All language subtitles for Reginald.the.Vampire.S01E05.720p.AMZN.WEBRip.x264-GalaxyTV_SDH [English] (SUBRIP)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian Download
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,609 --> 00:00:03,785 Previously on "Reginald the Vampire"... 2 00:00:03,872 --> 00:00:05,222 I think I have a superpower! 3 00:00:05,309 --> 00:00:06,527 - How did you get in here? - I glamoured him! 4 00:00:06,614 --> 00:00:08,094 No more glamouring other vampires, 5 00:00:08,181 --> 00:00:09,791 and not a word about this to anyone. 6 00:00:09,878 --> 00:00:12,055 Reginald can glamour other vampires. 7 00:00:12,142 --> 00:00:13,404 That's impossible, and you know it. 8 00:00:13,491 --> 00:00:15,493 Reginald, he's behind this. 9 00:00:15,580 --> 00:00:18,061 What happens if I fail the Assessment? 10 00:00:18,148 --> 00:00:20,106 - You die. - Need to contact Nikki. 11 00:00:20,193 --> 00:00:21,412 Nikki brings death and destruction 12 00:00:21,499 --> 00:00:22,804 wherever she travels. 13 00:00:22,891 --> 00:00:25,677 [grunts] 14 00:00:25,764 --> 00:00:28,201 Maybe you could help me train. 15 00:00:28,288 --> 00:00:30,725 I have a problem 16 00:00:30,812 --> 00:00:34,207 that requires your special touch. 17 00:00:36,383 --> 00:00:39,560 [car horns honking] 18 00:00:39,647 --> 00:00:41,214 Hold the doors. 19 00:00:44,826 --> 00:00:46,045 Thanks. 20 00:00:46,132 --> 00:00:47,394 [clears throat] No worries. 21 00:00:48,787 --> 00:00:50,267 Floor? 22 00:00:50,354 --> 00:00:51,659 Yours. 23 00:00:51,746 --> 00:00:54,619 [upbeat music] 24 00:00:54,706 --> 00:01:01,582 ♪ ♪ 25 00:01:02,627 --> 00:01:04,063 [elevator bell dings] 26 00:01:05,630 --> 00:01:07,022 You're cute. 27 00:01:07,110 --> 00:01:08,676 I'm happy to be whatever you want me to be. 28 00:01:10,678 --> 00:01:12,027 Anything? 29 00:01:13,855 --> 00:01:15,553 Surprise me. 30 00:01:15,640 --> 00:01:16,815 [neck cracks] - Surprise! 31 00:01:17,772 --> 00:01:19,687 [body thuds] 32 00:01:23,648 --> 00:01:25,128 Thanks for the room, lover. 33 00:01:27,042 --> 00:01:28,653 I think I'm gonna like it here. 34 00:01:30,785 --> 00:01:33,701 [breathing deeply] 35 00:01:35,660 --> 00:01:37,270 I don't understand the point of this exercise. 36 00:01:37,357 --> 00:01:40,186 Visualize, believe, achieve. 37 00:01:40,273 --> 00:01:43,058 Or, conversely, I could buy a big hammer. 38 00:01:43,146 --> 00:01:44,973 When do I get to hit it? - Focus. 39 00:01:45,060 --> 00:01:46,584 Your body's an instrument. 40 00:01:46,671 --> 00:01:48,238 To use it properly, you need to be aware 41 00:01:48,325 --> 00:01:49,848 of what's happening to and within it 42 00:01:49,935 --> 00:01:51,719 at all times. 43 00:01:51,806 --> 00:01:53,156 Let's try the Power Breath Protocol again. 44 00:01:53,243 --> 00:01:55,114 But all that did was make me feel dizzy. 45 00:01:55,201 --> 00:01:57,464 Reggie, come on. 30 quick breaths. 46 00:01:57,551 --> 00:01:59,553 In through your nose, out through your mouth. 47 00:01:59,640 --> 00:02:01,512 Then take a deep breath and exhale. 48 00:02:01,599 --> 00:02:03,775 Hold it until you need to breathe in again. 49 00:02:03,862 --> 00:02:05,255 [inhales deeply] 50 00:02:05,342 --> 00:02:06,908 Why are you helping me? - I want you to live. 51 00:02:06,995 --> 00:02:08,867 That's good to know. 52 00:02:08,954 --> 00:02:10,651 What do you want? 53 00:02:10,738 --> 00:02:12,349 - Sarah. - Okay. 54 00:02:12,436 --> 00:02:15,134 Keep her in mind every time we train. 55 00:02:15,221 --> 00:02:17,702 Everything you do, you do for her. 56 00:02:17,789 --> 00:02:20,139 For example, Power Breath Protocol. 57 00:02:20,226 --> 00:02:21,619 [sighs] Okay. 58 00:02:21,706 --> 00:02:25,144 [breathing deeply] 59 00:02:25,231 --> 00:02:28,365 Have you heard from Maurice? - No. You? 60 00:02:28,452 --> 00:02:30,280 No. [inhales deeply] 61 00:02:30,367 --> 00:02:32,151 How did you two meet? 62 00:02:32,238 --> 00:02:34,893 - I met Maurice in Ibiza. - Cool, that's fashionable. 63 00:02:34,980 --> 00:02:37,025 It's a feeding ground. 64 00:02:37,112 --> 00:02:39,463 The best kind. - Oh? 65 00:02:39,550 --> 00:02:42,379 We hunted together, fed together. 66 00:02:42,466 --> 00:02:44,946 When I heard he put up here in Akron, I dropped in. 67 00:02:45,033 --> 00:02:46,644 Because you've always wanted to see 68 00:02:46,731 --> 00:02:48,602 the Rock & Roll Hall of Fame? - That's in Cleveland. 69 00:02:48,689 --> 00:02:49,995 And the Wu-Tang Clan deserve to be in it. 70 00:02:50,082 --> 00:02:51,562 [chuckles] 71 00:02:51,649 --> 00:02:54,260 Vampires nest. It's what we do. 72 00:02:54,347 --> 00:02:55,957 Not too many of our kind live alone. 73 00:02:56,044 --> 00:02:58,351 Maybe it's because time passes so slowly 74 00:02:58,438 --> 00:03:00,310 and there's so much of it. 75 00:03:00,397 --> 00:03:01,789 What if you have a girlfriend? 76 00:03:01,876 --> 00:03:03,269 Vampires don't have girlfriends. 77 00:03:03,356 --> 00:03:04,879 Well, maybe I'll be the first one to do that. 78 00:03:05,924 --> 00:03:08,143 Maybe you will. 79 00:03:08,231 --> 00:03:09,754 Did you think about what I asked you 80 00:03:09,841 --> 00:03:12,147 about leaving town before the Assessment? 81 00:03:12,235 --> 00:03:15,368 I've been staring at a cinder block all afternoon, 82 00:03:15,455 --> 00:03:16,848 and now you want me to run and hide? 83 00:03:16,935 --> 00:03:18,545 I want you to be safe. 84 00:03:18,632 --> 00:03:20,112 That's all. 85 00:03:20,199 --> 00:03:21,679 Now, come on. 86 00:03:21,766 --> 00:03:23,202 Okay. 87 00:03:23,289 --> 00:03:24,334 [breathing shallowly] 88 00:03:24,421 --> 00:03:25,465 There you go. 89 00:03:28,207 --> 00:03:29,252 - [groans] - Whoa, easy now. 90 00:03:29,339 --> 00:03:30,427 Hang on. There you go. Come on. 91 00:03:34,692 --> 00:03:37,085 How are you feeling? 92 00:03:37,172 --> 00:03:39,349 Never better. Top of the world. 93 00:03:39,436 --> 00:03:40,959 You're looking a little pale. 94 00:03:41,046 --> 00:03:44,354 Oh, I feel tremendous. 95 00:03:44,441 --> 00:03:46,138 Well, in any case, drink this 96 00:03:46,225 --> 00:03:48,575 and eat as many of these as you can, okay? 97 00:03:48,662 --> 00:03:50,969 Vitamin C increases your blood antioxidant levels 98 00:03:51,056 --> 00:03:52,666 by up to 30%. 99 00:03:52,753 --> 00:03:55,669 Oh. Sounds great. 100 00:03:55,756 --> 00:03:58,106 And maybe take some of these iron pills too. 101 00:03:59,151 --> 00:04:00,500 I'm so sorry about this. 102 00:04:00,587 --> 00:04:01,936 This is the only way I know how to survive. 103 00:04:02,023 --> 00:04:04,374 Oh, it's no worries, Reginald. 104 00:04:04,461 --> 00:04:05,984 I'm your huckleberry. 105 00:04:08,639 --> 00:04:09,683 [sniffs] 106 00:04:09,770 --> 00:04:12,686 [eerie music] 107 00:04:12,773 --> 00:04:14,688 ♪ ♪ 108 00:04:14,775 --> 00:04:17,038 Ugh. 109 00:04:17,125 --> 00:04:19,476 Whoo! 110 00:04:19,563 --> 00:04:22,392 Oh, that hit the spot. 111 00:04:22,479 --> 00:04:24,742 - Always glad to be of service. - Hmm. 112 00:04:24,829 --> 00:04:26,744 So is there anything else I can do for you today? 113 00:04:26,831 --> 00:04:29,660 Oh, Todd, you've done more than enough already. 