All language subtitles for Reginald.the.Vampire.S01E04.720p.AMZN.WEBRip.x264-GalaxyTV_SDH [English] (SUBRIP)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian Download
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,566 --> 00:00:04,177 Previously on "Reginald the Vampire"... 2 00:00:04,264 --> 00:00:05,961 What is it that you want, Maurice, 3 00:00:06,049 --> 00:00:07,659 out there in the world? 4 00:00:07,746 --> 00:00:10,749 Don't be a stranger, young solider. 5 00:00:10,836 --> 00:00:12,881 I remember we were gonna break them. 6 00:00:12,968 --> 00:00:14,622 Who you breaking now? 7 00:00:14,709 --> 00:00:15,623 Wait and see. 8 00:00:15,710 --> 00:00:17,060 What happened to Angela? 9 00:00:17,147 --> 00:00:18,539 I don't wanna talk about Angela. 10 00:00:18,626 --> 00:00:20,150 You will take part 11 00:00:20,237 --> 00:00:22,761 in the Vampiric Ability and Potential Assessment, 12 00:00:22,848 --> 00:00:25,242 henceforth known as The Assessment. 13 00:00:25,329 --> 00:00:28,375 We can't let just anyone join our ranks. 14 00:00:28,462 --> 00:00:31,117 I'm not the only one who dies if I fail. 15 00:00:31,204 --> 00:00:32,640 My sire dies too. 16 00:00:32,727 --> 00:00:34,164 Look, we're in this together. 17 00:00:34,251 --> 00:00:35,991 I believe in you. 18 00:00:36,079 --> 00:00:39,256 Reginald Andres has a unique gift. 19 00:00:39,343 --> 00:00:41,997 Reginald can Glamour other vampires. 20 00:00:42,085 --> 00:00:43,738 Reggie, I told you not to do this, 21 00:00:43,825 --> 00:00:45,218 and that means not doing it 22 00:00:45,305 --> 00:00:47,351 without fully understanding the consequences. 23 00:00:47,438 --> 00:00:49,179 Yeah. She's the problem, isn't she? 24 00:00:49,266 --> 00:00:50,310 Sarah's the best thing that's ever happened to me. 25 00:00:50,397 --> 00:00:51,572 Well, that's over with. 26 00:00:51,659 --> 00:00:53,531 No matter how much you love a human, 27 00:00:53,618 --> 00:00:54,836 you will hurt them, 28 00:00:54,923 --> 00:00:57,839 ad you'll never forgive yourself. 29 00:00:57,926 --> 00:01:00,755 [sultry jazz music] 30 00:01:00,842 --> 00:01:07,762 ♪ ♪ 31 00:01:13,116 --> 00:01:15,814 I gotta thank you. 32 00:01:15,901 --> 00:01:18,904 Again? 33 00:01:18,991 --> 00:01:21,124 When I came to Oakland... 34 00:01:22,690 --> 00:01:25,867 I thought I was gonna change the world. 35 00:01:25,954 --> 00:01:28,870 You're adorable. 36 00:01:28,957 --> 00:01:30,698 Never said I wasn't. 37 00:01:30,785 --> 00:01:33,658 ♪ ♪ 38 00:01:33,745 --> 00:01:35,399 [Angela gasps softly] 39 00:01:37,836 --> 00:01:39,794 [Maurice slurping] 40 00:01:42,928 --> 00:01:45,148 But progress... 41 00:01:45,235 --> 00:01:47,019 it hasn't been easy. 42 00:01:49,935 --> 00:01:52,764 It seems like for every good the Panthers do, 43 00:01:52,851 --> 00:01:54,983 there's two, three... 44 00:01:55,070 --> 00:02:00,075 ♪ ♪ 45 00:02:00,163 --> 00:02:01,686 Five setbacks. 46 00:02:04,515 --> 00:02:07,866 Yes, but you're... strong now. 47 00:02:07,953 --> 00:02:11,086 You're powerful. 48 00:02:11,174 --> 00:02:15,787 But strength, speed, 49 00:02:15,874 --> 00:02:17,876 power... 50 00:02:17,963 --> 00:02:20,270 those weren't the greatest of your gifts. 51 00:02:20,357 --> 00:02:22,185 Oh, yeah? 52 00:02:22,272 --> 00:02:23,969 What was? 53 00:02:24,056 --> 00:02:25,100 Time. 54 00:02:27,451 --> 00:02:28,756 Time? 55 00:02:32,369 --> 00:02:34,849 This new world we're trying to build, 56 00:02:34,936 --> 00:02:36,416 it won't be built overnight. 57 00:02:38,244 --> 00:02:41,116 But you... 58 00:02:41,204 --> 00:02:43,945 you've given me a longer life than I ever thought possible. 59 00:02:44,032 --> 00:02:47,122 I mean, think of everything we can do with all those years. 60 00:02:49,777 --> 00:02:51,823 We will change the world. 61 00:02:54,260 --> 00:02:56,567 And then we'll live long enough 62 00:02:56,654 --> 00:03:00,397 to watch it change again. 63 00:03:00,484 --> 00:03:07,360 ♪ ♪ 64 00:03:10,711 --> 00:03:13,758 [sultry jazz resumes] 65 00:03:13,845 --> 00:03:16,108 [moans, grunts] 66 00:03:16,195 --> 00:03:17,240 ♪ ♪ 67 00:03:26,292 --> 00:03:27,685 [whoosh] 68 00:03:27,772 --> 00:03:29,817 Whoa, whoa! Mike! 69 00:03:29,904 --> 00:03:32,342 This is an employees-only area. What are you doing here? 70 00:03:32,429 --> 00:03:33,734 Little jumpy? 71 00:03:33,821 --> 00:03:35,780 [sighs] 72 00:03:35,867 --> 00:03:37,477 You'd be jumpy too if you were booked for an Assessment 73 00:03:37,564 --> 00:03:40,959 that'll almost certainly guarantee a painful death. 74 00:03:41,046 --> 00:03:44,005 And Maurice ghosted me a couple days ago. 75 00:03:44,092 --> 00:03:45,790 So there's not much training going on either. 