All language subtitles for Reginald.the.Vampire.S01E07.720p.AMZN.WEBRip.x264-GalaxyTV_SDH [English] (SUBRIP)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian Download
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,609 --> 00:00:03,655 Previously on "Reginald the Vampire"... 2 00:00:03,742 --> 00:00:05,222 I've never felt like this before. 3 00:00:05,309 --> 00:00:07,441 He is everything in the world to me. 4 00:00:07,528 --> 00:00:09,008 I'm looking for a particular herb. 5 00:00:09,095 --> 00:00:10,096 It's called herb-of-the-cross. 6 00:00:10,183 --> 00:00:11,967 The blood we take can heal them 7 00:00:12,055 --> 00:00:13,621 if we give it back. - Listen to me. 8 00:00:13,708 --> 00:00:14,840 Don't worry, Reginald. 9 00:00:14,927 --> 00:00:16,102 It'll be over 10 00:00:16,189 --> 00:00:17,756 before you know what hit you. 11 00:00:17,843 --> 00:00:19,279 There's no way that Sarah-- 12 00:00:19,366 --> 00:00:21,673 my Sarah-- is a vampire slayer. 13 00:00:21,760 --> 00:00:23,936 Here. This'll calm you down. 14 00:00:27,809 --> 00:00:29,681 [dramatic musical sting] 15 00:00:29,768 --> 00:00:31,422 [eerie dreamy music] 16 00:00:31,509 --> 00:00:33,119 [sighs] 17 00:00:33,206 --> 00:00:36,601 ♪ ♪ 18 00:00:36,688 --> 00:00:39,517 [bird chirping] 19 00:00:39,604 --> 00:00:41,214 Hey, Mr. Bluebird. 20 00:00:41,301 --> 00:00:44,174 Ain't life just grand? 21 00:00:44,261 --> 00:00:46,785 [giggles] [skids squeakily, thuds] 22 00:00:46,872 --> 00:00:49,614 ♪ My name is Nikki ♪ 23 00:00:49,701 --> 00:00:52,486 ♪ His name is Reggie ♪ 24 00:00:52,573 --> 00:00:54,662 ♪ His voice is like an angel's ♪ 25 00:00:54,749 --> 00:00:59,450 ♪ Every word he says just melts me ♪ 26 00:00:59,537 --> 00:01:01,452 ♪ Oh, where is he? ♪ 27 00:01:01,539 --> 00:01:04,107 ♪ Have you seen him? ♪ 28 00:01:04,194 --> 00:01:07,893 ♪ He left me at this hotel ♪ 29 00:01:07,980 --> 00:01:09,547 ♪ While I was sleeping ♪ 30 00:01:09,634 --> 00:01:11,940 ♪ But I'm gonna find him ♪ 31 00:01:12,027 --> 00:01:16,075 ♪ Even if it takes all day ♪ 32 00:01:16,162 --> 00:01:19,426 ♪ 'Cause I'm in love ♪ 33 00:01:19,513 --> 00:01:23,082 ♪ With Reginald the vampire ♪ 34 00:01:23,169 --> 00:01:26,390 ♪ I've got new feelings ♪ 35 00:01:26,477 --> 00:01:30,045 ♪ That he's inspired ♪ 36 00:01:30,133 --> 00:01:33,614 ♪ And I'll give him all the love ♪ 37 00:01:33,701 --> 00:01:36,443 ♪ That he requires ♪ 38 00:01:38,097 --> 00:01:39,359 Once I find him. 39 00:01:41,927 --> 00:01:44,712 [gentle orchestral music] 40 00:01:44,799 --> 00:01:47,237 ♪ ♪ 41 00:01:47,324 --> 00:01:48,760 I'm going to make a wild guess. 42 00:01:48,847 --> 00:01:51,154 Just a stab in the dark, 43 00:01:51,241 --> 00:01:53,895 you're looking for Reginald. 44 00:01:53,982 --> 00:01:56,159 About 5'5". Cute smile. 45 00:01:56,246 --> 00:01:57,595 - Mm-hmm. - Bald. 46 00:01:57,682 --> 00:01:59,336 ♪ Yes, I am ♪ 47 00:01:59,423 --> 00:02:03,209 ♪ Have you seen him? ♪ 48 00:02:03,296 --> 00:02:04,558 [echoes] 49 00:02:04,645 --> 00:02:05,646 Yes. 50 00:02:05,733 --> 00:02:06,778 No. 51 00:02:06,865 --> 00:02:08,736 Don't care. 52 00:02:11,652 --> 00:02:13,176 If I didn't have a busy morning planned 53 00:02:13,263 --> 00:02:14,438 looking for the man I love, 54 00:02:14,525 --> 00:02:17,267 you and I would be knee-deep 55 00:02:17,354 --> 00:02:20,139 in your intestines by now. 56 00:02:22,576 --> 00:02:25,797 [light ambient music] 57 00:02:25,884 --> 00:02:27,364 [sighs] Here you go. 58 00:02:27,451 --> 00:02:28,756 - Thank you. - Have a good day. 59 00:02:28,843 --> 00:02:32,673 ♪ ♪ 60 00:02:32,760 --> 00:02:34,458 Hi. Is Reginald here? 61 00:02:34,545 --> 00:02:37,112 Why is everyone looking for Reginald? 62 00:02:37,200 --> 00:02:38,636 If you were looking for someone, 63 00:02:38,723 --> 00:02:40,899 wouldn't Reginald be your first choice? 64 00:02:40,986 --> 00:02:43,989 Probably not. 65 00:02:44,076 --> 00:02:47,122 I mean, maybe, but no, probably not. 66 00:02:47,210 --> 00:02:49,951 Do you know what's weird? - Every single time. 67 00:02:50,038 --> 00:02:52,040 I feel like I should be searching for someone, 68 00:02:52,127 --> 00:02:54,913 but I don't know who it is or why I feel like that. 69 00:02:55,000 --> 00:02:56,654 But no matter what I do, 70 00:02:56,741 --> 00:02:58,308 I can't get the idea outta my head. 71 00:02:58,395 --> 00:03:02,181 Golly, that's interesting. 72 00:03:02,268 --> 00:03:03,748 And as much as I would love to stay 73 00:03:03,835 --> 00:03:05,619 and dig deeper into your head... 74 00:03:08,013 --> 00:03:10,058 I must continue my search for Reginald, 75 00:03:10,145 --> 00:03:13,061 the bestest, kindest, roundest-- 76 00:03:13,148 --> 00:03:15,890 - Hi. I'm Claire. - Hi, Claire. 77 00:03:15,977 --> 00:03:17,240 Do you know where Reginald is? 78 00:03:19,416 --> 00:03:20,852 But I know him. 79 00:03:20,939 --> 00:03:23,028 We're basically best friends. 80 00:03:23,115 --> 00:03:24,899 Maybe you and me can talk for a while 81 00:03:24,986 --> 00:03:26,988 and that'll help you find him? 82 00:03:27,075 --> 00:03:28,599 Can I ask you a personal question? 83 00:03:28,686 --> 00:03:30,557 Ask away, little human. 84 00:03:30,644 --> 00:03:32,342 You're a vampire. Don't try to it. 85 00:03:32,429 --> 00:03:34,692 - Statement, not a question. - Still-- 86 00:03:34,779 --> 00:03:37,738 What on Earth would make you think that? 87 00:03:37,825 --> 00:03:39,436 You've got an umbrella to keep you safe 88 00:03:39,523 --> 00:03:41,264 from the sun, there's blood on your neck, 89 00:03:41,351 --> 00:03:43,440 and you know Reginald's deepest, darkest secret, 90 00:03:43,527 --> 00:03:44,919 like you were two of the same kind. 91 00:03:45,006 --> 00:03:46,443 You're not afraid of me. 92 00:03:46,530 --> 00:03:48,662 - No. - You should be. 93 00:03:48,749 --> 00:03:50,490 I don't scare easy. 94 00:03:50,577 --> 00:03:52,144 Wait. 95 00:03:52,231 --> 00:03:55,365 You want something from me. 96 00:03:55,452 --> 00:03:58,063 How brave you are. 97 00:03:58,150 --> 00:03:59,020 What do you want? Tell me everything. 98 00:03:59,107 --> 00:04:00,674 I'm fascinated. 99 00:04:00,761 --> 00:04:04,983 I feel nauseous and emotional. 100 00:04:05,070 --> 00:04:06,811 I have this weird feeling all the time. 101 00:04:06,898 --> 00:04:08,508 And I don't remember when it started, 102 00:04:08,595 --> 00:04:12,295 but every day it gets worse, bigger. 103 00:04:14,906 --> 00:04:17,212 And I'm not saying that's because, you know, puberty-- 104 00:04:17,300 --> 00:04:19,563 It isn't. 105 00:04:19,650 --> 00:04:22,043 I can see that. 106 00:04:22,130 --> 00:04:23,610 I can smell it too. 107 00:04:23,697 --> 00:04:24,698 You can smell feelings? 108 00:04:24,785 --> 00:04:27,701 [tender music] 109 00:04:27,788 --> 00:04:30,051 ♪ ♪ 110 00:04:30,138 --> 00:04:31,531 Speaking of feelings, 111 00:04:31,618 --> 00:04:33,141 at the moment, 112 00:04:33,228 --> 00:04:34,926 mine are huge and uncontrollable, 113 00:04:35,013 --> 00:04:36,667 volcano-sized. 114 00:04:36,754 --> 00:04:38,277 And while I could sit here and talk for hours, 115 00:04:38,364 --> 00:04:40,192 I must instead go share this bounty 116 00:04:40,279 --> 00:04:43,238 of my undying affections with my new lover. 