114 00:04:29,747 --> 00:04:31,618 Hey, I bet you can't guess what I did. 115 00:04:31,705 --> 00:04:33,794 If you want me to, I will. 116 00:04:33,881 --> 00:04:36,101 I'll try a thousand guesses if that's what it takes. 117 00:04:36,188 --> 00:04:38,190 That's okay. Sarah and I went on a date. 118 00:04:39,583 --> 00:04:41,628 - No way. - We did! 119 00:04:41,715 --> 00:04:43,500 Ah, that is excellent news. 120 00:04:43,587 --> 00:04:45,240 - Right? - How did it go? 121 00:04:45,328 --> 00:04:48,374 Any time I spend with Sarah is just amazing. 122 00:04:48,461 --> 00:04:50,333 - Like a dream come true. - It is. 123 00:04:51,377 --> 00:04:52,987 This is nice. 124 00:04:53,074 --> 00:04:54,424 I feel like I don't really get to talk 125 00:04:54,511 --> 00:04:56,861 to anyone about Sarah besides Sarah. 126 00:04:56,948 --> 00:04:59,646 I mean, there's Maurice, but he's still pretty dubious 127 00:04:59,733 --> 00:05:01,300 about the whole-- - Did you kiss her? 128 00:05:01,387 --> 00:05:02,997 - What? - Man, if I was you-- 129 00:05:03,084 --> 00:05:04,651 not that I ever could be, that's just crazy talk. 130 00:05:04,738 --> 00:05:06,392 But if I was, 131 00:05:06,479 --> 00:05:07,785 I'd kiss her. 132 00:05:07,872 --> 00:05:09,569 She's very kissable. 133 00:05:09,656 --> 00:05:11,136 She is. 134 00:05:11,223 --> 00:05:14,008 So? Did you kiss her? 135 00:05:14,095 --> 00:05:15,488 No. 136 00:05:15,575 --> 00:05:17,490 But there has to be an explanation for that. 137 00:05:17,577 --> 00:05:20,014 It's probably just because I didn't find the right moment. 138 00:05:20,101 --> 00:05:22,234 Right? 139 00:05:22,321 --> 00:05:24,367 Shouldn't every moment be the right moment for a kiss? 140 00:05:25,977 --> 00:05:27,195 Huh. 141 00:05:28,893 --> 00:05:30,416 You're right. 142 00:05:30,503 --> 00:05:33,376 You're absolutely right. Every moment should. 143 00:05:35,552 --> 00:05:36,857 Whoa, we're late. 144 00:05:38,381 --> 00:05:40,557 [echoing] Listen to me. 145 00:05:40,644 --> 00:05:43,342 You were never here, and you never saw me today 146 00:05:43,429 --> 00:05:46,040 and gave me admittedly great advice about kissing. 147 00:05:46,127 --> 00:05:48,260 Go now, and take these doughnuts, 148 00:05:48,347 --> 00:05:49,609 because it's the least I can do. 149 00:05:49,696 --> 00:05:52,612 [ethereal music] 150 00:05:52,699 --> 00:05:59,532 ♪ ♪ 151 00:06:05,756 --> 00:06:08,454 - Hi. - Oh, hi. 152 00:06:08,541 --> 00:06:10,543 I'll take a Chocoholic Blast-- 153 00:06:10,630 --> 00:06:12,327 With a pinch of Tropical Coconut. 154 00:06:12,415 --> 00:06:13,938 Can you make it a dash this time? 155 00:06:14,025 --> 00:06:15,069 I think I'm building up a tolerance. 156 00:06:15,156 --> 00:06:16,593 [scoffs] A dash? 157 00:06:16,680 --> 00:06:17,898 It's, like, 1 1/2 pinches. 158 00:06:17,985 --> 00:06:21,162 Right, standard American units. 159 00:06:21,249 --> 00:06:23,861 I could stick around if you want, play some games. 160 00:06:23,948 --> 00:06:26,907 Gee, I wish you could, but the Shack is slammed. 161 00:06:26,994 --> 00:06:28,343 And I'm tired. 162 00:06:30,215 --> 00:06:31,956 I didn't know you people got tired. 163 00:06:34,262 --> 00:06:35,568 Anyone ever tell you that's a very rude phrase 164 00:06:35,655 --> 00:06:36,874 to say to someone? 165 00:06:36,961 --> 00:06:38,484 If you don't wanna hang, just say so. 166 00:06:38,571 --> 00:06:40,791 I'm not a kid. I can handle it. - Tomorrow. Promise. 167 00:06:43,271 --> 00:06:45,012 I miss you too, okay? 168 00:07:00,158 --> 00:07:01,681 [chuckles] 169 00:07:01,768 --> 00:07:03,161 - Hey. - Hey. 170 00:07:03,248 --> 00:07:04,771 What are you doing? 171 00:07:04,858 --> 00:07:07,731 I mean, I know what you're doing. 172 00:07:07,818 --> 00:07:09,515 Snack prep's a calling and a duty. 173 00:07:09,602 --> 00:07:12,344 Hmm, back home, we grew our own snacks. 174 00:07:12,431 --> 00:07:14,346 You can grow corn nuts? 175 00:07:14,433 --> 00:07:16,348 Not exactly. 176 00:07:16,435 --> 00:07:18,350 So no corn nuts? 177 00:07:18,437 --> 00:07:19,786 No corn chips? 178 00:07:19,873 --> 00:07:21,875 No puffed or popped corn of any kind? 179 00:07:21,962 --> 00:07:23,964 Paying for it was unnecessary 180 00:07:24,051 --> 00:07:25,792 when you can make your own treats. 181 00:07:25,879 --> 00:07:27,490 - Counterpoint. - Mm-hmm. 182 00:07:27,577 --> 00:07:30,667 Corn is tasty in all of its outward shapes, 183 00:07:30,754 --> 00:07:33,408 and it keeps us employed. - Mm. [chuckles] 184 00:07:35,889 --> 00:07:37,282 [heads thunk] 185 00:07:37,369 --> 00:07:38,936 Oh! - I am so sorry. 186 00:07:39,023 --> 00:07:40,764 What were you-- 187 00:07:40,851 --> 00:07:42,374 It was just a planned-- unplanned impulse. 188 00:07:42,461 --> 00:07:44,158 To headbutt me? 189 00:07:44,245 --> 00:07:46,683 Corn nut frenzy? That's possible. 190 00:07:46,770 --> 00:07:49,424 In all its outward shapes. 191 00:07:49,512 --> 00:07:51,078 I'm-- 192 00:07:51,165 --> 00:07:53,994 [eerie music] 193 00:07:54,081 --> 00:07:57,520 You have blood on your nose. 194 00:07:57,607 --> 00:07:59,522 Oh. 195 00:07:59,609 --> 00:08:02,525 Oh, it's nothing, seriously. I'm-- 196 00:08:05,963 --> 00:08:07,051 Okay? 197 00:08:10,315 --> 00:08:12,839 ♪ Call and respond for the show, they can holla back ♪ 198 00:08:12,926 --> 00:08:15,450 ♪ Pour a little drink in my cup ♪ 199 00:08:15,538 --> 00:08:17,975 ♪ Go blank as I loosen up ♪ 200 00:08:18,062 --> 00:08:19,498 ♪ Close my eyes, let the beat ride ♪ 201 00:08:19,585 --> 00:08:21,152 [knock at door] 202 00:08:21,239 --> 00:08:23,241 ♪ Late night, I'm catchin' the vibe ♪ 203 00:08:23,328 --> 00:08:24,547 [knock at door] 204 00:08:33,556 --> 00:08:35,296 [gasps] 205 00:08:35,383 --> 00:08:38,256 [dramatic music] 206 00:08:38,343 --> 00:08:40,606 ♪ ♪ 207 00:08:40,693 --> 00:08:42,608 Hey, Reggie. 208 00:08:42,695 --> 00:08:44,131 Hi, Maurice. 209 00:08:46,525 --> 00:08:47,787 Gonna invite me in? 210 00:08:49,310 --> 00:08:50,529 I'm pretty sure that's something 211 00:08:50,616 --> 00:08:52,662 they just made up on TV. 212 00:08:52,749 --> 00:08:54,751 You still got good manners, right? 213 00:08:54,838 --> 00:08:56,056 Yeah. 214 00:08:58,929 --> 00:09:00,495 [sighs] 215 00:09:06,763 --> 00:09:08,634 So... 216 00:09:08,721 --> 00:09:10,027 where were you? 217 00:09:10,114 --> 00:09:12,464 I mean, were you gone? 218 00:09:12,551 --> 00:09:14,379 Not that I noticed or marked the time, 219 00:09:14,466 --> 00:09:17,861 but I'm still pretty curious about your whereabouts. 220 00:09:17,948 --> 00:09:18,949 Nowhere special. 221 00:09:19,036 --> 00:09:20,907 Oh, okay. 222 00:09:20,994 --> 00:09:22,039 That makes sense. 223 00:09:23,344 --> 00:09:26,130 But I gotta say, 224 00:09:26,217 --> 00:09:27,697 when I thought you were gone for good... 225 00:09:29,829 --> 00:09:32,919 That was--that was a big problem for me. 226 00:09:33,006 --> 00:09:34,138 You're right. 227 00:09:35,748 --> 00:09:36,749 I should have done better by you. 228 00:09:36,836 --> 00:09:38,446 I will do better. 