76 00:03:45,877 --> 00:03:48,793 - Do you know where he went? - Not a clue. You? 77 00:03:48,880 --> 00:03:50,447 Mm-mm. 78 00:03:50,534 --> 00:03:52,753 [sighs] 79 00:03:52,840 --> 00:03:54,407 Usually my vampire GPS lets me know. 80 00:03:54,494 --> 00:03:57,584 Like, you know, when I found him in Angela's basement? 81 00:03:57,671 --> 00:03:59,934 But now, I have nothing. 82 00:04:00,021 --> 00:04:01,327 What if he's dead? 83 00:04:01,414 --> 00:04:03,198 Sire bond diminishes with distance, 84 00:04:03,286 --> 00:04:06,376 but peril has a way of overcoming that, 85 00:04:06,463 --> 00:04:09,161 so if Maurice was in danger, you'd know. 86 00:04:09,248 --> 00:04:10,902 Reggie. 87 00:04:10,989 --> 00:04:13,774 I think you should leave Akron. Go away from here. 88 00:04:13,861 --> 00:04:15,863 [scoffs] You trying to get rid of me? 89 00:04:15,950 --> 00:04:17,952 I'm trying to save you. I mean, you said it yourself: 90 00:04:18,039 --> 00:04:20,128 The Assessment's a death sentence. 91 00:04:20,215 --> 00:04:22,522 So why stay here and submit to that? 92 00:04:22,609 --> 00:04:24,045 Because Maurice made it pretty clear 93 00:04:24,132 --> 00:04:26,134 that they're gonna find me wherever I go. 94 00:04:26,221 --> 00:04:27,875 Doesn't mean it's not worth trying. 95 00:04:27,962 --> 00:04:29,355 Think about it. 96 00:04:29,442 --> 00:04:31,966 I think I'm the reason Maurice left. 97 00:04:32,053 --> 00:04:34,317 I made him a promise and I broke it. 98 00:04:34,404 --> 00:04:36,493 Yeah, Maurice doesn't do well with that kind of thing. 99 00:04:36,580 --> 00:04:38,538 Yeah, I noticed. 100 00:04:38,625 --> 00:04:41,889 Maybe... 101 00:04:41,976 --> 00:04:45,066 I should stay here in Akron and train. 102 00:04:45,153 --> 00:04:48,896 Maybe you could help me train. 103 00:04:48,983 --> 00:04:52,291 Save me, Mike Choi. You're my only hope. 104 00:04:52,378 --> 00:04:54,293 Sorry, Reg. This isn't my fight. 105 00:04:54,380 --> 00:04:55,729 [whoosh] 106 00:04:55,816 --> 00:04:57,688 You totally missed a "Star Wars" reference! 107 00:04:58,993 --> 00:05:01,561 Do vampires even watch movies? 108 00:05:04,172 --> 00:05:07,828 [uneasy music] 109 00:05:07,915 --> 00:05:09,526 Maurice? 110 00:05:09,613 --> 00:05:16,228 ♪ ♪ 111 00:05:20,014 --> 00:05:22,713 [breathing heavily] 112 00:05:22,800 --> 00:05:24,715 What the---- have you done? 113 00:05:24,802 --> 00:05:26,456 He shot me. 114 00:05:26,543 --> 00:05:28,675 Who? Who shot you? 115 00:05:28,762 --> 00:05:30,373 The cop. 116 00:05:30,460 --> 00:05:32,113 [breathing heavily] 117 00:05:32,200 --> 00:05:34,377 The one that came at me with the nightstick. 118 00:05:34,464 --> 00:05:36,030 What have you done? 119 00:05:36,117 --> 00:05:39,251 I killed him. 120 00:05:39,338 --> 00:05:41,253 The bullets, they... 121 00:05:41,340 --> 00:05:44,735 they popped right back out of my chest. 122 00:05:44,822 --> 00:05:48,303 I healed... and I fed. 123 00:05:48,391 --> 00:05:51,176 I gave him what he deserved, but... 124 00:05:51,263 --> 00:05:53,308 I just couldn't stop. 125 00:05:53,396 --> 00:05:54,832 Are you sure that he's dead? 126 00:05:54,919 --> 00:05:56,747 Maybe you just... 127 00:05:56,834 --> 00:06:00,141 I------- ripped his head off. 128 00:06:07,148 --> 00:06:09,281 Take off those clothes. 129 00:06:09,368 --> 00:06:12,197 I swear, I--I didn't mean to do it. 130 00:06:12,284 --> 00:06:15,026 I--I wasn't gonna do anything. 131 00:06:15,113 --> 00:06:17,898 Look, he has been harassing the neighborhood since day one. 132 00:06:17,985 --> 00:06:19,204 Oh, so what you did was justice? 133 00:06:19,291 --> 00:06:20,640 Yeah! Maybe it------- was. 134 00:06:20,727 --> 00:06:22,425 That isn't justice. That's vengeance. 135 00:06:22,512 --> 00:06:23,426 And if you don't know the difference, 136 00:06:23,513 --> 00:06:24,949 we're gonna have a big problem. 137 00:06:27,038 --> 00:06:27,952 What's this? 138 00:06:28,039 --> 00:06:29,301 Think. 139 00:06:29,388 --> 00:06:32,173 You killed a pig in a Black neighborhood. 140 00:06:32,260 --> 00:06:34,349 [drawer clunking] 141 00:06:34,437 --> 00:06:36,917 [whispering] There's gonna be hell to pay. 142 00:06:37,004 --> 00:06:38,876 Yes, and we'll be long gone when that happens. 143 00:06:38,963 --> 00:06:40,355 We're leaving? 144 00:06:40,443 --> 00:06:41,835 What about the Panthers? 145 00:06:41,922 --> 00:06:44,447 Are not your problem anymore. 146 00:06:44,534 --> 00:06:46,971 Maurice, you can live forever, 147 00:06:47,058 --> 00:06:49,103 but that doesn't mean you can't die. 148 00:06:49,190 --> 00:06:51,454 And sometimes survival means that you need to cut ties 149 00:06:51,541 --> 00:06:54,152 and disappear. 