21,086 --> 00:04:22,566 Friday morning. 118 00:04:23,784 --> 00:04:26,265 Three and a half days until our certain doom. 119 00:04:26,352 --> 00:04:27,353 Nothing's certain. 120 00:04:29,181 --> 00:04:30,965 Okay, ticking clock. 121 00:04:31,052 --> 00:04:32,489 Whole new approach. 122 00:04:32,576 --> 00:04:33,881 No more skipping rope, 123 00:04:33,968 --> 00:04:36,231 more like prepping for the SATs. 124 00:04:36,319 --> 00:04:37,972 No one dies for failing the SATs. 125 00:04:38,059 --> 00:04:40,279 The thing about the SATs is there's a whole industry 126 00:04:40,366 --> 00:04:43,413 around studying for them-- practice tests, study guides, 127 00:04:43,500 --> 00:04:45,023 that sort of thing. - Look, we went over this. 128 00:04:45,110 --> 00:04:46,633 All that information is privileged. 129 00:04:46,720 --> 00:04:48,505 For my Assessment, sure, 130 00:04:48,592 --> 00:04:50,681 but what about past Assessments? 131 00:04:50,768 --> 00:04:52,900 I know they're all different, but maybe there's something 132 00:04:52,987 --> 00:04:54,424 in there that can save our lives. 133 00:04:55,686 --> 00:04:56,991 I'll see what I can dig up. 134 00:04:58,384 --> 00:04:59,994 Now, you go do the right thing. 135 00:05:00,081 --> 00:05:02,910 [melancholy music] 136 00:05:02,997 --> 00:05:09,047 ♪ ♪ 137 00:05:14,008 --> 00:05:16,010 That'll be $11.85. 138 00:05:16,097 --> 00:05:18,143 Perfect. 139 00:05:18,230 --> 00:05:21,146 [indistinct chatter] 140 00:05:21,233 --> 00:05:24,192 [arcade games trilling] 141 00:05:24,279 --> 00:05:26,064 Hey! You're not dead! 142 00:05:26,151 --> 00:05:28,414 Hey! [chuckles] 143 00:05:28,501 --> 00:05:30,068 You're--you're not mad at me? 144 00:05:31,374 --> 00:05:32,853 [grunts] [laughs] 145 00:05:32,940 --> 00:05:34,028 I was mad. 146 00:05:34,115 --> 00:05:35,682 Then I thought you were dead. 147 00:05:35,769 --> 00:05:37,380 Then I was scared. 148 00:05:37,467 --> 00:05:39,207 And I can't believe you disappeared like that. 149 00:05:39,294 --> 00:05:41,079 Everyone was super worried. 150 00:05:41,166 --> 00:05:42,515 Everyone? 151 00:05:45,126 --> 00:05:47,955 [soft dramatic music] 152 00:05:48,042 --> 00:05:49,783 ♪ ♪ 153 00:05:49,870 --> 00:05:51,306 Hey. 154 00:05:53,918 --> 00:05:57,095 Uh, I--I like what you did with your hair. 155 00:05:57,182 --> 00:05:58,662 You're fired. 156 00:06:00,620 --> 00:06:03,318 Wait, is--is Todd-- 157 00:06:03,406 --> 00:06:05,886 You don't know, do you? 158 00:06:05,973 --> 00:06:07,192 Of course you don't. 159 00:06:07,279 --> 00:06:09,499 You've been gone. 160 00:06:09,586 --> 00:06:12,415 Todd tried to kill himself, 161 00:06:12,502 --> 00:06:13,764 right here in the Slushy Shack. 162 00:06:15,592 --> 00:06:18,508 He tried, as in he didn't succeed-- 163 00:06:18,595 --> 00:06:21,119 which, I mean, obviously is still terrible, 164 00:06:21,206 --> 00:06:23,643 but it would have been so much worse. 165 00:06:23,730 --> 00:06:26,211 Todd's alive. 166 00:06:26,298 --> 00:06:28,039 Todd's in the break room. 167 00:06:28,126 --> 00:06:29,997 He comes in every day. 168 00:06:30,084 --> 00:06:33,044 He just sits there, all alone. 169 00:06:33,131 --> 00:06:35,263 But he won't come out here. 170 00:06:35,350 --> 00:06:38,528 He can't because he's afraid. 171 00:06:40,573 --> 00:06:42,401 Any idea why? 172 00:06:45,491 --> 00:06:47,537 Give her time, big guy. 173 00:06:53,151 --> 00:06:56,067 [ominous music] 174 00:06:56,154 --> 00:07:00,419 Hey, there... buddy. 175 00:07:00,506 --> 00:07:01,899 Oh, shit. 176 00:07:03,204 --> 00:07:04,684 It's you. 177 00:07:04,771 --> 00:07:05,990 It's you! 178 00:07:06,077 --> 00:07:07,121 Stay away! - Todd-- 179 00:07:07,208 --> 00:07:09,080 Stay away! 180 00:07:09,167 --> 00:07:10,690 Oh, please, please, don't kill me. 181 00:07:10,777 --> 00:07:12,257 I--I'm begging you, man. 182 00:07:12,344 --> 00:07:13,693 For all that is holy, just-- 183 00:07:13,780 --> 00:07:16,043 just don't take any more of my blood. 184 00:07:17,567 --> 00:07:19,960 I tried to tell them what you are. 185 00:07:20,047 --> 00:07:21,788 They thought I was-- [whistles] 186 00:07:24,008 --> 00:07:25,792 All it got me was a 5150 psych hold, 187 00:07:25,879 --> 00:07:27,011 which let me tell you, 188 00:07:27,098 --> 00:07:28,752 is no one's idea of a good time. 189 00:07:28,839 --> 00:07:30,449 - Did you tell Sarah? - No, I didn't tell Sarah. 190 00:07:30,536 --> 00:07:32,146 The medical community already thinks I'm crazy. 191 00:07:32,233 --> 00:07:34,061 I'd prefer to limit the damage to my reputation. 192 00:07:34,148 --> 00:07:36,499 So how do you know I'm a vampire? 193 00:07:36,586 --> 00:07:39,110 Dude, you drank my blood, 194 00:07:39,197 --> 00:07:42,548 like, almost all of it. 195 00:07:42,635 --> 00:07:44,202 And I didn't glamour you to forget. 196 00:07:44,289 --> 00:07:45,856 Make me forget? Wh--why are you saying that 197 00:07:45,943 --> 00:07:47,379 like that's just something you can do? 198 00:07:47,466 --> 00:07:49,773 It's something I can do, like a perk. 199 00:07:53,298 --> 00:07:57,737 Are there any other perks? 200 00:07:57,824 --> 00:07:59,304 Okay, wh--when did this happen to you? 201 00:07:59,391 --> 00:08:01,175 How could you even keep it a secret from-- 202 00:08:02,437 --> 00:08:04,178 Hang on. 203 00:08:04,265 --> 00:08:06,833 Did you erase my memory before? 204 00:08:06,920 --> 00:08:10,010 - No, no. - You erased my memory. 205 00:08:10,097 --> 00:08:12,622 [scoffs] That makes so much sense. 206 00:08:12,709 --> 00:08:14,580 You're here to do it again, aren't you? 207 00:08:14,667 --> 00:08:16,626 You're gonna wipe my mind like a chalkboard. 208 00:08:16,713 --> 00:08:18,105 No, no. 209 00:08:18,192 --> 00:08:19,542 I'm not gonna erase anything, okay? 210 00:08:19,629 --> 00:08:21,152 I--I don't do that anymore. 211 00:08:22,632 --> 00:08:25,896 Besides, Maurice was actually the one 212 00:08:25,983 --> 00:08:27,941 who erased most of your memories when he-- 213 00:08:28,028 --> 00:08:29,900 Whoa, whoa, hold up. 214 00:08:29,987 --> 00:08:32,076 Maurice is a vampire too? 215 00:08:32,163 --> 00:08:33,512 You deserve to know the whole truth. 216 00:08:33,599 --> 00:08:35,732 That actually makes a lot of sense. 217 00:08:38,038 --> 00:08:40,171 Oh, my God. 218 00:08:40,258 --> 00:08:43,174 You're here to finish the job, huh? 219 00:08:43,261 --> 00:08:45,045 Don't you have any other intake options, man? 220 00:08:45,132 --> 00:08:46,569 I mean, I'm sure my blood tastes awesome, but, like-- 221 00:08:46,656 --> 00:08:49,702 Todd, I'm not here to finish anything. 