117 00:04:43,326 --> 00:04:44,544 Wait. 118 00:04:44,631 --> 00:04:46,764 I have a proposition for you. 119 00:04:46,851 --> 00:04:48,635 It's a life or death situation. 120 00:04:48,722 --> 00:04:51,899 Maybe we can get together, talk it over? 121 00:04:51,986 --> 00:04:54,902 What do you say to that? 122 00:04:54,989 --> 00:04:57,078 I'd say, 123 00:04:57,165 --> 00:04:59,603 how's about tonight? 124 00:04:59,690 --> 00:05:00,995 [knock at door] 125 00:05:01,082 --> 00:05:02,475 [door clicks open] 126 00:05:02,562 --> 00:05:04,825 ♪ Oh, where is he? ♪ 127 00:05:04,912 --> 00:05:07,175 ♪ Have you seen him? ♪ 128 00:05:07,262 --> 00:05:10,918 ♪ He left me at this hotel ♪ 129 00:05:11,005 --> 00:05:12,790 [normally] While I was sleeping. 130 00:05:12,877 --> 00:05:15,227 ♪ But I'm gonna find him ♪ 131 00:05:15,314 --> 00:05:18,273 ♪ Even if it takes all day ♪ 132 00:05:18,361 --> 00:05:19,405 [giggles] 133 00:05:22,887 --> 00:05:24,454 What are you doing here, Nikki? 134 00:05:24,541 --> 00:05:26,543 Delivering gifts to my new lover. 135 00:05:26,630 --> 00:05:28,414 Is he here? 136 00:05:28,501 --> 00:05:30,721 Wait. You saved Reginald? 137 00:05:30,808 --> 00:05:32,113 Saved? 138 00:05:32,200 --> 00:05:33,637 [laughs] 139 00:05:33,724 --> 00:05:35,421 I made sweet love to him 140 00:05:35,508 --> 00:05:38,250 until he purred like a hundred kittens. 141 00:05:38,337 --> 00:05:40,687 Or puppies, but puppies don't purr. 142 00:05:40,774 --> 00:05:41,775 But if they did... 143 00:05:41,862 --> 00:05:44,561 [sighs] 144 00:05:44,648 --> 00:05:47,085 Look, Nikki, I don't know how to explain this to you 145 00:05:47,172 --> 00:05:48,652 in a way you're gonna understand, 146 00:05:48,739 --> 00:05:51,872 but please, just do me the favor of trying. 147 00:05:53,874 --> 00:05:56,355 Okay, Mo-Mo. Spill. 148 00:05:56,442 --> 00:05:57,922 [sighs] Okay. 149 00:06:00,751 --> 00:06:02,666 Reginald has a lot on his plate right now. 150 00:06:02,753 --> 00:06:04,885 Like I told him, The Assessment's coming up, 151 00:06:04,972 --> 00:06:06,931 and he needs to focus on his training, 152 00:06:07,018 --> 00:06:10,500 because, as you know, if he fails that, 153 00:06:10,587 --> 00:06:12,980 your "new lover" becomes your "permanently dead lover." 154 00:06:15,243 --> 00:06:17,028 Not to mention the most important thing of all, 155 00:06:17,115 --> 00:06:20,771 and I'm sorry to be the one to tell you this, but... 156 00:06:20,858 --> 00:06:22,468 look, Reggie has a girlfriend. 157 00:06:24,470 --> 00:06:27,299 Yeah, it's his vampire life goal. 158 00:06:29,301 --> 00:06:31,564 Girlfriend? 159 00:06:31,651 --> 00:06:34,306 How human of him. 160 00:06:34,393 --> 00:06:36,961 I'm sure we'll all get on famously. 161 00:06:37,048 --> 00:06:39,137 Are you a couple sighs away from reaching the point yet? 162 00:06:39,224 --> 00:06:43,228 Look, Nikki, hear me like your life is at stake, okay? 163 00:06:43,315 --> 00:06:45,143 Stop messing with Reginald. He can't handle it. 164 00:06:45,230 --> 00:06:48,755 [laughs] 165 00:06:48,842 --> 00:06:52,019 Life. Stake. 166 00:06:52,106 --> 00:06:54,152 If I knew you were this funny, I would've come sooner. 167 00:06:54,239 --> 00:06:56,197 But all the same, it was really nice 168 00:06:56,284 --> 00:06:58,852 to have this chat with you, Maurice. 169 00:07:02,073 --> 00:07:03,683 Wait for it. 170 00:07:03,770 --> 00:07:06,512 [sighs] 171 00:07:06,599 --> 00:07:08,819 Yeah. 172 00:07:08,906 --> 00:07:11,038 Yeah, it was nice meeting you too, Nikki. 173 00:07:11,125 --> 00:07:12,823 It was nice. 174 00:07:14,955 --> 00:07:17,958 But Reginald is a big boy who can make his own decisions. 175 00:07:18,045 --> 00:07:20,744 And if you ever try to take him away from me again, 176 00:07:20,831 --> 00:07:23,181 it won't be such a pleasant chat next time. 177 00:07:23,268 --> 00:07:25,096 Hey, Reginald's not a toy. 178 00:07:25,183 --> 00:07:26,532 He can't make decisions for himself. 179 00:07:26,619 --> 00:07:28,316 He's still too human. 180 00:07:28,403 --> 00:07:30,231 Don't you remember how that felt? 181 00:07:30,318 --> 00:07:31,537 Thirsty and horny. 182 00:07:31,624 --> 00:07:34,453 [upbeat foreboding music] 183 00:07:34,540 --> 00:07:37,195 ♪ ♪ 184 00:07:37,282 --> 00:07:38,239 [door slams] 185 00:07:38,326 --> 00:07:40,764 ♪ ♪ 186 00:07:40,851 --> 00:07:43,549 [dramatic musical sting] 187 00:07:43,636 --> 00:07:45,116 [door clicks open] 188 00:07:46,509 --> 00:07:48,249 Miss, are you okay? 189 00:07:48,336 --> 00:07:51,209 [soft eerie music] 190 00:07:51,296 --> 00:07:55,300 ♪ ♪ 191 00:07:55,387 --> 00:07:56,736 I'm okay. 192 00:07:56,823 --> 00:07:58,651 ♪ ♪ 193 00:07:58,738 --> 00:08:01,132 Uh, yeah. Thank you. 194 00:08:01,219 --> 00:08:07,268 ♪ ♪ 195 00:08:08,922 --> 00:08:10,315 Thank you. 196 00:08:12,317 --> 00:08:13,623 Reginald? 197 00:08:13,710 --> 00:08:16,582 [unsettling music] 198 00:08:16,669 --> 00:08:22,980 ♪ ♪ 199 00:08:23,067 --> 00:08:25,025 [line trilling] 200 00:08:25,112 --> 00:08:28,594 It's Reg, but I can't answer the phone, so beep-- 201 00:08:28,681 --> 00:08:30,988 Reginald Andres. 202 00:08:31,075 --> 00:08:33,251 He's about 5'5". 203 00:08:33,338 --> 00:08:35,645 Cute smile, bald. 204 00:08:35,732 --> 00:08:37,385 We checked in last night. 205 00:08:37,472 --> 00:08:39,170 I haven't seen anyone leave this morning 206 00:08:39,257 --> 00:08:40,475 that fits that description, 207 00:08:40,563 --> 00:08:42,434 but if he comes by, 208 00:08:42,521 --> 00:08:45,306 I'll let him know you were looking for him. 209 00:08:45,393 --> 00:08:47,874 [keyboard clicking] 210 00:08:48,962 --> 00:08:50,311 Miss Kinney? - Hmm? 211 00:08:50,398 --> 00:08:52,487 You're all set. 212 00:08:52,575 --> 00:08:53,706 Oh. 213 00:08:58,189 --> 00:09:02,149 [ominous music] 214 00:09:02,236 --> 00:09:04,282 ♪ ♪ 215 00:09:04,369 --> 00:09:05,283 [lock clicks] 216 00:09:05,370 --> 00:09:07,633 Come on. 217 00:09:07,720 --> 00:09:08,895 I feel like... 218 00:09:08,982 --> 00:09:10,549 Pretty sure we agreed 219 00:09:10,636 --> 00:09:11,942 that if I let you switch shifts with Ashley, 220 00:09:12,029 --> 00:09:13,944 you'd be here early to open. 221 00:09:14,031 --> 00:09:15,467 Yeah. We talked about that, right? 222 00:09:15,554 --> 00:09:16,816 [sighs] 223 00:09:16,903 --> 00:09:18,818 ♪ ♪ 224 00:09:18,905 --> 00:09:20,385 It wasn't a dream. 225 00:09:20,472 --> 00:09:22,300 What wasn't a dream? 226 00:09:22,387 --> 00:09:24,389 Everything. 227 00:09:24,476 --> 00:09:26,957 It's so------ up and surreal. 228 00:09:27,044 --> 00:09:29,350 My memories, my actions. 229 00:09:29,437 --> 00:09:31,004 I don't know what's happening to me. 230 00:09:31,091 --> 00:09:32,615 I have to find Reginald. 231 00:09:32,702 --> 00:09:34,704 Sarah. 232 00:09:34,791 --> 00:09:36,053 What the hell? 233 00:09:36,140 --> 00:09:38,969 [breathing heavily] 234 00:09:42,668 --> 00:09:46,106 [somber music] 235 00:09:46,193 --> 00:09:48,239 I know it's been a while. 236 00:09:48,326 --> 00:09:50,937 Oh, shit, I don't wanna start like that. 237 00:09:51,024 --> 00:09:52,330 Every prayer starts like that 238 00:09:52,417 --> 00:09:54,985 when you haven't prayed in a while. 