Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,609 --> 00:00:03,785
Previously
on "Reginald the Vampire"...
2
00:00:03,872 --> 00:00:05,222
I think I have
a superpower!
3
00:00:05,309 --> 00:00:06,527
- How did you get in here?
- I glamoured him!
4
00:00:06,614 --> 00:00:08,094
No more glamouring
other vampires,
5
00:00:08,181 --> 00:00:09,791
and not a word about this
to anyone.
6
00:00:09,878 --> 00:00:12,055
Reginald can glamour
other vampires.
7
00:00:12,142 --> 00:00:13,404
That's impossible,
and you know it.
8
00:00:13,491 --> 00:00:15,493
Reginald, he's behind this.
9
00:00:15,580 --> 00:00:18,061
What happens
if I fail the Assessment?
10
00:00:18,148 --> 00:00:20,106
- You die.
- Need to contact Nikki.
11
00:00:20,193 --> 00:00:21,412
Nikki brings death
and destruction
12
00:00:21,499 --> 00:00:22,804
wherever she travels.
13
00:00:22,891 --> 00:00:25,677
[grunts]
14
00:00:25,764 --> 00:00:28,201
Maybe you could help me train.
15
00:00:28,288 --> 00:00:30,725
I have a problem
16
00:00:30,812 --> 00:00:34,207
that requires
your special touch.
17
00:00:36,383 --> 00:00:39,560
[car horns honking]
18
00:00:39,647 --> 00:00:41,214
Hold the doors.
19
00:00:44,826 --> 00:00:46,045
Thanks.
20
00:00:46,132 --> 00:00:47,394
[clears throat] No worries.
21
00:00:48,787 --> 00:00:50,267
Floor?
22
00:00:50,354 --> 00:00:51,659
Yours.
23
00:00:51,746 --> 00:00:54,619
[upbeat music]
24
00:00:54,706 --> 00:01:01,582
♪ ♪
25
00:01:02,627 --> 00:01:04,063
[elevator bell dings]
26
00:01:05,630 --> 00:01:07,022
You're cute.
27
00:01:07,110 --> 00:01:08,676
I'm happy to be
whatever you want me to be.
28
00:01:10,678 --> 00:01:12,027
Anything?
29
00:01:13,855 --> 00:01:15,553
Surprise me.
30
00:01:15,640 --> 00:01:16,815
[neck cracks]
- Surprise!
31
00:01:17,772 --> 00:01:19,687
[body thuds]
32
00:01:23,648 --> 00:01:25,128
Thanks for the room, lover.
33
00:01:27,042 --> 00:01:28,653
I think I'm gonna like it here.
34
00:01:30,785 --> 00:01:33,701
[breathing deeply]
35
00:01:35,660 --> 00:01:37,270
I don't understand
the point of this exercise.
36
00:01:37,357 --> 00:01:40,186
Visualize, believe, achieve.
37
00:01:40,273 --> 00:01:43,058
Or, conversely,
I could buy a big hammer.
38
00:01:43,146 --> 00:01:44,973
When do I get to hit it?
- Focus.
39
00:01:45,060 --> 00:01:46,584
Your body's an instrument.
40
00:01:46,671 --> 00:01:48,238
To use it properly,
you need to be aware
41
00:01:48,325 --> 00:01:49,848
of what's happening to
and within it
42
00:01:49,935 --> 00:01:51,719
at all times.
43
00:01:51,806 --> 00:01:53,156
Let's try the Power Breath
Protocol again.
44
00:01:53,243 --> 00:01:55,114
But all that did
was make me feel dizzy.
45
00:01:55,201 --> 00:01:57,464
Reggie, come on.
30 quick breaths.
46
00:01:57,551 --> 00:01:59,553
In through your nose,
out through your mouth.
47
00:01:59,640 --> 00:02:01,512
Then take a deep breath
and exhale.
48
00:02:01,599 --> 00:02:03,775
Hold it until you need
to breathe in again.
49
00:02:03,862 --> 00:02:05,255
[inhales deeply]
50
00:02:05,342 --> 00:02:06,908
Why are you helping me?
- I want you to live.
51
00:02:06,995 --> 00:02:08,867
That's good to know.
52
00:02:08,954 --> 00:02:10,651
What do you want?
53
00:02:10,738 --> 00:02:12,349
- Sarah.
- Okay.
54
00:02:12,436 --> 00:02:15,134
Keep her in mind
every time we train.
55
00:02:15,221 --> 00:02:17,702
Everything you do,
you do for her.
56
00:02:17,789 --> 00:02:20,139
For example,
Power Breath Protocol.
57
00:02:20,226 --> 00:02:21,619
[sighs] Okay.
58
00:02:21,706 --> 00:02:25,144
[breathing deeply]
59
00:02:25,231 --> 00:02:28,365
Have you heard from Maurice?
- No. You?
60
00:02:28,452 --> 00:02:30,280
No. [inhales deeply]
61
00:02:30,367 --> 00:02:32,151
How did you two meet?
62
00:02:32,238 --> 00:02:34,893
- I met Maurice in Ibiza.
- Cool, that's fashionable.
63
00:02:34,980 --> 00:02:37,025
It's a feeding ground.
64
00:02:37,112 --> 00:02:39,463
The best kind.
- Oh?
65
00:02:39,550 --> 00:02:42,379
We hunted together,
fed together.
66
00:02:42,466 --> 00:02:44,946
When I heard he put up
here in Akron, I dropped in.
67
00:02:45,033 --> 00:02:46,644
Because you've always
wanted to see
68
00:02:46,731 --> 00:02:48,602
the Rock & Roll Hall of Fame?
- That's in Cleveland.
69
00:02:48,689 --> 00:02:49,995
And the Wu-Tang Clan
deserve to be in it.
70
00:02:50,082 --> 00:02:51,562
[chuckles]
71
00:02:51,649 --> 00:02:54,260
Vampires nest.
It's what we do.
72
00:02:54,347 --> 00:02:55,957
Not too many of our kind
live alone.
73
00:02:56,044 --> 00:02:58,351
Maybe it's because
time passes so slowly
74
00:02:58,438 --> 00:03:00,310
and there's so much of it.
75
00:03:00,397 --> 00:03:01,789
What if you have
a girlfriend?
76
00:03:01,876 --> 00:03:03,269
Vampires don't have girlfriends.
77
00:03:03,356 --> 00:03:04,879
Well, maybe I'll be
the first one to do that.
78
00:03:05,924 --> 00:03:08,143
Maybe you will.
79
00:03:08,231 --> 00:03:09,754
Did you think
about what I asked you
80
00:03:09,841 --> 00:03:12,147
about leaving town
before the Assessment?
81
00:03:12,235 --> 00:03:15,368
I've been staring at
a cinder block all afternoon,
82
00:03:15,455 --> 00:03:16,848
and now you want me
to run and hide?
83
00:03:16,935 --> 00:03:18,545
I want you to be safe.
84
00:03:18,632 --> 00:03:20,112
That's all.
85
00:03:20,199 --> 00:03:21,679
Now, come on.
86
00:03:21,766 --> 00:03:23,202
Okay.
87
00:03:23,289 --> 00:03:24,334
[breathing shallowly]
88
00:03:24,421 --> 00:03:25,465
There you go.
89
00:03:28,207 --> 00:03:29,252
- [groans]
- Whoa, easy now.
90
00:03:29,339 --> 00:03:30,427
Hang on.
There you go. Come on.
91
00:03:34,692 --> 00:03:37,085
How are you feeling?
92
00:03:37,172 --> 00:03:39,349
Never better.
Top of the world.
93
00:03:39,436 --> 00:03:40,959
You're looking a little pale.
94
00:03:41,046 --> 00:03:44,354
Oh, I feel tremendous.
95
00:03:44,441 --> 00:03:46,138
Well, in any case,
drink this
96
00:03:46,225 --> 00:03:48,575
and eat as many
of these as you can, okay?
97
00:03:48,662 --> 00:03:50,969
Vitamin C increases
your blood antioxidant levels
98
00:03:51,056 --> 00:03:52,666
by up to 30%.
99
00:03:52,753 --> 00:03:55,669
Oh. Sounds great.
100
00:03:55,756 --> 00:03:58,106
And maybe take
some of these iron pills too.
101
00:03:59,151 --> 00:04:00,500
I'm so sorry about this.
102
00:04:00,587 --> 00:04:01,936
This is the only way
I know how to survive.
103
00:04:02,023 --> 00:04:04,374
Oh, it's no worries, Reginald.
104
00:04:04,461 --> 00:04:05,984
I'm your huckleberry.
105
00:04:08,639 --> 00:04:09,683
[sniffs]
106
00:04:09,770 --> 00:04:12,686
[eerie music]
107
00:04:12,773 --> 00:04:14,688
♪ ♪
108
00:04:14,775 --> 00:04:17,038
Ugh.
109
00:04:17,125 --> 00:04:19,476
Whoo!
110
00:04:19,563 --> 00:04:22,392
Oh, that hit the spot.
111
00:04:22,479 --> 00:04:24,742
- Always glad to be of service.
- Hmm.
112
00:04:24,829 --> 00:04:26,744
So is there anything else
I can do for you today?
113
00:04:26,831 --> 00:04:29,660
Oh, Todd, you've done
more than enough already.
114
00:04:29,747 --> 00:04:31,618
Hey, I bet you can't guess
what I did.
115
00:04:31,705 --> 00:04:33,794
If you want me to, I will.