222 00:08:51,356 --> 00:08:53,010 I'm here to make amends. 223 00:08:56,796 --> 00:08:58,102 [fangs click] 224 00:08:58,189 --> 00:09:00,365 Whoa. What are you doing? 225 00:09:00,452 --> 00:09:03,281 [electroacoustic music] 226 00:09:03,368 --> 00:09:05,762 Drink my blood. 227 00:09:05,849 --> 00:09:07,938 - [scoffs] - It'll heal you. 228 00:09:08,025 --> 00:09:10,201 This another perk? 229 00:09:10,288 --> 00:09:11,594 [sighs] Yeah. 230 00:09:13,378 --> 00:09:15,249 How do I know this isn't another trick 231 00:09:15,336 --> 00:09:17,556 to just get me close enough to rip my throat out again? 232 00:09:17,643 --> 00:09:20,167 If I wanted to, it would already be done. 233 00:09:20,254 --> 00:09:21,255 Fair point. 234 00:09:22,605 --> 00:09:25,085 Creepy as hell, but I hear ya. 235 00:09:27,348 --> 00:09:29,089 [exhales] Okay. 236 00:09:29,176 --> 00:09:35,182 ♪ ♪ 237 00:09:36,357 --> 00:09:38,751 I feel like this is a really weird dream. 238 00:09:38,838 --> 00:09:40,013 Welcome to my world. 239 00:09:49,588 --> 00:09:51,329 [gasps] 240 00:09:51,416 --> 00:09:52,765 Whoo! 241 00:09:52,852 --> 00:09:55,159 [laughs] Oh! 242 00:09:55,246 --> 00:09:59,511 Whoa! Reggie, that is crazy, dude. 243 00:09:59,598 --> 00:10:00,904 I cannot believe that. 244 00:10:00,991 --> 00:10:02,993 Dude, you're like a wonder drug. 245 00:10:03,080 --> 00:10:06,649 I have never felt so alive. 246 00:10:09,434 --> 00:10:11,392 How do I look? - All better now. 247 00:10:13,612 --> 00:10:17,398 What? That is crazy. 248 00:10:17,485 --> 00:10:21,968 Look, I'm sorry for everything I did. 249 00:10:22,055 --> 00:10:25,145 I'm sorry I didn't appreciate what you did for me. 250 00:10:25,232 --> 00:10:28,453 You were a friend when I needed one and I betrayed you. 251 00:10:29,846 --> 00:10:30,847 I won't do that again. 252 00:10:33,458 --> 00:10:34,677 [sighs] 253 00:10:37,767 --> 00:10:39,029 So... 254 00:10:40,465 --> 00:10:42,206 [exhales] 255 00:10:42,293 --> 00:10:45,078 [cheerful pop music playing] 256 00:10:47,211 --> 00:10:48,691 Welcome to the Slushy Shack. 257 00:10:48,778 --> 00:10:49,996 How may I help you? 258 00:10:55,698 --> 00:10:57,438 What the hell are you doing here? 259 00:10:57,525 --> 00:10:58,613 We had a deal. 260 00:10:58,701 --> 00:11:00,311 You spare Reginald's friends, 261 00:11:00,398 --> 00:11:03,140 and I bring him back for his Assessment. 262 00:11:03,227 --> 00:11:04,576 What's with the suitcase? 263 00:11:04,663 --> 00:11:07,405 I'm familiar with our deal. 264 00:11:07,492 --> 00:11:08,928 Wait, you found him? 265 00:11:10,887 --> 00:11:12,758 Good for you, Maurice. 266 00:11:12,845 --> 00:11:14,325 Now---- off. 267 00:11:17,502 --> 00:11:19,199 There's one more thing. 268 00:11:19,286 --> 00:11:21,288 You're still here. 269 00:11:21,375 --> 00:11:23,769 I need access to the archives. 270 00:11:23,856 --> 00:11:25,249 Reginald wants to read through histories 271 00:11:25,336 --> 00:11:26,859 of the past Assessments. 272 00:11:26,946 --> 00:11:29,253 [chuckles] Those old books aren't going 273 00:11:29,340 --> 00:11:32,952 to help him pass or survive. 274 00:11:33,039 --> 00:11:34,258 Look, I told him it was a long shot, 275 00:11:34,345 --> 00:11:35,433 but he wants to look anyway. 276 00:11:35,520 --> 00:11:37,043 It's not a long shot. 277 00:11:37,130 --> 00:11:39,089 It's impossible. 278 00:11:40,351 --> 00:11:43,310 And if you were half as smart as you think you are, 279 00:11:43,397 --> 00:11:45,965 you'd be halfway around the world by now. 280 00:11:49,055 --> 00:11:51,666 Reginald is my progeny. 281 00:11:51,754 --> 00:11:54,669 I'm gonna stand by him no matter what. 282 00:11:58,761 --> 00:12:01,198 Believe it or not, you taught me that. 283 00:12:01,285 --> 00:12:04,244 After what I did, you could have left me in Oakland-- 284 00:12:04,331 --> 00:12:06,681 should have, 285 00:12:06,769 --> 00:12:08,205 but you didn't. 286 00:12:09,597 --> 00:12:12,209 All right, Maurice, 287 00:12:12,296 --> 00:12:14,733 access to the archives. 288 00:12:14,820 --> 00:12:18,868 But do not let Eve find out. 289 00:12:18,955 --> 00:12:22,306 - Eve? - [laughs] 290 00:12:22,393 --> 00:12:24,482 What's with the suitcase 291 00:12:24,569 --> 00:12:27,615 is I got relocated to the----ing Yukon. 292 00:12:30,009 --> 00:12:32,403 And all because I let you talk me 293 00:12:32,490 --> 00:12:35,014 into sparing everyone your boy loves. 294 00:12:35,101 --> 00:12:36,842 What you did was a good thing, 295 00:12:36,929 --> 00:12:38,278 the right thing. 296 00:12:40,106 --> 00:12:43,109 Turns out mercy is a fatal error. 297 00:12:46,765 --> 00:12:49,333 You ever wonder if you're playing for the wrong team? 298 00:12:49,420 --> 00:12:51,291 [scoffs] 299 00:12:51,378 --> 00:12:52,858 Team? 300 00:12:52,945 --> 00:12:54,338 There are no teams. 301 00:12:54,425 --> 00:12:56,906 There are only enemies. 302 00:12:56,993 --> 00:13:00,083 My entire existence, I have been surrounded 303 00:13:00,170 --> 00:13:02,476 by people who wanted to take my power, 304 00:13:02,563 --> 00:13:05,088 people who wanted me dead. 305 00:13:05,175 --> 00:13:08,787 But you--you were different. 306 00:13:12,356 --> 00:13:16,403 Until you wanted me dead just like everybody else. 307 00:13:16,490 --> 00:13:19,406 [tense music] 308 00:13:19,493 --> 00:13:23,628 ♪ ♪ 309 00:13:23,715 --> 00:13:25,848 Hello, Penelope. 310 00:13:25,935 --> 00:13:27,675 Something I can do for you? 311 00:13:27,762 --> 00:13:29,982 Thank goodness you're here. 312 00:13:30,069 --> 00:13:31,897 I was worried he'd do something stupid. 313 00:13:31,984 --> 00:13:33,812 I mean, of course, he's going to do something stupid, 314 00:13:33,899 --> 00:13:36,162 but if you talk to him, maybe he won't wind up 315 00:13:36,249 --> 00:13:38,164 getting himself, or even worse, 316 00:13:38,251 --> 00:13:40,514 getting me killed. 317 00:13:40,601 --> 00:13:41,689 What are you talking about? 318 00:13:41,776 --> 00:13:43,169 Who are you talking about? 319 00:13:44,605 --> 00:13:46,999 [buzzer drones distantly] 320 00:13:47,086 --> 00:13:49,219 - Wick. - Maurice's friend. 321 00:13:49,306 --> 00:13:51,395 - Mike. - Whatever. 322 00:13:51,482 --> 00:13:53,092 Is that what I think it is? 323 00:13:54,746 --> 00:13:57,792 Mind if I give you a little unsolicited advice? 