239 00:09:55,072 --> 00:09:57,117 Honestly, 240 00:09:57,204 --> 00:10:00,904 this was the only thing I ever bought from you guys: 241 00:10:00,991 --> 00:10:03,950 a guardian angel who watches over me. 242 00:10:04,037 --> 00:10:05,822 That's just nice 243 00:10:05,909 --> 00:10:09,869 and doesn't strain credulity in any weird, obvious way. 244 00:10:09,956 --> 00:10:13,525 ♪ ♪ 245 00:10:13,612 --> 00:10:17,529 I know that you're not my therapist, 246 00:10:17,616 --> 00:10:21,446 or my priest, or my friend. 247 00:10:21,533 --> 00:10:24,318 I don't know what you are, 248 00:10:24,405 --> 00:10:27,321 but I just need someone to listen. 249 00:10:29,019 --> 00:10:33,197 So if you're listening, 250 00:10:33,284 --> 00:10:35,242 my name is Sarah 251 00:10:35,329 --> 00:10:40,334 and my life has recently been weird. 252 00:10:42,119 --> 00:10:43,686 I'm in love 253 00:10:43,773 --> 00:10:47,254 with a man who orbits around that weirdness, 254 00:10:47,341 --> 00:10:51,824 or maybe the weirdness is on his axis, 255 00:10:51,911 --> 00:10:56,524 but... please protect me and Reginald. 256 00:10:58,265 --> 00:11:01,399 Make us both stronger than what we currently are 257 00:11:01,486 --> 00:11:04,445 for each other and for ourselves. 258 00:11:06,273 --> 00:11:09,929 Whoever you are... 259 00:11:10,016 --> 00:11:11,626 thanks. 260 00:11:11,714 --> 00:11:15,630 And, um, till next time, or decade, 261 00:11:15,718 --> 00:11:19,634 or personal crisis, 262 00:11:19,722 --> 00:11:21,071 amen. 263 00:11:23,029 --> 00:11:24,204 Okay. 264 00:11:32,735 --> 00:11:34,388 Hey, Sarah. 265 00:11:34,475 --> 00:11:37,217 I'm-- I'm looking for Reginald. 266 00:11:37,304 --> 00:11:39,567 You and me both. 267 00:11:39,654 --> 00:11:40,873 Come in. 268 00:11:47,358 --> 00:11:50,056 It feels like a dream, 269 00:11:50,143 --> 00:11:53,103 but the more the day goes by, the less it feels like that. 270 00:11:54,800 --> 00:11:56,062 And this isn't even the first time 271 00:11:56,149 --> 00:11:58,195 this has happened, 272 00:11:58,282 --> 00:12:00,545 these missing pieces inside my head. 273 00:12:03,287 --> 00:12:06,812 [softly] I don't understand what's happening to me. 274 00:12:06,899 --> 00:12:09,423 And sometimes, 275 00:12:09,510 --> 00:12:13,688 I don't know if I wanna kiss him or kill him. 276 00:12:13,776 --> 00:12:17,649 How's that even possible? 277 00:12:17,736 --> 00:12:20,086 That confusion you're feeling, 278 00:12:20,173 --> 00:12:21,958 it will fade 279 00:12:22,045 --> 00:12:24,482 until all you wanna do is kiss. 280 00:12:24,569 --> 00:12:26,049 Okay? Trust me on that. 281 00:12:26,136 --> 00:12:28,312 But until it does, 282 00:12:28,399 --> 00:12:30,444 maybe just keep your distance. 283 00:12:32,577 --> 00:12:33,796 I... 284 00:12:36,015 --> 00:12:39,018 I would never... 285 00:12:39,105 --> 00:12:42,543 hurt Reginald. 286 00:12:42,630 --> 00:12:44,937 I care so much about him. 287 00:12:45,024 --> 00:12:48,636 And that's something that grows and grows, 288 00:12:48,723 --> 00:12:52,118 so why would I ever do anything to ruin that? 289 00:12:52,205 --> 00:12:53,685 I don't understand. 290 00:12:55,600 --> 00:12:57,384 Sarah, 291 00:12:57,471 --> 00:12:59,778 if you let me, 292 00:12:59,865 --> 00:13:03,869 I can make sure this never happens to you again. 293 00:13:03,956 --> 00:13:05,044 Promise? 294 00:13:08,743 --> 00:13:11,572 [bright idyllic music] 295 00:13:11,659 --> 00:13:17,709 ♪ ♪ 296 00:13:26,196 --> 00:13:27,458 Reginald-- 297 00:13:27,545 --> 00:13:28,763 [record scratch] 298 00:13:28,851 --> 00:13:30,200 ♪ Good morning ♪ 299 00:13:30,287 --> 00:13:32,115 ♪ Good morning ♪ 300 00:13:32,202 --> 00:13:33,725 [sizzling] 301 00:13:33,812 --> 00:13:36,554 ♪ Such a glorious day ♪ - [hisses] Aah! 302 00:13:36,641 --> 00:13:38,556 ♪ Good morning ♪ 303 00:13:38,643 --> 00:13:42,081 ♪ Good morning ♪ - [gasps] 304 00:13:42,168 --> 00:13:44,431 - ♪ Don't waste it all away ♪ - [snoring] 305 00:13:44,518 --> 00:13:45,737 ♪ ♪ 306 00:13:45,824 --> 00:13:49,219 ♪ Turn on the radio ♪ 307 00:13:49,306 --> 00:13:53,266 [dramatic musical sting] 308 00:13:53,353 --> 00:13:56,922 ♪ Let's all enjoy this happy day ♪ 309 00:13:57,009 --> 00:13:58,750 ♪ Good morning ♪ 310 00:13:58,837 --> 00:14:00,970 ♪ Good morning ♪ 311 00:14:01,057 --> 00:14:02,797 ♪ Good morning ♪ 312 00:14:02,885 --> 00:14:05,104 ♪ Good morning ♪ 313 00:14:05,191 --> 00:14:07,019 ♪ Good morning ♪ 314 00:14:07,106 --> 00:14:09,979 [foreboding music] 315 00:14:10,066 --> 00:14:16,072 ♪ ♪ 316 00:14:19,597 --> 00:14:22,469 [music swells] 317 00:14:22,556 --> 00:14:28,562 ♪ ♪ 318 00:14:33,263 --> 00:14:35,047 Good morning, sir. How can-- 319 00:14:35,134 --> 00:14:36,092 Sarah Kinney! 320 00:14:36,179 --> 00:14:38,094 Has she checked out yet? 321 00:14:38,181 --> 00:14:39,399 Sarah Kinney. [keyboard clicking] 322 00:14:39,486 --> 00:14:40,966 Yes. 323 00:14:41,053 --> 00:14:42,794 She checked out this morning, Reginald. 324 00:14:45,579 --> 00:14:47,494 Ah, you might want to put on pants 325 00:14:47,581 --> 00:14:49,105 before you go outside. 326 00:14:49,192 --> 00:14:50,976 Pants are customary inside too, 327 00:14:51,063 --> 00:14:52,543 but not much I can do about-- 328 00:14:55,328 --> 00:14:58,549 [snoring] 329 00:14:58,636 --> 00:15:01,508 [tense music] 330 00:15:01,595 --> 00:15:07,601 ♪ ♪ 331 00:15:18,830 --> 00:15:20,310 - Excuse me. - Hey. 332 00:15:20,397 --> 00:15:21,789 - Smock up, friendo. - Uh-- 333 00:15:21,876 --> 00:15:23,095 I'm not gonna thank you, Reginald, 334 00:15:23,182 --> 00:15:24,444 but with the day I've been having-- 335 00:15:24,531 --> 00:15:25,576 I mean, the whole week actually-- 336 00:15:25,663 --> 00:15:27,099 it almost makes me want to. 337 00:15:27,186 --> 00:15:28,100 What's with the umbrella? 338 00:15:28,187 --> 00:15:29,275 Have you seen Sarah? 339 00:15:29,362 --> 00:15:30,885 I wanna talk to the manager. 340 00:15:30,973 --> 00:15:32,626 You just missed her. First she shows up late 341 00:15:32,713 --> 00:15:34,367 for her switch shift with Ashley, acting all crazy, 342 00:15:34,454 --> 00:15:35,847 and then she just walked out the door. 343 00:15:35,934 --> 00:15:37,327 Whoa, whoa, whoa. 344 00:15:37,414 --> 00:15:39,242 Is this some weird game between you two? 345 00:15:39,329 --> 00:15:41,244 Because I do have the power to fire you both. 346 00:15:41,331 --> 00:15:44,073 Todd, look. Thank you. 347 00:15:44,160 --> 00:15:47,511 I sympathize. I totally understand. 348 00:15:47,598 --> 00:15:48,860 Thanks, man, that actually means a lot 349 00:15:48,947 --> 00:15:50,383 that you're listening--what? 350 00:15:50,470 --> 00:15:51,906 Where are you going, Reg? 351 00:15:51,994 --> 00:15:53,212 No, no, no, no, no, no. Come back, please. 352 00:15:53,299 --> 00:15:55,388 Please, Reg! Reg! Reg! Reg! 353 00:15:56,999 --> 00:15:59,131 Yeesh. 354 00:15:59,218 --> 00:16:01,481 - You missed training. - Have you seen Sarah anywhere? 355 00:16:01,568 --> 00:16:03,005 I'm trying to find her, and she's not at her apartment, 356 00:16:03,092 --> 00:16:05,703 or the Slushy Shack, or where I left her. 357 00:16:05,790 --> 00:16:07,487 What if she's hurt? 358 00:16:07,574 --> 00:16:08,967 What if I'm going crazy? 