229 00:09:38,533 --> 00:09:40,927 I just-- 230 00:09:41,014 --> 00:09:42,712 I don't know, I needed some time to clear my head. 231 00:09:42,799 --> 00:09:45,149 I'm sorry too. 232 00:09:45,236 --> 00:09:48,848 Which assumes you're sorry? 233 00:09:48,935 --> 00:09:50,937 Yeah. 234 00:09:51,024 --> 00:09:52,809 Yeah, I shouldn't have gone there. 235 00:09:52,896 --> 00:09:55,289 Look, we can have a problem. We just gotta talk it out. 236 00:09:55,376 --> 00:09:56,595 Yeah. 237 00:09:58,031 --> 00:09:59,772 Glamouring Penelope and LeBron 238 00:09:59,859 --> 00:10:02,079 may not have been the best idea. 239 00:10:02,166 --> 00:10:04,429 No. No, it wasn't. 240 00:10:08,085 --> 00:10:11,523 So you wanna catch me up? 241 00:10:11,610 --> 00:10:13,046 What have you been up to while I was away? 242 00:10:13,133 --> 00:10:14,700 [exhales heavily] 243 00:10:14,787 --> 00:10:18,922 Well, okay. [clears throat] 244 00:10:19,009 --> 00:10:20,750 I might become the first vampire ever 245 00:10:20,837 --> 00:10:21,794 to have a girlfriend. 246 00:10:21,881 --> 00:10:22,882 That's a life goal. 247 00:10:22,969 --> 00:10:25,015 And hopefully it'll involve 248 00:10:25,102 --> 00:10:28,018 a first kiss if I don't headbutt Sarah again. 249 00:10:28,105 --> 00:10:29,497 Wait, you headbutted Sarah? 250 00:10:29,584 --> 00:10:32,196 - Not on purpose, but... - I hope. 251 00:10:32,283 --> 00:10:35,286 And Mike has been training me 252 00:10:35,373 --> 00:10:37,418 with the whole mind-body connection thing 253 00:10:37,505 --> 00:10:39,246 so I can break cinder blocks with my bare hands. 254 00:10:39,333 --> 00:10:41,945 - Mike's training you. - In your absence. 255 00:10:42,032 --> 00:10:44,208 And is Sarah still the most important thing 256 00:10:44,295 --> 00:10:45,600 in your undead life? 257 00:10:45,688 --> 00:10:47,298 By a factor of infinity. 258 00:10:47,385 --> 00:10:49,039 And you know I'm still not on board with that, right, 259 00:10:49,126 --> 00:10:52,085 you and Sarah? - Oh, trust me, I remember. 260 00:10:53,783 --> 00:10:55,262 No more glamouring vampires? 261 00:10:55,349 --> 00:11:00,137 No, no, completely retired from that scene. 262 00:11:00,224 --> 00:11:03,444 Well, would you mind if I help Mike out 263 00:11:03,531 --> 00:11:04,794 with the training? 264 00:11:04,881 --> 00:11:07,405 Yeah, that would be great, thank you. 265 00:11:09,189 --> 00:11:10,451 Oh. 266 00:11:10,538 --> 00:11:13,454 [dramatic music] 267 00:11:13,541 --> 00:11:17,850 ♪ ♪ 268 00:11:17,937 --> 00:11:20,244 I really missed you when you were away. 269 00:11:23,726 --> 00:11:25,292 [sighs] 270 00:11:29,514 --> 00:11:30,645 I missed you too. 271 00:11:34,562 --> 00:11:37,304 [upbeat music playing over earbuds] 272 00:11:37,391 --> 00:11:39,132 ♪ ♪ 273 00:11:39,219 --> 00:11:42,527 ♪ Wasn't me that keep 'em beatin' ♪ 274 00:11:42,614 --> 00:11:46,226 ♪ When I need it most ♪ 275 00:11:46,313 --> 00:11:48,533 ♪ Talkin' to you, and you believed it ♪ 276 00:11:48,620 --> 00:11:50,491 [laughs] 277 00:11:50,578 --> 00:11:53,538 Wow. [chuckles nervously] 278 00:11:53,625 --> 00:11:57,585 Hey, what would you say 279 00:11:57,672 --> 00:12:02,590 if I asked you out on another date? 280 00:12:02,677 --> 00:12:06,507 I would say, "Wow," and, "It's about time you asked." 281 00:12:06,594 --> 00:12:08,248 That's exactly what I was hoping you'd say. 282 00:12:08,335 --> 00:12:11,382 [laughs] But maybe I pick the place this time? 283 00:12:11,469 --> 00:12:13,079 - You don't like my place? - Oh, no, no. 284 00:12:13,166 --> 00:12:14,994 It was great. 285 00:12:15,081 --> 00:12:17,388 Up until the projectile vomiting incident. 286 00:12:17,475 --> 00:12:18,345 It did not pair well with the wine. 287 00:12:18,432 --> 00:12:19,912 Mm. 288 00:12:19,999 --> 00:12:23,916 All right, you pick. 289 00:12:24,003 --> 00:12:26,440 If I'm being honest, I don't really care where we go. 290 00:12:26,527 --> 00:12:28,007 I just want to go with you. 291 00:12:28,094 --> 00:12:29,530 Aw. 292 00:12:29,617 --> 00:12:30,662 [chuckles nervously] 293 00:12:32,751 --> 00:12:34,274 ♪ You believed it, you should've known it ♪ 294 00:12:34,361 --> 00:12:35,667 [laughs] 295 00:12:35,754 --> 00:12:38,496 ♪ ♪ 296 00:12:57,645 --> 00:12:58,908 Is that what I think it is? 297 00:12:58,995 --> 00:13:00,518 Don't touch anything. 298 00:13:00,605 --> 00:13:02,302 So it is. 299 00:13:02,389 --> 00:13:04,261 What in the world are you doing with herb-of-the-cross? 300 00:13:04,348 --> 00:13:06,263 Prepare for the worst, 301 00:13:06,350 --> 00:13:07,960 hope for the best. 302 00:13:08,047 --> 00:13:10,484 Wise words to live by, it's true. 303 00:13:10,571 --> 00:13:13,487 But this herb will rob a vampire of all her power. 304 00:13:13,574 --> 00:13:14,662 Yeah. 305 00:13:16,490 --> 00:13:17,752 Yes, it will. 306 00:13:17,840 --> 00:13:20,886 [ominous music] 307 00:13:20,973 --> 00:13:26,849 ♪ ♪ 308 00:13:28,111 --> 00:13:29,895 [sputters] 309 00:13:29,982 --> 00:13:31,679 [door clicks shut] 310 00:13:31,766 --> 00:13:33,899 Levi? - Is that it? 311 00:13:33,986 --> 00:13:35,118 [chuckles] 312 00:13:35,205 --> 00:13:36,902 Come on, Sare-bear, bring it in. 313 00:13:36,989 --> 00:13:38,556 [gasps] 314 00:13:38,643 --> 00:13:41,559 [chuckles] Come here. Hey! 315 00:13:41,646 --> 00:13:44,605 [laughs] 316 00:13:44,692 --> 00:13:46,390 What are-- what are you doing here? 317 00:13:46,477 --> 00:13:47,608 What do you think? 318 00:13:47,695 --> 00:13:49,175 I came here to see my baby sister. 319 00:13:49,262 --> 00:13:52,657 Oh, well, great. 320 00:13:52,744 --> 00:13:54,050 I missed you. 321 00:13:55,747 --> 00:13:57,705 What's on your mind? 322 00:13:57,792 --> 00:14:00,491 Come on, you know I can tell. 323 00:14:00,578 --> 00:14:02,841 Levi, I'm not going back. 324 00:14:02,928 --> 00:14:04,364 Who said anything about going back? 325 00:14:05,583 --> 00:14:07,933 - But-- - Look. 326 00:14:08,020 --> 00:14:10,022 You were always smarter than me. 327 00:14:10,109 --> 00:14:12,459 So--so, no, just-- 328 00:14:12,546 --> 00:14:14,331 It took me awhile, yeah, 329 00:14:14,418 --> 00:14:16,942 but I understand why you left the church. 330 00:14:18,248 --> 00:14:19,814 You do? 331 00:14:19,902 --> 00:14:21,512 Yeah. 332 00:14:21,599 --> 00:14:22,861 Exact same reason I left. 333 00:14:25,037 --> 00:14:27,997 You're out? 334 00:14:28,084 --> 00:14:30,129 We've got a lot of catching up to do. 335 00:14:31,261 --> 00:14:33,002 [sighs] Come here. 336 00:14:35,656 --> 00:14:38,050 [sighs] 337 00:14:38,137 --> 00:14:41,619 I--I promise I'm gonna be better. 338 00:14:41,706 --> 00:14:43,142 I'm gonna be the brother that you deserve, 339 00:14:43,229 --> 00:14:44,578 and we are gonna be a family again. 340 00:14:46,667 --> 00:14:48,756 I can't tell you how much that means to me. 341 00:14:48,843 --> 00:14:50,671 Me too, Sare-bear. 342 00:14:50,758 --> 00:14:53,239 [both chuckle] 343 00:14:53,326 --> 00:14:54,762 You got a place? 344 00:14:54,849 --> 00:14:56,808 Oh, yeah, I got a room in some flop. 345 00:14:56,895 --> 00:14:59,202 It's not too bad. I got free local calls, cable. 346 00:14:59,289 --> 00:15:00,681 The pool's empty, but-- 347 00:15:00,768 --> 00:15:03,075 Okay, you're not staying at a motel. 