324 00:13:57,880 --> 00:14:01,231 Maybe you noticed, I'm down an arm. 325 00:14:01,318 --> 00:14:03,668 I'm missing that limb because a certain lady found out 326 00:14:03,755 --> 00:14:05,583 that I'm dealing in what you came here for. 327 00:14:06,932 --> 00:14:08,542 I got off lucky. 328 00:14:08,629 --> 00:14:11,458 Are you feeling lucky, Mike? 329 00:14:11,545 --> 00:14:14,461 [tense music] 330 00:14:14,548 --> 00:14:17,638 ♪ ♪ 331 00:14:17,725 --> 00:14:18,770 Lucky enough. 332 00:14:18,857 --> 00:14:24,907 ♪ ♪ 333 00:14:27,170 --> 00:14:28,998 - Angel's Blood. - Oddly enough, 334 00:14:29,085 --> 00:14:30,782 I originally acquired that for another client 335 00:14:30,869 --> 00:14:33,480 with whom you are familiar. 336 00:14:33,567 --> 00:14:36,222 Oddly enough, this blood is intended for the same target. 337 00:14:42,141 --> 00:14:43,577 We're officially boned. 338 00:14:45,536 --> 00:14:46,929 Nothing? 339 00:14:47,016 --> 00:14:48,626 A resounding amount of nothing. 340 00:14:48,713 --> 00:14:50,671 I've read the minutes of every past Assessment, 341 00:14:50,758 --> 00:14:52,978 every single one of the vampire histories, 342 00:14:53,065 --> 00:14:55,372 which, by the way, read a lot more 343 00:14:55,459 --> 00:14:56,851 like erotica than history. 344 00:14:56,939 --> 00:14:58,549 - Accurate too. - I've even read 345 00:14:58,636 --> 00:15:01,769 all the vampire bylaws, thousands of them. 346 00:15:01,856 --> 00:15:06,165 So while in theory, I'm ready to take the bar, 347 00:15:06,252 --> 00:15:08,298 there isn't a single loophole that will help me pass it. 348 00:15:09,908 --> 00:15:12,606 Reggie, did you talk to Sarah? 349 00:15:12,693 --> 00:15:15,827 I--um, sort of. 350 00:15:15,914 --> 00:15:18,612 We said hi, and then she fired me. 351 00:15:18,699 --> 00:15:19,700 But what does that have to do with anything? 352 00:15:19,787 --> 00:15:21,354 Stop. 353 00:15:21,441 --> 00:15:22,921 Look, I don't care about your personal life, 354 00:15:23,008 --> 00:15:24,792 but if you're telling me you read 14,000 pages... 355 00:15:24,879 --> 00:15:26,490 14,297. 356 00:15:26,577 --> 00:15:28,144 And came up empty, 357 00:15:28,231 --> 00:15:29,406 then it's not because there's nothing. 358 00:15:29,493 --> 00:15:31,016 It's because you're distracted. 359 00:15:31,103 --> 00:15:32,017 What if she doesn't want to talk to me? 360 00:15:32,104 --> 00:15:34,237 Again, don't care. 361 00:15:34,324 --> 00:15:36,021 Go tie up your loose ends, 362 00:15:36,108 --> 00:15:37,936 and then get your head back in the game 363 00:15:38,023 --> 00:15:40,025 like our lives depend on it. 364 00:15:42,593 --> 00:15:44,899 Closing time, huh? 365 00:15:44,987 --> 00:15:47,380 You need any help? Something I could do? 366 00:15:49,469 --> 00:15:51,906 So, um, I think I owe you an explanation. 367 00:15:51,994 --> 00:15:53,821 No, Reginald, you really don't. 368 00:15:53,908 --> 00:15:55,562 No, I think I do, and if you could just stop 369 00:15:55,649 --> 00:15:58,130 and listen for 60 seconds, it's all I need. 370 00:15:59,827 --> 00:16:01,742 Okay, wow, I didn't think you'd actually stop. 371 00:16:01,829 --> 00:16:03,570 - You have 50 seconds. - Got it. 372 00:16:03,657 --> 00:16:05,355 I guess I have to do this now. 373 00:16:05,442 --> 00:16:07,922 Direct and to the point, no buildups. 374 00:16:08,010 --> 00:16:09,446 Uh, no softening the blow. 375 00:16:09,533 --> 00:16:10,882 40 seconds. 376 00:16:12,449 --> 00:16:14,320 I'm a vampire. 377 00:16:14,407 --> 00:16:16,801 I wasn't always like that, but-- 378 00:16:16,888 --> 00:16:18,542 a--a vampire, I mean. 379 00:16:20,326 --> 00:16:22,328 I got turned the night we were supposed to go 380 00:16:22,415 --> 00:16:24,374 on our first date, 381 00:16:24,461 --> 00:16:27,159 which you don't remember, right. 382 00:16:27,246 --> 00:16:29,422 That's something else I have to explain. 383 00:16:29,509 --> 00:16:33,731 Vampires have this power called glamouring. 384 00:16:33,818 --> 00:16:35,950 Basically, we have the power 385 00:16:36,038 --> 00:16:39,519 to influence people in major ways. 386 00:16:39,606 --> 00:16:41,869 The reason why you had all these memory gaps 387 00:16:41,956 --> 00:16:44,046 is because someone--not me, 388 00:16:44,133 --> 00:16:47,223 glamoured you into forgetting how you feel. 389 00:16:47,310 --> 00:16:50,269 Someone glamoured me 390 00:16:50,356 --> 00:16:53,055 into forgetting how I felt about you? 391 00:16:53,142 --> 00:16:54,665 It's hard to believe, I know. 392 00:16:54,752 --> 00:16:57,407 No, no, it's not. 393 00:16:57,494 --> 00:16:58,495 No. 394 00:17:00,062 --> 00:17:02,499 You know, actually, it makes a lot of sense, 395 00:17:02,586 --> 00:17:03,500 if you think about it. 396 00:17:03,587 --> 00:17:04,762 Let me think about that 397 00:17:04,849 --> 00:17:06,285 for a minute. 398 00:17:06,372 --> 00:17:09,201 Yeah, thinking. Still thinking. 399 00:17:09,288 --> 00:17:12,030 Give--just a couple more seconds of thinking. 400 00:17:13,858 --> 00:17:16,991 How stupid do you think that I am, huh? 401 00:17:17,079 --> 00:17:20,343 Like, on a scale of one to ten, how stupid? 402 00:17:20,430 --> 00:17:21,996 No, that's-- that's not at all. 403 00:17:22,084 --> 00:17:23,563 Are you sure? 404 00:17:23,650 --> 00:17:26,914 Because you just told me that you were a vampire. 405 00:17:27,001 --> 00:17:29,613 It's the truth, I swear. 406 00:17:29,700 --> 00:17:32,920 The truth is that you lied to me. 407 00:17:33,007 --> 00:17:35,793 And when you got caught, you left town. 408 00:17:35,880 --> 00:17:39,492 So I guess that makes you a coward too, huh? 409 00:17:39,579 --> 00:17:43,279 Yeah, a coward and an asshole. 410 00:17:43,366 --> 00:17:47,239 And now you're back, which is really confusing for me 411 00:17:47,326 --> 00:17:50,373 because it's all that I ever wanted, 412 00:17:50,460 --> 00:17:54,551 for you to come back and open up and be honest. 413 00:17:54,638 --> 00:17:58,685 And sure, it was always gonna be a big mess, 414 00:17:58,772 --> 00:18:00,774 but at least I'd know the truth. 415 00:18:00,861 --> 00:18:03,690 So I'm sorry, Reginald. 416 00:18:03,777 --> 00:18:07,346 You don't get to tell me some insane story 417 00:18:07,433 --> 00:18:10,567 and then swear that it's true. 418 00:18:10,654 --> 00:18:13,352 I'm done with your lies. 419 00:18:13,439 --> 00:18:14,919 I'm done with your truth. 