359 00:16:09,054 --> 00:16:10,925 What if you die at The Assessment? 360 00:16:11,013 --> 00:16:12,275 I don't have time for that right now. 361 00:16:12,362 --> 00:16:13,406 Reggie, get ahold of yourself. 362 00:16:13,493 --> 00:16:14,929 The Assessment is literally 363 00:16:15,017 --> 00:16:16,148 the only damn thing you have time for. 364 00:16:16,235 --> 00:16:18,455 And it was going so well. 365 00:16:18,542 --> 00:16:19,543 Nice dinner. 366 00:16:19,630 --> 00:16:21,153 We got to the hotel room. 367 00:16:21,240 --> 00:16:23,503 And then she went to the bathroom, 368 00:16:23,590 --> 00:16:25,723 where she tried to kill me! 369 00:16:25,810 --> 00:16:27,681 Start from the beginning. Slowly. 370 00:16:27,768 --> 00:16:29,074 What happened last night? 371 00:16:29,161 --> 00:16:31,598 [sighs] 372 00:16:31,685 --> 00:16:34,123 Sarah and I had a date at the hotel restaurant. 373 00:16:34,210 --> 00:16:35,559 We went up to the room together. 374 00:16:35,646 --> 00:16:37,430 We were about to get in bed 375 00:16:37,517 --> 00:16:40,303 when she went into the bathroom and came back with a stake 376 00:16:40,390 --> 00:16:43,001 and tried to stab me through the heart with it. 377 00:16:43,088 --> 00:16:44,611 She wasn't herself. 378 00:16:44,698 --> 00:16:46,439 She was insane, 379 00:16:46,526 --> 00:16:47,875 so I got out of there, locked her in a closet 380 00:16:47,962 --> 00:16:49,573 so she wouldn't try to kill me. 381 00:16:49,660 --> 00:16:53,098 But then, I came back to find her this morning, 382 00:16:53,185 --> 00:16:55,753 and she was gone. 383 00:16:55,840 --> 00:16:59,452 But this was right where she left it. 384 00:16:59,539 --> 00:17:01,454 [eerie music] 385 00:17:01,541 --> 00:17:03,021 It's like someone glamoured her, 386 00:17:03,108 --> 00:17:05,763 but who would glamour Sarah like that? 387 00:17:05,850 --> 00:17:07,634 Angela. 388 00:17:07,721 --> 00:17:10,985 Angela would glamour Sarah like that. 389 00:17:11,073 --> 00:17:13,031 She saw an opportunity to make a move 390 00:17:13,118 --> 00:17:15,468 when you were most vulnerable, and she made it. 391 00:17:15,555 --> 00:17:17,470 Angela turned Sarah into her killer, 392 00:17:17,557 --> 00:17:18,558 and you were the target. 393 00:17:18,645 --> 00:17:19,951 How do you know that? 394 00:17:21,561 --> 00:17:23,650 Wait a sec. 395 00:17:23,737 --> 00:17:25,957 You talked to Sarah already, didn't you? 396 00:17:26,044 --> 00:17:27,611 Yeah. 397 00:17:27,698 --> 00:17:29,482 Yeah, Sarah's looking for you, 398 00:17:29,569 --> 00:17:31,789 but I wanted to hear your version of last night first. 399 00:17:33,834 --> 00:17:36,272 Look, the thing with this sort of glamour is-- 400 00:17:36,359 --> 00:17:38,187 well, there's a chance that Sarah might still have 401 00:17:38,274 --> 00:17:40,363 a homicidal urge or two, okay? 402 00:17:40,450 --> 00:17:42,756 And I strongly encourage you to wait a few days 403 00:17:42,843 --> 00:17:44,410 just to make sure it's fully worn off. 404 00:17:44,497 --> 00:17:45,759 [phone chimes, buzzes] 405 00:17:50,982 --> 00:17:53,811 I don't have time for that. 406 00:17:53,898 --> 00:17:55,073 Reggie. 407 00:17:57,641 --> 00:17:58,729 [door slams] 408 00:17:58,816 --> 00:18:01,688 [bright idyllic music] 409 00:18:01,775 --> 00:18:07,781 ♪ ♪ 410 00:18:12,830 --> 00:18:14,179 Reginald! 411 00:18:14,266 --> 00:18:20,272 ♪ ♪ 412 00:18:26,626 --> 00:18:28,193 I've been looking for you everywhere. 413 00:18:28,280 --> 00:18:31,153 [birds chirping] 414 00:18:35,679 --> 00:18:39,161 ♪ My name is Nikki ♪ 415 00:18:39,248 --> 00:18:42,512 ♪ His name is Reggie ♪ 416 00:18:42,599 --> 00:18:44,340 I think we should go somewhere more private. 417 00:18:44,427 --> 00:18:46,211 We've got a lot to talk about. 418 00:18:46,298 --> 00:18:49,606 - Oh, okay. Yeah. - ♪ He says that he loves me ♪ 419 00:18:49,693 --> 00:18:52,565 [eerie music] 420 00:18:52,652 --> 00:18:58,658 ♪ ♪ 421 00:19:02,749 --> 00:19:03,794 [sighs] 422 00:19:05,622 --> 00:19:07,363 [sadly] Once I find him. 423 00:19:11,454 --> 00:19:13,586 Hey, what the hell happened last night? 424 00:19:13,673 --> 00:19:15,153 That's ancient history. 425 00:19:15,240 --> 00:19:16,894 You know, ages ago. - It was last night. 426 00:19:16,981 --> 00:19:18,722 Well, you know what, time is an elastic concept, 427 00:19:18,809 --> 00:19:20,593 and I feel like the way we perceive time 428 00:19:20,680 --> 00:19:22,726 is, uh, you know. 429 00:19:22,813 --> 00:19:24,118 You know, it was like I was there 430 00:19:24,206 --> 00:19:25,903 and not there at the same time. 431 00:19:25,990 --> 00:19:27,339 And Reginald, I think I tried to hurt you last night, 432 00:19:27,426 --> 00:19:29,036 but that can't be true, can it? 433 00:19:29,123 --> 00:19:30,386 Hey, think we could table this conversation 434 00:19:30,473 --> 00:19:32,083 a bit longer so I can experience 435 00:19:32,170 --> 00:19:33,606 the greatest thing that's ever gonna happen to me. 436 00:19:33,693 --> 00:19:35,042 - [laughs] - I feel like hopes are high. 437 00:19:35,129 --> 00:19:37,088 - It's your first time. - Mm-hmm. 438 00:19:37,175 --> 00:19:38,350 [inhales dramatically] 439 00:19:38,437 --> 00:19:40,047 Follow my lead. 440 00:19:40,134 --> 00:19:41,310 - Ah. - [giggles] 441 00:19:41,397 --> 00:19:42,746 Ah. 442 00:19:45,531 --> 00:19:48,230 What are you looking at? 443 00:19:48,317 --> 00:19:49,492 Your neck. 444 00:19:49,579 --> 00:19:51,363 Is that weird? [laughter] 445 00:19:51,450 --> 00:19:52,756 Oh, okay. 446 00:19:52,843 --> 00:19:54,497 When you close your eyes... - Yeah. 447 00:19:54,584 --> 00:19:56,455 Do you see pointy sticks? 448 00:19:56,542 --> 00:19:59,328 No, I see a nice neck. 449 00:19:59,415 --> 00:20:01,852 - [chuckles] - And I wanna kiss it. 450 00:20:01,939 --> 00:20:04,855 - Aw. - [laughs] 451 00:20:04,942 --> 00:20:06,248 Mm. [chuckles] 452 00:20:08,554 --> 00:20:09,947 [sighs] 453 00:20:12,558 --> 00:20:14,778 There's a blank space 454 00:20:14,865 --> 00:20:17,607 between the way you and me in the hotel room 455 00:20:17,694 --> 00:20:21,175 and me waking up in the closet the next morning. 456 00:20:24,918 --> 00:20:29,183 Well, we had dinner and drinks. 457 00:20:29,271 --> 00:20:30,663 Then, we went up to the room, 458 00:20:30,750 --> 00:20:33,057 where, you know, you sort of fell asleep 459 00:20:33,144 --> 00:20:36,234 before we could do anything. 460 00:20:36,321 --> 00:20:38,410 Maybe someone put something in my drink? 461 00:20:38,497 --> 00:20:40,760 - Mm-mm-mm. - I can't remember. 462 00:20:43,067 --> 00:20:46,636 Well, I woke up and you were gone, so... 463 00:20:46,723 --> 00:20:48,202 In the closet. 464 00:20:48,290 --> 00:20:50,814 I don't know how I got there, 465 00:20:50,901 --> 00:20:53,599 but I'm pretty sure that I was attacked 466 00:20:53,686 --> 00:20:57,429 by the same woman who sang with us at the karaoke bar. 467 00:20:57,516 --> 00:21:00,737 But that's crazy, right? 