348 00:15:03,162 --> 00:15:04,903 You're gonna stay with me. 349 00:15:04,990 --> 00:15:06,209 That's good. 350 00:15:09,734 --> 00:15:11,040 Hey, Reginald. 351 00:15:12,824 --> 00:15:15,044 You'll never guess who this is. 352 00:15:15,131 --> 00:15:18,003 [dramatic music] 353 00:15:18,090 --> 00:15:19,526 ♪ ♪ 354 00:15:22,703 --> 00:15:25,837 [singing operatically] 355 00:15:25,924 --> 00:15:32,844 ♪ ♪ 356 00:15:32,931 --> 00:15:35,716 [dramatic orchestral music] 357 00:15:35,803 --> 00:15:42,723 ♪ ♪ 358 00:15:51,732 --> 00:15:54,692 I'd like this handled as quickly as possible. 359 00:15:54,779 --> 00:15:58,217 Here's your target: Reginald Andres. 360 00:15:58,304 --> 00:15:59,784 He's a vampire? 361 00:16:02,178 --> 00:16:03,483 [laughs] 362 00:16:03,570 --> 00:16:05,007 Wonders never cease. 363 00:16:08,010 --> 00:16:10,229 Here. Prices have gone up since last time. 364 00:16:12,753 --> 00:16:16,627 - Wow. - Inflation gets us all. 365 00:16:16,714 --> 00:16:19,456 I've prepared the contract in advance. 366 00:16:19,543 --> 00:16:22,502 Just fill in your package selection and sign it. 367 00:16:22,589 --> 00:16:24,548 I'll fax it to the Council. 368 00:16:26,115 --> 00:16:27,986 Idiot. 369 00:16:28,073 --> 00:16:30,119 This job isn't sanctioned. 370 00:16:30,206 --> 00:16:32,164 [gasps] 371 00:16:32,251 --> 00:16:35,428 Fun. It's a secret? 372 00:16:35,515 --> 00:16:37,996 I adore secrets. 373 00:16:38,083 --> 00:16:41,608 [mysterious music] 374 00:16:41,695 --> 00:16:43,306 You'll be needing this one, then. 375 00:16:45,830 --> 00:16:48,224 Well, that is quite the markup. 376 00:16:48,311 --> 00:16:50,443 Unsanctioned kills are risky. 377 00:16:50,530 --> 00:16:52,663 But with higher prices come the benefits. 378 00:16:52,750 --> 00:16:57,015 See, the gore level goes up to seven bloody stakes. 379 00:16:57,102 --> 00:16:59,626 Council only allows three. 380 00:16:59,713 --> 00:17:02,325 Imagine living life with so little imagination. 381 00:17:02,412 --> 00:17:03,935 I don't want him to suffer. 382 00:17:04,022 --> 00:17:06,024 I just want him dead. 383 00:17:06,111 --> 00:17:09,767 How's about a little UV light torture 384 00:17:09,854 --> 00:17:12,552 or evisceration for half price? 385 00:17:12,639 --> 00:17:14,380 So you're upselling me now. 386 00:17:14,467 --> 00:17:16,121 Well, I did come all this way 387 00:17:16,208 --> 00:17:17,383 to Akron. 388 00:17:18,863 --> 00:17:21,518 So no add-ons? - No. 389 00:17:26,305 --> 00:17:28,786 I'll start as soon as you transfer the deposit. 390 00:17:28,873 --> 00:17:30,831 No digital currencies, please. 391 00:17:33,443 --> 00:17:36,533 Oh, thanks for letting me use your facilities. 392 00:17:36,620 --> 00:17:38,274 Bodies are such trouble. 393 00:17:40,493 --> 00:17:42,452 Do consider my special on families. 394 00:17:42,539 --> 00:17:43,670 Good through the end of the month. 395 00:17:51,069 --> 00:17:52,853 [exhales heavily] 396 00:17:52,940 --> 00:17:54,768 That woman is insane. 397 00:17:54,855 --> 00:17:57,945 That woman is a stone-cold killer 398 00:17:58,032 --> 00:17:59,817 for over 300 years. 399 00:18:01,253 --> 00:18:04,517 And a killer is just what I need. 400 00:18:08,260 --> 00:18:11,568 [light music] 401 00:18:11,655 --> 00:18:14,832 Welcome to Slushy Shack. How may I help you? 402 00:18:14,919 --> 00:18:16,964 Sour Apple Scream. Thanks. 403 00:18:19,880 --> 00:18:22,448 You know what? Never mind. 404 00:18:22,535 --> 00:18:24,494 Is Reginald around? 405 00:18:24,581 --> 00:18:27,279 Yeah, Reginald's in the break room. 406 00:18:27,366 --> 00:18:29,368 He's our employee of the month. 407 00:18:29,455 --> 00:18:31,240 Again. 408 00:18:31,327 --> 00:18:33,198 - Nice. - Oh, excuse me, sir. 409 00:18:33,285 --> 00:18:36,854 You're actually--you're not supposed to go back there. 410 00:18:38,421 --> 00:18:40,031 Hi, welcome to Slushy Shack. 411 00:18:40,118 --> 00:18:41,728 How may I help you? 412 00:18:41,815 --> 00:18:47,517 ♪ ♪ 413 00:18:47,604 --> 00:18:49,562 Reggie, I need a word. 414 00:18:49,649 --> 00:18:50,650 What? 415 00:18:52,609 --> 00:18:55,220 - Quick question. - Okay. 416 00:18:55,307 --> 00:18:57,048 Let's talk about the holes in Todd's neck. 417 00:18:57,135 --> 00:18:58,397 That's more of a statement than it is a-- 418 00:18:58,484 --> 00:19:00,660 - Feeding on Todd stops now. - But-- 419 00:19:00,747 --> 00:19:02,662 Todd is a human, okay, not cattle. 420 00:19:02,749 --> 00:19:04,098 You can't just treat him like that. 421 00:19:04,186 --> 00:19:05,839 - But what am I supposed to do? - You hunt. 422 00:19:05,926 --> 00:19:07,798 I suck at night stalking, okay? 423 00:19:07,885 --> 00:19:09,800 Like, I tried it. 424 00:19:09,887 --> 00:19:12,455 The whole sucking bit, it's just not in my arsenal. 425 00:19:12,542 --> 00:19:13,630 When was the last time you got out there? 426 00:19:13,717 --> 00:19:15,632 It's been a while. 427 00:19:15,719 --> 00:19:18,243 I've been on a hiatus. - That's not how it works, man. 428 00:19:18,330 --> 00:19:20,158 I found a steady food source. 429 00:19:20,245 --> 00:19:22,552 It's convenient, close at hand. 430 00:19:22,639 --> 00:19:24,423 I don't understand why I can't just keep doing it-- 431 00:19:24,510 --> 00:19:27,644 Todd's a crutch. Cut him loose. 432 00:19:27,731 --> 00:19:29,689 Fine, okay. 433 00:19:30,951 --> 00:19:32,170 I'll cut him loose. 434 00:19:32,257 --> 00:19:35,129 But what about, like, tomorrow 435 00:19:35,217 --> 00:19:37,044 or the next day or the day after that? 436 00:19:37,131 --> 00:19:38,437 You don't need to feed every day, okay? 437 00:19:38,524 --> 00:19:41,223 But when you get hungry, you do like we do. 438 00:19:41,310 --> 00:19:44,965 You hunt. - Okay, hunt it is. 439 00:19:47,577 --> 00:19:51,102 [ominous music] 440 00:19:51,189 --> 00:19:53,278 Uriel, protector most high 441 00:19:53,365 --> 00:19:54,801 against the descendants of Cain, 442 00:19:54,888 --> 00:19:56,890 I pray thee grant me the strength and wisdom 443 00:19:56,977 --> 00:19:58,805 to deliver my sister unto thee. 444 00:19:58,892 --> 00:20:00,416 She has strayed, 445 00:20:00,503 --> 00:20:01,939 turned her back on the fold, 446 00:20:02,026 --> 00:20:03,941 and sullied herself among the unenlightened. 447 00:20:05,116 --> 00:20:06,987 Help me bring her home, 448 00:20:07,074 --> 00:20:09,251 where she can be cleansed and sanctified 449 00:20:09,338 --> 00:20:11,209 in the warmth of your purifying blood, 450 00:20:11,296 --> 00:20:13,429 that your light may shine upon her forever. 451 00:20:15,213 --> 00:20:17,607 Your faithful servant, Levi. 452 00:20:17,694 --> 00:20:20,044 [video game blipping] 453 00:20:20,131 --> 00:20:21,741 Yes, new high score. 454 00:20:21,828 --> 00:20:23,787 All right, all right, step aside, rookie. 455 00:20:23,874 --> 00:20:25,615 [video game blipping] 456 00:20:25,702 --> 00:20:27,704 Wait a sec. Are you humoring me? 457 00:20:27,791 --> 00:20:29,358 What? 458 00:20:29,445 --> 00:20:30,576 Every time I make a new high score, 459 00:20:30,663 --> 00:20:33,187 you beat it by 50 points exactly. 460 00:20:33,275 --> 00:20:34,885 The perks of walking with the undead. 