420 00:18:15,006 --> 00:18:18,401 I am just... done. 421 00:18:18,488 --> 00:18:21,360 [soft dramatic music] 422 00:18:21,447 --> 00:18:23,536 ♪ ♪ 423 00:18:23,623 --> 00:18:25,016 Sa-- 424 00:18:27,236 --> 00:18:29,542 [breathing shakily] 425 00:18:32,371 --> 00:18:34,156 As much as it flatters me, 426 00:18:34,243 --> 00:18:35,287 are you sure you can risk 427 00:18:35,374 --> 00:18:36,854 bringing me home like this? 428 00:18:38,247 --> 00:18:39,465 It's not my home anymore. 429 00:18:39,552 --> 00:18:40,901 There's a story behind that. 430 00:18:40,988 --> 00:18:43,295 Now, you're gonna tell me 431 00:18:43,382 --> 00:18:44,992 until you make me forget. 432 00:18:45,079 --> 00:18:46,429 Not this time. 433 00:18:49,867 --> 00:18:50,998 Listen to me. 434 00:18:51,085 --> 00:18:52,609 [echoing] 435 00:18:52,696 --> 00:18:54,654 Remember. - [gasps] 436 00:18:54,741 --> 00:18:58,180 Remember everything I have ever told you. 437 00:18:58,267 --> 00:19:00,878 [soft dramatic music] 438 00:19:00,965 --> 00:19:02,923 [gasps] 439 00:19:03,010 --> 00:19:04,055 Oh. 440 00:19:09,539 --> 00:19:10,627 [whispers] No. 441 00:19:10,714 --> 00:19:12,672 Now you know. 442 00:19:19,853 --> 00:19:22,160 [gasps] 443 00:19:22,247 --> 00:19:24,945 Reginald never showed up for his Assessment. 444 00:19:25,032 --> 00:19:27,948 And now he's back, 445 00:19:28,035 --> 00:19:29,689 not that it matters. 446 00:19:31,517 --> 00:19:33,737 The Council has transferred me to another time zone. 447 00:19:33,824 --> 00:19:35,391 Why? 448 00:19:35,478 --> 00:19:36,696 It doesn't matter now. 449 00:19:36,783 --> 00:19:38,698 You're leaving town? 450 00:19:38,785 --> 00:19:40,744 Will I ever see you again? 451 00:19:40,831 --> 00:19:42,746 Maybe glamour me a sudden desire 452 00:19:42,833 --> 00:19:46,097 to travel or a work trip? 453 00:19:46,184 --> 00:19:48,882 I can leave the kids at home. 454 00:19:48,969 --> 00:19:50,449 I'll go wherever you want. 455 00:19:50,536 --> 00:19:52,364 No more glamouring for you. 456 00:19:54,192 --> 00:19:56,020 This really is goodbye, isn't it? 457 00:19:57,761 --> 00:19:59,458 Thank you for giving me back my memories. 458 00:20:02,244 --> 00:20:04,681 All of your stories. 459 00:20:04,768 --> 00:20:08,598 If it is any consolation, 460 00:20:08,685 --> 00:20:12,471 I have no intention of going gently into that good night. 461 00:20:12,558 --> 00:20:17,476 Think of it like me burning the place down on my way out. 462 00:20:19,043 --> 00:20:21,001 But what if you get caught in the flames? 463 00:20:21,088 --> 00:20:23,613 What-- 464 00:20:23,700 --> 00:20:25,963 Then I go out in a blaze of glory. 465 00:20:26,050 --> 00:20:30,141 Oh, you-- you really have changed. 466 00:20:30,228 --> 00:20:32,099 The Angela I met all those years ago 467 00:20:32,186 --> 00:20:34,624 wouldn't burn the place down. 468 00:20:34,711 --> 00:20:37,496 She would make her enemies set themselves on fire. 469 00:20:37,583 --> 00:20:43,589 ♪ ♪ 470 00:20:44,503 --> 00:20:45,896 [cash register dings] 471 00:20:49,682 --> 00:20:51,031 I'm a vampire. 472 00:20:51,118 --> 00:20:53,991 [dramatic music] 473 00:20:55,471 --> 00:20:56,602 Listen to me. [echoing] 474 00:20:56,689 --> 00:20:57,777 [cash register dings] 475 00:21:00,302 --> 00:21:03,217 Vampires have this power called glamouring. 476 00:21:03,305 --> 00:21:06,090 ♪ ♪ 477 00:21:06,177 --> 00:21:07,613 Basically, we use it to influence people 478 00:21:07,700 --> 00:21:09,702 in major ways. 479 00:21:09,789 --> 00:21:12,401 ♪ ♪ 480 00:21:12,488 --> 00:21:13,402 [cash register dings] 481 00:21:13,489 --> 00:21:14,707 [retches] 482 00:21:14,794 --> 00:21:15,795 [cash register dings] 483 00:21:15,882 --> 00:21:18,798 [music building] 484 00:21:18,885 --> 00:21:20,409 ♪ ♪ 485 00:21:20,496 --> 00:21:21,671 [cash machine dings] [knocking on door] 486 00:21:31,289 --> 00:21:33,204 Show me your fangs. 487 00:21:33,291 --> 00:21:34,684 Hey, Sarah. 488 00:21:34,771 --> 00:21:36,642 You said that you were a vampire. 489 00:21:36,729 --> 00:21:39,341 Vampires have fangs, and I want to see them. 490 00:21:39,428 --> 00:21:43,649 Look, about what I said... 491 00:21:43,736 --> 00:21:47,174 maybe we should just forget about all of that, okay? 492 00:21:47,261 --> 00:21:49,438 I'm a clueless asshole, 493 00:21:49,525 --> 00:21:53,964 and you can consign me to the dustbin of your history. 494 00:21:54,051 --> 00:21:57,315 Show me, Reginald. 495 00:21:57,402 --> 00:21:59,448 [tense music] 496 00:21:59,535 --> 00:22:00,797 [fangs click] 497 00:22:01,928 --> 00:22:03,103 Oh. 498 00:22:03,190 --> 00:22:09,240 ♪ ♪ 499 00:22:09,806 --> 00:22:11,242 You were telling me the truth. 500 00:22:11,329 --> 00:22:13,766 Can I put my teeth away now? 501 00:22:13,853 --> 00:22:14,985 [fangs click] 502 00:22:17,509 --> 00:22:21,339 If you lied, this would be so much easier 503 00:22:21,426 --> 00:22:23,733 for me to wrap my head around 504 00:22:23,820 --> 00:22:26,605 because you'd be a lying shitbag, 505 00:22:26,692 --> 00:22:29,695 but you're a truth-telling shitbag. 506 00:22:31,393 --> 00:22:34,526 You're my truth-telling shitbag. 507 00:22:34,613 --> 00:22:37,486 But I'm not saying that I want to get back together. 508 00:22:37,573 --> 00:22:40,227 I'm not sure that I'm ever gonna be ready for that, 509 00:22:40,314 --> 00:22:44,275 but so much has happened. 510 00:22:45,711 --> 00:22:48,192 Look, can I just come in and-- 511 00:22:51,413 --> 00:22:55,982 As much as I want you to... 512 00:22:56,069 --> 00:22:57,201 I don't think you should. 513 00:22:59,377 --> 00:23:02,511 I'm a vampire and you're human, 514 00:23:02,598 --> 00:23:06,166 so this is what's best. 515 00:23:06,253 --> 00:23:09,126 [melancholy music] 516 00:23:09,213 --> 00:23:15,219 ♪ ♪ 517 00:23:15,785 --> 00:23:17,351 [knocking on door] 518 00:23:19,049 --> 00:23:20,877 Oh, hell no. 519 00:23:20,964 --> 00:23:22,400 Hello, Reginald. 520 00:23:22,487 --> 00:23:23,923 You're here to kill me, aren't you? 521 00:23:24,010 --> 00:23:25,969 The Assessment's not until another 36 hours. 522 00:23:26,056 --> 00:23:27,536 I'm pretty sure this is a violation of governing bylaw, 523 00:23:27,623 --> 00:23:29,538 and believe me, I know every one. 524 00:23:29,625 --> 00:23:32,454 [exciting music] 525 00:23:33,977 --> 00:23:35,544 Open them. 526 00:23:40,070 --> 00:23:43,290 It's everything you need to know about your Assessment. 