468 00:21:00,824 --> 00:21:04,436 [laughter] - I mean... 469 00:21:04,523 --> 00:21:06,482 [sighs] I gotta find out what happened to me. 470 00:21:33,160 --> 00:21:36,076 [ominous music] 471 00:21:36,163 --> 00:21:42,213 ♪ ♪ 472 00:21:49,960 --> 00:21:50,961 Hmm. 473 00:21:51,048 --> 00:21:53,093 You're fast. 474 00:21:53,180 --> 00:21:55,748 Double solitaire is my jam. 475 00:21:55,835 --> 00:21:59,317 It's like you memorized every card in both decks. 476 00:21:59,404 --> 00:22:01,058 I maybe just have a really great memory. 477 00:22:01,145 --> 00:22:03,060 No shit. 478 00:22:03,147 --> 00:22:05,367 Okay, I surrender 479 00:22:05,454 --> 00:22:08,370 to your strangely superior gameplay. 480 00:22:08,457 --> 00:22:10,981 Okay, I accept your surrender. 481 00:22:11,068 --> 00:22:13,157 [laughs] 482 00:22:15,638 --> 00:22:17,117 Oh, they're everywhere. 483 00:22:22,732 --> 00:22:24,342 This is perfect. 484 00:22:24,429 --> 00:22:25,996 Close enough. 485 00:22:26,083 --> 00:22:29,782 [laughs] No, I mean literal perfection. 486 00:22:29,869 --> 00:22:31,828 It's, like, happiness times infinity. 487 00:22:31,915 --> 00:22:34,874 And I don't even know what that equals, but I... 488 00:22:34,961 --> 00:22:38,748 I like you too, Reginald. 489 00:22:38,835 --> 00:22:40,793 That's a lot better than wanting to kill me, right? 490 00:22:40,880 --> 00:22:43,056 So progress? 491 00:22:43,143 --> 00:22:45,232 Mm. [laughter] 492 00:22:45,319 --> 00:22:48,105 [light playful music] 493 00:22:48,192 --> 00:22:53,806 ♪ ♪ 494 00:22:53,893 --> 00:22:57,114 What's with that weird umbrella? 495 00:22:57,201 --> 00:23:00,857 Oh, this is a parasol actually. 496 00:23:00,944 --> 00:23:03,207 I don't remember you having a parasol. 497 00:23:03,294 --> 00:23:06,036 I suffer from solar urticaria. 498 00:23:06,123 --> 00:23:07,646 Solar what-now? 499 00:23:07,733 --> 00:23:09,953 Urticaria? 500 00:23:10,040 --> 00:23:12,346 Um, basically, exposure to sunlight, 501 00:23:12,434 --> 00:23:14,784 uh, I'm allergic to it. 502 00:23:17,656 --> 00:23:19,310 I get hives. 503 00:23:20,790 --> 00:23:22,269 Do they itch? 504 00:23:25,664 --> 00:23:27,840 He is the most gentle of lovers, 505 00:23:27,927 --> 00:23:29,407 and I've had more than my share. 506 00:23:29,494 --> 00:23:31,757 Except I often kill them after. 507 00:23:31,844 --> 00:23:33,542 But I made an exception this time 508 00:23:33,629 --> 00:23:36,327 because there's something about him that moves me. 509 00:23:36,414 --> 00:23:38,895 It moved me from the moment I heard him sing. 510 00:23:38,982 --> 00:23:40,374 Reginald? 511 00:23:40,462 --> 00:23:41,811 You're talking about Reginald Andres? 512 00:23:43,290 --> 00:23:44,335 He is my new lover. 513 00:23:44,422 --> 00:23:45,597 Wow. 514 00:23:45,684 --> 00:23:47,686 Just... wow. 515 00:23:47,773 --> 00:23:49,514 But enough about me. 516 00:23:49,601 --> 00:23:51,560 Tell me about this life or death proposition 517 00:23:51,647 --> 00:23:53,692 you wish to offer me, which is, of course, 518 00:23:53,779 --> 00:23:55,172 my favorite kind. 519 00:23:55,259 --> 00:23:56,956 I wanna be a vampire like you are. 520 00:23:57,043 --> 00:23:58,305 Of course you do. 521 00:23:58,392 --> 00:23:59,829 That's not a business proposition. 522 00:23:59,916 --> 00:24:01,526 That's a fever dream of the first order. 523 00:24:04,747 --> 00:24:06,139 Why are you dreaming this dream? 524 00:24:06,226 --> 00:24:07,793 - Do I have to tell? - Yes. 525 00:24:09,534 --> 00:24:11,449 Because it's the only way for me to fight evil. 526 00:24:14,408 --> 00:24:18,543 But you understand, we don't fight evil. 527 00:24:18,630 --> 00:24:21,677 We are evil. 528 00:24:21,764 --> 00:24:24,723 In the most delightful way, however, biblical in origin. 529 00:24:24,810 --> 00:24:26,464 Personally, current distinctions 530 00:24:26,551 --> 00:24:27,987 between good and evil leave a lot to be desired. 531 00:24:28,074 --> 00:24:30,294 I need to fight this fight. 532 00:24:30,381 --> 00:24:32,731 And I would love to turn you-- 533 00:24:32,818 --> 00:24:34,994 and we could fight together-- 534 00:24:35,081 --> 00:24:38,041 but one does not turn without preparation. 535 00:24:38,128 --> 00:24:40,173 One does not turn before one is ready. 536 00:24:40,260 --> 00:24:41,871 You are the "one" in this formulation 537 00:24:41,958 --> 00:24:42,959 if you didn't know. 538 00:24:43,046 --> 00:24:44,090 I know. 539 00:24:44,177 --> 00:24:46,615 So prepare, Claire. 540 00:24:46,702 --> 00:24:48,660 That rhymes. 541 00:24:48,747 --> 00:24:51,271 Prepare, and when you're of age, 542 00:24:51,358 --> 00:24:54,144 I will most definitely grant your wish-- 543 00:24:54,231 --> 00:24:56,581 but only when you're ready for the everlasting life 544 00:24:56,668 --> 00:24:57,800 and everything that comes with it... 545 00:24:57,887 --> 00:25:01,064 [wind whooshing] 546 00:25:01,151 --> 00:25:02,282 I smell sulfur. 547 00:25:02,369 --> 00:25:05,285 [soft music] 548 00:25:05,372 --> 00:25:09,812 ♪ ♪ 549 00:25:09,899 --> 00:25:11,074 What lives beyond this door? 550 00:25:11,161 --> 00:25:12,379 My mom. She's sleeping. 551 00:25:12,466 --> 00:25:14,643 Wait! 552 00:25:14,730 --> 00:25:16,166 Definitely sulfur. 553 00:25:18,081 --> 00:25:19,604 How often does it come? 554 00:25:19,691 --> 00:25:20,866 Most nights. 555 00:25:20,953 --> 00:25:22,346 I don't know how to stop it. 556 00:25:22,433 --> 00:25:23,695 And how's your mother afterwards? 557 00:25:23,782 --> 00:25:25,088 Different, but she's still my mom. 558 00:25:25,175 --> 00:25:28,047 [suspenseful music] 559 00:25:28,134 --> 00:25:29,658 ♪ ♪ 560 00:25:29,745 --> 00:25:31,660 I once heard rumor of a child vampire 561 00:25:31,747 --> 00:25:34,097 who terrorized all of Pittsburgh, Pennsylvania. 562 00:25:34,184 --> 00:25:37,274 I promise not to terrorize anyone who doesn't deserve it. 563 00:25:37,361 --> 00:25:38,971 I believe you. 564 00:25:39,058 --> 00:25:43,410 ♪ ♪ 565 00:25:46,979 --> 00:25:49,329 [elevator dings] 566 00:25:49,416 --> 00:25:50,548 Hello, lover! 567 00:25:52,724 --> 00:25:55,771 I'm thrilled that you're here. [giggles] 568 00:25:55,858 --> 00:25:57,599 I'm giving back your parasol. 569 00:26:02,038 --> 00:26:03,126 We need to talk. 570 00:26:03,213 --> 00:26:04,954 Speak to me, roundish lover. 571 00:26:05,041 --> 00:26:08,566 I can't be your lover. 572 00:26:08,653 --> 00:26:10,307 I promise not to kill you, if that's a concern. 573 00:26:10,394 --> 00:26:13,266 Which is sweet, but... 574 00:26:13,353 --> 00:26:14,703 [sighs] 575 00:26:14,790 --> 00:26:16,835 Look, 576 00:26:16,922 --> 00:26:19,446 it's not you. 577 00:26:19,533 --> 00:26:23,102 It's me. 578 00:26:23,189 --> 00:26:25,496 "It's not you. 579 00:26:25,583 --> 00:26:28,325 It's me"? 580 00:26:28,412 --> 00:26:30,457 Basically sums it up, reversing the me/you polarity 581 00:26:30,544 --> 00:26:31,502 of course. 582 00:26:31,589 --> 00:26:33,896 [laughs] 583 00:26:33,983 --> 00:26:35,985 That's sounds like something humans would say 584 00:26:36,072 --> 00:26:37,856 when they're confused about their place in the universe 585 00:26:37,943 --> 00:26:39,945 or trying to get out of a bad date. 586 00:26:42,731 --> 00:26:44,254 But we're not humans, 587 00:26:44,341 --> 00:26:47,692 you and I, 588 00:26:47,779 --> 00:26:51,043 so how could that possibly be relevant? 