461 00:20:34,972 --> 00:20:37,104 We're excellent gamers. 462 00:20:37,191 --> 00:20:39,063 Well, there's only one thing to do. 463 00:20:39,150 --> 00:20:41,370 Fair is fair. You need to turn me. 464 00:20:41,457 --> 00:20:43,154 [chuckles] Hilarious. 465 00:20:43,241 --> 00:20:44,721 [quirky video game music playing] 466 00:20:44,808 --> 00:20:45,939 Claire. 467 00:20:46,026 --> 00:20:46,897 Let me talk before you say no. 468 00:20:46,984 --> 00:20:48,115 No. 469 00:20:48,202 --> 00:20:49,639 But I prepared a speech. 470 00:20:49,726 --> 00:20:51,858 - You are 12. - You don't get it. 471 00:20:51,945 --> 00:20:53,164 This isn't about me wanting to be 472 00:20:53,251 --> 00:20:54,557 a competitive arcade gamer. 473 00:20:54,644 --> 00:20:56,733 I need this. - No one needs this. 474 00:20:56,820 --> 00:20:58,691 I'm gonna do you a favor and forget that you asked. 475 00:20:58,778 --> 00:20:59,953 Please? 476 00:21:00,040 --> 00:21:01,607 I feel safer when I'm around you. 477 00:21:01,694 --> 00:21:03,392 Maybe--maybe if I was like you, I'd always feel safe. 478 00:21:03,479 --> 00:21:05,045 Claire. 479 00:21:05,132 --> 00:21:06,699 Forget your age. 480 00:21:06,786 --> 00:21:08,919 A nonstarter in and of itself. 481 00:21:09,006 --> 00:21:11,051 Do you remember the Assessment I told you about? 482 00:21:11,138 --> 00:21:13,184 - Yeah. - If I fail, I die. 483 00:21:13,271 --> 00:21:15,665 And anyone I turn dies with me. 484 00:21:15,752 --> 00:21:17,710 The Council is very serious about their siring protocols. 485 00:21:17,797 --> 00:21:19,669 Okay, and that's really sad, but if you win-- 486 00:21:19,756 --> 00:21:21,192 I'm not having this conversation. 487 00:21:21,279 --> 00:21:22,802 Fine. 488 00:21:22,889 --> 00:21:24,978 Wait. Let me ride home with you. 489 00:21:25,065 --> 00:21:27,241 Don't bother, Reginald. I can take care of myself. 490 00:21:27,329 --> 00:21:30,201 [suspenseful music] 491 00:21:30,288 --> 00:21:33,160 ♪ ♪ 492 00:21:33,247 --> 00:21:34,597 C-Claire? 493 00:21:34,684 --> 00:21:38,601 ♪ ♪ 494 00:21:41,647 --> 00:21:44,650 [birds chirping, ducks quacking] 495 00:21:46,173 --> 00:21:49,046 [intriguing music] 496 00:21:49,133 --> 00:21:52,092 ♪ ♪ 497 00:21:52,179 --> 00:21:54,704 Subject Todd Sleator, aka Just Todd, 498 00:21:54,791 --> 00:21:56,749 enters park at 3:04 p.m. 499 00:22:00,405 --> 00:22:01,841 Follow Todd right to the vampire 500 00:22:01,928 --> 00:22:03,669 that haunts Rubber City. 501 00:22:03,756 --> 00:22:10,633 ♪ ♪ 502 00:22:19,685 --> 00:22:23,733 Subject Just Todd takes path toward the northeast exit. 503 00:22:23,820 --> 00:22:25,082 3:21 p.m. 504 00:22:25,169 --> 00:22:27,084 Ooh! 505 00:22:27,171 --> 00:22:28,477 Appreciate the save. 506 00:22:28,564 --> 00:22:30,479 You have amazing reflexes. 507 00:22:30,566 --> 00:22:32,132 I love your outfit. 508 00:22:32,219 --> 00:22:34,004 It was Fanny's. 509 00:22:34,091 --> 00:22:36,572 She was a very naughty girl, so I hads to punish her. 510 00:22:36,659 --> 00:22:38,487 Is Just Todd being a naughty boy? 511 00:22:38,574 --> 00:22:40,532 You heard me? 512 00:22:40,619 --> 00:22:43,317 Don't be ashamed. I have excellent hearing. 513 00:22:43,405 --> 00:22:46,146 And sounds always travel farther in the woods. 514 00:22:46,233 --> 00:22:47,670 Don't you agree? 515 00:22:47,757 --> 00:22:49,498 Actually, trees absorb sound energy, 516 00:22:49,585 --> 00:22:51,804 so the greater the density of the forest, 517 00:22:51,891 --> 00:22:54,459 the greater amount of energy absorbed. 518 00:22:54,546 --> 00:22:56,287 By the trees. 519 00:22:56,374 --> 00:22:58,158 Is Just Todd cheating on you? 520 00:22:58,245 --> 00:23:00,509 Does he need punishing? - Oh. 521 00:23:00,596 --> 00:23:02,162 No, it's nothing like that. We're not dating. 522 00:23:02,249 --> 00:23:05,078 He's not my type. 523 00:23:05,165 --> 00:23:06,863 Then why are you stalking him? 524 00:23:06,950 --> 00:23:10,344 I'm not entirely comfortable with that word. 525 00:23:12,999 --> 00:23:14,653 Consider me a concerned friend. 526 00:23:14,740 --> 00:23:16,220 He's fallen in with a bad crowd, 527 00:23:16,307 --> 00:23:17,351 and I'm just trying to help. 528 00:23:19,353 --> 00:23:23,053 I wonder what it would be like to have a friend like you. 529 00:23:23,140 --> 00:23:25,534 I'm sure if your friends thought you were in trouble, 530 00:23:25,621 --> 00:23:27,231 they would do the same. 531 00:23:27,318 --> 00:23:28,667 [laughs] 532 00:23:28,754 --> 00:23:30,669 I am the trouble. 533 00:23:30,756 --> 00:23:32,454 [both laugh] 534 00:23:32,541 --> 00:23:34,760 I--I don't believe that. 535 00:23:34,847 --> 00:23:36,109 It's true. 536 00:23:38,634 --> 00:23:40,244 Tell you what. 537 00:23:40,331 --> 00:23:43,073 If you ever find yourself in trouble, you can come to me. 538 00:23:43,160 --> 00:23:45,815 I'll be your friend. 539 00:23:45,902 --> 00:23:48,295 But what if I don't want any friends? 540 00:23:48,382 --> 00:23:51,647 [suspenseful music] 541 00:23:51,734 --> 00:23:53,649 We can talk about that later. I gotta go. 542 00:23:56,173 --> 00:23:57,522 See you around? 543 00:23:57,609 --> 00:24:04,486 ♪ ♪ 544 00:24:08,838 --> 00:24:09,882 [truck horn blares] 545 00:24:09,969 --> 00:24:15,975 ♪ ♪ 546 00:24:16,062 --> 00:24:17,760 I'm sorry. I couldn't resist. 547 00:24:17,847 --> 00:24:19,109 That's where you're wrong, man. 548 00:24:19,196 --> 00:24:21,590 Only you can control this if you want to. 549 00:24:21,677 --> 00:24:24,506 Excuse me. What's going on here? 550 00:24:24,593 --> 00:24:25,985 [echoing] Listen to me. 551 00:24:29,946 --> 00:24:31,817 Drink. 552 00:24:31,904 --> 00:24:33,689 Whoa, whoa, wait, wait, wait. What are you doing? 553 00:24:33,776 --> 00:24:36,996 You can't turn him. - I'm not turning him. Watch. 554 00:24:37,083 --> 00:24:40,565 The blood we take can heal them if we give it back, okay? 555 00:24:40,652 --> 00:24:42,436 And Todd won't turn unless he dies 556 00:24:42,524 --> 00:24:44,221 with my blood in his system. 557 00:24:44,308 --> 00:24:47,224 [dramatic music] 558 00:24:47,311 --> 00:24:50,575 ♪ ♪ 559 00:24:50,662 --> 00:24:53,535 You've been feeling a bit under the weather lately. 560 00:24:53,622 --> 00:24:55,449 But you're all better now, okay? 561 00:24:55,537 --> 00:24:57,147 And tomorrow you'll be your old self 562 00:24:57,234 --> 00:24:59,584 with no memory of Reginald feeding on you. 563 00:24:59,671 --> 00:25:01,891 Ever. Go now. 564 00:25:01,978 --> 00:25:03,153 Forget. 565 00:25:03,240 --> 00:25:10,160 ♪ ♪ 566 00:25:12,815 --> 00:25:15,252 That well is dry, Reggie, okay? 567 00:25:15,339 --> 00:25:16,558 No more drinking from it. 568 00:25:16,645 --> 00:25:18,951 - Okay. - [sighs] 569 00:25:19,038 --> 00:25:20,344 [exhales heavily] 570 00:25:20,431 --> 00:25:22,085 It's like you didn't listen to a word I said 571 00:25:22,172 --> 00:25:24,087 about people and cattle. 572 00:25:25,436 --> 00:25:26,698 Look, I get it. 573 00:25:26,785 --> 00:25:28,831 The taste of blood, it's-- 574 00:25:28,918 --> 00:25:30,310 it's pure bliss. 