150 00:06:54,239 --> 00:06:56,371 We can't. 151 00:06:56,459 --> 00:06:58,156 The cops are gonna be on a warpath. 152 00:06:58,243 --> 00:06:59,331 Yeah, well, you should have thought of that 153 00:06:59,418 --> 00:07:00,767 before you killed one. 154 00:07:00,854 --> 00:07:02,116 What if they blame someone innocent? 155 00:07:02,203 --> 00:07:04,031 Are you joking? 156 00:07:04,118 --> 00:07:05,903 Of course they're gonna blame someone innocent! 157 00:07:05,990 --> 00:07:08,732 They're gonna blame 50 someones while they're at it! 158 00:07:08,819 --> 00:07:12,562 [tense music] 159 00:07:12,649 --> 00:07:15,390 I never meant for this to happen. 160 00:07:15,478 --> 00:07:17,697 ----! - Hey, hey, hey, hey, hey. 161 00:07:17,784 --> 00:07:19,699 I know. I know. 162 00:07:19,786 --> 00:07:21,962 But it did. 163 00:07:22,049 --> 00:07:25,226 And I know that you wanna fix it... 164 00:07:25,313 --> 00:07:27,228 but if you get involved in whatever comes next, 165 00:07:27,315 --> 00:07:28,839 you are only gonna make things worse. 166 00:07:28,926 --> 00:07:30,144 No. 167 00:07:30,231 --> 00:07:33,365 I promise I won't lose control again. 168 00:07:33,452 --> 00:07:36,150 But you will. 169 00:07:36,237 --> 00:07:40,067 And that is not your fault. Okay? 170 00:07:40,154 --> 00:07:44,115 You're still getting used to this new life and... 171 00:07:44,202 --> 00:07:46,247 and your body's still adjusting to the changes, 172 00:07:46,334 --> 00:07:49,033 and the cravings are a part of that process. 173 00:07:49,120 --> 00:07:50,730 The best thing you can do for the community 174 00:07:50,817 --> 00:07:52,471 is get as far away from it as possible. 175 00:07:52,558 --> 00:07:55,126 You understand that, right? 176 00:07:55,213 --> 00:07:57,650 You get that, right? 177 00:07:57,737 --> 00:07:59,957 [distant sirens wailing] 178 00:08:00,044 --> 00:08:01,959 Okay. 179 00:08:02,046 --> 00:08:04,527 Okay, so pack your bag, and with any luck, 180 00:08:04,614 --> 00:08:07,094 we'll be in Paris by the end of the week. 181 00:08:07,181 --> 00:08:08,531 We're going to France? 182 00:08:08,618 --> 00:08:10,184 Yes. We need to lay low, 183 00:08:10,271 --> 00:08:12,578 but that doesn't mean we need to live like animals. 184 00:08:12,665 --> 00:08:14,841 - How long? - Not long. 185 00:08:14,928 --> 00:08:17,148 A decade. Maybe two. 186 00:08:19,367 --> 00:08:21,152 Oh, but you're gonna love it. 187 00:08:23,981 --> 00:08:26,549 Just wait till you try the bread. 188 00:08:26,636 --> 00:08:27,593 Okay. 189 00:08:27,680 --> 00:08:29,160 Okay, Paris. 190 00:08:31,336 --> 00:08:35,209 But first... there's somewhere we need to go. 191 00:08:35,296 --> 00:08:37,560 [police sirens continue wailing] 192 00:08:41,041 --> 00:08:44,218 Angie, we can't just walk around in the sunlight. 193 00:08:44,305 --> 00:08:47,395 What sun? Portland overcast is our umbrella. 194 00:08:55,316 --> 00:08:57,928 We shouldn't be here. 195 00:08:58,015 --> 00:09:00,104 If I'ma disappear, 196 00:09:00,191 --> 00:09:02,933 I need to see my mama one more time. 197 00:09:03,020 --> 00:09:05,457 She's your family, and I get that. 198 00:09:05,544 --> 00:09:07,198 Hey! 199 00:09:07,285 --> 00:09:10,549 But you gave that up the moment you agreed to be turned. 200 00:09:13,683 --> 00:09:16,686 You smell that? 201 00:09:16,773 --> 00:09:19,036 She made étouffée. [laughs] 202 00:09:19,123 --> 00:09:21,429 And how could you know that? Hmm? 203 00:09:21,516 --> 00:09:23,910 How could you possibly smell that from all the way out here? 204 00:09:23,997 --> 00:09:25,869 - You know how I know. - Exactly. 205 00:09:28,001 --> 00:09:31,744 You are no longer the son that she knew. 206 00:09:33,354 --> 00:09:36,880 Look, you don't have to come with me, 207 00:09:36,967 --> 00:09:39,056 but I owe her a goodbye. 208 00:09:41,841 --> 00:09:45,192 Of course I'm coming with you. 209 00:09:45,279 --> 00:09:47,412 If I left you alone, who knows the trail of bodies 210 00:09:47,499 --> 00:09:48,805 you'd leave behind. 211 00:09:48,892 --> 00:09:50,241 And then that would be another mess 212 00:09:50,328 --> 00:09:52,373 that I'd have to clean up. 213 00:09:52,460 --> 00:09:53,984 Okay... [both chuckling] 214 00:09:54,071 --> 00:09:56,900 Hey, Mama. 215 00:09:56,987 --> 00:09:59,859 [melancholic music] 216 00:09:59,946 --> 00:10:06,823 ♪ ♪ 217 00:10:14,831 --> 00:10:17,094 [door hinges squeaking] 218 00:10:17,181 --> 00:10:24,014 ♪ ♪ 219 00:10:31,282 --> 00:10:33,066 Mama? 220 00:10:33,153 --> 00:10:36,069 Angela... Angela! 