589 00:26:53,219 --> 00:26:56,527 [sighs] Well, that was worth a shot. 590 00:26:56,614 --> 00:26:58,834 I should go. 591 00:27:03,447 --> 00:27:04,666 Wait. 592 00:27:08,844 --> 00:27:10,454 You brought me tribute. 593 00:27:10,541 --> 00:27:12,282 Surely there's something I can give you in return? 594 00:27:12,369 --> 00:27:13,805 It's just an umbrella. 595 00:27:13,892 --> 00:27:14,806 Parasol. 596 00:27:14,893 --> 00:27:16,852 Right, but... 597 00:27:19,245 --> 00:27:22,379 Quench your undying thirst before you go. 598 00:27:22,466 --> 00:27:24,947 Drink from me. 599 00:27:25,034 --> 00:27:27,384 [dramatic music] 600 00:27:27,471 --> 00:27:29,734 Love is a mystery unlike any other, 601 00:27:29,821 --> 00:27:33,607 but I think I understand my place in it now. 602 00:27:33,695 --> 00:27:36,175 Yes, it was your voice and the song you sang, 603 00:27:36,262 --> 00:27:39,570 but over time, I've come to recognize a difference. 604 00:27:39,657 --> 00:27:42,399 Your intelligence impresses me. 605 00:27:42,486 --> 00:27:46,359 [giggles] Your sense of humor amuses me. 606 00:27:46,446 --> 00:27:49,798 And there's something else I can't quite put my finger on. 607 00:27:52,496 --> 00:27:54,498 - I'm plus-sized? - That's it! 608 00:27:54,585 --> 00:27:57,762 I love your shape because there's so much of you. 609 00:27:57,849 --> 00:27:59,111 The more you are, 610 00:27:59,198 --> 00:28:00,983 the more there is for me to love. 611 00:28:01,070 --> 00:28:03,072 This doesn't feel like love. 612 00:28:03,159 --> 00:28:04,160 Blood is life. 613 00:28:04,247 --> 00:28:06,553 It fills us with power. 614 00:28:06,640 --> 00:28:09,295 In my recent experience, 615 00:28:09,382 --> 00:28:12,472 love is like blood. 616 00:28:12,559 --> 00:28:14,474 It fills me up. 617 00:28:14,561 --> 00:28:15,911 Drink. 618 00:28:15,998 --> 00:28:17,129 Drink until you're full. 619 00:28:17,216 --> 00:28:18,740 [sucking] 620 00:28:18,827 --> 00:28:21,655 [giggles] 621 00:28:21,743 --> 00:28:23,745 [funky music] 622 00:28:23,832 --> 00:28:26,138 ♪ Pump, pump it up ♪ 623 00:28:26,225 --> 00:28:28,488 ♪ Pump, pump it up ♪ 624 00:28:28,575 --> 00:28:29,968 ♪ Pump, pump it up ♪ 625 00:28:30,055 --> 00:28:31,274 ♪ Party on the block, bro ♪ 626 00:28:31,361 --> 00:28:33,363 ♪ Pump it up ♪ 627 00:28:33,450 --> 00:28:35,669 ♪ Pump, pump it up ♪ 628 00:28:35,757 --> 00:28:38,237 ♪ Pump, pump it up ♪ 629 00:28:38,324 --> 00:28:40,370 ♪ Pump, pump it up ♪ 630 00:28:40,457 --> 00:28:44,156 Monogamy is for humans, not vampires. 631 00:28:44,243 --> 00:28:48,291 Why should I limit myself when I've got the perfect setup? 632 00:28:50,467 --> 00:28:52,904 She gives me blood, she gives me kisses. 633 00:28:52,991 --> 00:28:55,211 Put 'em together-- 634 00:28:55,298 --> 00:28:57,256 the perfect woman. 635 00:28:57,343 --> 00:28:59,041 Sucking and-------, 636 00:28:59,128 --> 00:29:01,260 that is the vampire life. 637 00:29:01,347 --> 00:29:03,001 Are we gonna work out or what? 638 00:29:03,088 --> 00:29:05,003 Sure, Reggie. 639 00:29:05,090 --> 00:29:06,744 We'll work out because the damn Assessment 640 00:29:06,831 --> 00:29:09,529 is right around the corner, and if you fail that, 641 00:29:09,616 --> 00:29:11,140 you have all the time in the world 642 00:29:11,227 --> 00:29:13,011 'cause you'll be dead, 643 00:29:13,098 --> 00:29:14,317 and I'll be dead too. 644 00:29:14,404 --> 00:29:16,362 Maybe I might surprise you. 645 00:29:16,449 --> 00:29:18,974 [upbeat music] 646 00:29:19,061 --> 00:29:21,193 Baby. [laughter] 647 00:29:21,280 --> 00:29:23,979 - Lemme get the door. - [squeals] 648 00:29:24,066 --> 00:29:27,243 ♪ La, la, la, la, ooh, la, la ♪ 649 00:29:27,330 --> 00:29:30,159 ♪ Nothing in this world is for free ♪ 650 00:29:30,246 --> 00:29:31,725 ♪ You always pay a price ♪ 651 00:29:31,813 --> 00:29:33,771 No! Missy, you have two guns! That's not fair. 652 00:29:33,858 --> 00:29:35,991 There's no rules! Suck it! 653 00:29:36,078 --> 00:29:37,731 Ah, no, no, no, no, no, no! 654 00:29:37,819 --> 00:29:39,733 Skrrt--shit! - [laughs] 655 00:29:39,821 --> 00:29:42,171 ♪ Love ♪ 656 00:29:42,258 --> 00:29:43,694 ♪ Love is a drug ♪ 657 00:29:43,781 --> 00:29:46,218 ♪ ♪ 658 00:29:46,305 --> 00:29:48,699 ♪ Love ♪ 659 00:29:48,786 --> 00:29:51,745 ♪ Love is a drug ♪ 660 00:29:51,833 --> 00:29:53,269 ♪ Love is a drug ♪ 661 00:29:53,356 --> 00:29:55,706 ♪ ♪ 662 00:29:55,793 --> 00:29:58,187 ♪ Love ♪ 663 00:29:58,274 --> 00:29:59,753 ♪ Love is a drug ♪ 664 00:29:59,841 --> 00:30:01,712 ♪ Love ♪ 665 00:30:01,799 --> 00:30:04,541 ♪ Love is a drug ♪ all: ♪ Love is a drug ♪ 666 00:30:04,628 --> 00:30:07,718 ♪ Love is a drug ♪ 667 00:30:07,805 --> 00:30:09,459 ♪ Love is a drug ♪ 668 00:30:09,546 --> 00:30:11,548 ♪ ♪ 669 00:30:11,635 --> 00:30:13,463 We should go out. 670 00:30:13,550 --> 00:30:16,553 I think I told you about my sunlight allergy, right? 671 00:30:18,120 --> 00:30:19,556 Is that a new umbrella? 672 00:30:19,643 --> 00:30:21,863 What happened to your parasol? 673 00:30:21,950 --> 00:30:23,603 I lost it. [chuckles] 674 00:30:23,690 --> 00:30:26,389 We could go to the park or our favorite bench. 675 00:30:26,476 --> 00:30:28,521 We have night shifts, so... 676 00:30:28,608 --> 00:30:31,002 We could, but I'm just so happy 677 00:30:31,089 --> 00:30:32,830 being here with you. 678 00:30:32,917 --> 00:30:35,093 Except for all the times you mysteriously dash off 679 00:30:35,180 --> 00:30:36,529 and leave me. 680 00:30:36,616 --> 00:30:38,488 I have a very strict workout regimen 681 00:30:38,575 --> 00:30:42,318 that requires all my focus and dedication. 682 00:30:42,405 --> 00:30:45,234 [heartbeat thumping] 683 00:30:48,367 --> 00:30:50,892 Whoa! Reginald, are you okay? 684 00:30:50,979 --> 00:30:52,154 I'll be right back. 685 00:31:00,727 --> 00:31:02,816 What's wrong? 686 00:31:02,904 --> 00:31:05,776 [eerie music] 687 00:31:05,863 --> 00:31:11,913 ♪ ♪ 688 00:31:14,785 --> 00:31:16,743 Hello, Todd. 689 00:31:16,830 --> 00:31:18,658 Every time I go for a run, 690 00:31:18,745 --> 00:31:21,574 I end up running here, 691 00:31:21,661 --> 00:31:23,576 but I don't know why I do that. 692 00:31:23,663 --> 00:31:25,274 That feeling will fade. 693 00:31:25,361 --> 00:31:27,015 Trust me. 694 00:31:27,102 --> 00:31:30,279 I trust you more than any person I've ever met, 695 00:31:30,366 --> 00:31:33,369 which is weird, right? 696 00:31:33,456 --> 00:31:36,285 I mean, I don't even know your name. 697 00:31:36,372 --> 00:31:37,982 Maurice. 698 00:31:38,069 --> 00:31:40,637 Hi, Maurice. 699 00:31:40,724 --> 00:31:42,900 Goodbye, Todd. 700 00:31:42,987 --> 00:31:46,425 Uh, can I come in, please? 701 00:31:46,512 --> 00:31:48,253 No. [laughs] 702 00:31:48,340 --> 00:31:50,386 Not today. Not in your current condition. 703 00:31:50,473 --> 00:31:51,778 Next time I go for a run, 704 00:31:51,865 --> 00:31:53,824 I'm gonna end up running right back here, 705 00:31:53,911 --> 00:31:55,608 no matter what I try to do. 706 00:31:55,695 --> 00:31:57,001 I know. 707 00:32:00,831 --> 00:32:01,875 [lock clicks] 708 00:32:08,926 --> 00:32:10,058 What? 709 00:32:10,145 --> 00:32:13,017 [sucking] 710 00:32:20,285 --> 00:32:21,373 Is this weird? 