527 00:23:43,377 --> 00:23:45,379 Everything I could find, anyway. 528 00:23:45,467 --> 00:23:47,338 I figure you had a better chance of passing 529 00:23:47,425 --> 00:23:48,774 if you knew the shape of the thing. 530 00:23:50,210 --> 00:23:51,516 Holy motherload. 531 00:23:51,603 --> 00:23:53,736 You're welcome. 532 00:23:53,823 --> 00:23:55,999 Why? I mean, thank you, 533 00:23:56,086 --> 00:23:59,481 but how do I know this isn't a trap? 534 00:23:59,568 --> 00:24:01,874 [chuckles] You don't. 535 00:24:01,961 --> 00:24:08,315 ♪ ♪ 536 00:24:08,402 --> 00:24:11,623 [soft dramatic music] 537 00:24:11,710 --> 00:24:13,407 Beware of Greeks bearing gifts. 538 00:24:13,495 --> 00:24:15,105 Or alternatively, vampire monsters 539 00:24:15,192 --> 00:24:16,541 who hate the ground I walk on. 540 00:24:17,803 --> 00:24:20,240 I spoke to Angela yesterday. 541 00:24:20,327 --> 00:24:22,155 She didn't say anything about this. 542 00:24:22,242 --> 00:24:24,767 But maybe this is a good thing. 543 00:24:24,854 --> 00:24:26,420 Oh, this is better than good. 544 00:24:26,508 --> 00:24:28,771 This is the Holy Grail. 545 00:24:28,858 --> 00:24:31,077 That's what bothers me. - Angela's got an angle. 546 00:24:31,164 --> 00:24:32,688 - Yeah. - Ugh. 547 00:24:32,775 --> 00:24:34,603 Yeah, Angela's always got an angle, 548 00:24:34,690 --> 00:24:36,474 but here we are. 549 00:24:36,561 --> 00:24:37,954 I--I'm confused. 550 00:24:38,041 --> 00:24:39,912 Are we trusting Angela now? 551 00:24:39,999 --> 00:24:42,219 No. No, no, no, hell no. 552 00:24:42,306 --> 00:24:43,655 Okay, but as it stands, 553 00:24:43,742 --> 00:24:45,222 this is the best shot we've got, 554 00:24:45,309 --> 00:24:47,485 so why don't you just dig in, see what's what, 555 00:24:47,572 --> 00:24:50,444 and I'll try and find out what Angie's up to. 556 00:24:50,532 --> 00:24:51,620 Watch me work. 557 00:24:55,145 --> 00:24:56,538 [bird caws] 558 00:24:56,625 --> 00:24:59,366 [soft dramatic music] 559 00:24:59,453 --> 00:25:00,411 [fluttering] 560 00:25:00,498 --> 00:25:01,978 That's your plan, 561 00:25:02,065 --> 00:25:03,588 dose Angela's wine? 562 00:25:03,675 --> 00:25:06,156 ♪ ♪ 563 00:25:06,243 --> 00:25:08,114 Gotta say, there's poetry in it, 564 00:25:08,201 --> 00:25:09,942 considering she pulled that shit on me in this very room. 565 00:25:10,029 --> 00:25:12,336 If you care about saving Reginald's life, 566 00:25:12,423 --> 00:25:14,251 you won't try to stop me. 567 00:25:15,992 --> 00:25:18,342 Killing Angela won't stop the Assessment. 568 00:25:18,429 --> 00:25:20,257 You came here to kill her. 569 00:25:20,344 --> 00:25:21,954 I'm just finishing what you started. 570 00:25:22,041 --> 00:25:24,740 Funny thing, turns out revenge has a shelf life. 571 00:25:24,827 --> 00:25:26,393 When Angela takes a debt, 572 00:25:26,480 --> 00:25:28,482 she makes sure it's never repaid. 573 00:25:28,570 --> 00:25:31,573 The evil that she's done that I've been a party to, 574 00:25:31,660 --> 00:25:33,357 I need to be free of that. 575 00:25:33,444 --> 00:25:35,098 I get it. I really do. 576 00:25:35,185 --> 00:25:37,840 But right now, I need Angela alive. 577 00:25:37,927 --> 00:25:39,972 Trust me, okay? 578 00:25:40,059 --> 00:25:44,237 ♪ ♪ 579 00:25:44,324 --> 00:25:45,587 Okay. 580 00:25:53,072 --> 00:25:55,118 [sighs] What do you want, Todd? 581 00:26:01,254 --> 00:26:02,516 Did I ever tell you about my dad? 582 00:26:02,604 --> 00:26:04,518 I'm not sure why you would. 583 00:26:04,606 --> 00:26:07,826 He was a bull on steroids, 584 00:26:07,913 --> 00:26:08,914 minus the steroids. 585 00:26:09,001 --> 00:26:10,481 Which makes him a bull. 586 00:26:10,568 --> 00:26:12,439 The man could bench 450 in his sleep, 587 00:26:12,526 --> 00:26:14,528 run a marathon before breakfast. 588 00:26:14,616 --> 00:26:16,530 This one time, we were camping, 589 00:26:16,618 --> 00:26:19,577 and a bear wandered onto our campsite. 590 00:26:19,664 --> 00:26:24,713 My dad punched it right in the face-- 591 00:26:24,800 --> 00:26:26,628 an actual bear. 592 00:26:28,847 --> 00:26:31,241 Mm, I guess he was a bull on steroids. 593 00:26:31,328 --> 00:26:33,765 Course, that bear killed him. 594 00:26:33,852 --> 00:26:36,463 [soft dramatic music] 595 00:26:36,550 --> 00:26:37,595 Damn. 596 00:26:39,031 --> 00:26:40,990 Yeah, it was-- 597 00:26:42,600 --> 00:26:44,080 It was awful. 598 00:26:46,865 --> 00:26:48,388 Worst thing I ever saw. 599 00:26:50,086 --> 00:26:52,218 I don't want to get killed by a bear. 600 00:26:54,568 --> 00:26:55,874 I want to live forever. 601 00:26:59,008 --> 00:27:00,966 I want you to make me a vampire. 602 00:27:02,838 --> 00:27:04,056 [sighs] 603 00:27:04,143 --> 00:27:05,928 I knew it. 604 00:27:06,015 --> 00:27:07,756 Reginald's a vampire, and that means vampires exist, 605 00:27:07,843 --> 00:27:10,410 so that means I was right. 606 00:27:10,497 --> 00:27:12,282 This explains so much. 607 00:27:12,369 --> 00:27:14,327 It does? 608 00:27:14,414 --> 00:27:15,981 When Reginald texted us saying 609 00:27:16,068 --> 00:27:17,548 that he wanted to have a party at the Slushy, 610 00:27:17,635 --> 00:27:19,071 I thought, that's weird. 611 00:27:19,158 --> 00:27:20,420 - Right? - But now don't you see? 612 00:27:20,507 --> 00:27:22,858 It's his vampire coming out party. 613 00:27:22,945 --> 00:27:24,773 He didn't seem like he was in the party mood 614 00:27:24,860 --> 00:27:25,861 when I went to go see him. 615 00:27:25,948 --> 00:27:28,037 Was this before or after 616 00:27:28,124 --> 00:27:29,908 you stomped all over his heart? 617 00:27:29,995 --> 00:27:31,605 I didn't stomp. 618 00:27:31,693 --> 00:27:33,738 I was very gentle. 619 00:27:33,825 --> 00:27:36,045 You asked to see his fangs, he shows you his fangs. 620 00:27:36,132 --> 00:27:39,744 And then you said, "Thanks for nothing. 621 00:27:39,831 --> 00:27:42,921 Peace out forever, Nosferatu." 622 00:27:43,008 --> 00:27:45,532 I'm paraphrasing. 623 00:27:45,619 --> 00:27:49,319 But then he said, "It's better this way." 624 00:27:49,406 --> 00:27:50,886 Why would it be better? 625 00:27:50,973 --> 00:27:52,539 Because love is a fiction created 626 00:27:52,626 --> 00:27:56,065 by greeting card companies to sell greeting cards. 627 00:27:56,152 --> 00:27:58,197 He told me the truth. I got closure. 628 00:27:58,284 --> 00:27:59,938 We're done. 629 00:28:00,025 --> 00:28:02,158 Except, I can't shake the fact 630 00:28:02,245 --> 00:28:04,638 that he's holding something back again. 