221 00:10:36,156 --> 00:10:39,203 [dark music] 222 00:10:39,290 --> 00:10:46,123 ♪ ♪ 223 00:10:55,523 --> 00:10:59,919 Please, everyone, sit down while the food's still hot. 224 00:11:00,006 --> 00:11:03,053 We're grateful the good Lord saw fit to bring you home. 225 00:11:03,140 --> 00:11:05,055 Junior, please. 226 00:11:05,142 --> 00:11:07,884 Next time, a little warning would be nice. 227 00:11:07,971 --> 00:11:10,756 Junior? 228 00:11:10,843 --> 00:11:12,802 My father was Maurice Senior. 229 00:11:12,889 --> 00:11:14,020 [soft piano music] 230 00:11:14,107 --> 00:11:16,457 May the Lord protect his soul. 231 00:11:16,544 --> 00:11:20,897 ♪ ♪ 232 00:11:20,984 --> 00:11:24,509 So, young man I don't know... 233 00:11:24,596 --> 00:11:26,511 He lives next door, 234 00:11:26,598 --> 00:11:28,818 and he helps me out when I've made too much of a meal. 235 00:11:28,905 --> 00:11:30,341 [chuckles] 236 00:11:30,428 --> 00:11:32,952 Does the boy talk? 237 00:11:33,039 --> 00:11:36,521 Don't be rude. 238 00:11:36,608 --> 00:11:39,829 Looks like you've been replaced, Junior. 239 00:11:41,961 --> 00:11:44,181 So Angela, 240 00:11:44,268 --> 00:11:46,531 do you know that you are the first young woman 241 00:11:46,618 --> 00:11:49,403 that Maurice has seen fit to introduce to his mama? 242 00:11:49,490 --> 00:11:51,144 I did not. 243 00:11:51,231 --> 00:11:53,233 It's true. 244 00:11:53,320 --> 00:11:55,888 And I look forward to finding out everything 245 00:11:55,975 --> 00:11:57,585 there is to know about you. 246 00:11:57,672 --> 00:12:00,327 [chuckles] 247 00:12:00,414 --> 00:12:02,677 Would you care to offer us the grace? 248 00:12:04,027 --> 00:12:06,159 I'll pass. 249 00:12:06,246 --> 00:12:07,857 [laughs] 250 00:12:07,944 --> 00:12:10,990 Angela's just joking, Ma. 251 00:12:11,077 --> 00:12:14,254 I was hoping maybe I could say it myself. 252 00:12:14,341 --> 00:12:16,256 That would be lovely. 253 00:12:16,343 --> 00:12:19,346 [old-timey piano music in background] 254 00:12:19,433 --> 00:12:22,828 ♪ ♪ 255 00:12:22,915 --> 00:12:25,526 Bless us, oh Lord, for these Thy gifts 256 00:12:25,613 --> 00:12:28,355 in which we are about to receive from Thy bounty. 257 00:12:28,442 --> 00:12:31,706 Through Christ our Lord, amen. 258 00:12:31,794 --> 00:12:33,491 Mm, amen. 259 00:12:33,578 --> 00:12:41,194 ♪ ♪ 260 00:12:41,281 --> 00:12:43,109 Oh, Mama, one scoop's enough, please. 261 00:12:43,196 --> 00:12:45,720 Oh, look at you. You're too skinny. 262 00:12:45,808 --> 00:12:47,679 What are they feeding you down there in California? 263 00:12:47,766 --> 00:12:50,334 Pig. 264 00:12:50,421 --> 00:12:51,814 Mostly. 265 00:12:55,687 --> 00:12:59,430 Well, at least someone enjoys my cooking, hmm? 266 00:12:59,517 --> 00:13:02,215 I'm not in an eating contest with the neighbor boy, Ma. 267 00:13:02,302 --> 00:13:04,609 It's a good thing, because you'd lose. 268 00:13:04,696 --> 00:13:07,873 [laughs] 269 00:13:07,960 --> 00:13:12,269 So where are you from, Angela Hibbert? 270 00:13:12,356 --> 00:13:14,749 The British West Indies. 271 00:13:14,837 --> 00:13:18,797 Surely no one called them that when you were a child. 272 00:13:20,581 --> 00:13:22,714 Uh, so, Ma. [clears throat] 273 00:13:22,801 --> 00:13:25,108 How's St. Andrew's? 274 00:13:25,195 --> 00:13:27,762 They ever get that broken step fixed? 275 00:13:27,850 --> 00:13:29,025 No, they keep saying they're going to, 276 00:13:29,112 --> 00:13:30,983 but nothing ever happens. 277 00:13:31,070 --> 00:13:33,203 Maybe now that you're home you can walk over there. 278 00:13:33,290 --> 00:13:34,639 Lend a hand. 279 00:13:34,726 --> 00:13:36,641 And that reminds me, after dinner, 280 00:13:36,728 --> 00:13:38,904 why don't you put the cot in the living room? 281 00:13:38,991 --> 00:13:41,298 That way Angela can sleep in the bedroom. 282 00:13:41,385 --> 00:13:43,256 That won't be necessary. 283 00:13:45,258 --> 00:13:47,478 We won't be staying. 284 00:13:48,609 --> 00:13:50,133 Just one night. 285 00:13:50,220 --> 00:13:51,874 [laughs] 286 00:13:53,571 --> 00:13:55,312 Can I talk to you for a second? 287 00:13:57,227 --> 00:14:00,404 Privately. - [clears throat] 288 00:14:00,491 --> 00:14:01,753 Excuse me, Mom. 289 00:14:06,627 --> 00:14:08,238 Here. 290 00:14:13,504 --> 00:14:15,854 Look, I know this isn't what we agreed to but-- 291 00:14:15,941 --> 00:14:17,334 [belt clicking] Yo, wait. What are you doing? 292 00:14:17,421 --> 00:14:19,902 Relieving some stress. 293 00:14:19,989 --> 00:14:22,817 But my mother is right through that wall. 294 00:14:22,905 --> 00:14:25,472 We did not come here to play------- house. 