116
00:04:33,881 --> 00:04:36,101
I'll try a thousand guesses
if that's what it takes.
117
00:04:36,188 --> 00:04:38,190
That's okay.
Sarah and I went on a date.
118
00:04:39,583 --> 00:04:41,628
- No way.
- We did!
119
00:04:41,715 --> 00:04:43,500
Ah, that is excellent news.
120
00:04:43,587 --> 00:04:45,240
- Right?
- How did it go?
121
00:04:45,328 --> 00:04:48,374
Any time I spend with Sarah
is just amazing.
122
00:04:48,461 --> 00:04:50,333
- Like a dream come true.
- It is.
123
00:04:51,377 --> 00:04:52,987
This is nice.
124
00:04:53,074 --> 00:04:54,424
I feel like I don't really
get to talk
125
00:04:54,511 --> 00:04:56,861
to anyone about Sarah
besides Sarah.
126
00:04:56,948 --> 00:04:59,646
I mean, there's Maurice,
but he's still pretty dubious
127
00:04:59,733 --> 00:05:01,300
about the whole--
- Did you kiss her?
128
00:05:01,387 --> 00:05:02,997
- What?
- Man, if I was you--
129
00:05:03,084 --> 00:05:04,651
not that I ever could be,
that's just crazy talk.
130
00:05:04,738 --> 00:05:06,392
But if I was,
131
00:05:06,479 --> 00:05:07,785
I'd kiss her.
132
00:05:07,872 --> 00:05:09,569
She's very kissable.
133
00:05:09,656 --> 00:05:11,136
She is.
134
00:05:11,223 --> 00:05:14,008
So? Did you kiss her?
135
00:05:14,095 --> 00:05:15,488
No.
136
00:05:15,575 --> 00:05:17,490
But there has to be
an explanation for that.
137
00:05:17,577 --> 00:05:20,014
It's probably just because
I didn't find the right moment.
138
00:05:20,101 --> 00:05:22,234
Right?
139
00:05:22,321 --> 00:05:24,367
Shouldn't every moment
be the right moment for a kiss?
140
00:05:25,977 --> 00:05:27,195
Huh.
141
00:05:28,893 --> 00:05:30,416
You're right.
142
00:05:30,503 --> 00:05:33,376
You're absolutely right.
Every moment should.
143
00:05:35,552 --> 00:05:36,857
Whoa, we're late.
144
00:05:38,381 --> 00:05:40,557
[echoing]
Listen to me.
145
00:05:40,644 --> 00:05:43,342
You were never here,
and you never saw me today
146
00:05:43,429 --> 00:05:46,040
and gave me admittedly
great advice about kissing.
147
00:05:46,127 --> 00:05:48,260
Go now,
and take these doughnuts,
148
00:05:48,347 --> 00:05:49,609
because
it's the least I can do.
149
00:05:49,696 --> 00:05:52,612
[ethereal music]
150
00:05:52,699 --> 00:05:59,532
♪ ♪
151
00:06:05,756 --> 00:06:08,454
- Hi.
- Oh, hi.
152
00:06:08,541 --> 00:06:10,543
I'll take
a Chocoholic Blast--
153
00:06:10,630 --> 00:06:12,327
With a pinch
of Tropical Coconut.
154
00:06:12,415 --> 00:06:13,938
Can you make it a dash
this time?
155
00:06:14,025 --> 00:06:15,069
I think I'm building up
a tolerance.
156
00:06:15,156 --> 00:06:16,593
[scoffs] A dash?
157
00:06:16,680 --> 00:06:17,898
It's, like, 1 1/2 pinches.
158
00:06:17,985 --> 00:06:21,162
Right,
standard American units.
159
00:06:21,249 --> 00:06:23,861
I could stick around
if you want, play some games.
160
00:06:23,948 --> 00:06:26,907
Gee, I wish you could,
but the Shack is slammed.
161
00:06:26,994 --> 00:06:28,343
And I'm tired.
162
00:06:30,215 --> 00:06:31,956
I didn't know
you people got tired.
163
00:06:34,262 --> 00:06:35,568
Anyone ever tell you
that's a very rude phrase
164
00:06:35,655 --> 00:06:36,874
to say to someone?
165
00:06:36,961 --> 00:06:38,484
If you don't wanna hang,
just say so.
166
00:06:38,571 --> 00:06:40,791
I'm not a kid. I can handle it.
- Tomorrow. Promise.
167
00:06:43,271 --> 00:06:45,012
I miss you too, okay?
168
00:07:00,158 --> 00:07:01,681
[chuckles]
169
00:07:01,768 --> 00:07:03,161
- Hey.
- Hey.
170
00:07:03,248 --> 00:07:04,771
What are you doing?
171
00:07:04,858 --> 00:07:07,731
I mean,
I know what you're doing.
172
00:07:07,818 --> 00:07:09,515
Snack prep's
a calling and a duty.
173
00:07:09,602 --> 00:07:12,344
Hmm, back home,
we grew our own snacks.
174
00:07:12,431 --> 00:07:14,346
You can grow corn nuts?
175
00:07:14,433 --> 00:07:16,348
Not exactly.
176
00:07:16,435 --> 00:07:18,350
So no corn nuts?
177
00:07:18,437 --> 00:07:19,786
No corn chips?
178
00:07:19,873 --> 00:07:21,875
No puffed or popped corn
of any kind?
179
00:07:21,962 --> 00:07:23,964
Paying for it was unnecessary
180
00:07:24,051 --> 00:07:25,792
when you can make
your own treats.
181
00:07:25,879 --> 00:07:27,490
- Counterpoint.
- Mm-hmm.
182
00:07:27,577 --> 00:07:30,667
Corn is tasty
in all of its outward shapes,
183
00:07:30,754 --> 00:07:33,408
and it keeps us employed.
- Mm. [chuckles]
184
00:07:35,889 --> 00:07:37,282
[heads thunk]
185
00:07:37,369 --> 00:07:38,936
Oh!
- I am so sorry.
186
00:07:39,023 --> 00:07:40,764
What were you--
187
00:07:40,851 --> 00:07:42,374
It was just a planned--
unplanned impulse.
188
00:07:42,461 --> 00:07:44,158
To headbutt me?
189
00:07:44,245 --> 00:07:46,683
Corn nut frenzy?
That's possible.
190
00:07:46,770 --> 00:07:49,424
In all its outward shapes.
191
00:07:49,512 --> 00:07:51,078
I'm--
192
00:07:51,165 --> 00:07:53,994
[eerie music]
193
00:07:54,081 --> 00:07:57,520
You have blood on your nose.
194
00:07:57,607 --> 00:07:59,522
Oh.
195
00:07:59,609 --> 00:08:02,525
Oh, it's nothing, seriously.
I'm--
196
00:08:05,963 --> 00:08:07,051
Okay?
197
00:08:10,315 --> 00:08:12,839
♪ Call and respond for the
show, they can holla back ♪
198
00:08:12,926 --> 00:08:15,450
♪ Pour a little drink
in my cup ♪
199
00:08:15,538 --> 00:08:17,975
♪ Go blank as I loosen up ♪
200
00:08:18,062 --> 00:08:19,498
♪ Close my eyes,
let the beat ride ♪
201
00:08:19,585 --> 00:08:21,152
[knock at door]
202
00:08:21,239 --> 00:08:23,241
♪ Late night,
I'm catchin' the vibe ♪
203
00:08:23,328 --> 00:08:24,547
[knock at door]
204
00:08:33,556 --> 00:08:35,296
[gasps]
205
00:08:35,383 --> 00:08:38,256
[dramatic music]
206
00:08:38,343 --> 00:08:40,606
♪ ♪
207
00:08:40,693 --> 00:08:42,608
Hey, Reggie.
208
00:08:42,695 --> 00:08:44,131
Hi, Maurice.
209
00:08:46,525 --> 00:08:47,787
Gonna invite me in?
210
00:08:49,310 --> 00:08:50,529
I'm pretty sure
that's something
211
00:08:50,616 --> 00:08:52,662
they just made up on TV.
212
00:08:52,749 --> 00:08:54,751
You still got good manners, right?
213
00:08:54,838 --> 00:08:56,056
Yeah.
214
00:08:58,929 --> 00:09:00,495
[sighs]
215
00:09:06,763 --> 00:09:08,634
So...
216
00:09:08,721 --> 00:09:10,027
where were you?
217
00:09:10,114 --> 00:09:12,464
I mean, were you gone?
218
00:09:12,551 --> 00:09:14,379
Not that I noticed
or marked the time,
219
00:09:14,466 --> 00:09:17,861
but I'm still pretty curious
about your whereabouts.
220
00:09:17,948 --> 00:09:18,949
Nowhere special.
221
00:09:19,036 --> 00:09:20,907
Oh, okay.
222
00:09:20,994 --> 00:09:22,039
That makes sense.
223
00:09:23,344 --> 00:09:26,130
But I gotta say,
224
00:09:26,217 --> 00:09:27,697
when I thought
you were gone for good...
225
00:09:29,829 --> 00:09:32,919
That was--that was
a big problem for me.
226
00:09:33,006 --> 00:09:34,138
You're right.
227
00:09:35,748 --> 00:09:36,749
I should have done better
by you.
228
00:09:36,836 --> 00:09:38,446
I will do better.
229
00:09:38,533 --> 00:09:40,927
I just--
230
00:09:41,014 --> 00:09:42,712
I don't know, I needed
some time to clear my head.
231
00:09:42,799 --> 00:09:45,149
I'm sorry too.