631 00:28:06,466 --> 00:28:09,469 Other than being a vampire, what's left to hold back? 632 00:28:11,254 --> 00:28:12,603 Hard to argue with that. 633 00:28:12,690 --> 00:28:15,606 Admit it, I would make a great vampire. 634 00:28:15,693 --> 00:28:17,608 - It's not gonna happen, Todd. - Why not? 635 00:28:17,695 --> 00:28:19,741 I am fit. I'm fine. 636 00:28:19,828 --> 00:28:22,918 I'd make an awesome addition to the undead community. 637 00:28:23,005 --> 00:28:24,963 I mean, my organizational skills alone could be-- 638 00:28:25,050 --> 00:28:27,618 You'll be stuck in place forever. 639 00:28:27,705 --> 00:28:28,880 All right, ask Reggie. 640 00:28:33,232 --> 00:28:35,060 And now you're shirtless. 641 00:28:35,147 --> 00:28:36,627 Why in the hell wouldn't I want to be stuck like this? 642 00:28:36,714 --> 00:28:38,803 [chuckles] Because you're an idiot. 643 00:28:38,890 --> 00:28:41,023 Yeah, but I'm a happy idiot. 644 00:28:41,110 --> 00:28:43,329 Isn't that what counts? 645 00:28:43,416 --> 00:28:44,678 Come on. 646 00:28:46,115 --> 00:28:48,900 If you made me a vampire, 647 00:28:48,987 --> 00:28:50,989 then we could-- 648 00:28:51,076 --> 00:28:52,774 We could what? 649 00:28:58,214 --> 00:29:01,608 This is the best version of me. 650 00:29:01,695 --> 00:29:05,221 It is all downhill from here. 651 00:29:05,308 --> 00:29:08,572 No matter what I do, I'm gonna get older. 652 00:29:08,659 --> 00:29:10,269 And I'll look in that mirror one day, 653 00:29:10,356 --> 00:29:11,923 and I'm gonna see a stranger looking back at me. 654 00:29:14,186 --> 00:29:15,884 But not today. 655 00:29:17,799 --> 00:29:19,104 Today, I'm perfect. 656 00:29:22,542 --> 00:29:24,893 I'm sorry, Todd. 657 00:29:24,980 --> 00:29:27,504 I can't help you. 658 00:29:27,591 --> 00:29:30,420 [soft dramatic music] 659 00:29:30,507 --> 00:29:34,859 ♪ ♪ 660 00:29:34,946 --> 00:29:36,295 [sighs] 661 00:29:39,081 --> 00:29:40,604 [knocking on door] - It's open. 662 00:29:41,953 --> 00:29:43,476 [door opens] 663 00:29:44,826 --> 00:29:46,262 Sorry I'm late. 664 00:29:46,349 --> 00:29:47,829 I got delayed. 665 00:29:49,134 --> 00:29:50,657 You're stressed. 666 00:29:50,744 --> 00:29:51,745 Angela----ed us, didn't she? 667 00:29:51,833 --> 00:29:53,095 We got nothing? 668 00:29:53,182 --> 00:29:54,836 Oh, it's not nothing. 669 00:29:54,923 --> 00:29:56,185 It's everything. 670 00:29:56,272 --> 00:29:57,664 A detailed year-by-year breakdown 671 00:29:57,751 --> 00:29:59,188 of every Assessment test, 672 00:29:59,275 --> 00:30:01,494 including benchmarks I needed to pass, 673 00:30:01,581 --> 00:30:04,367 info on all the vampire guests. 674 00:30:04,454 --> 00:30:07,544 Take Logan the Crepuscular, 675 00:30:07,631 --> 00:30:09,502 Deacon of the Council of the Americas, 676 00:30:09,589 --> 00:30:12,854 whose hobbies include decapitation, disemboweling-- 677 00:30:12,941 --> 00:30:15,073 [laughs] And dancing. 678 00:30:15,160 --> 00:30:17,249 Well, you should see him tango. 679 00:30:17,336 --> 00:30:19,382 Next, we have the sun chamber. 680 00:30:19,469 --> 00:30:20,687 What happens in the sun chamber? 681 00:30:20,774 --> 00:30:23,516 I'm glad you asked. 682 00:30:23,603 --> 00:30:25,170 As you can see by this detailed rendering, 683 00:30:25,257 --> 00:30:27,129 someone is chained to a post, 684 00:30:27,216 --> 00:30:30,001 and, oh, they're on fire. 685 00:30:30,088 --> 00:30:31,698 So basically, that's where I'll die. 686 00:30:31,785 --> 00:30:33,831 Oh, but not before Logan the Duplicitous adds in 687 00:30:33,918 --> 00:30:36,616 a little light knife torture because why not 688 00:30:36,703 --> 00:30:38,227 make a meal of my painful death? 689 00:30:38,314 --> 00:30:40,272 Hey. Look, take a breath. 690 00:30:40,359 --> 00:30:42,709 Focus on the test. 691 00:30:42,796 --> 00:30:43,885 You said there were benchmarks. 692 00:30:45,974 --> 00:30:48,846 Historically speaking, 693 00:30:48,933 --> 00:30:51,588 these are just tests designed for me to fail. 694 00:30:51,675 --> 00:30:54,286 Okay, then you need to think of a plan 695 00:30:54,373 --> 00:30:56,985 not to pass, to survive. 696 00:30:57,072 --> 00:30:59,335 I thought of several, but nothing that doesn't end 697 00:30:59,422 --> 00:31:01,467 in one or both of us dying. 698 00:31:01,554 --> 00:31:06,864 It's like a puzzle that's missing one huge piece. 699 00:31:06,951 --> 00:31:07,865 And without it, I'm-- 700 00:31:07,952 --> 00:31:09,432 [notification chimes] 701 00:31:11,216 --> 00:31:14,263 That's my reminder to go set up for my party. 702 00:31:14,350 --> 00:31:17,222 I should probably call everyone and cancel. 703 00:31:17,309 --> 00:31:18,441 [sighs] - Hey. 704 00:31:18,528 --> 00:31:20,922 [soft dramatic music] 705 00:31:21,009 --> 00:31:24,751 Look, Reggie, if tonight is your last night on Earth-- 706 00:31:24,838 --> 00:31:28,407 if... 707 00:31:28,494 --> 00:31:30,235 then you should probably say goodbye to your friends. 708 00:31:30,322 --> 00:31:33,195 ♪ ♪ 709 00:31:36,111 --> 00:31:39,201 [distant sirens wail] 710 00:31:39,288 --> 00:31:41,855 [melancholy music] 711 00:31:41,943 --> 00:31:43,422 Pizza and cookies? 712 00:31:43,509 --> 00:31:45,424 These are a few of my favorite foods. 713 00:31:47,731 --> 00:31:50,038 Nice. 714 00:31:50,125 --> 00:31:56,131 ♪ ♪ 715 00:32:10,754 --> 00:32:11,798 You like pizza? 716 00:32:15,019 --> 00:32:16,978 We've got a metric ton of it. 717 00:32:22,026 --> 00:32:23,462 She'll be here. 718 00:32:23,549 --> 00:32:25,508 - You don't know that. - Sure I do. 719 00:32:25,595 --> 00:32:26,944 She said she had to stop off and get something 720 00:32:27,031 --> 00:32:28,424 from home first. 721 00:32:33,472 --> 00:32:34,560 Told you. 722 00:32:35,735 --> 00:32:36,736 You came. 723 00:32:36,823 --> 00:32:37,999 Hey, I love a party. 724 00:32:40,479 --> 00:32:43,091 - What's in the bag? - Something 725 00:32:43,178 --> 00:32:47,182 I've been saving for a special occasion. 726 00:32:47,269 --> 00:32:50,141 [electroacoustic music] 727 00:32:50,228 --> 00:32:56,234 ♪ ♪ 728 00:33:11,075 --> 00:33:12,598 I'm really gonna miss this. 729 00:33:19,692 --> 00:33:21,607 [upbeat music playing] 730 00:33:21,694 --> 00:33:23,305 Claire, we need to talk. 731 00:33:23,392 --> 00:33:24,784 That's what my mom says when I'm in trouble. 732 00:33:24,871 --> 00:33:26,351 You're not in trouble. 