295 00:14:25,559 --> 00:14:28,823 Say what you need to say, and let's go. 296 00:14:28,911 --> 00:14:31,783 ♪ ♪ 297 00:14:34,655 --> 00:14:37,180 [door hinges squeak] 298 00:14:37,267 --> 00:14:38,746 [door clicks shut] 299 00:14:41,401 --> 00:14:43,490 That's a nice little greenhouse you got there. 300 00:14:46,015 --> 00:14:49,496 Uh, yeah. It's just a hobby. 301 00:14:49,583 --> 00:14:51,237 Name's Landry. 302 00:14:51,324 --> 00:14:54,675 Maurice. 303 00:14:54,762 --> 00:14:56,199 Yeah, that "For Sale" sign's been out there 304 00:14:56,286 --> 00:14:57,678 for some time now. 305 00:14:57,765 --> 00:14:59,071 You must be the new owner. 306 00:14:59,158 --> 00:15:00,812 I don't wanna be too nosy, 307 00:15:00,899 --> 00:15:04,076 but I hope you didn't pay market price for that. 308 00:15:04,163 --> 00:15:06,905 Rumor is that some pretty crazy shit 309 00:15:06,992 --> 00:15:09,168 happened there back in the day. 310 00:15:09,255 --> 00:15:10,691 Mm. 311 00:15:12,693 --> 00:15:14,260 Yeah, maybe, uh, 312 00:15:14,347 --> 00:15:15,827 maybe you could help me out with something. 313 00:15:15,914 --> 00:15:17,829 I'm happy to oblige, neighbor. 314 00:15:17,916 --> 00:15:19,352 Last time I was in town, 315 00:15:19,439 --> 00:15:21,833 there was a root shop in Albina. 316 00:15:21,920 --> 00:15:24,140 You ever heard of it? 317 00:15:24,227 --> 00:15:26,142 I was wondering if it's still open. 318 00:15:26,229 --> 00:15:27,360 I saw the greenhouse 319 00:15:27,447 --> 00:15:29,754 and figured you might be familiar. 320 00:15:29,841 --> 00:15:32,757 [laughs] Root shop, huh? 321 00:15:32,844 --> 00:15:35,020 You mean like hoodoo and what have ya? 322 00:15:35,107 --> 00:15:36,935 I'm looking for a particular herb. 323 00:15:37,022 --> 00:15:38,632 You need it fresh to make tea. 324 00:15:38,719 --> 00:15:40,199 Ah. 325 00:15:40,286 --> 00:15:42,854 So you're a fancy tea drinker, huh? 326 00:15:42,941 --> 00:15:44,725 Yeah, something like that. 327 00:15:44,812 --> 00:15:47,293 Well, I got no idea, to be honest. 328 00:15:47,380 --> 00:15:49,861 I only bought this place a few years back. 329 00:15:49,948 --> 00:15:53,430 I'm not what you'd call a... a local. 330 00:15:53,517 --> 00:15:55,301 Worth a shot. 331 00:15:55,388 --> 00:15:56,650 Thanks for your time. 332 00:15:56,737 --> 00:15:58,565 All right. 333 00:15:58,652 --> 00:16:02,178 [edgy music] 334 00:16:02,265 --> 00:16:09,794 ♪ ♪ 335 00:16:09,881 --> 00:16:13,580 How long that neighbor boy been eating dinner over here? 336 00:16:13,667 --> 00:16:15,582 Three months. 337 00:16:15,669 --> 00:16:17,280 His mother passed. 338 00:16:17,367 --> 00:16:19,760 Poor child hasn't spoken a word since. 339 00:16:21,153 --> 00:16:22,546 I'm sure it doesn't help 340 00:16:22,633 --> 00:16:24,939 that his father is too committed to his drink 341 00:16:25,027 --> 00:16:27,464 to remember three square meals. 342 00:16:32,686 --> 00:16:36,821 So you gonna tell me, or are you gonna make me ask? 343 00:16:36,908 --> 00:16:38,257 Is she pregnant? 344 00:16:38,344 --> 00:16:41,826 Angela? No, no. 345 00:16:41,913 --> 00:16:43,088 So I'm not planning a wedding? 346 00:16:43,175 --> 00:16:45,177 - Jesus Christ. - Hey! 347 00:16:45,264 --> 00:16:48,006 I raised you better than to take His name in vain. 348 00:16:48,093 --> 00:16:49,790 Sorry. 349 00:16:49,877 --> 00:16:51,662 And as for the other thing, 350 00:16:51,749 --> 00:16:56,232 you show up here with a girl I've heard bo-peep about. 351 00:16:56,319 --> 00:16:58,364 What am I supposed to think? - No one is getting pregnant 352 00:16:58,451 --> 00:16:59,496 and no one is getting married. 353 00:16:59,583 --> 00:17:00,627 Good. 354 00:17:02,325 --> 00:17:03,978 [laughs] 355 00:17:04,066 --> 00:17:06,372 Here we go. - Well, can you blame me? 356 00:17:06,459 --> 00:17:08,244 The girl did not want to say grace. 357 00:17:08,331 --> 00:17:10,202 I'm not here to talk about Angela. 358 00:17:10,289 --> 00:17:12,074 [suspenseful music] 359 00:17:12,161 --> 00:17:14,772 Why are you here? 360 00:17:14,859 --> 00:17:19,951 ♪ ♪ 361 00:17:33,573 --> 00:17:35,097 Did you bring it? 362 00:17:35,184 --> 00:17:36,359 Unregistered and loaded 363 00:17:36,446 --> 00:17:38,187 with the Butcher's phone number. 364 00:17:38,274 --> 00:17:39,884 Her name is Nikki. 365 00:17:39,971 --> 00:17:42,626 Are you sure bringing on Nikki is a good idea? 366 00:17:42,713 --> 00:17:44,323 She's unpredictable and extreme. 367 00:17:44,410 --> 00:17:46,369 She's crazy. 368 00:17:46,456 --> 00:17:48,675 Yes, you can aim her at the Blob, 369 00:17:48,762 --> 00:17:51,983 but can you be sure he will be her only victim? 