575 00:25:30,397 --> 00:25:32,225 I'm not judging you. I'm concerned, okay? 576 00:25:32,312 --> 00:25:35,664 The impulses and tendencies you had as a human 577 00:25:35,751 --> 00:25:38,971 are only gonna be intensified by your new nature, okay? 578 00:25:39,058 --> 00:25:40,973 You keep going at the rate you're going, 579 00:25:41,060 --> 00:25:43,497 and you're gonna kill somebody. 580 00:25:43,585 --> 00:25:45,282 You're feeding because you want to, 581 00:25:45,369 --> 00:25:47,850 not because you need to. 582 00:25:47,937 --> 00:25:49,373 It's a craving born in your mind, 583 00:25:49,460 --> 00:25:51,941 and that's where you need to control it. 584 00:25:52,028 --> 00:25:54,683 Just rewrite whatever's telling you blood is the answer 585 00:25:54,770 --> 00:25:57,990 with a more--I don't know-- positive solution. 586 00:26:00,166 --> 00:26:01,951 So you're suggesting 587 00:26:02,038 --> 00:26:05,215 cognitive behavioral therapy for vampires? 588 00:26:05,302 --> 00:26:07,304 Dude, just listen to your body, okay? 589 00:26:07,391 --> 00:26:09,436 Only feed when it tells you to. 590 00:26:11,743 --> 00:26:12,875 All right. 591 00:26:12,962 --> 00:26:14,267 It's gonna be a struggle, man. 592 00:26:14,354 --> 00:26:16,182 I know that. 593 00:26:16,269 --> 00:26:18,010 But when you need me, 594 00:26:18,097 --> 00:26:19,185 I'll be here. 595 00:26:19,272 --> 00:26:22,145 ♪ ♪ 596 00:26:22,232 --> 00:26:23,363 Thank you, Maurice. 597 00:26:24,930 --> 00:26:26,105 I got you, man. 598 00:26:29,979 --> 00:26:33,112 [zombies snarling, gunfire in video game] 599 00:26:33,199 --> 00:26:36,246 I love killing zombies. 600 00:26:36,333 --> 00:26:38,291 Don't know why. I just do. 601 00:26:38,378 --> 00:26:40,990 Zombies aren't real. They're just a story. 602 00:26:41,077 --> 00:26:42,513 I was like that once. 603 00:26:42,600 --> 00:26:44,384 [chuckles] Bullshit, you were. 604 00:26:47,692 --> 00:26:48,693 [console beeps off] 605 00:26:50,303 --> 00:26:51,783 Okay, look. 606 00:26:51,870 --> 00:26:55,569 There's a house of horrors in New Orleans. 607 00:26:55,657 --> 00:26:57,963 Part museum, part sideshow, 608 00:26:58,050 --> 00:27:00,705 but mostly just a dank basement 609 00:27:00,792 --> 00:27:02,925 filled with questionable taxidermy 610 00:27:03,012 --> 00:27:04,796 and doctored photos: 611 00:27:04,883 --> 00:27:07,190 bigfoot's footprint. 612 00:27:07,277 --> 00:27:09,627 But the main attraction 613 00:27:09,714 --> 00:27:11,760 was the real deal: 614 00:27:11,847 --> 00:27:13,892 a vampire, 615 00:27:13,979 --> 00:27:17,635 chained and starved, 616 00:27:17,722 --> 00:27:20,159 rotting from the inside out. 617 00:27:22,640 --> 00:27:24,207 That was what they came for. 618 00:27:26,383 --> 00:27:28,864 That was something... 619 00:27:30,779 --> 00:27:32,868 Special. 620 00:27:32,955 --> 00:27:36,132 Every day... 621 00:27:36,219 --> 00:27:37,524 I hoped to die. 622 00:27:37,611 --> 00:27:39,309 But death wouldn't come. 623 00:27:41,703 --> 00:27:43,661 People laughed 624 00:27:43,748 --> 00:27:45,228 and said I was a fake... 625 00:27:47,143 --> 00:27:50,015 That my pain and decay 626 00:27:50,102 --> 00:27:53,366 were just acting and makeup. 627 00:27:56,979 --> 00:27:59,982 But there was one thing they couldn't figure out. 628 00:28:02,941 --> 00:28:06,858 It was the only part of my torture that impressed them. 629 00:28:06,945 --> 00:28:09,861 [dramatic music] 630 00:28:09,948 --> 00:28:12,429 ♪ ♪ 631 00:28:12,516 --> 00:28:15,040 How did they come up with that smell? 632 00:28:18,304 --> 00:28:21,699 One day, a vampire stumbled onto that house of horrors. 633 00:28:23,048 --> 00:28:24,615 A warrior. 634 00:28:27,096 --> 00:28:30,403 And she fed me the heart of the man 635 00:28:30,490 --> 00:28:33,102 who starved and chained me. 636 00:28:34,103 --> 00:28:35,626 She took my pain away... 637 00:28:37,236 --> 00:28:39,586 And gave me back my eternal life. 638 00:28:39,673 --> 00:28:41,066 Angela. 639 00:28:48,334 --> 00:28:49,683 When? 640 00:28:49,771 --> 00:28:52,034 About ten years after you two split up. 641 00:28:52,121 --> 00:28:54,079 I made a promise that day, 642 00:28:54,166 --> 00:28:56,342 a vow I would always keep. 643 00:29:01,260 --> 00:29:03,219 I'm her spy. 644 00:29:03,306 --> 00:29:05,351 I spied on you. 645 00:29:05,438 --> 00:29:07,049 I told her what Reginald can do, 646 00:29:07,136 --> 00:29:09,312 glamouring vampires. 647 00:29:09,399 --> 00:29:13,316 I had to tell you the truth, all of it, before she did. 648 00:29:13,403 --> 00:29:15,666 She's gonna kill him, Maurice, 649 00:29:15,753 --> 00:29:17,407 before the Assessment. 650 00:29:20,236 --> 00:29:22,238 I couldn't let that happen. 651 00:29:22,325 --> 00:29:24,675 I couldn't let Reginald die. 652 00:29:24,762 --> 00:29:26,720 I couldn't let you die either. - [sighs] 653 00:29:31,160 --> 00:29:32,726 [sighs] 654 00:29:39,646 --> 00:29:41,170 Thank you for telling me. 655 00:29:48,003 --> 00:29:50,788 Now get the---- out of my house, 656 00:29:50,875 --> 00:29:52,442 and don't come back. 657 00:29:56,315 --> 00:29:57,664 [clears throat] 658 00:30:11,853 --> 00:30:13,593 ♪ Go back in time ♪ 659 00:30:13,680 --> 00:30:16,945 ♪ To save you ♪ 660 00:30:17,032 --> 00:30:18,294 - Here you are. - I'm gonna go. 661 00:30:18,381 --> 00:30:19,817 Gonna head out. 662 00:30:19,904 --> 00:30:21,950 What's your rush, Regi-round? 663 00:30:22,037 --> 00:30:23,952 Oh, a date night. You know, karaoke. 664 00:30:24,039 --> 00:30:26,215 So that spells disaster. 665 00:30:26,302 --> 00:30:28,739 Expanding my horizons, though, so there's that. 666 00:30:28,826 --> 00:30:30,610 Gonna have to trade insults later, all right? 667 00:30:30,697 --> 00:30:31,742 Rain check. 668 00:30:36,660 --> 00:30:38,488 Whoa, whoa, whoa, what are you doing? 669 00:30:38,575 --> 00:30:40,098 Your neck. 670 00:30:40,185 --> 00:30:41,708 What about my neck? 671 00:30:41,795 --> 00:30:44,581 You had a hole situation going on there. 672 00:30:44,668 --> 00:30:46,104 Two of them. You don't remember? 673 00:30:46,191 --> 00:30:48,759 - Remember what? - The bloody holes in your-- 674 00:30:48,846 --> 00:30:52,197 Oh, mercy, of course you forgot. 675 00:30:52,284 --> 00:30:54,243 Just like Sarah. 676 00:30:54,330 --> 00:30:56,810 But who... 677 00:30:56,898 --> 00:30:59,465 Welcome to Slushy Shack. How may I help you? 678 00:30:59,552 --> 00:31:01,728 Sour Apple Scream. 679 00:31:01,815 --> 00:31:03,774 And is Reginald still here? 680 00:31:03,861 --> 00:31:05,907 Coming right up. 681 00:31:05,994 --> 00:31:08,518 No, he's not. It's karaoke night. 682 00:31:08,605 --> 00:31:10,346 Yeah, I heard. 683 00:31:13,436 --> 00:31:15,003 Sour Apple Scream. 684 00:31:15,090 --> 00:31:16,613 Have we met before? 685 00:31:16,700 --> 00:31:19,703 Yeah, yeah, sure. I'm practically a regular here. 686 00:31:19,790 --> 00:31:22,488 I don't know why, but this feels like 687 00:31:22,575 --> 00:31:24,403 the very first time. 688 00:31:25,883 --> 00:31:27,232 Sour Apple? 689 00:31:27,319 --> 00:31:28,581 As if my life depended on it. 690 00:31:28,668 --> 00:31:31,497 [tense music] 691 00:31:31,584 --> 00:31:38,504 ♪ ♪ 692 00:31:39,723 --> 00:31:42,508 [phone ringing and buzzing] 693 00:31:47,557 --> 00:31:49,602 Hey, Mr. Butterworth. 