232
00:09:45,236 --> 00:09:48,848
Which assumes
you're sorry?
233
00:09:48,935 --> 00:09:50,937
Yeah.
234
00:09:51,024 --> 00:09:52,809
Yeah,
I shouldn't have gone there.
235
00:09:52,896 --> 00:09:55,289
Look, we can have a problem.
We just gotta talk it out.
236
00:09:55,376 --> 00:09:56,595
Yeah.
237
00:09:58,031 --> 00:09:59,772
Glamouring Penelope and LeBron
238
00:09:59,859 --> 00:10:02,079
may not have been
the best idea.
239
00:10:02,166 --> 00:10:04,429
No. No, it wasn't.
240
00:10:08,085 --> 00:10:11,523
So you wanna catch me up?
241
00:10:11,610 --> 00:10:13,046
What have you been up to
while I was away?
242
00:10:13,133 --> 00:10:14,700
[exhales heavily]
243
00:10:14,787 --> 00:10:18,922
Well, okay.
[clears throat]
244
00:10:19,009 --> 00:10:20,750
I might become
the first vampire ever
245
00:10:20,837 --> 00:10:21,794
to have a girlfriend.
246
00:10:21,881 --> 00:10:22,882
That's a life goal.
247
00:10:22,969 --> 00:10:25,015
And hopefully
it'll involve
248
00:10:25,102 --> 00:10:28,018
a first kiss if I don't
headbutt Sarah again.
249
00:10:28,105 --> 00:10:29,497
Wait, you headbutted Sarah?
250
00:10:29,584 --> 00:10:32,196
- Not on purpose, but...
- I hope.
251
00:10:32,283 --> 00:10:35,286
And Mike has been training me
252
00:10:35,373 --> 00:10:37,418
with the whole
mind-body connection thing
253
00:10:37,505 --> 00:10:39,246
so I can break cinder blocks
with my bare hands.
254
00:10:39,333 --> 00:10:41,945
- Mike's training you.
- In your absence.
255
00:10:42,032 --> 00:10:44,208
And is Sarah still
the most important thing
256
00:10:44,295 --> 00:10:45,600
in your undead life?
257
00:10:45,688 --> 00:10:47,298
By a factor of infinity.
258
00:10:47,385 --> 00:10:49,039
And you know I'm still
not on board with that, right,
259
00:10:49,126 --> 00:10:52,085
you and Sarah?
- Oh, trust me, I remember.
260
00:10:53,783 --> 00:10:55,262
No more glamouring vampires?
261
00:10:55,349 --> 00:11:00,137
No, no, completely retired
from that scene.
262
00:11:00,224 --> 00:11:03,444
Well, would you mind
if I help Mike out
263
00:11:03,531 --> 00:11:04,794
with the training?
264
00:11:04,881 --> 00:11:07,405
Yeah, that would be great,
thank you.
265
00:11:09,189 --> 00:11:10,451
Oh.
266
00:11:10,538 --> 00:11:13,454
[dramatic music]
267
00:11:13,541 --> 00:11:17,850
♪ ♪
268
00:11:17,937 --> 00:11:20,244
I really missed you
when you were away.
269
00:11:23,726 --> 00:11:25,292
[sighs]
270
00:11:29,514 --> 00:11:30,645
I missed you too.
271
00:11:34,562 --> 00:11:37,304
[upbeat music playing
over earbuds]
272
00:11:37,391 --> 00:11:39,132
♪ ♪
273
00:11:39,219 --> 00:11:42,527
♪ Wasn't me that
keep 'em beatin' ♪
274
00:11:42,614 --> 00:11:46,226
♪ When I need it most ♪
275
00:11:46,313 --> 00:11:48,533
♪ Talkin' to you,
and you believed it ♪
276
00:11:48,620 --> 00:11:50,491
[laughs]
277
00:11:50,578 --> 00:11:53,538
Wow.
[chuckles nervously]
278
00:11:53,625 --> 00:11:57,585
Hey, what would you say
279
00:11:57,672 --> 00:12:02,590
if I asked you out
on another date?
280
00:12:02,677 --> 00:12:06,507
I would say, "Wow," and,
"It's about time you asked."
281
00:12:06,594 --> 00:12:08,248
That's exactly
what I was hoping you'd say.
282
00:12:08,335 --> 00:12:11,382
[laughs] But maybe I pick
the place this time?
283
00:12:11,469 --> 00:12:13,079
- You don't like my place?
- Oh, no, no.
284
00:12:13,166 --> 00:12:14,994
It was great.
285
00:12:15,081 --> 00:12:17,388
Up until the
projectile vomiting incident.
286
00:12:17,475 --> 00:12:18,345
It did not pair well
with the wine.
287
00:12:18,432 --> 00:12:19,912
Mm.
288
00:12:19,999 --> 00:12:23,916
All right, you pick.
289
00:12:24,003 --> 00:12:26,440
If I'm being honest, I don't
really care where we go.
290
00:12:26,527 --> 00:12:28,007
I just want to go with you.
291
00:12:28,094 --> 00:12:29,530
Aw.
292
00:12:29,617 --> 00:12:30,662
[chuckles nervously]
293
00:12:32,751 --> 00:12:34,274
♪ You believed it,
you should've known it ♪
294
00:12:34,361 --> 00:12:35,667
[laughs]
295
00:12:35,754 --> 00:12:38,496
♪ ♪
296
00:12:57,645 --> 00:12:58,908
Is that what I think it is?
297
00:12:58,995 --> 00:13:00,518
Don't touch anything.
298
00:13:00,605 --> 00:13:02,302
So it is.
299
00:13:02,389 --> 00:13:04,261
What in the world are you doing
with herb-of-the-cross?
300
00:13:04,348 --> 00:13:06,263
Prepare for the worst,
301
00:13:06,350 --> 00:13:07,960
hope for the best.
302
00:13:08,047 --> 00:13:10,484
Wise words to live by,
it's true.
303
00:13:10,571 --> 00:13:13,487
But this herb will rob
a vampire of all her power.
304
00:13:13,574 --> 00:13:14,662
Yeah.
305
00:13:16,490 --> 00:13:17,752
Yes, it will.
306
00:13:17,840 --> 00:13:20,886
[ominous music]
307
00:13:20,973 --> 00:13:26,849
♪ ♪
308
00:13:28,111 --> 00:13:29,895
[sputters]
309
00:13:29,982 --> 00:13:31,679
[door clicks shut]
310
00:13:31,766 --> 00:13:33,899
Levi?
- Is that it?
311
00:13:33,986 --> 00:13:35,118
[chuckles]
312
00:13:35,205 --> 00:13:36,902
Come on, Sare-bear,
bring it in.
313
00:13:36,989 --> 00:13:38,556
[gasps]
314
00:13:38,643 --> 00:13:41,559
[chuckles]
Come here. Hey!
315
00:13:41,646 --> 00:13:44,605
[laughs]
316
00:13:44,692 --> 00:13:46,390
What are--
what are you doing here?
317
00:13:46,477 --> 00:13:47,608
What do you think?
318
00:13:47,695 --> 00:13:49,175
I came here
to see my baby sister.
319
00:13:49,262 --> 00:13:52,657
Oh, well, great.
320
00:13:52,744 --> 00:13:54,050
I missed you.
321
00:13:55,747 --> 00:13:57,705
What's on your mind?
322
00:13:57,792 --> 00:14:00,491
Come on, you know I can tell.
323
00:14:00,578 --> 00:14:02,841
Levi, I'm not going back.
324
00:14:02,928 --> 00:14:04,364
Who said anything
about going back?
325
00:14:05,583 --> 00:14:07,933
- But--
- Look.
326
00:14:08,020 --> 00:14:10,022
You were always
smarter than me.
327
00:14:10,109 --> 00:14:12,459
So--so, no, just--
328
00:14:12,546 --> 00:14:14,331
It took me awhile, yeah,
329
00:14:14,418 --> 00:14:16,942
but I understand
why you left the church.
330
00:14:18,248 --> 00:14:19,814
You do?
331
00:14:19,902 --> 00:14:21,512
Yeah.
332
00:14:21,599 --> 00:14:22,861
Exact same reason I left.
333
00:14:25,037 --> 00:14:27,997
You're out?
334
00:14:28,084 --> 00:14:30,129
We've got
a lot of catching up to do.
335
00:14:31,261 --> 00:14:33,002
[sighs] Come here.
336
00:14:35,656 --> 00:14:38,050
[sighs]
337
00:14:38,137 --> 00:14:41,619
I--I promise
I'm gonna be better.
338
00:14:41,706 --> 00:14:43,142
I'm gonna be the brother
that you deserve,
339
00:14:43,229 --> 00:14:44,578
and we are gonna be
a family again.
340
00:14:46,667 --> 00:14:48,756
I can't tell you
how much that means to me.
341
00:14:48,843 --> 00:14:50,671
Me too, Sare-bear.
342
00:14:50,758 --> 00:14:53,239
[both chuckle]
343
00:14:53,326 --> 00:14:54,762
You got a place?
344
00:14:54,849 --> 00:14:56,808
Oh, yeah, I got a room
in some flop.
345
00:14:56,895 --> 00:14:59,202
It's not too bad.
I got free local calls, cable.
346
00:14:59,289 --> 00:15:00,681
The pool's empty, but--
347
00:15:00,768 --> 00:15:03,075
Okay, you're not staying
at a motel.
348
00:15:03,162 --> 00:15:04,903
You're gonna stay with me.