370 00:17:52,070 --> 00:17:55,029 - Okay. You're being dramatic. - Am I? 371 00:17:55,117 --> 00:17:58,294 You were in Buenos Aires when she earned her moniker. 372 00:17:58,381 --> 00:18:01,949 She ripped out that man's spine and fed it to his wife. 373 00:18:05,475 --> 00:18:07,433 If you think you can control her, 374 00:18:07,520 --> 00:18:10,567 by all means, call her. 375 00:18:10,654 --> 00:18:17,530 ♪ ♪ 376 00:18:24,755 --> 00:18:26,409 Wow, Mama. 377 00:18:26,496 --> 00:18:27,888 [laughing] Oh, oh. 378 00:18:27,975 --> 00:18:29,934 Oh, this looks amazing. 379 00:18:30,021 --> 00:18:31,414 Oh, man. 380 00:18:31,501 --> 00:18:32,415 [sizzling] Ah! 381 00:18:32,502 --> 00:18:35,026 [dark music] 382 00:18:35,113 --> 00:18:39,857 Maurice, is everything okay? 383 00:18:39,944 --> 00:18:41,598 I--[clears throat] Yeah. 384 00:18:41,685 --> 00:18:43,991 Yeah, I'm just, uh... 385 00:18:44,078 --> 00:18:45,906 I'm not feeling too good. 386 00:18:45,993 --> 00:18:48,605 Think I'ma go lay down for a bit. 387 00:18:48,692 --> 00:18:50,650 - What? - Yeah. 388 00:18:54,176 --> 00:18:57,048 Don't worry, Irma. I'll take good care of him. 389 00:18:57,135 --> 00:19:03,359 ♪ ♪ 390 00:19:03,446 --> 00:19:05,796 You're being careless. 391 00:19:05,883 --> 00:19:08,494 It was an accident. 392 00:19:08,581 --> 00:19:12,890 And how long before she notices we avoid the sun? 393 00:19:12,977 --> 00:19:16,459 I know it's hard to accept, but you don't belong here. 394 00:19:16,546 --> 00:19:18,591 She's still my mama. 395 00:19:18,678 --> 00:19:20,289 If she finds out what you are, 396 00:19:20,376 --> 00:19:22,247 she will try to kill you. 397 00:19:22,334 --> 00:19:24,510 We need to go. 398 00:19:24,597 --> 00:19:26,599 Tonight. 399 00:19:26,686 --> 00:19:28,210 And we will. 400 00:19:28,297 --> 00:19:29,776 Soon. 401 00:19:29,863 --> 00:19:31,778 But not tonight. - Maurice. 402 00:19:31,865 --> 00:19:34,085 Look, I just need a little more time. 403 00:19:37,567 --> 00:19:40,961 [thunder rumbles] 404 00:19:43,660 --> 00:19:45,836 Hey, you find what you were looking for? 405 00:19:47,403 --> 00:19:48,795 Not yet. 406 00:19:48,882 --> 00:19:50,884 Well, maybe I can help. 407 00:19:50,971 --> 00:19:55,367 What sort of, uh, spooky kabuki were you trying to find? 408 00:19:55,454 --> 00:19:57,239 It's called Herb of the Cross. 409 00:19:57,326 --> 00:19:58,762 You ever heard of it? 410 00:19:58,849 --> 00:20:01,112 [laughs] Can't say I have, 411 00:20:01,199 --> 00:20:03,288 but why don't you come on up here and share a drink 412 00:20:03,375 --> 00:20:05,943 with an old man and you can tell me all about it? 413 00:20:06,030 --> 00:20:07,510 That's very kind, but no thank you. 414 00:20:07,597 --> 00:20:08,815 Are you sure? 415 00:20:08,902 --> 00:20:11,427 I mean, it's-- it's not your fancy tea, 416 00:20:11,514 --> 00:20:14,081 but it's... it's good. 417 00:20:14,168 --> 00:20:16,345 Maybe next time. 418 00:20:16,432 --> 00:20:19,304 [foreboding music] 419 00:20:19,391 --> 00:20:21,698 ♪ ♪ 420 00:20:25,049 --> 00:20:27,094 Long time no see, Eve. 421 00:20:27,181 --> 00:20:29,793 Ange, I love your home. 422 00:20:29,880 --> 00:20:32,143 Oh, I'm sure the Council provided you 423 00:20:32,230 --> 00:20:33,405 with adequate living arrangements 424 00:20:33,492 --> 00:20:34,754 in your own district. 425 00:20:34,841 --> 00:20:36,321 Uh, too many windows for my taste, 426 00:20:36,408 --> 00:20:38,367 but the locals are delicious. 427 00:20:38,454 --> 00:20:41,892 Climate like that requires an extra layer of fat. 428 00:20:41,979 --> 00:20:45,983 Eve, what are you doing here? 429 00:20:46,070 --> 00:20:48,551 Being regional manager of the Yukon was a promotion, 430 00:20:48,638 --> 00:20:50,640 but do you have any idea how long the days are 431 00:20:50,727 --> 00:20:52,119 in the summer? 432 00:20:52,206 --> 00:20:54,208 Too long. 433 00:20:54,296 --> 00:20:56,472 So you're on vacation? 434 00:20:56,559 --> 00:20:58,996 In Akron. 435 00:20:59,083 --> 00:21:01,825 Call it "stopping by on my way to the big city." 436 00:21:01,912 --> 00:21:05,829 Eve, there's something you're not telling me. 437 00:21:05,916 --> 00:21:07,352 Might be. 438 00:21:09,746 --> 00:21:11,487 Well, you know how I am about rumors, 439 00:21:11,574 --> 00:21:13,053 especially the scandalous kind. 440 00:21:13,140 --> 00:21:14,751 Oh, I remember. 441 00:21:14,838 --> 00:21:17,667 Well, rumor has it 442 00:21:17,754 --> 00:21:19,799 Maurice Miller is back in your life, 443 00:21:19,886 --> 00:21:23,194 and that is something I had to see up close and personal. 