711 00:32:21,460 --> 00:32:23,288 I bathe multiple times a day. 712 00:32:23,375 --> 00:32:24,550 [laughs] No, I mean us. 713 00:32:24,637 --> 00:32:27,553 Us is perfect. Don't you think? 714 00:32:27,640 --> 00:32:29,468 Well, I don't really know anything about you 715 00:32:29,555 --> 00:32:33,298 except that Angela hired you to kill me, but you didn't. 716 00:32:33,385 --> 00:32:36,040 What do you wanna know about me, roundish lover? 717 00:32:36,127 --> 00:32:38,521 Something unbelievable. 718 00:32:38,608 --> 00:32:42,786 I have 222 secrets. 719 00:32:45,658 --> 00:32:46,964 Tell me one of them. 720 00:32:52,752 --> 00:32:54,928 Once upon a time, 721 00:32:55,016 --> 00:32:58,193 a fearsome vampire, Logan, decided he was made 722 00:32:58,280 --> 00:33:00,934 for the bigger and bestest things, 723 00:33:01,022 --> 00:33:03,589 but his great rival, Abraham, 724 00:33:03,676 --> 00:33:07,376 held the utmost deacon of the Americas. 725 00:33:07,463 --> 00:33:09,639 Abraham was a vampire of legend, 726 00:33:09,726 --> 00:33:11,597 oldest of our kind, 727 00:33:11,684 --> 00:33:15,384 one possessed of unimaginable powers. 728 00:33:15,471 --> 00:33:19,301 Abraham could turn a vampire back to human, 729 00:33:19,388 --> 00:33:21,781 like a God or an angel might do. 730 00:33:24,132 --> 00:33:27,004 Logan hired me and my partner, Stanley, 731 00:33:27,091 --> 00:33:29,963 to find Abraham and kill him deader than dirt. 732 00:33:30,051 --> 00:33:32,749 Stanley was vicious. 733 00:33:32,836 --> 00:33:35,360 And kind. 734 00:33:35,447 --> 00:33:37,493 He had white patch in his hair, and nobody called him "Patchy," 735 00:33:37,580 --> 00:33:38,537 and that's sad. 736 00:33:38,624 --> 00:33:40,974 [laughs] 737 00:33:41,062 --> 00:33:43,934 We found Abraham in a place far from here 738 00:33:44,021 --> 00:33:46,328 called Spokane, Washington. 739 00:33:46,415 --> 00:33:49,244 Stanley went ahead, as was our custom. 740 00:33:51,420 --> 00:33:54,510 He was truly the best killer-diller of all. 741 00:33:54,597 --> 00:33:56,468 [melancholic music] 742 00:33:56,555 --> 00:34:00,081 But Stanley was lost that day 743 00:34:00,168 --> 00:34:03,040 and never found. 744 00:34:03,127 --> 00:34:05,216 And I was trapped by phantoms, and ghosts, 745 00:34:05,303 --> 00:34:09,220 and everything upside down, 746 00:34:09,307 --> 00:34:11,092 so I ran away from that haunted place 747 00:34:11,179 --> 00:34:14,573 as fast as my feet could run. 748 00:34:14,660 --> 00:34:17,141 Phantoms and ghosts? 749 00:34:17,228 --> 00:34:20,318 I was afraid. 750 00:34:20,405 --> 00:34:22,973 I've never been afraid a single time since that day, 751 00:34:23,060 --> 00:34:26,629 but I will never forget the feeling. 752 00:34:29,240 --> 00:34:30,633 On the plus side, 753 00:34:30,720 --> 00:34:33,157 Abraham was never heard from again, 754 00:34:33,244 --> 00:34:35,333 and Logan took his council seat, 755 00:34:35,420 --> 00:34:38,858 and maybe Stanley did not die for nothing. 756 00:34:38,945 --> 00:34:40,512 The end. 757 00:34:40,599 --> 00:34:44,777 ♪ ♪ 758 00:34:44,864 --> 00:34:46,779 [sucking] 759 00:34:46,866 --> 00:34:51,088 [softly] I have 221 secrets. 760 00:34:53,264 --> 00:34:55,484 What's the sitch with Reginald? 761 00:34:55,571 --> 00:34:57,181 He's supposed to be here. I don't know what happened. 762 00:34:59,749 --> 00:35:01,751 All right, there you go. Cheers. 763 00:35:01,838 --> 00:35:03,448 Have you ever felt like something happened to you, 764 00:35:03,535 --> 00:35:05,015 but it didn't happen at the same time, 765 00:35:05,102 --> 00:35:07,409 but you have no idea why you feel like that? 766 00:35:07,496 --> 00:35:08,801 All the time. 767 00:35:10,673 --> 00:35:13,066 I would very much like to purchase a delicious slushy 768 00:35:13,154 --> 00:35:14,590 for my new lover. 769 00:35:14,677 --> 00:35:17,462 [pensive music] 770 00:35:17,549 --> 00:35:19,377 ♪ ♪ 771 00:35:19,464 --> 00:35:20,770 [sighs] 772 00:35:24,208 --> 00:35:27,211 Does your new lover have a favorite flavor? 773 00:35:27,298 --> 00:35:29,822 As a matter of fact, beverage servant, 774 00:35:29,909 --> 00:35:32,782 nothing tickles his taste buds like a Pineapple Surprise. 775 00:35:32,869 --> 00:35:36,481 ♪ ♪ 776 00:35:36,568 --> 00:35:38,440 [sucking] 777 00:35:38,527 --> 00:35:40,050 [knock at door] 778 00:35:40,137 --> 00:35:46,187 ♪ ♪ 779 00:35:51,017 --> 00:35:52,497 Hey, Sarah! 780 00:35:52,584 --> 00:35:53,890 You read my mind. 781 00:35:53,977 --> 00:35:55,370 How did you do that? 782 00:35:55,457 --> 00:35:57,546 Three is truly the happiest number. 783 00:35:57,633 --> 00:35:59,025 In case you're wondering, I'm referring 784 00:35:59,112 --> 00:36:00,418 to the three-way we're about to have-- 785 00:36:00,505 --> 00:36:02,246 you, me, and Reginald. 786 00:36:02,333 --> 00:36:03,856 And if that's not the stairway to heaven, 787 00:36:03,943 --> 00:36:06,207 I don't know what Page and Plant were thinking. 788 00:36:06,294 --> 00:36:09,166 [foreboding music] 789 00:36:09,253 --> 00:36:13,301 ♪ ♪ 790 00:36:13,388 --> 00:36:14,737 No. No, wait. 791 00:36:14,824 --> 00:36:15,999 Sarah, wait! 792 00:36:18,349 --> 00:36:20,308 Well, that's not what I had in mind at all. 793 00:36:24,225 --> 00:36:25,791 Please, Sarah, wait. 794 00:36:25,878 --> 00:36:26,966 I can explain. 795 00:36:27,053 --> 00:36:28,707 Leave me alone. 796 00:36:28,794 --> 00:36:30,405 But it's not what it looks like. 797 00:36:30,492 --> 00:36:31,754 I--I mean, it's partially what it looks like, 798 00:36:31,841 --> 00:36:32,929 but it's not as bad as it seems. 799 00:36:33,016 --> 00:36:35,410 I knew something was wrong, 800 00:36:35,497 --> 00:36:37,629 but God damn it, Reginald, I didn't even consider-- 801 00:36:37,716 --> 00:36:40,023 No, we can turn back time, okay? 802 00:36:40,110 --> 00:36:42,112 I can make this go away. 803 00:36:42,199 --> 00:36:44,723 What the hell are you talking about? 804 00:36:44,810 --> 00:36:47,117 Pretend? I would never-- 805 00:36:47,204 --> 00:36:48,988 Listen to me! 806 00:36:49,075 --> 00:36:50,512 Forget what you saw in the hotel room. 807 00:36:50,599 --> 00:36:52,470 Forget Nikki. Forget me. 808 00:36:52,557 --> 00:36:54,820 You never came here. 809 00:36:54,907 --> 00:36:56,605 You left work, but you came back, 810 00:36:56,692 --> 00:36:58,563 and you have no memory of where you were 811 00:36:58,650 --> 00:37:01,392 until you see me again, and everything will be wonderful. 812 00:37:03,046 --> 00:37:05,570 Sure, Reginald. 813 00:37:05,657 --> 00:37:07,572 I can do that. 814 00:37:07,659 --> 00:37:10,575 I'll forget what I saw in the hotel room. 815 00:37:10,662 --> 00:37:13,012 I'll forget Nikki. 816 00:37:13,099 --> 00:37:14,884 I'll go back to work, and I'll have no memory 817 00:37:14,971 --> 00:37:18,322 of where I was until you see me again, 818 00:37:18,409 --> 00:37:20,455 and everything will be wonderful. 819 00:37:20,542 --> 00:37:21,586 [elevator dings] 820 00:37:21,673 --> 00:37:24,502 But most of all... 821 00:37:24,589 --> 00:37:27,200 I'll forget you. 822 00:37:27,288 --> 00:37:28,506 Wait, Sarah. Wait. 823 00:37:28,593 --> 00:37:30,465 [bracelet crackles] Aah! 824 00:37:30,552 --> 00:37:32,467 Where did you get that bracelet? 