694 00:31:49,689 --> 00:31:51,822 I'm in sort of a hurry, so... 695 00:31:52,736 --> 00:31:54,520 What? 696 00:31:54,607 --> 00:31:57,697 Oh, sorry, that's my brother's van. 697 00:31:57,784 --> 00:32:00,352 Yeah, sure, I'll move it right away. 698 00:32:00,439 --> 00:32:01,832 No problem. [phone beeps] 699 00:32:01,919 --> 00:32:02,964 Okay. 700 00:32:07,794 --> 00:32:10,710 [dramatic music] 701 00:32:10,797 --> 00:32:17,717 ♪ ♪ 702 00:32:27,336 --> 00:32:29,164 What the hell, Levi? 703 00:32:29,251 --> 00:32:36,171 ♪ ♪ 704 00:32:36,258 --> 00:32:39,130 [intriguing music] 705 00:32:39,217 --> 00:32:46,094 ♪ ♪ 706 00:32:47,573 --> 00:32:50,402 [thermometer beeping] 707 00:32:50,489 --> 00:32:57,366 ♪ ♪ 708 00:33:11,858 --> 00:33:14,731 [dramatic music] 709 00:33:14,818 --> 00:33:16,080 ♪ ♪ 710 00:33:16,167 --> 00:33:17,212 [door clicks open] 711 00:33:17,299 --> 00:33:19,518 I hope you like Thai, 712 00:33:19,605 --> 00:33:21,129 'cause I-- 713 00:33:24,306 --> 00:33:25,568 What the hell? You went in my van? 714 00:33:25,655 --> 00:33:28,658 Right, Levi, because that's the problem. 715 00:33:28,745 --> 00:33:30,660 You lied to me. 716 00:33:30,747 --> 00:33:32,923 You said you were out, that we'd be a family again. 717 00:33:33,010 --> 00:33:34,272 We are a family. 718 00:33:34,359 --> 00:33:36,013 Oh, no. 719 00:33:36,100 --> 00:33:38,320 This is something else. 720 00:33:38,407 --> 00:33:41,018 A mattress with handcuffs in the back? 721 00:33:41,105 --> 00:33:43,020 The--the handcuffs were a last resort. 722 00:33:43,107 --> 00:33:45,196 I was never-- - Resorting to what? 723 00:33:45,283 --> 00:33:47,503 Okay, truth time. Are you happy here? 724 00:33:47,590 --> 00:33:49,200 Really, in Akron? 725 00:33:49,287 --> 00:33:51,681 Yes, I am. 726 00:33:51,768 --> 00:33:54,075 This feels like a place to start. 727 00:33:54,162 --> 00:33:57,034 And I'm just starting. - Starting to what? 728 00:33:57,121 --> 00:33:59,210 I met someone. 729 00:33:59,297 --> 00:34:01,908 And it feels like it could be something really special. 730 00:34:01,995 --> 00:34:03,954 You don't belong here. 731 00:34:04,041 --> 00:34:05,782 You had a year to come to your senses. 732 00:34:05,869 --> 00:34:07,349 Well, time's up. I'm taking you home. 733 00:34:07,436 --> 00:34:09,002 I am home. 734 00:34:10,874 --> 00:34:12,571 [eerie music] 735 00:34:12,658 --> 00:34:15,705 This is not something that you get to decide for me. 736 00:34:15,792 --> 00:34:17,663 Not anymore. 737 00:34:17,750 --> 00:34:19,404 I am not leaving. 738 00:34:19,491 --> 00:34:20,710 You're turning your back on your faith. 739 00:34:20,797 --> 00:34:22,320 It was never my faith. 740 00:34:22,407 --> 00:34:24,670 I didn't choose it. - It chose you. 741 00:34:24,757 --> 00:34:26,063 You belong with the Enlightened. 742 00:34:26,150 --> 00:34:28,065 Oh,---- the Enlightened! 743 00:34:34,376 --> 00:34:36,334 [sighs] 744 00:34:36,421 --> 00:34:37,857 [rapid knocking at door] 745 00:34:40,512 --> 00:34:42,688 Hey, Reginald. 746 00:34:42,775 --> 00:34:44,168 Come on in. 747 00:34:45,256 --> 00:34:46,475 Am I early? 748 00:34:46,562 --> 00:34:48,651 No, no, you are right on time. 749 00:34:48,738 --> 00:34:50,566 My brother was just leaving. 750 00:34:50,653 --> 00:34:53,525 [tense music] 751 00:34:53,612 --> 00:34:54,700 ♪ ♪ 752 00:34:54,787 --> 00:34:55,875 Now. 753 00:34:59,270 --> 00:35:02,055 You want more time. Fine. 754 00:35:02,143 --> 00:35:03,535 But in the end, you'll come home to us, 755 00:35:03,622 --> 00:35:04,971 where you belong. 756 00:35:08,888 --> 00:35:11,152 I'll be seeing you, Sare-bear. 757 00:35:11,239 --> 00:35:12,979 [echoing] Listen to me. 758 00:35:13,066 --> 00:35:15,765 You're gonna get in your van and drive home. 759 00:35:15,852 --> 00:35:18,420 Tell them that you tried but failed to find Sarah 760 00:35:18,507 --> 00:35:20,335 because you didn't. 761 00:35:20,422 --> 00:35:22,554 Understand? You were never here. 762 00:35:22,641 --> 00:35:25,383 [ethereal music] 763 00:35:25,470 --> 00:35:28,778 ♪ ♪ 764 00:35:28,865 --> 00:35:30,475 Okay, what kind of sorcery was that, 765 00:35:30,562 --> 00:35:31,650 and can you teach it to me? 766 00:35:31,737 --> 00:35:34,175 It was just... 767 00:35:34,262 --> 00:35:36,960 the power of positive thinking. 768 00:35:37,047 --> 00:35:39,615 It's a book that my nana used to read to me. 769 00:35:39,702 --> 00:35:41,182 It's powerful stuff. 770 00:35:43,401 --> 00:35:46,404 Or he just probably didn't want to fight in front of me. 771 00:35:46,491 --> 00:35:48,014 That's probably more likely. 772 00:35:48,101 --> 00:35:50,756 But how are--how are you? 773 00:35:50,843 --> 00:35:52,889 That was really brave of you, standing up to him like that. 774 00:35:52,976 --> 00:35:54,760 Well, I don't know what good it'll do. 775 00:35:54,847 --> 00:35:56,371 He'll be back. 776 00:35:56,458 --> 00:35:57,850 I don't know. 777 00:35:57,937 --> 00:35:59,243 He might surprise you. 778 00:35:59,330 --> 00:36:00,940 But forget about your brother for now. 779 00:36:01,027 --> 00:36:02,203 Who? 780 00:36:04,814 --> 00:36:08,687 Tonight is about one thing only: 781 00:36:08,774 --> 00:36:09,993 me and you. 782 00:36:10,080 --> 00:36:11,124 Are you ready for that? 783 00:36:11,212 --> 00:36:13,910 Oh, I'm ready. 784 00:36:13,997 --> 00:36:15,607 - Whoa. - [laughs] 785 00:36:17,522 --> 00:36:18,741 Mm, oh. - Oh, yeah. 786 00:36:18,828 --> 00:36:19,872 Get the door. 787 00:36:22,788 --> 00:36:25,791 [both giggling] 788 00:36:26,923 --> 00:36:29,621 Ooh! 789 00:36:29,708 --> 00:36:31,232 Cool. - Oh, he showed up! 790 00:36:31,319 --> 00:36:32,798 Who? 791 00:36:32,885 --> 00:36:34,147 Maurice. [chuckles nervously] 792 00:36:34,235 --> 00:36:35,888 Oh, are you two-- 793 00:36:35,975 --> 00:36:37,760 - That's, like, my best friend. - Oh. 794 00:36:37,847 --> 00:36:40,110 - Yeah. - Okay. Nice. 795 00:36:40,197 --> 00:36:41,807 May you escort me to our table? 796 00:36:41,894 --> 00:36:43,418 I may. 797 00:36:47,987 --> 00:36:50,033 [both giggling] 798 00:36:50,120 --> 00:36:51,600 I didn't think you'd show up. 799 00:36:51,687 --> 00:36:53,558 Hey. Oh, man. 800 00:36:53,645 --> 00:36:55,821 Worst part about karaoke in my experience 801 00:36:55,908 --> 00:36:57,606 is listening to people talk about what you missed 802 00:36:57,693 --> 00:36:58,911 the next day. 803 00:36:58,998 --> 00:37:01,218 No, I intend to witness this firsthand. 804 00:37:01,305 --> 00:37:03,264 Oh, sorry. 805 00:37:03,351 --> 00:37:05,744 Sarah, this is Maurice. 806 00:37:05,831 --> 00:37:07,180 I know Maurice from the Shack. 807 00:37:07,268 --> 00:37:08,747 Well, not officially. - Well, now you do. 808 00:37:08,834 --> 00:37:10,358 [laughter] 809 00:37:10,445 --> 00:37:12,273 Have you picked a song yet? 810 00:37:12,360 --> 00:37:13,839 Because we gotta get them in early. 