444 00:21:23,281 --> 00:21:25,805 Maurice is a recent arrival but has yet to file 445 00:21:25,892 --> 00:21:27,416 for official district citizenship. 446 00:21:27,503 --> 00:21:30,070 Ange, please. 447 00:21:30,157 --> 00:21:33,291 This is Eve you're talking to. 448 00:21:33,378 --> 00:21:36,294 If anyone understands how thankless the work is, 449 00:21:36,381 --> 00:21:38,905 it's me. 450 00:21:38,992 --> 00:21:40,603 Give a little. 451 00:21:40,690 --> 00:21:42,126 That son of a bitch 452 00:21:42,213 --> 00:21:43,475 tried to bring Angel's Blood into my city. 453 00:21:43,562 --> 00:21:47,610 [mysterious music] 454 00:21:47,697 --> 00:21:50,352 Angel's Blood. 455 00:21:50,439 --> 00:21:52,179 Whatever for? 456 00:21:52,266 --> 00:21:53,529 It's Maurice. 457 00:21:53,616 --> 00:21:55,226 Who knows what the hell he was thinking? 458 00:21:55,313 --> 00:21:56,662 What happened to the supplier? 459 00:21:56,749 --> 00:21:58,925 He paid the appropriate price. 460 00:21:59,012 --> 00:22:01,014 But believe it or not, I have an even bigger problem 461 00:22:01,101 --> 00:22:02,364 on my plate. 462 00:22:04,322 --> 00:22:06,019 Oh, don't be such a tease. 463 00:22:06,106 --> 00:22:08,108 Give. 464 00:22:08,195 --> 00:22:11,242 Reginald Andres. 465 00:22:11,329 --> 00:22:14,898 They call him "the Fat Vampire." 466 00:22:14,985 --> 00:22:16,813 Bail on me in my time of need, Maurice? 467 00:22:16,900 --> 00:22:18,554 Not cool. 468 00:22:18,641 --> 00:22:20,599 Do I need you? Yes. 469 00:22:20,686 --> 00:22:21,861 Am I gonna pretend that I don't? 470 00:22:21,948 --> 00:22:23,515 Also yes, because it's time to train, 471 00:22:23,602 --> 00:22:25,604 and I am fully capable of training myself. 472 00:22:25,691 --> 00:22:28,215 Although, if you were here, 473 00:22:28,302 --> 00:22:29,260 I probably wouldn't have to talk to myself, 474 00:22:29,347 --> 00:22:31,958 but--nothing. But nothing! 475 00:22:32,045 --> 00:22:33,133 Forget that noise. 476 00:22:33,220 --> 00:22:35,048 [light music] 477 00:22:35,135 --> 00:22:37,268 You got this. 478 00:22:37,355 --> 00:22:38,965 You are this. 479 00:22:39,052 --> 00:22:42,708 ♪ ♪ 480 00:22:42,795 --> 00:22:44,928 One. Yeah. 481 00:22:45,015 --> 00:22:46,364 [grunts] Two. 482 00:22:46,451 --> 00:22:47,974 Come on. 483 00:22:48,061 --> 00:22:49,454 Ooh. [groans] 484 00:22:49,541 --> 00:22:50,977 Ow. 485 00:22:51,064 --> 00:22:53,763 [moody music] 486 00:22:53,850 --> 00:23:00,683 ♪ ♪ 487 00:23:18,396 --> 00:23:22,618 [ominous music] 488 00:23:22,705 --> 00:23:26,970 ♪ ♪ 489 00:23:27,057 --> 00:23:29,407 [keys jingling] 490 00:23:34,368 --> 00:23:37,154 [ominous music escalates] 491 00:23:37,241 --> 00:23:43,116 ♪ ♪ 492 00:23:43,203 --> 00:23:46,076 [lock clicks] 493 00:23:48,557 --> 00:23:49,993 Hey, Mike Choi. 494 00:23:50,080 --> 00:23:52,256 I saw "Star Wars" the night it premiered, 495 00:23:52,343 --> 00:23:55,172 and I prefer my Joseph Campbell in book form. 496 00:23:55,259 --> 00:23:57,957 Counterpoint. Common misperception. 497 00:23:58,044 --> 00:23:59,219 Lucas and Campbell were actually friends. 498 00:23:59,306 --> 00:24:00,917 In fact, did you know Lucas-- 499 00:24:01,004 --> 00:24:02,875 Oh, okay, fine! 500 00:24:02,962 --> 00:24:06,009 I'll train you. Okay? 501 00:24:06,096 --> 00:24:07,924 [clears throat] 502 00:24:08,011 --> 00:24:09,403 Wait, wait, wait, wait. 503 00:24:11,971 --> 00:24:13,625 What happened to this not being your fight? 504 00:24:13,712 --> 00:24:15,888 You and I have something in common. 505 00:24:15,975 --> 00:24:17,411 What, nice cheekbones? 506 00:24:17,499 --> 00:24:19,022 A second chance. 507 00:24:19,109 --> 00:24:20,589 We both want one. 508 00:24:20,676 --> 00:24:22,025 And I figure helping you 509 00:24:22,112 --> 00:24:24,070 is a step in the right direction. 510 00:24:24,157 --> 00:24:26,072 But why do you need a second chance? 511 00:24:26,159 --> 00:24:27,465 We get through this thing in one piece, 512 00:24:27,552 --> 00:24:30,555 and I'll tell you the whole sad story. 513 00:24:34,385 --> 00:24:35,604 Copy that. 514 00:24:40,783 --> 00:24:43,742 You call that chopping? 515 00:24:43,829 --> 00:24:47,050 [laughs] - Matter of fact. 516 00:24:47,137 --> 00:24:50,096 Well, watch me. 517 00:24:50,183 --> 00:24:52,229 Maybe you'll learn a thing or two. 518 00:24:52,316 --> 00:24:54,492 First thing with a pepper, you gotta cut half an inch 519 00:24:54,579 --> 00:24:58,888 off the top and the bottom. 520 00:24:58,975 --> 00:25:01,760 And then you save these for later. 521 00:25:01,847 --> 00:25:04,546 Mama, can I talk to you for a second? 522 00:25:04,633 --> 00:25:05,764 There's something I need to tell you. 523 00:25:05,851 --> 00:25:08,158 I'm working here, Junior. 