349
00:15:04,990 --> 00:15:06,209
That's good.
350
00:15:09,734 --> 00:15:11,040
Hey, Reginald.
351
00:15:12,824 --> 00:15:15,044
You'll never guess who this is.
352
00:15:15,131 --> 00:15:18,003
[dramatic music]
353
00:15:18,090 --> 00:15:19,526
♪ ♪
354
00:15:22,703 --> 00:15:25,837
[singing operatically]
355
00:15:25,924 --> 00:15:32,844
♪ ♪
356
00:15:32,931 --> 00:15:35,716
[dramatic orchestral music]
357
00:15:35,803 --> 00:15:42,723
♪ ♪
358
00:15:51,732 --> 00:15:54,692
I'd like this handled
as quickly as possible.
359
00:15:54,779 --> 00:15:58,217
Here's your target:
Reginald Andres.
360
00:15:58,304 --> 00:15:59,784
He's a vampire?
361
00:16:02,178 --> 00:16:03,483
[laughs]
362
00:16:03,570 --> 00:16:05,007
Wonders never cease.
363
00:16:08,010 --> 00:16:10,229
Here. Prices have gone up
since last time.
364
00:16:12,753 --> 00:16:16,627
- Wow.
- Inflation gets us all.
365
00:16:16,714 --> 00:16:19,456
I've prepared the contract
in advance.
366
00:16:19,543 --> 00:16:22,502
Just fill in your package
selection and sign it.
367
00:16:22,589 --> 00:16:24,548
I'll fax it to the Council.
368
00:16:26,115 --> 00:16:27,986
Idiot.
369
00:16:28,073 --> 00:16:30,119
This job isn't sanctioned.
370
00:16:30,206 --> 00:16:32,164
[gasps]
371
00:16:32,251 --> 00:16:35,428
Fun. It's a secret?
372
00:16:35,515 --> 00:16:37,996
I adore secrets.
373
00:16:38,083 --> 00:16:41,608
[mysterious music]
374
00:16:41,695 --> 00:16:43,306
You'll be needing
this one, then.
375
00:16:45,830 --> 00:16:48,224
Well,
that is quite the markup.
376
00:16:48,311 --> 00:16:50,443
Unsanctioned kills are risky.
377
00:16:50,530 --> 00:16:52,663
But with higher prices
come the benefits.
378
00:16:52,750 --> 00:16:57,015
See, the gore level goes up
to seven bloody stakes.
379
00:16:57,102 --> 00:16:59,626
Council only allows three.
380
00:16:59,713 --> 00:17:02,325
Imagine living life
with so little imagination.
381
00:17:02,412 --> 00:17:03,935
I don't want him to suffer.
382
00:17:04,022 --> 00:17:06,024
I just want him dead.
383
00:17:06,111 --> 00:17:09,767
How's about
a little UV light torture
384
00:17:09,854 --> 00:17:12,552
or evisceration for half price?
385
00:17:12,639 --> 00:17:14,380
So you're upselling me now.
386
00:17:14,467 --> 00:17:16,121
Well, I did
come all this way
387
00:17:16,208 --> 00:17:17,383
to Akron.
388
00:17:18,863 --> 00:17:21,518
So no add-ons?
- No.
389
00:17:26,305 --> 00:17:28,786
I'll start as soon
as you transfer the deposit.
390
00:17:28,873 --> 00:17:30,831
No digital currencies, please.
391
00:17:33,443 --> 00:17:36,533
Oh, thanks for letting me use
your facilities.
392
00:17:36,620 --> 00:17:38,274
Bodies are such trouble.
393
00:17:40,493 --> 00:17:42,452
Do consider my special
on families.
394
00:17:42,539 --> 00:17:43,670
Good through
the end of the month.
395
00:17:51,069 --> 00:17:52,853
[exhales heavily]
396
00:17:52,940 --> 00:17:54,768
That woman is insane.
397
00:17:54,855 --> 00:17:57,945
That woman
is a stone-cold killer
398
00:17:58,032 --> 00:17:59,817
for over 300 years.
399
00:18:01,253 --> 00:18:04,517
And a killer
is just what I need.
400
00:18:08,260 --> 00:18:11,568
[light music]
401
00:18:11,655 --> 00:18:14,832
Welcome to Slushy Shack.
How may I help you?
402
00:18:14,919 --> 00:18:16,964
Sour Apple Scream. Thanks.
403
00:18:19,880 --> 00:18:22,448
You know what? Never mind.
404
00:18:22,535 --> 00:18:24,494
Is Reginald around?
405
00:18:24,581 --> 00:18:27,279
Yeah, Reginald's
in the break room.
406
00:18:27,366 --> 00:18:29,368
He's our employee of the month.
407
00:18:29,455 --> 00:18:31,240
Again.
408
00:18:31,327 --> 00:18:33,198
- Nice.
- Oh, excuse me, sir.
409
00:18:33,285 --> 00:18:36,854
You're actually--you're not
supposed to go back there.
410
00:18:38,421 --> 00:18:40,031
Hi, welcome to Slushy Shack.
411
00:18:40,118 --> 00:18:41,728
How may I help you?
412
00:18:41,815 --> 00:18:47,517
♪ ♪
413
00:18:47,604 --> 00:18:49,562
Reggie, I need a word.
414
00:18:49,649 --> 00:18:50,650
What?
415
00:18:52,609 --> 00:18:55,220
- Quick question.
- Okay.
416
00:18:55,307 --> 00:18:57,048
Let's talk about the holes
in Todd's neck.
417
00:18:57,135 --> 00:18:58,397
That's more
of a statement than it is a--
418
00:18:58,484 --> 00:19:00,660
- Feeding on Todd stops now.
- But--
419
00:19:00,747 --> 00:19:02,662
Todd is a human, okay,
not cattle.
420
00:19:02,749 --> 00:19:04,098
You can't just treat him
like that.
421
00:19:04,186 --> 00:19:05,839
- But what am I supposed to do?
- You hunt.
422
00:19:05,926 --> 00:19:07,798
I suck at night
stalking, okay?
423
00:19:07,885 --> 00:19:09,800
Like, I tried it.
424
00:19:09,887 --> 00:19:12,455
The whole sucking bit,
it's just not in my arsenal.
425
00:19:12,542 --> 00:19:13,630
When was the last time
you got out there?
426
00:19:13,717 --> 00:19:15,632
It's been a while.
427
00:19:15,719 --> 00:19:18,243
I've been on a hiatus.
- That's not how it works, man.
428
00:19:18,330 --> 00:19:20,158
I found a steady food source.
429
00:19:20,245 --> 00:19:22,552
It's convenient, close at hand.
430
00:19:22,639 --> 00:19:24,423
I don't understand why I can't
just keep doing it--
431
00:19:24,510 --> 00:19:27,644
Todd's a crutch.
Cut him loose.
432
00:19:27,731 --> 00:19:29,689
Fine, okay.
433
00:19:30,951 --> 00:19:32,170
I'll cut him loose.
434
00:19:32,257 --> 00:19:35,129
But what about, like, tomorrow
435
00:19:35,217 --> 00:19:37,044
or the next day
or the day after that?
436
00:19:37,131 --> 00:19:38,437
You don't need
to feed every day, okay?
437
00:19:38,524 --> 00:19:41,223
But when you get hungry,
you do like we do.
438
00:19:41,310 --> 00:19:44,965
You hunt.
- Okay, hunt it is.
439
00:19:47,577 --> 00:19:51,102
[ominous music]
440
00:19:51,189 --> 00:19:53,278
Uriel, protector most high
441
00:19:53,365 --> 00:19:54,801
against the descendants
of Cain,
442
00:19:54,888 --> 00:19:56,890
I pray thee grant me
the strength and wisdom
443
00:19:56,977 --> 00:19:58,805
to deliver my sister unto thee.
444
00:19:58,892 --> 00:20:00,416
She has strayed,
445
00:20:00,503 --> 00:20:01,939
turned her back on the fold,
446
00:20:02,026 --> 00:20:03,941
and sullied herself
among the unenlightened.
447
00:20:05,116 --> 00:20:06,987
Help me bring her home,
448
00:20:07,074 --> 00:20:09,251
where she can be cleansed
and sanctified
449
00:20:09,338 --> 00:20:11,209
in the warmth
of your purifying blood,
450
00:20:11,296 --> 00:20:13,429
that your light
may shine upon her forever.
451
00:20:15,213 --> 00:20:17,607
Your faithful servant, Levi.
452
00:20:17,694 --> 00:20:20,044
[video game blipping]
453
00:20:20,131 --> 00:20:21,741
Yes, new high score.
454
00:20:21,828 --> 00:20:23,787
All right, all right,
step aside, rookie.
455
00:20:23,874 --> 00:20:25,615
[video game blipping]
456
00:20:25,702 --> 00:20:27,704
Wait a sec.
Are you humoring me?
457
00:20:27,791 --> 00:20:29,358
What?
458
00:20:29,445 --> 00:20:30,576
Every time
I make a new high score,
459
00:20:30,663 --> 00:20:33,187
you beat it by 50 points exactly.
460
00:20:33,275 --> 00:20:34,885
The perks of walking
with the undead.
461
00:20:34,972 --> 00:20:37,104
We're excellent gamers.
462
00:20:37,191 --> 00:20:39,063
Well, there's only
one thing to do.
463
00:20:39,150 --> 00:20:41,370
Fair is fair.
You need to turn me.
464
00:20:41,457 --> 00:20:43,154
[chuckles] Hilarious.