733 00:33:26,438 --> 00:33:27,613 Not any more than usual, anyway. 734 00:33:27,700 --> 00:33:28,919 Very funny. 735 00:33:30,877 --> 00:33:34,403 It looks like I'm gonna be gone for a while, okay? 736 00:33:34,490 --> 00:33:36,709 But I want you to know 737 00:33:36,796 --> 00:33:40,322 that whatever happens, you won't be alone. 738 00:33:40,409 --> 00:33:41,975 That's ominous. Why is that so ominous? 739 00:33:42,063 --> 00:33:43,542 You'd think my middle name is ominous, 740 00:33:43,629 --> 00:33:45,370 but my middle name is Cynthia. 741 00:33:45,457 --> 00:33:48,025 - Nikki. - Sorry I'm late. 742 00:33:48,112 --> 00:33:50,201 Nikki's gonna be here to protect you when you need her. 743 00:33:50,288 --> 00:33:52,073 She's like a fairy godmother with a chainsaw. 744 00:33:53,465 --> 00:33:56,338 [insects chirping] 745 00:34:00,777 --> 00:34:03,171 Oh, look, 746 00:34:03,258 --> 00:34:06,565 she's still here in all her former glory. 747 00:34:06,652 --> 00:34:08,393 What is it, bottom feeders? 748 00:34:08,480 --> 00:34:10,700 Is that tone really necessary? 749 00:34:10,787 --> 00:34:12,571 We're here on official business. 750 00:34:12,658 --> 00:34:15,183 Logan the Impermeable has requested your attendance 751 00:34:15,270 --> 00:34:16,532 at tomorrow's Assessment. 752 00:34:16,619 --> 00:34:18,534 He has? 753 00:34:18,621 --> 00:34:20,013 As a lowly page. 754 00:34:20,101 --> 00:34:21,406 What? 755 00:34:23,147 --> 00:34:27,412 I am not some lackey to be given menial tasks. 756 00:34:27,499 --> 00:34:28,805 That's your job. 757 00:34:28,892 --> 00:34:31,286 Ah, but you are. 758 00:34:31,373 --> 00:34:34,593 And here's the paperwork to prove it. 759 00:34:34,680 --> 00:34:37,683 [tense music] 760 00:34:41,339 --> 00:34:44,212 [upbeat music playing] 761 00:34:44,299 --> 00:34:46,214 ♪ ♪ 762 00:34:46,301 --> 00:34:48,955 Reginald, what is this? 763 00:34:49,042 --> 00:34:51,175 Uh, double pepperoni. 764 00:34:51,262 --> 00:34:53,960 This party. Why are we all here? 765 00:34:54,047 --> 00:34:56,267 Oh. Can't a guy just 766 00:34:56,354 --> 00:35:00,271 see his favorite people in one place at the same time? 767 00:35:00,358 --> 00:35:02,230 There's something that you're not telling me. 768 00:35:03,666 --> 00:35:06,234 Tell me, Reginald. 769 00:35:06,321 --> 00:35:11,195 Look, I don't want to lie to you, 770 00:35:11,282 --> 00:35:12,979 so-- 771 00:35:23,555 --> 00:35:26,428 [romantic music playing] 772 00:35:26,515 --> 00:35:32,042 ♪ ♪ 773 00:35:32,129 --> 00:35:33,870 I haven't seen you in a while. 774 00:35:33,957 --> 00:35:35,654 I took a vacation, 775 00:35:35,741 --> 00:35:36,960 cracked a few skulls. 776 00:35:37,047 --> 00:35:39,571 You know, me time. 777 00:35:39,658 --> 00:35:41,007 But of course, when Reginald invited me, 778 00:35:41,094 --> 00:35:42,444 I knew I had to come back, 779 00:35:42,531 --> 00:35:44,402 but not for Reginald, for Claire. 780 00:35:44,489 --> 00:35:45,969 And not just for Claire, 781 00:35:46,056 --> 00:35:47,971 though more for Claire than for Reginald. 782 00:35:48,058 --> 00:35:49,190 Though not just for Claire, either. 783 00:35:49,277 --> 00:35:50,278 Is this a riddle? 784 00:35:54,238 --> 00:35:56,545 [inhales deeply] 785 00:35:56,632 --> 00:35:58,851 A negative, my favorite. 786 00:36:01,724 --> 00:36:03,726 Did you just smell my blood type? 787 00:36:08,992 --> 00:36:11,168 You're a vampire. 788 00:36:11,255 --> 00:36:13,388 That doesn't scare you? 789 00:36:13,475 --> 00:36:15,172 Everything about you scares me. 790 00:36:17,392 --> 00:36:19,220 Welcome to my world. 791 00:36:19,307 --> 00:36:20,482 I think you're gonna love it here. 792 00:36:25,530 --> 00:36:27,619 Could I get everyone's attention, please? 793 00:36:33,016 --> 00:36:34,626 [sighs] 794 00:36:35,714 --> 00:36:38,630 For the last few months, I have been a bad friend 795 00:36:38,717 --> 00:36:40,937 and boyfriend 796 00:36:41,024 --> 00:36:42,765 and employee, 797 00:36:42,852 --> 00:36:44,245 surrogate big brother, 798 00:36:44,332 --> 00:36:47,030 and last but not least, vampire. 799 00:36:47,117 --> 00:36:49,250 I, uh, didn't think anyone would want to see me anymore. 800 00:36:51,556 --> 00:36:54,080 But, uh, here you are. 801 00:36:55,821 --> 00:36:57,780 That's why I'm just very, uh, thankful 802 00:36:57,867 --> 00:36:59,608 that you all are my friends. 803 00:36:59,695 --> 00:37:01,305 [sighs] 804 00:37:01,392 --> 00:37:04,961 And whatever tomorrow brings, 805 00:37:05,048 --> 00:37:06,354 I'm glad we have tonight. 806 00:37:10,314 --> 00:37:12,664 Uh, I'm sorry, sir, we're closed for a private-- 807 00:37:14,275 --> 00:37:16,189 Holy shit, it's him. 808 00:37:16,277 --> 00:37:17,800 [ominous music] 809 00:37:17,887 --> 00:37:20,193 What are you-- 810 00:37:20,281 --> 00:37:21,891 Do not make eye contact. 811 00:37:24,154 --> 00:37:26,199 Uh, what is happening here? 812 00:37:26,287 --> 00:37:27,679 It's him. 813 00:37:27,766 --> 00:37:29,464 I--it's--it's Logan the Reanimator, 814 00:37:29,551 --> 00:37:32,162 the--the Deacon of the Vampire Councils of America. 815 00:37:32,249 --> 00:37:33,511 His reputation precedes him. 816 00:37:33,598 --> 00:37:36,122 ♪ ♪ 817 00:37:36,209 --> 00:37:37,385 You must be Roger. 818 00:37:37,472 --> 00:37:39,778 It's Reginald, actually. 819 00:37:39,865 --> 00:37:41,389 If you say so. 820 00:37:42,868 --> 00:37:45,436 I thought you'd be fatter. 821 00:37:47,612 --> 00:37:49,353 Thanks. 822 00:37:49,440 --> 00:37:51,660 Sarah, maybe you should join the others. 823 00:37:51,747 --> 00:37:53,749 I kneel for no one. 824 00:37:53,836 --> 00:37:54,880 - And why is that? - Whoa, whoa. 825 00:37:54,967 --> 00:37:56,273 You're not here for her. 826 00:37:56,360 --> 00:37:58,841 [chuckles] How delightful. 827 00:37:58,928 --> 00:38:00,886 I was hoping for a demonstration. 828 00:38:00,973 --> 00:38:02,497 What? 829 00:38:02,584 --> 00:38:04,542 You glamour other vampires, don't you? 830 00:38:04,629 --> 00:38:06,718 Care to have a go? 831 00:38:06,805 --> 00:38:09,025 Don't look at him. 832 00:38:09,112 --> 00:38:11,506 This is a conversation between you and me. 833 00:38:11,593 --> 00:38:13,508 I don't glamour people anymore. 834 00:38:13,595 --> 00:38:16,772 Luckily, I haven't been a person for a very long time. 835 00:38:20,123 --> 00:38:23,779 Listen to me, you're gonna leave me and my friends alone. 836 00:38:23,866 --> 00:38:26,259 As you command. 