811 00:37:13,926 --> 00:37:17,060 No, sorry, actually, I don't sing in public, so... 812 00:37:17,147 --> 00:37:18,757 Oh. Hmm. 813 00:37:18,844 --> 00:37:20,106 [chuckles] 814 00:37:20,193 --> 00:37:22,195 No, no, no, no. 815 00:37:22,283 --> 00:37:23,719 [gasps] 816 00:37:23,806 --> 00:37:26,330 This one. - That's my jam 817 00:37:26,417 --> 00:37:28,985 I know. You hum it all the time on mop duty. 818 00:37:29,072 --> 00:37:30,465 You noticed that? 819 00:37:30,552 --> 00:37:32,945 I notice everything about you. 820 00:37:33,032 --> 00:37:34,991 You love pizza, slasher movies-- 821 00:37:35,078 --> 00:37:36,645 especially the meta kind-- 822 00:37:36,732 --> 00:37:38,777 the sound that Velcro makes when you pull it apart, 823 00:37:38,864 --> 00:37:41,911 and your favorite slushy is Pineapple Surprise. 824 00:37:41,998 --> 00:37:43,695 [giggles] 825 00:37:43,782 --> 00:37:46,785 - Okay, okay. - [giggles] 826 00:37:46,872 --> 00:37:48,047 - I'll be right back. - Okay. 827 00:37:53,836 --> 00:37:58,101 So you--you didn't expect to see me here. 828 00:37:58,188 --> 00:37:59,407 Reginald forgot to mention it. 829 00:37:59,494 --> 00:38:01,974 - You don't mind? - No. You're his friend. 830 00:38:02,061 --> 00:38:03,280 I appreciate that. 831 00:38:03,367 --> 00:38:05,456 Not everyone would be so understanding. 832 00:38:05,543 --> 00:38:07,240 Well, they don't know Reginald. 833 00:38:07,328 --> 00:38:10,331 He's the best guy I ever met. 834 00:38:10,418 --> 00:38:11,506 [laughs] 835 00:38:11,593 --> 00:38:12,898 You really like him, huh? 836 00:38:12,985 --> 00:38:15,074 Yeah, I really do. 837 00:38:15,161 --> 00:38:17,163 Good. 838 00:38:17,250 --> 00:38:19,340 He deserves that. 839 00:38:19,427 --> 00:38:21,603 [off-key] ♪ For you ♪ 840 00:38:21,690 --> 00:38:25,084 ♪ Ooh-ooh-ooh-ooh ♪ 841 00:38:25,171 --> 00:38:28,392 ♪ Ooh-ooh-ooh ♪ 842 00:38:28,479 --> 00:38:31,352 [applause] 843 00:38:35,486 --> 00:38:38,402 [tense music] 844 00:38:38,489 --> 00:38:45,366 ♪ ♪ 845 00:38:47,280 --> 00:38:49,718 - Stiff competition tonight. - [laughs] 846 00:38:49,805 --> 00:38:56,464 ♪ ♪ 847 00:39:08,258 --> 00:39:10,739 What's up? 848 00:39:10,826 --> 00:39:12,741 Hey, why don't we take the party somewhere else? 849 00:39:12,828 --> 00:39:14,656 I've heard of a good bar a couple blocks over. 850 00:39:14,743 --> 00:39:16,222 Let's check it out. 851 00:39:16,309 --> 00:39:17,310 We didn't get to sing our song yet. 852 00:39:17,398 --> 00:39:18,660 I never understood that, 853 00:39:18,747 --> 00:39:20,705 leaving one bar and go to another. 854 00:39:20,792 --> 00:39:22,359 Reggie, I got a really strong feeling 855 00:39:22,446 --> 00:39:23,926 that we are not supposed to be here. 856 00:39:24,013 --> 00:39:26,189 Next up, we have Reginald and Sarah. 857 00:39:26,276 --> 00:39:27,669 [gasps] both: That's us! 858 00:39:27,756 --> 00:39:29,018 - Yeah. - We're up. 859 00:39:29,105 --> 00:39:32,021 - Yeah. - Yeah. Okay. 860 00:39:32,108 --> 00:39:33,544 - Here, let me get that. - That's okay. Oh! 861 00:39:33,631 --> 00:39:35,024 Oh, thank you. 862 00:39:35,111 --> 00:39:37,766 ["Total Eclipse of the Heart" playing] 863 00:39:37,853 --> 00:39:40,464 ♪ ♪ 864 00:39:40,551 --> 00:39:42,466 ♪ Turn around ♪ 865 00:39:42,553 --> 00:39:45,643 ♪ Every now and then, I get a little bit lonely ♪ 866 00:39:45,730 --> 00:39:47,776 ♪ And you're never coming round ♪ 867 00:39:47,863 --> 00:39:49,560 ♪ Turn around ♪ 868 00:39:49,647 --> 00:39:53,477 ♪ Every now and then, I get a little bit tired ♪ 869 00:39:53,564 --> 00:39:55,131 ♪ Of listening to the sound of my tears ♪ 870 00:39:55,218 --> 00:39:57,133 ♪ Turn around ♪ 871 00:39:57,220 --> 00:40:00,441 ♪ Every now and then, I get a little bit nervous ♪ 872 00:40:00,528 --> 00:40:02,443 ♪ That the best of all the years have gone by ♪ 873 00:40:02,530 --> 00:40:04,357 ♪ Turn around ♪ 874 00:40:04,445 --> 00:40:08,144 ♪ Every now and then, I get a little bit terrified ♪ 875 00:40:08,231 --> 00:40:10,189 ♪ And then I see the look in your eyes ♪ 876 00:40:10,276 --> 00:40:13,758 ♪ Turn around, bright eyes ♪ 877 00:40:13,845 --> 00:40:15,804 ♪ Every now and then, I fall apart ♪ 878 00:40:15,891 --> 00:40:18,284 [tense music] 879 00:40:18,371 --> 00:40:20,156 ♪ I get a little bit terrified ♪ 880 00:40:20,243 --> 00:40:23,246 ♪ But then I see the look in your eyes ♪ 881 00:40:23,333 --> 00:40:25,988 ♪ Turn around, bright eyes ♪ 882 00:40:26,075 --> 00:40:28,425 ♪ Every now and then, I fall apart ♪ 883 00:40:28,512 --> 00:40:31,515 ♪ Turn around, bright eyes ♪ 884 00:40:31,602 --> 00:40:34,779 ♪ Every now and then, I fall apart ♪ 885 00:40:34,866 --> 00:40:38,174 both: ♪ And I need you now tonight ♪ 886 00:40:38,261 --> 00:40:41,525 ♪ And I need you more than ever ♪ 887 00:40:41,612 --> 00:40:45,224 ♪ And if you only hold me tight ♪ 888 00:40:45,311 --> 00:40:48,793 ♪ We'll be holding on forever ♪ 889 00:40:48,880 --> 00:40:52,623 ♪ And we'll only be making it right ♪ 890 00:40:52,710 --> 00:40:55,017 ♪ 'Cause we'll never be wrong ♪ 891 00:40:55,104 --> 00:40:58,455 ♪ Together we can take it to the end of the line ♪ 892 00:40:58,542 --> 00:41:02,241 ♪ Your love is like a shadow on me all of the time ♪ 893 00:41:02,328 --> 00:41:04,156 ♪ All of the time ♪ 894 00:41:04,243 --> 00:41:05,462 both: ♪ I don't know what to do ♪ 895 00:41:05,549 --> 00:41:07,682 ♪ I'm always in the dark ♪ 896 00:41:07,769 --> 00:41:11,294 ♪ Living in a powder keg and giving off sparks ♪ 897 00:41:11,381 --> 00:41:14,253 ♪ I really need you tonight ♪ 898 00:41:14,340 --> 00:41:17,909 ♪ Forever's gonna start tonight ♪ 899 00:41:17,996 --> 00:41:21,086 ♪ Forever's gonna start tonight ♪ 900 00:41:21,173 --> 00:41:23,524 ♪ Time ♪ both: ♪ I was falling in love ♪ 901 00:41:23,611 --> 00:41:26,309 ♪ But now I'm only falling apart ♪ 902 00:41:26,396 --> 00:41:29,007 ♪ ♪ 903 00:41:29,094 --> 00:41:30,835 ♪ There's nothing I can do ♪ 904 00:41:30,922 --> 00:41:33,751 ♪ A total eclipse of the heart ♪ 905 00:41:33,838 --> 00:41:40,715 ♪ ♪ 906 00:41:40,802 --> 00:41:44,022 ♪ Once upon a time, there was light in my life ♪ 907 00:41:44,109 --> 00:41:47,591 ♪ Now there's only life in the dark ♪ 908 00:41:47,678 --> 00:41:49,506 both: ♪ Nothing I can say ♪ 909 00:41:49,593 --> 00:41:52,596 ♪ A total eclipse of the heart ♪ 910 00:41:52,683 --> 00:41:59,560 ♪ ♪ 911 00:42:02,650 --> 00:42:04,173 ♪ Every now and then, I fall apart ♪ 912 00:42:04,260 --> 00:42:07,785 ♪ Turn around, bright eyes ♪ 913 00:42:07,872 --> 00:42:09,439 ♪ Every now and then, I fall apart ♪ 914 00:42:09,526 --> 00:42:11,006 both: ♪ I don't know what to do ♪ 915 00:42:11,093 --> 00:42:13,008 all: ♪ I'm always in the dark ♪ 916 00:42:13,095 --> 00:42:15,184 [mouthing words] all: ♪ Living in a powder keg ♪ 917 00:42:15,271 --> 00:42:16,881 ♪ And giving off sparks ♪ 918 00:42:16,968 --> 00:42:18,579 ♪ ♪ 919 00:42:18,666 --> 00:42:21,799 all: ♪ Once upon a time, I was falling in love ♪ 920 00:42:21,886 --> 00:42:25,194 ♪ Now I'm only falling apart ♪ 921 00:42:25,281 --> 00:42:27,370 ♪ ♪ 922 00:42:27,457 --> 00:42:28,937 ♪ Nothing I can say ♪ 923 00:42:29,024 --> 00:42:32,897 ♪ A total eclipse of the heart ♪ 924 00:42:32,984 --> 00:42:36,771 [cheers and applause] 925 00:42:36,858 --> 00:42:39,556 [dramatic electroacoustic music] 926 00:42:39,643 --> 00:42:44,213 ♪ ♪ 59394

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.