465
00:20:43,241 --> 00:20:44,721
[quirky video game music
playing]
466
00:20:44,808 --> 00:20:45,939
Claire.
467
00:20:46,026 --> 00:20:46,897
Let me talk
before you say no.
468
00:20:46,984 --> 00:20:48,115
No.
469
00:20:48,202 --> 00:20:49,639
But I prepared a speech.
470
00:20:49,726 --> 00:20:51,858
- You are 12.
- You don't get it.
471
00:20:51,945 --> 00:20:53,164
This isn't about me
wanting to be
472
00:20:53,251 --> 00:20:54,557
a competitive arcade gamer.
473
00:20:54,644 --> 00:20:56,733
I need this.
- No one needs this.
474
00:20:56,820 --> 00:20:58,691
I'm gonna do you a favor
and forget that you asked.
475
00:20:58,778 --> 00:20:59,953
Please?
476
00:21:00,040 --> 00:21:01,607
I feel safer
when I'm around you.
477
00:21:01,694 --> 00:21:03,392
Maybe--maybe if I was like you,
I'd always feel safe.
478
00:21:03,479 --> 00:21:05,045
Claire.
479
00:21:05,132 --> 00:21:06,699
Forget your age.
480
00:21:06,786 --> 00:21:08,919
A nonstarter in and of itself.
481
00:21:09,006 --> 00:21:11,051
Do you remember the Assessment
I told you about?
482
00:21:11,138 --> 00:21:13,184
- Yeah.
- If I fail, I die.
483
00:21:13,271 --> 00:21:15,665
And anyone I turn dies with me.
484
00:21:15,752 --> 00:21:17,710
The Council is very serious
about their siring protocols.
485
00:21:17,797 --> 00:21:19,669
Okay, and that's really sad,
but if you win--
486
00:21:19,756 --> 00:21:21,192
I'm not having
this conversation.
487
00:21:21,279 --> 00:21:22,802
Fine.
488
00:21:22,889 --> 00:21:24,978
Wait.
Let me ride home with you.
489
00:21:25,065 --> 00:21:27,241
Don't bother, Reginald.
I can take care of myself.
490
00:21:27,329 --> 00:21:30,201
[suspenseful music]
491
00:21:30,288 --> 00:21:33,160
♪ ♪
492
00:21:33,247 --> 00:21:34,597
C-Claire?
493
00:21:34,684 --> 00:21:38,601
♪ ♪
494
00:21:41,647 --> 00:21:44,650
[birds chirping,
ducks quacking]
495
00:21:46,173 --> 00:21:49,046
[intriguing music]
496
00:21:49,133 --> 00:21:52,092
♪ ♪
497
00:21:52,179 --> 00:21:54,704
Subject Todd Sleator,
aka Just Todd,
498
00:21:54,791 --> 00:21:56,749
enters park at 3:04 p.m.
499
00:22:00,405 --> 00:22:01,841
Follow Todd
right to the vampire
500
00:22:01,928 --> 00:22:03,669
that haunts Rubber City.
501
00:22:03,756 --> 00:22:10,633
♪ ♪
502
00:22:19,685 --> 00:22:23,733
Subject Just Todd takes path
toward the northeast exit.
503
00:22:23,820 --> 00:22:25,082
3:21 p.m.
504
00:22:25,169 --> 00:22:27,084
Ooh!
505
00:22:27,171 --> 00:22:28,477
Appreciate the save.
506
00:22:28,564 --> 00:22:30,479
You have amazing reflexes.
507
00:22:30,566 --> 00:22:32,132
I love your outfit.
508
00:22:32,219 --> 00:22:34,004
It was Fanny's.
509
00:22:34,091 --> 00:22:36,572
She was a very naughty girl,
so I hads to punish her.
510
00:22:36,659 --> 00:22:38,487
Is Just Todd
being a naughty boy?
511
00:22:38,574 --> 00:22:40,532
You heard me?
512
00:22:40,619 --> 00:22:43,317
Don't be ashamed.
I have excellent hearing.
513
00:22:43,405 --> 00:22:46,146
And sounds always travel
farther in the woods.
514
00:22:46,233 --> 00:22:47,670
Don't you agree?
515
00:22:47,757 --> 00:22:49,498
Actually,
trees absorb sound energy,
516
00:22:49,585 --> 00:22:51,804
so the greater
the density of the forest,
517
00:22:51,891 --> 00:22:54,459
the greater amount
of energy absorbed.
518
00:22:54,546 --> 00:22:56,287
By the trees.
519
00:22:56,374 --> 00:22:58,158
Is Just Todd cheating on you?
520
00:22:58,245 --> 00:23:00,509
Does he need punishing?
- Oh.
521
00:23:00,596 --> 00:23:02,162
No, it's nothing like that.
We're not dating.
522
00:23:02,249 --> 00:23:05,078
He's not my type.
523
00:23:05,165 --> 00:23:06,863
Then why are you
stalking him?
524
00:23:06,950 --> 00:23:10,344
I'm not entirely comfortable
with that word.
525
00:23:12,999 --> 00:23:14,653
Consider me a concerned friend.
526
00:23:14,740 --> 00:23:16,220
He's fallen in
with a bad crowd,
527
00:23:16,307 --> 00:23:17,351
and I'm just trying to help.
528
00:23:19,353 --> 00:23:23,053
I wonder what it would be
like to have a friend like you.
529
00:23:23,140 --> 00:23:25,534
I'm sure if your friends
thought you were in trouble,
530
00:23:25,621 --> 00:23:27,231
they would do the same.
531
00:23:27,318 --> 00:23:28,667
[laughs]
532
00:23:28,754 --> 00:23:30,669
I am the trouble.
533
00:23:30,756 --> 00:23:32,454
[both laugh]
534
00:23:32,541 --> 00:23:34,760
I--I don't believe that.
535
00:23:34,847 --> 00:23:36,109
It's true.
536
00:23:38,634 --> 00:23:40,244
Tell you what.
537
00:23:40,331 --> 00:23:43,073
If you ever find yourself
in trouble, you can come to me.
538
00:23:43,160 --> 00:23:45,815
I'll be your friend.
539
00:23:45,902 --> 00:23:48,295
But what if I don't want
any friends?
540
00:23:48,382 --> 00:23:51,647
[suspenseful music]
541
00:23:51,734 --> 00:23:53,649
We can talk about that later.
I gotta go.
542
00:23:56,173 --> 00:23:57,522
See you around?
543
00:23:57,609 --> 00:24:04,486
♪ ♪
544
00:24:08,838 --> 00:24:09,882
[truck horn blares]
545
00:24:09,969 --> 00:24:15,975
♪ ♪
546
00:24:16,062 --> 00:24:17,760
I'm sorry.
I couldn't resist.
547
00:24:17,847 --> 00:24:19,109
That's where you're wrong, man.
548
00:24:19,196 --> 00:24:21,590
Only you can control this
if you want to.
549
00:24:21,677 --> 00:24:24,506
Excuse me.
What's going on here?
550
00:24:24,593 --> 00:24:25,985
[echoing]
Listen to me.
551
00:24:29,946 --> 00:24:31,817
Drink.
552
00:24:31,904 --> 00:24:33,689
Whoa, whoa, wait, wait, wait.
What are you doing?
553
00:24:33,776 --> 00:24:36,996
You can't turn him.
- I'm not turning him. Watch.
554
00:24:37,083 --> 00:24:40,565
The blood we take can heal them
if we give it back, okay?
555
00:24:40,652 --> 00:24:42,436
And Todd won't turn
unless he dies
556
00:24:42,524 --> 00:24:44,221
with my blood in his system.
557
00:24:44,308 --> 00:24:47,224
[dramatic music]
558
00:24:47,311 --> 00:24:50,575
♪ ♪
559
00:24:50,662 --> 00:24:53,535
You've been feeling
a bit under the weather lately.
560
00:24:53,622 --> 00:24:55,449
But you're all better now, okay?
561
00:24:55,537 --> 00:24:57,147
And tomorrow
you'll be your old self
562
00:24:57,234 --> 00:24:59,584
with no memory
of Reginald feeding on you.
563
00:24:59,671 --> 00:25:01,891
Ever. Go now.
564
00:25:01,978 --> 00:25:03,153
Forget.
565
00:25:03,240 --> 00:25:10,160
♪ ♪
566
00:25:12,815 --> 00:25:15,252
That well is dry, Reggie, okay?
567
00:25:15,339 --> 00:25:16,558
No more drinking from it.
568
00:25:16,645 --> 00:25:18,951
- Okay.
- [sighs]
569
00:25:19,038 --> 00:25:20,344
[exhales heavily]
570
00:25:20,431 --> 00:25:22,085
It's like you didn't listen
to a word I said
571
00:25:22,172 --> 00:25:24,087
about people and cattle.
572
00:25:25,436 --> 00:25:26,698
Look, I get it.
573
00:25:26,785 --> 00:25:28,831
The taste of blood, it's--
574
00:25:28,918 --> 00:25:30,310
it's pure bliss.
575
00:25:30,397 --> 00:25:32,225
I'm not judging you.
I'm concerned, okay?
576
00:25:32,312 --> 00:25:35,664
The impulses and tendencies
you had as a human
577
00:25:35,751 --> 00:25:38,971
are only gonna be intensified
by your new nature, okay?
578
00:25:39,058 --> 00:25:40,973
You keep going
at the rate you're going,
579
00:25:41,060 --> 00:25:43,497
and you're gonna kill somebody.