837 00:38:26,347 --> 00:38:28,000 You're gonna go back to wherever you came from 838 00:38:28,087 --> 00:38:30,742 and never come to Akron again. 839 00:38:30,829 --> 00:38:32,570 As you command. 840 00:38:32,657 --> 00:38:34,093 Is that all? 841 00:38:36,008 --> 00:38:38,097 No, it--it's not. 842 00:38:38,184 --> 00:38:39,708 You're gonna decide that I don't have to take 843 00:38:39,795 --> 00:38:41,362 the Assessment and that henceforth, 844 00:38:41,449 --> 00:38:43,451 I am considered a fully-fledged-- 845 00:38:43,538 --> 00:38:45,627 A fully-fledged what? 846 00:38:45,714 --> 00:38:51,763 ♪ ♪ 847 00:38:52,547 --> 00:38:56,028 Please, I'm far too old for your parlor trick. 848 00:38:56,115 --> 00:38:58,683 As for the Assessment, 849 00:38:58,770 --> 00:39:00,685 it will go precisely as planned. 850 00:39:00,772 --> 00:39:02,470 You will take the tests. 851 00:39:02,557 --> 00:39:03,906 You will fail. 852 00:39:03,993 --> 00:39:06,517 You and your sire will be executed. 853 00:39:06,604 --> 00:39:09,085 And when it's all over, 854 00:39:09,172 --> 00:39:10,391 I'll forget your name. 855 00:39:17,833 --> 00:39:19,965 What the hell was that all about? 856 00:39:24,100 --> 00:39:26,711 - What an asshole. - Yeah, he's... 857 00:39:26,798 --> 00:39:28,234 What's that guy's deal? 858 00:39:28,321 --> 00:39:30,106 That's Logan the, uh... 859 00:39:30,193 --> 00:39:32,064 - Yeah. - Duplicitous... 860 00:39:32,151 --> 00:39:34,937 - Poor Reginald. - Dipshit, Devious... 861 00:39:35,024 --> 00:39:38,462 [soft music playing] 862 00:39:38,549 --> 00:39:40,421 Well, no, the Deacon of all the vampires... 863 00:39:40,508 --> 00:39:42,597 ♪ ♪ 864 00:39:42,684 --> 00:39:45,034 Hey. [clears throat] 865 00:39:45,121 --> 00:39:47,123 Is Reginald okay? 866 00:39:49,908 --> 00:39:51,432 You're gonna die. 867 00:39:51,519 --> 00:39:53,434 That's what this party is about, isn't it? 868 00:39:53,521 --> 00:39:56,393 Some sort of, like, living wake. 869 00:39:58,482 --> 00:40:00,919 I mean, I just got used to you being a vampire. 870 00:40:01,006 --> 00:40:03,139 I'm not sure that I'm ready for you to die. 871 00:40:03,226 --> 00:40:05,184 Everything's okay, I promise you. 872 00:40:05,271 --> 00:40:07,752 I got them right where I want them, right? 873 00:40:07,839 --> 00:40:11,887 The last ace up my kind of shortish sleeve. 874 00:40:11,974 --> 00:40:13,192 You're lying. 875 00:40:13,279 --> 00:40:15,064 I'm not. 876 00:40:15,151 --> 00:40:16,761 Don't tell me you're not, Reginald. 877 00:40:16,848 --> 00:40:19,677 Despite everything, 878 00:40:19,764 --> 00:40:21,462 I still know you. 879 00:40:22,724 --> 00:40:24,334 I'm so scared. 880 00:40:27,772 --> 00:40:30,079 In less than 24 hours, 881 00:40:30,166 --> 00:40:34,257 no matter how hard I try or plan, 882 00:40:34,344 --> 00:40:36,215 no matter how much I want to live 883 00:40:36,302 --> 00:40:39,392 or--or how much I have to live for, 884 00:40:39,480 --> 00:40:42,831 there's a distinct possibility that I'm gonna be gone, 885 00:40:42,918 --> 00:40:44,963 absent from all of this. 886 00:40:46,225 --> 00:40:50,708 I want to be brave, but I don't think I can be. 887 00:40:50,795 --> 00:40:53,102 - How can I help? - [laughs softly] 888 00:40:53,189 --> 00:40:55,365 You can't. 889 00:40:55,452 --> 00:41:01,066 The vampire world is run by a group of exclusive assholes. 890 00:41:01,153 --> 00:41:03,591 Someone like me never had a chance. 891 00:41:03,678 --> 00:41:06,681 So it's just like the real world then? 892 00:41:06,768 --> 00:41:08,683 I can work with that. - You can't. 893 00:41:08,770 --> 00:41:10,162 The game is rigged. 894 00:41:10,249 --> 00:41:11,990 Then don't play their game. 895 00:41:13,688 --> 00:41:16,386 Reg, you got to make me a vampire. 896 00:41:16,473 --> 00:41:17,648 And I will not take no for an answer. 897 00:41:17,735 --> 00:41:19,128 - No. - Oh, come on. 898 00:41:19,215 --> 00:41:20,912 I'd be perfect at it. 899 00:41:20,999 --> 00:41:23,001 I'll blend right in. I could be your secret weapon. 900 00:41:23,088 --> 00:41:24,916 - For what? - You know, for whatever 901 00:41:25,003 --> 00:41:27,136 Thunderdome Assessment shit that suit was talking about. 902 00:41:27,223 --> 00:41:28,877 I'll dress up as a janitor. 903 00:41:28,964 --> 00:41:30,618 No one will suspect me. 904 00:41:30,705 --> 00:41:33,055 So when you're all like, "Oh, no, tests are so hard," 905 00:41:33,142 --> 00:41:34,622 that's when I'll surprise everyone. 906 00:41:34,709 --> 00:41:37,625 It is I, Todd the Vampire, to the rescue. 907 00:41:37,712 --> 00:41:39,104 [laughs] 908 00:41:39,191 --> 00:41:40,671 And everyone will come at me, right? 909 00:41:40,758 --> 00:41:42,455 But that's okay, because I got my janitor broom, 910 00:41:42,543 --> 00:41:44,414 and I'll break it right across my quad. 911 00:41:44,501 --> 00:41:46,372 Oh, look who's got a stake now. 912 00:41:46,459 --> 00:41:47,678 And that's when I'll say, 913 00:41:47,765 --> 00:41:49,941 "It's time to take out the trash." 914 00:41:52,988 --> 00:41:54,946 'Cause I'm the janitor? - Oh, got it. 915 00:41:55,033 --> 00:41:57,819 So then me and Mr. Pointy will go all, like, kah-dusto. 916 00:41:57,906 --> 00:42:01,997 [vocalizing] Whoo! 917 00:42:02,084 --> 00:42:05,261 Yah! Hoo! Yeah, baby! 918 00:42:05,348 --> 00:42:07,916 All the vampires will be dead, and Maurice will be safe. 919 00:42:08,003 --> 00:42:09,047 Don't you mean Reginald? 920 00:42:09,134 --> 00:42:11,789 Yeah, sure, Reginald too. 921 00:42:11,876 --> 00:42:14,052 Todd the Vampire to the rescue. 922 00:42:14,139 --> 00:42:16,533 Everybody needs a catchphrase. 923 00:42:16,620 --> 00:42:20,363 You know, I think you're onto something, Todd. 924 00:42:20,450 --> 00:42:21,843 Wait, what? 925 00:42:21,930 --> 00:42:23,105 I'll grant your wish. 926 00:42:24,976 --> 00:42:26,543 I'll turn you into a vampire. 927 00:42:26,630 --> 00:42:28,501 - You will? - Yes. 928 00:42:28,589 --> 00:42:29,590 Him? 929 00:42:30,765 --> 00:42:31,766 Hey! 930 00:42:31,853 --> 00:42:33,550 Hey. Where are you going? 931 00:42:33,637 --> 00:42:35,204 I got a date with the final puzzle piece. 932 00:42:35,291 --> 00:42:37,685 You found the missing piece? 933 00:42:37,772 --> 00:42:39,904 Where? Hey, wh--what is it, Reggie? 934 00:42:39,991 --> 00:42:42,515 Don't worry, I got this. 60644

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.