825 00:37:32,554 --> 00:37:34,164 Maurice gave it to me. 826 00:37:34,251 --> 00:37:36,471 Hey, Sarah. 827 00:37:36,558 --> 00:37:38,255 What are you doing here? 828 00:37:38,342 --> 00:37:40,344 I've got a very important appointment with Nikki. 829 00:37:40,431 --> 00:37:43,652 She's a vampire too. Did you know that? 830 00:37:43,739 --> 00:37:46,002 Dude, you look like someone beat your dog to death 831 00:37:46,089 --> 00:37:47,308 with your cat. 832 00:37:50,441 --> 00:37:51,616 Hey, Nikki. 833 00:37:53,618 --> 00:37:55,446 Nikki, wait up. Where are you going? 834 00:37:55,533 --> 00:37:57,143 When I make a mistake, 835 00:37:57,230 --> 00:37:58,275 I don't fail to make the biggest one possible, 836 00:37:58,362 --> 00:37:59,668 and I like that about myself. 837 00:37:59,755 --> 00:38:01,234 It keeps things interesting, 838 00:38:01,322 --> 00:38:04,107 but you lied to me, and you lied to her! 839 00:38:04,194 --> 00:38:06,762 You are a bad toy. 840 00:38:06,849 --> 00:38:09,504 You are not my dream lover. 841 00:38:09,591 --> 00:38:14,335 You are not the song the angels sing. 842 00:38:14,422 --> 00:38:16,902 Maurice Miller was right about you. 843 00:38:16,989 --> 00:38:18,687 You're not one of us. 844 00:38:18,774 --> 00:38:20,993 Not yet. 845 00:38:21,080 --> 00:38:22,560 You're still full of human, 846 00:38:22,647 --> 00:38:25,041 and I have zero tolerance policy for that. 847 00:38:25,128 --> 00:38:26,172 I eat humans. 848 00:38:26,259 --> 00:38:28,131 I do not let them eat me. 849 00:38:28,218 --> 00:38:31,221 Also, I'm bored 850 00:38:31,308 --> 00:38:33,092 and do not wanna play with you anymore. 851 00:38:33,179 --> 00:38:34,833 Wait. You can't just go. 852 00:38:34,920 --> 00:38:36,182 Not now. Please. 853 00:38:38,794 --> 00:38:40,404 I'm sorry, little human. 854 00:38:40,491 --> 00:38:42,537 I can't help you. [elevator dings] 855 00:38:42,624 --> 00:38:45,104 But maybe that's best for everyone. 856 00:38:47,498 --> 00:38:48,804 What did you do? 857 00:38:48,891 --> 00:38:50,632 You ruined everything. 858 00:38:50,719 --> 00:38:52,721 - It doesn't matter. - Nikki was gonna help me. 859 00:38:52,808 --> 00:38:54,287 She was gonna turn me into a vampire 860 00:38:54,375 --> 00:38:55,506 so I can fight evil. 861 00:38:55,593 --> 00:38:57,116 Claire, stop! 862 00:38:57,203 --> 00:38:58,901 Look at me. 863 00:38:58,988 --> 00:39:00,859 Is this the life you want? 864 00:39:00,946 --> 00:39:02,078 How does eternity look to you now? 865 00:39:02,165 --> 00:39:04,385 Because trust me, 866 00:39:04,472 --> 00:39:06,212 it's not all it's worked up to be. 867 00:39:06,299 --> 00:39:08,824 It's blood, and hunger, 868 00:39:08,911 --> 00:39:13,089 and you have no------- idea what it feels like. 869 00:39:13,176 --> 00:39:15,047 And right now, the last thing I need 870 00:39:15,134 --> 00:39:17,354 is a disappointed fangirl who didn't get fangs for Christmas. 871 00:39:17,441 --> 00:39:19,878 [somber music] 872 00:39:19,965 --> 00:39:21,967 Asshole. 873 00:39:22,054 --> 00:39:28,104 ♪ ♪ 874 00:39:31,977 --> 00:39:35,503 [sighs] I can't be out. 875 00:39:35,590 --> 00:39:37,200 There's got to be blood somewhere. 876 00:39:37,287 --> 00:39:43,336 ♪ ♪ 877 00:39:47,253 --> 00:39:50,692 Dude, where the hell have you been? 878 00:39:50,779 --> 00:39:52,433 Are you drunk? 879 00:39:52,520 --> 00:39:54,086 God. 880 00:39:54,173 --> 00:39:55,523 No, no, no, no, wait. 881 00:39:55,610 --> 00:39:57,350 Cheeseburger overdose. 882 00:39:57,438 --> 00:39:59,918 Yeah, it's entirely possible for you. 883 00:40:00,005 --> 00:40:01,137 You know what you are? 884 00:40:01,224 --> 00:40:03,052 You're a disease. 885 00:40:03,139 --> 00:40:05,097 You're making everybody sick around you. 886 00:40:05,184 --> 00:40:07,535 [phone chimes] Note to self: 887 00:40:07,622 --> 00:40:08,927 take Reginald's Employee of the Month photo 888 00:40:09,014 --> 00:40:10,015 and throw it in the trash. 889 00:40:10,102 --> 00:40:11,582 Listen to me! 890 00:40:11,669 --> 00:40:13,671 I'm gonna drink your blood, 891 00:40:13,758 --> 00:40:15,891 and that fills you with joy and happiness. 892 00:40:15,978 --> 00:40:17,936 [dramatic music] 893 00:40:18,023 --> 00:40:19,024 [groans] 894 00:40:19,111 --> 00:40:25,117 ♪ ♪ 895 00:40:26,075 --> 00:40:29,992 [panting] 896 00:40:30,079 --> 00:40:31,689 Todd? 897 00:40:31,776 --> 00:40:33,082 ---!----!----! 898 00:40:33,169 --> 00:40:34,910 ♪ ♪ 899 00:40:34,997 --> 00:40:37,652 [cell phone keypad beeps] 900 00:40:37,739 --> 00:40:39,392 Hello? Help! 901 00:40:39,480 --> 00:40:41,133 Something horrible happened at the Slushy Shack! 902 00:40:41,220 --> 00:40:43,527 Hurry! I--I need your help! 903 00:40:43,614 --> 00:40:48,140 ♪ ♪ 904 00:40:48,227 --> 00:40:49,533 [pounding at door] 905 00:40:54,625 --> 00:40:55,583 --- you! 906 00:40:55,670 --> 00:40:56,758 I could've handled this. 907 00:40:56,845 --> 00:40:58,150 I would have. 908 00:40:58,237 --> 00:40:59,151 You decided to teach me a lesson 909 00:40:59,238 --> 00:41:01,197 for some------- reason. 910 00:41:01,284 --> 00:41:03,242 You opened your big mouth to Nikki 911 00:41:03,329 --> 00:41:05,984 and you give Sarah that bracelet. 912 00:41:06,071 --> 00:41:07,856 You turn me, 913 00:41:07,943 --> 00:41:10,162 and then you wreck me. 914 00:41:10,249 --> 00:41:11,686 Why? 915 00:41:11,773 --> 00:41:14,515 Why would you do that to me? 916 00:41:14,602 --> 00:41:16,299 Wasn't I good enough for you? 917 00:41:16,386 --> 00:41:18,257 Wasn't I a good enough man for you to trust? 918 00:41:18,344 --> 00:41:21,217 [ominous music] 919 00:41:21,304 --> 00:41:23,828 ♪ ♪ 920 00:41:23,915 --> 00:41:26,657 I lost Sarah. 921 00:41:26,744 --> 00:41:28,659 I lost Claire. 922 00:41:28,746 --> 00:41:31,096 I lost Nikki. 923 00:41:31,183 --> 00:41:33,229 I killed Todd. 924 00:41:35,361 --> 00:41:38,582 I'm a liar and an asshole 925 00:41:38,669 --> 00:41:42,020 and a murderer, 926 00:41:42,107 --> 00:41:44,022 but that's all on you. 927 00:41:44,109 --> 00:41:46,982 [somber music] 928 00:41:47,069 --> 00:41:54,076 ♪ ♪ 929 00:41:54,163 --> 00:41:57,079 ♪ You're pretty when you sleep ♪ 930 00:41:57,166 --> 00:41:59,908 ♪ Like frozen memories ♪ 931 00:41:59,995 --> 00:42:02,737 ♪ I hold inside my mind ♪ 932 00:42:02,824 --> 00:42:05,696 ♪ When I can't sleep at night ♪ 933 00:42:05,783 --> 00:42:08,394 ♪ I wanna say goodbye ♪ 934 00:42:08,481 --> 00:42:13,791 ♪ But if I do, you'll cry ♪ 935 00:42:13,878 --> 00:42:15,271 ♪ ♪ 936 00:42:15,358 --> 00:42:20,145 ♪ Please don't cry ♪ 937 00:42:20,232 --> 00:42:21,582 ♪ ♪ 938 00:42:21,669 --> 00:42:24,367 ♪ I think ♪ 939 00:42:24,454 --> 00:42:28,458 ♪ I'm gonna ♪ 940 00:42:28,545 --> 00:42:32,810 ♪ Cry ♪ 941 00:42:32,897 --> 00:42:38,511 ♪ I'm starting over ♪ 942 00:42:38,599 --> 00:42:41,645 ♪ Tonight ♪ 943 00:42:41,732 --> 00:42:43,995 ♪ Oh ♪ 944 00:42:46,911 --> 00:42:51,176 ♪ Anything and everything ♪ 945 00:42:51,263 --> 00:42:53,918 ♪ I'm thinking things ♪ 946 00:42:54,005 --> 00:42:56,529 ♪ That I should not think ♪ 947 00:42:56,617 --> 00:43:03,014 ♪ Oh, anything ♪ 948 00:43:03,101 --> 00:43:05,103 ♪ ♪ 60152

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.