580
00:25:43,585 --> 00:25:45,282
You're feeding
because you want to,
581
00:25:45,369 --> 00:25:47,850
not because you need to.
582
00:25:47,937 --> 00:25:49,373
It's a craving born
in your mind,
583
00:25:49,460 --> 00:25:51,941
and that's where
you need to control it.
584
00:25:52,028 --> 00:25:54,683
Just rewrite whatever's
telling you blood is the answer
585
00:25:54,770 --> 00:25:57,990
with a more--I don't know--
positive solution.
586
00:26:00,166 --> 00:26:01,951
So you're suggesting
587
00:26:02,038 --> 00:26:05,215
cognitive behavioral therapy
for vampires?
588
00:26:05,302 --> 00:26:07,304
Dude, just listen
to your body, okay?
589
00:26:07,391 --> 00:26:09,436
Only feed
when it tells you to.
590
00:26:11,743 --> 00:26:12,875
All right.
591
00:26:12,962 --> 00:26:14,267
It's gonna be a struggle, man.
592
00:26:14,354 --> 00:26:16,182
I know that.
593
00:26:16,269 --> 00:26:18,010
But when you need me,
594
00:26:18,097 --> 00:26:19,185
I'll be here.
595
00:26:19,272 --> 00:26:22,145
♪ ♪
596
00:26:22,232 --> 00:26:23,363
Thank you, Maurice.
597
00:26:24,930 --> 00:26:26,105
I got you, man.
598
00:26:29,979 --> 00:26:33,112
[zombies snarling, gunfire
in video game]
599
00:26:33,199 --> 00:26:36,246
I love killing zombies.
600
00:26:36,333 --> 00:26:38,291
Don't know why. I just do.
601
00:26:38,378 --> 00:26:40,990
Zombies aren't real.
They're just a story.
602
00:26:41,077 --> 00:26:42,513
I was like that once.
603
00:26:42,600 --> 00:26:44,384
[chuckles]
Bullshit, you were.
604
00:26:47,692 --> 00:26:48,693
[console beeps off]
605
00:26:50,303 --> 00:26:51,783
Okay, look.
606
00:26:51,870 --> 00:26:55,569
There's a house of horrors
in New Orleans.
607
00:26:55,657 --> 00:26:57,963
Part museum, part sideshow,
608
00:26:58,050 --> 00:27:00,705
but mostly just a dank basement
609
00:27:00,792 --> 00:27:02,925
filled with questionable taxidermy
610
00:27:03,012 --> 00:27:04,796
and doctored photos:
611
00:27:04,883 --> 00:27:07,190
bigfoot's footprint.
612
00:27:07,277 --> 00:27:09,627
But the main attraction
613
00:27:09,714 --> 00:27:11,760
was the real deal:
614
00:27:11,847 --> 00:27:13,892
a vampire,
615
00:27:13,979 --> 00:27:17,635
chained and starved,
616
00:27:17,722 --> 00:27:20,159
rotting from the inside out.
617
00:27:22,640 --> 00:27:24,207
That was what they came for.
618
00:27:26,383 --> 00:27:28,864
That was something...
619
00:27:30,779 --> 00:27:32,868
Special.
620
00:27:32,955 --> 00:27:36,132
Every day...
621
00:27:36,219 --> 00:27:37,524
I hoped to die.
622
00:27:37,611 --> 00:27:39,309
But death wouldn't come.
623
00:27:41,703 --> 00:27:43,661
People laughed
624
00:27:43,748 --> 00:27:45,228
and said I was a fake...
625
00:27:47,143 --> 00:27:50,015
That my pain and decay
626
00:27:50,102 --> 00:27:53,366
were just acting and makeup.
627
00:27:56,979 --> 00:27:59,982
But there was one thing
they couldn't figure out.
628
00:28:02,941 --> 00:28:06,858
It was the only part of
my torture that impressed them.
629
00:28:06,945 --> 00:28:09,861
[dramatic music]
630
00:28:09,948 --> 00:28:12,429
♪ ♪
631
00:28:12,516 --> 00:28:15,040
How did they come up
with that smell?
632
00:28:18,304 --> 00:28:21,699
One day, a vampire stumbled
onto that house of horrors.
633
00:28:23,048 --> 00:28:24,615
A warrior.
634
00:28:27,096 --> 00:28:30,403
And she fed me
the heart of the man
635
00:28:30,490 --> 00:28:33,102
who starved and chained me.
636
00:28:34,103 --> 00:28:35,626
She took my pain away...
637
00:28:37,236 --> 00:28:39,586
And gave me back
my eternal life.
638
00:28:39,673 --> 00:28:41,066
Angela.
639
00:28:48,334 --> 00:28:49,683
When?
640
00:28:49,771 --> 00:28:52,034
About ten years
after you two split up.
641
00:28:52,121 --> 00:28:54,079
I made a promise that day,
642
00:28:54,166 --> 00:28:56,342
a vow I would always keep.
643
00:29:01,260 --> 00:29:03,219
I'm her spy.
644
00:29:03,306 --> 00:29:05,351
I spied on you.
645
00:29:05,438 --> 00:29:07,049
I told her
what Reginald can do,
646
00:29:07,136 --> 00:29:09,312
glamouring vampires.
647
00:29:09,399 --> 00:29:13,316
I had to tell you the truth,
all of it, before she did.
648
00:29:13,403 --> 00:29:15,666
She's gonna kill him, Maurice,
649
00:29:15,753 --> 00:29:17,407
before the Assessment.
650
00:29:20,236 --> 00:29:22,238
I couldn't let that happen.
651
00:29:22,325 --> 00:29:24,675
I couldn't let Reginald die.
652
00:29:24,762 --> 00:29:26,720
I couldn't let you die either.
- [sighs]
653
00:29:31,160 --> 00:29:32,726
[sighs]
654
00:29:39,646 --> 00:29:41,170
Thank you for telling me.
655
00:29:48,003 --> 00:29:50,788
Now get the----
out of my house,
656
00:29:50,875 --> 00:29:52,442
and don't come back.
657
00:29:56,315 --> 00:29:57,664
[clears throat]
658
00:30:11,853 --> 00:30:13,593
♪ Go back in time ♪
659
00:30:13,680 --> 00:30:16,945
♪ To save you ♪
660
00:30:17,032 --> 00:30:18,294
- Here you are.
- I'm gonna go.
661
00:30:18,381 --> 00:30:19,817
Gonna head out.
662
00:30:19,904 --> 00:30:21,950
What's your rush,
Regi-round?
663
00:30:22,037 --> 00:30:23,952
Oh, a date night.
You know, karaoke.
664
00:30:24,039 --> 00:30:26,215
So that spells disaster.
665
00:30:26,302 --> 00:30:28,739
Expanding my horizons, though,
so there's that.
666
00:30:28,826 --> 00:30:30,610
Gonna have to trade insults
later, all right?
667
00:30:30,697 --> 00:30:31,742
Rain check.
668
00:30:36,660 --> 00:30:38,488
Whoa, whoa, whoa,
what are you doing?
669
00:30:38,575 --> 00:30:40,098
Your neck.
670
00:30:40,185 --> 00:30:41,708
What about my neck?
671
00:30:41,795 --> 00:30:44,581
You had a hole situation
going on there.
672
00:30:44,668 --> 00:30:46,104
Two of them.
You don't remember?
673
00:30:46,191 --> 00:30:48,759
- Remember what?
- The bloody holes in your--
674
00:30:48,846 --> 00:30:52,197
Oh, mercy,
of course you forgot.
675
00:30:52,284 --> 00:30:54,243
Just like Sarah.
676
00:30:54,330 --> 00:30:56,810
But who...
677
00:30:56,898 --> 00:30:59,465
Welcome to Slushy Shack.
How may I help you?
678
00:30:59,552 --> 00:31:01,728
Sour Apple Scream.
679
00:31:01,815 --> 00:31:03,774
And is Reginald still here?
680
00:31:03,861 --> 00:31:05,907
Coming right up.
681
00:31:05,994 --> 00:31:08,518
No, he's not.
It's karaoke night.
682
00:31:08,605 --> 00:31:10,346
Yeah, I heard.
683
00:31:13,436 --> 00:31:15,003
Sour Apple Scream.
684
00:31:15,090 --> 00:31:16,613
Have we met before?
685
00:31:16,700 --> 00:31:19,703
Yeah, yeah, sure.
I'm practically a regular here.
686
00:31:19,790 --> 00:31:22,488
I don't know why,
but this feels like
687
00:31:22,575 --> 00:31:24,403
the very first time.
688
00:31:25,883 --> 00:31:27,232
Sour Apple?
689
00:31:27,319 --> 00:31:28,581
As if my life depended on it.
690
00:31:28,668 --> 00:31:31,497
[tense music]
691
00:31:31,584 --> 00:31:38,504
♪ ♪
692
00:31:39,723 --> 00:31:42,508
[phone ringing and buzzing]
693
00:31:47,557 --> 00:31:49,602
Hey, Mr. Butterworth.
694
00:31:49,689 --> 00:31:51,822
I'm in sort of a hurry, so...
695
00:31:52,736 --> 00:31:54,520
What?
696
00:31:54,607 --> 00:31:57,697
Oh, sorry,
that's my brother's van.
697
00:31:57,784 --> 00:32:00,352
Yeah, sure,
I'll move it right away.
698
00:32:00,439 --> 00:32:01,832
No problem.
[phone beeps]
699
00:32:01,919 --> 00:32:02,964
Okay.
700
00:32:07,794 --> 00:32:10,710
[dramatic music]
701
00:32:10,797 --> 00:32:17,717
♪ ♪
702
00:32:27,336 --> 00:32:29,164
What the hell, Levi?
703
00:32:29,251 --> 00:32:36,171
♪ ♪
704
00:32:36,258 --> 00:32:39,130
[intriguing music]
705
00:32:39,217 --> 00:32:46,094
♪ ♪
706
00:32:47,573 --> 00:32:50,402
[thermometer beeping]
707
00:32:50,489 --> 00:32:57,366
♪ ♪
708
00:33:11,858 --> 00:33:14,731
[dramatic music]
709
00:33:14,818 --> 00:33:16,080
♪ ♪
710
00:33:16,167 --> 00:33:17,212
[door clicks open]
711
00:33:17,299 --> 00:33:19,518
I hope you like Thai,
712
00:33:19,605 --> 00:33:21,129
'cause I--
713
00:33:24,306 --> 00:33:25,568
What the hell?
You went in my van?
714
00:33:25,655 --> 00:33:28,658
Right, Levi,
because that's the problem.
715
00:33:28,745 --> 00:33:30,660
You lied to me.
716
00:33:30,747 --> 00:33:32,923
You said you were out,
that we'd be a family again.
717
00:33:33,010 --> 00:33:34,272
We are a family.
718
00:33:34,359 --> 00:33:36,013
Oh, no.
719
00:33:36,100 --> 00:33:38,320
This is something else.
720
00:33:38,407 --> 00:33:41,018
A mattress with handcuffs
in the back?
721
00:33:41,105 --> 00:33:43,020
The--the handcuffs
were a last resort.
722
00:33:43,107 --> 00:33:45,196
I was never--
- Resorting to what?
723
00:33:45,283 --> 00:33:47,503
Okay, truth time.
Are you happy here?
724
00:33:47,590 --> 00:33:49,200
Really, in Akron?
725
00:33:49,287 --> 00:33:51,681
Yes, I am.
726
00:33:51,768 --> 00:33:54,075
This feels
like a place to start.
727
00:33:54,162 --> 00:33:57,034
And I'm just starting.
- Starting to what?
728
00:33:57,121 --> 00:33:59,210
I met someone.
729
00:33:59,297 --> 00:34:01,908
And it feels like it could be
something really special.
730
00:34:01,995 --> 00:34:03,954
You don't belong here.
731
00:34:04,041 --> 00:34:05,782
You had a year
to come to your senses.
732
00:34:05,869 --> 00:34:07,349
Well, time's up.
I'm taking you home.
733
00:34:07,436 --> 00:34:09,002
I am home.
734
00:34:10,874 --> 00:34:12,571
[eerie music]
735
00:34:12,658 --> 00:34:15,705
This is not something
that you get to decide for me.
736
00:34:15,792 --> 00:34:17,663
Not anymore.
737
00:34:17,750 --> 00:34:19,404
I am not leaving.
738
00:34:19,491 --> 00:34:20,710
You're turning your back
on your faith.
739
00:34:20,797 --> 00:34:22,320
It was never my faith.
740
00:34:22,407 --> 00:34:24,670
I didn't choose it.
- It chose you.
741
00:34:24,757 --> 00:34:26,063
You belong
with the Enlightened.
742
00:34:26,150 --> 00:34:28,065
Oh,---- the Enlightened!
743
00:34:34,376 --> 00:34:36,334
[sighs]
744
00:34:36,421 --> 00:34:37,857
[rapid knocking at door]
745
00:34:40,512 --> 00:34:42,688
Hey, Reginald.
746
00:34:42,775 --> 00:34:44,168
Come on in.
747
00:34:45,256 --> 00:34:46,475
Am I early?
748
00:34:46,562 --> 00:34:48,651
No, no,
you are right on time.
749
00:34:48,738 --> 00:34:50,566
My brother was just leaving.
750
00:34:50,653 --> 00:34:53,525
[tense music]
751
00:34:53,612 --> 00:34:54,700
♪ ♪
752
00:34:54,787 --> 00:34:55,875
Now.
753
00:34:59,270 --> 00:35:02,055
You want more time. Fine.
754
00:35:02,143 --> 00:35:03,535
But in the end,
you'll come home to us,
755
00:35:03,622 --> 00:35:04,971
where you belong.
756
00:35:08,888 --> 00:35:11,152
I'll be seeing you, Sare-bear.
757
00:35:11,239 --> 00:35:12,979
[echoing]
Listen to me.
758
00:35:13,066 --> 00:35:15,765
You're gonna get in your van
and drive home.
759
00:35:15,852 --> 00:35:18,420
Tell them that you tried
but failed to find Sarah
760
00:35:18,507 --> 00:35:20,335
because you didn't.
761
00:35:20,422 --> 00:35:22,554
Understand?
You were never here.
762
00:35:22,641 --> 00:35:25,383
[ethereal music]
763
00:35:25,470 --> 00:35:28,778
♪ ♪
764
00:35:28,865 --> 00:35:30,475
Okay,
what kind of sorcery was that,
765
00:35:30,562 --> 00:35:31,650
and can you teach it to me?
766
00:35:31,737 --> 00:35:34,175
It was just...
767
00:35:34,262 --> 00:35:36,960
the power of positive thinking.
768
00:35:37,047 --> 00:35:39,615
It's a book that my nana
used to read to me.
769
00:35:39,702 --> 00:35:41,182
It's powerful stuff.
770
00:35:43,401 --> 00:35:46,404
Or he just probably didn't want
to fight in front of me.
771
00:35:46,491 --> 00:35:48,014
That's probably more likely.
772
00:35:48,101 --> 00:35:50,756
But how are--how are you?
773
00:35:50,843 --> 00:35:52,889
That was really brave of you,
standing up to him like that.
774
00:35:52,976 --> 00:35:54,760
Well, I don't know
what good it'll do.
775
00:35:54,847 --> 00:35:56,371
He'll be back.
776
00:35:56,458 --> 00:35:57,850
I don't know.
777
00:35:57,937 --> 00:35:59,243
He might surprise you.
778
00:35:59,330 --> 00:36:00,940
But forget
about your brother for now.
779
00:36:01,027 --> 00:36:02,203
Who?
780
00:36:04,814 --> 00:36:08,687
Tonight is about
one thing only:
781
00:36:08,774 --> 00:36:09,993
me and you.
782
00:36:10,080 --> 00:36:11,124
Are you ready for that?
783
00:36:11,212 --> 00:36:13,910
Oh, I'm ready.
784
00:36:13,997 --> 00:36:15,607
- Whoa.
- [laughs]
785
00:36:17,522 --> 00:36:18,741
Mm, oh.
- Oh, yeah.
786
00:36:18,828 --> 00:36:19,872
Get the door.
787
00:36:22,788 --> 00:36:25,791
[both giggling]
788
00:36:26,923 --> 00:36:29,621
Ooh!
789
00:36:29,708 --> 00:36:31,232
Cool.
- Oh, he showed up!
790
00:36:31,319 --> 00:36:32,798
Who?
791
00:36:32,885 --> 00:36:34,147
Maurice.
[chuckles nervously]
792
00:36:34,235 --> 00:36:35,888
Oh, are you two--
793
00:36:35,975 --> 00:36:37,760
- That's, like, my best friend.
- Oh.
794
00:36:37,847 --> 00:36:40,110
- Yeah.
- Okay. Nice.
795
00:36:40,197 --> 00:36:41,807
May you escort me
to our table?
796
00:36:41,894 --> 00:36:43,418
I may.
797
00:36:47,987 --> 00:36:50,033
[both giggling]
798
00:36:50,120 --> 00:36:51,600
I didn't think you'd show up.
799
00:36:51,687 --> 00:36:53,558
Hey. Oh, man.
800
00:36:53,645 --> 00:36:55,821
Worst part about karaoke
in my experience
801
00:36:55,908 --> 00:36:57,606
is listening to people
talk about what you missed
802
00:36:57,693 --> 00:36:58,911
the next day.
803
00:36:58,998 --> 00:37:01,218
No, I intend
to witness this firsthand.
804
00:37:01,305 --> 00:37:03,264
Oh, sorry.
805
00:37:03,351 --> 00:37:05,744
Sarah, this is Maurice.
806
00:37:05,831 --> 00:37:07,180
I know Maurice
from the Shack.
807
00:37:07,268 --> 00:37:08,747
Well, not officially.
- Well, now you do.
808
00:37:08,834 --> 00:37:10,358
[laughter]
809
00:37:10,445 --> 00:37:12,273
Have you picked a song yet?
810
00:37:12,360 --> 00:37:13,839
Because we gotta
get them in early.
811
00:37:13,926 --> 00:37:17,060
No, sorry, actually,
I don't sing in public, so...
812
00:37:17,147 --> 00:37:18,757
Oh. Hmm.
813
00:37:18,844 --> 00:37:20,106
[chuckles]
814
00:37:20,193 --> 00:37:22,195
No, no, no, no.
815
00:37:22,283 --> 00:37:23,719
[gasps]
816
00:37:23,806 --> 00:37:26,330
This one.
- That's my jam
817
00:37:26,417 --> 00:37:28,985
I know. You hum it
all the time on mop duty.
818
00:37:29,072 --> 00:37:30,465
You noticed that?
819
00:37:30,552 --> 00:37:32,945
I notice everything
about you.
820
00:37:33,032 --> 00:37:34,991
You love pizza,
slasher movies--
821
00:37:35,078 --> 00:37:36,645
especially the meta kind--
822
00:37:36,732 --> 00:37:38,777
the sound that Velcro makes
when you pull it apart,
823
00:37:38,864 --> 00:37:41,911
and your favorite slushy
is Pineapple Surprise.
824
00:37:41,998 --> 00:37:43,695
[giggles]
825
00:37:43,782 --> 00:37:46,785
- Okay, okay.
- [giggles]
826
00:37:46,872 --> 00:37:48,047
- I'll be right back.
- Okay.
827
00:37:53,836 --> 00:37:58,101
So you--you didn't expect
to see me here.
828
00:37:58,188 --> 00:37:59,407
Reginald
forgot to mention it.
829
00:37:59,494 --> 00:38:01,974
- You don't mind?
- No. You're his friend.
830
00:38:02,061 --> 00:38:03,280
I appreciate that.
831
00:38:03,367 --> 00:38:05,456
Not everyone would be
so understanding.
832
00:38:05,543 --> 00:38:07,240
Well,
they don't know Reginald.
833
00:38:07,328 --> 00:38:10,331
He's the best guy I ever met.
834
00:38:10,418 --> 00:38:11,506
[laughs]
835
00:38:11,593 --> 00:38:12,898
You really like him, huh?
836
00:38:12,985 --> 00:38:15,074
Yeah, I really do.
837
00:38:15,161 --> 00:38:17,163
Good.
838
00:38:17,250 --> 00:38:19,340
He deserves that.
839
00:38:19,427 --> 00:38:21,603
[off-key] ♪ For you ♪
840
00:38:21,690 --> 00:38:25,084
♪ Ooh-ooh-ooh-ooh ♪
841
00:38:25,171 --> 00:38:28,392
♪ Ooh-ooh-ooh ♪
842
00:38:28,479 --> 00:38:31,352
[applause]
843
00:38:35,486 --> 00:38:38,402
[tense music]
844
00:38:38,489 --> 00:38:45,366
♪ ♪
845
00:38:47,280 --> 00:38:49,718
- Stiff competition tonight.
- [laughs]
846
00:38:49,805 --> 00:38:56,464
♪ ♪
847
00:39:08,258 --> 00:39:10,739
What's up?
848
00:39:10,826 --> 00:39:12,741
Hey, why don't we take
the party somewhere else?
849
00:39:12,828 --> 00:39:14,656
I've heard of a good bar
a couple blocks over.
850
00:39:14,743 --> 00:39:16,222
Let's check it out.
851
00:39:16,309 --> 00:39:17,310
We didn't get
to sing our song yet.
852
00:39:17,398 --> 00:39:18,660
I never understood that,
853
00:39:18,747 --> 00:39:20,705
leaving one bar
and go to another.
854
00:39:20,792 --> 00:39:22,359
Reggie,
I got a really strong feeling
855
00:39:22,446 --> 00:39:23,926
that we are not
supposed to be here.
856
00:39:24,013 --> 00:39:26,189
Next up,
we have Reginald and Sarah.
857
00:39:26,276 --> 00:39:27,669
[gasps]
both: That's us!
858
00:39:27,756 --> 00:39:29,018
- Yeah.
- We're up.
859
00:39:29,105 --> 00:39:32,021
- Yeah.
- Yeah. Okay.
860
00:39:32,108 --> 00:39:33,544
- Here, let me get that.
- That's okay. Oh!
861
00:39:33,631 --> 00:39:35,024
Oh, thank you.
862
00:39:35,111 --> 00:39:37,766
["Total Eclipse of the Heart"
playing]
863
00:39:37,853 --> 00:39:40,464
♪ ♪
864
00:39:40,551 --> 00:39:42,466
♪ Turn around ♪
865
00:39:42,553 --> 00:39:45,643
♪ Every now and then,
I get a little bit lonely ♪
866
00:39:45,730 --> 00:39:47,776
♪ And you're never
coming round ♪
867
00:39:47,863 --> 00:39:49,560
♪ Turn around ♪
868
00:39:49,647 --> 00:39:53,477
♪ Every now and then,
I get a little bit tired ♪
869
00:39:53,564 --> 00:39:55,131
♪ Of listening to the sound
of my tears ♪
870
00:39:55,218 --> 00:39:57,133
♪ Turn around ♪
871
00:39:57,220 --> 00:40:00,441
♪ Every now and then,
I get a little bit nervous ♪
872
00:40:00,528 --> 00:40:02,443
♪ That the best
of all the years have gone by ♪
873
00:40:02,530 --> 00:40:04,357
♪ Turn around ♪
874
00:40:04,445 --> 00:40:08,144
♪ Every now and then,
I get a little bit terrified ♪
875
00:40:08,231 --> 00:40:10,189
♪ And then I see the look
in your eyes ♪
876
00:40:10,276 --> 00:40:13,758
♪ Turn around, bright eyes ♪
877
00:40:13,845 --> 00:40:15,804
♪ Every now and then,
I fall apart ♪
878
00:40:15,891 --> 00:40:18,284
[tense music]
879
00:40:18,371 --> 00:40:20,156
♪ I get a little bit
terrified ♪
880
00:40:20,243 --> 00:40:23,246
♪ But then I see the look
in your eyes ♪
881
00:40:23,333 --> 00:40:25,988
♪ Turn around, bright eyes ♪
882
00:40:26,075 --> 00:40:28,425
♪ Every now and then,
I fall apart ♪
883
00:40:28,512 --> 00:40:31,515
♪ Turn around, bright eyes ♪
884
00:40:31,602 --> 00:40:34,779
♪ Every now and then,
I fall apart ♪
885
00:40:34,866 --> 00:40:38,174
both:
♪ And I need you now tonight ♪
886
00:40:38,261 --> 00:40:41,525
♪ And I need you
more than ever ♪
887
00:40:41,612 --> 00:40:45,224
♪ And if you only
hold me tight ♪
888
00:40:45,311 --> 00:40:48,793
♪ We'll be holding on
forever ♪
889
00:40:48,880 --> 00:40:52,623
♪ And we'll only be
making it right ♪
890
00:40:52,710 --> 00:40:55,017
♪ 'Cause we'll never be wrong ♪
891
00:40:55,104 --> 00:40:58,455
♪ Together we can take it
to the end of the line ♪
892
00:40:58,542 --> 00:41:02,241
♪ Your love is like a shadow
on me all of the time ♪
893
00:41:02,328 --> 00:41:04,156
♪ All of the time ♪
894
00:41:04,243 --> 00:41:05,462
both:
♪ I don't know what to do ♪
895
00:41:05,549 --> 00:41:07,682
♪ I'm always in the dark ♪
896
00:41:07,769 --> 00:41:11,294
♪ Living in a powder keg
and giving off sparks ♪
897
00:41:11,381 --> 00:41:14,253
♪ I really need you tonight ♪
898
00:41:14,340 --> 00:41:17,909
♪ Forever's gonna start
tonight ♪
899
00:41:17,996 --> 00:41:21,086
♪ Forever's gonna start
tonight ♪
900
00:41:21,173 --> 00:41:23,524
♪ Time ♪
both: ♪ I was falling in love ♪
901
00:41:23,611 --> 00:41:26,309
♪ But now I'm only
falling apart ♪
902
00:41:26,396 --> 00:41:29,007
♪ ♪
903
00:41:29,094 --> 00:41:30,835
♪ There's nothing I can do ♪
904
00:41:30,922 --> 00:41:33,751
♪ A total eclipse
of the heart ♪
905
00:41:33,838 --> 00:41:40,715
♪ ♪
906
00:41:40,802 --> 00:41:44,022
♪ Once upon a time,
there was light in my life ♪
907
00:41:44,109 --> 00:41:47,591
♪ Now there's only life
in the dark ♪
908
00:41:47,678 --> 00:41:49,506
both: ♪ Nothing I can say ♪
909
00:41:49,593 --> 00:41:52,596
♪ A total eclipse
of the heart ♪
910
00:41:52,683 --> 00:41:59,560
♪ ♪
911
00:42:02,650 --> 00:42:04,173
♪ Every now and then,
I fall apart ♪
912
00:42:04,260 --> 00:42:07,785
♪ Turn around, bright eyes ♪
913
00:42:07,872 --> 00:42:09,439
♪ Every now and then,
I fall apart ♪
914
00:42:09,526 --> 00:42:11,006
both:
♪ I don't know what to do ♪
915
00:42:11,093 --> 00:42:13,008
all:
♪ I'm always in the dark ♪
916
00:42:13,095 --> 00:42:15,184
[mouthing words]
all: ♪ Living in a powder keg ♪
917
00:42:15,271 --> 00:42:16,881
♪ And giving off sparks ♪
918
00:42:16,968 --> 00:42:18,579
♪ ♪
919
00:42:18,666 --> 00:42:21,799
all: ♪ Once upon a time,
I was falling in love ♪
920
00:42:21,886 --> 00:42:25,194
♪ Now I'm only falling apart ♪
921
00:42:25,281 --> 00:42:27,370
♪ ♪
922
00:42:27,457 --> 00:42:28,937
♪ Nothing I can say ♪
923
00:42:29,024 --> 00:42:32,897
♪ A total eclipse
of the heart ♪
924
00:42:32,984 --> 00:42:36,771
[cheers and applause]
925
00:42:36,858 --> 00:42:39,556
[dramatic
electroacoustic music]
926
00:42:39,643 --> 00:42:44,213
♪ ♪
59394
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.