524 00:25:08,245 --> 00:25:11,814 Then you slice the flesh, and you take out the core. 525 00:25:11,901 --> 00:25:14,556 No, Mama, please. Just a second. 526 00:25:18,037 --> 00:25:19,561 Well, what is it? 527 00:25:19,648 --> 00:25:22,868 I'm leaving. 528 00:25:22,955 --> 00:25:24,174 - Already? You haven't even... - No. 529 00:25:24,261 --> 00:25:26,872 - Had dinner. - No, Mama. I'm leaving. 530 00:25:26,959 --> 00:25:29,571 Angela and I, we're going on a trip. 531 00:25:29,658 --> 00:25:31,834 A long trip and... 532 00:25:31,921 --> 00:25:34,314 I'm not sure when I'm gonna be back. 533 00:25:34,401 --> 00:25:36,012 And where are you headed to? 534 00:25:36,099 --> 00:25:38,405 France maybe. I'm not sure. 535 00:25:38,492 --> 00:25:40,451 We might be moving around a bit. 536 00:25:42,758 --> 00:25:45,543 I take it things in Oakland didn't work out? 537 00:25:51,288 --> 00:25:53,943 There was a guy I knew over there. 538 00:25:54,030 --> 00:25:56,467 I thought he was the hippest brother in town. 539 00:25:56,554 --> 00:25:58,861 He'd see cops bothering kids 540 00:25:58,948 --> 00:26:01,124 for just playing in the spray of a hydrant and-- 541 00:26:01,211 --> 00:26:03,517 and he'd step in. 542 00:26:03,605 --> 00:26:06,999 He'd get knocked down, but he always got back up. 543 00:26:07,086 --> 00:26:10,307 Thought he was invincible. 544 00:26:10,394 --> 00:26:13,397 That dumb fool thought he would change the world. 545 00:26:15,486 --> 00:26:20,360 "Blessed are those who mourn, for they shall be comforted." 546 00:26:20,447 --> 00:26:23,668 [somber music] 547 00:26:23,755 --> 00:26:25,931 Gospel of Matthew. 548 00:26:26,018 --> 00:26:29,456 Seems I raised you right after all. 549 00:26:29,543 --> 00:26:31,807 [both chuckle] 550 00:26:31,894 --> 00:26:36,289 There is no shame in catching your breath. 551 00:26:36,376 --> 00:26:39,466 Whether it is for one night or one year, 552 00:26:39,553 --> 00:26:42,818 you can stay here as long as you'd like. 553 00:26:45,472 --> 00:26:47,779 Now get back to chopping. 554 00:26:47,866 --> 00:26:50,129 Exactly like I demonstrated. 555 00:26:50,216 --> 00:26:53,829 Come on. - [laughs] 556 00:26:53,916 --> 00:26:55,395 Good. [laughs] 557 00:26:58,268 --> 00:27:01,227 [uneasy music] 558 00:27:01,314 --> 00:27:04,840 ♪ ♪ 559 00:27:04,927 --> 00:27:07,625 Angela. 560 00:27:07,712 --> 00:27:11,237 Hey, look, we need to talk. 561 00:27:11,324 --> 00:27:13,849 To say you wanna stay in Portland with your mother. 562 00:27:13,936 --> 00:27:15,198 Don't you? 563 00:27:15,285 --> 00:27:17,113 You knew. 564 00:27:17,200 --> 00:27:18,680 She needs you. 565 00:27:21,030 --> 00:27:24,468 And you need her. 566 00:27:24,555 --> 00:27:26,731 Would I rather you prioritized your own safety 567 00:27:26,818 --> 00:27:28,037 and came with me? 568 00:27:28,124 --> 00:27:31,040 Yes. 569 00:27:31,127 --> 00:27:33,999 But I'm not gonna force you to leave. 570 00:27:34,086 --> 00:27:36,698 Wow, um... [clears throat] 571 00:27:36,785 --> 00:27:38,351 I really thought this conversation 572 00:27:38,438 --> 00:27:39,396 was gonna be a lot harder. 573 00:27:39,483 --> 00:27:41,267 [both laugh] 574 00:27:41,354 --> 00:27:42,573 Thank you for understanding. 575 00:27:42,660 --> 00:27:43,705 Of course. 576 00:27:46,011 --> 00:27:49,928 And I brought you a little parting gift. 577 00:27:50,015 --> 00:27:52,888 [suspenseful music] 578 00:27:52,975 --> 00:27:57,370 ♪ ♪ 579 00:27:57,457 --> 00:27:58,807 Who--who is this? 580 00:27:58,894 --> 00:28:02,854 I think I'm your dinner. 581 00:28:02,941 --> 00:28:04,334 Oh, don't worry, she won't remember anything tomorrow. 582 00:28:04,421 --> 00:28:05,683 Are you crazy? 583 00:28:05,770 --> 00:28:08,251 My mother is right down those stairs. 584 00:28:08,338 --> 00:28:11,428 She could walk up here any minute. 585 00:28:11,515 --> 00:28:13,169 I'll make sure she doesn't. 586 00:28:15,780 --> 00:28:18,609 Come on. You haven't fed in days. 587 00:28:18,696 --> 00:28:21,307 I can't leave you on an empty stomach, 588 00:28:21,394 --> 00:28:25,398 especially considering what happened in Oakland. 589 00:28:25,485 --> 00:28:28,793 And I am hungry. 590 00:28:28,880 --> 00:28:31,753 [breathing heavily] 591 00:28:36,453 --> 00:28:37,759 Watch the door. 592 00:28:37,846 --> 00:28:39,586 You bet I will. 593 00:28:39,673 --> 00:28:41,632 - Mmm... - [moans] 594 00:28:41,719 --> 00:28:45,027 Good boy. 595 00:28:59,215 --> 00:29:02,218 [both breathing heavily] 596 00:29:02,305 --> 00:29:04,655 [both sigh] 597 00:29:04,742 --> 00:29:06,788 That's a good boy. 598 00:29:06,875 --> 00:29:08,093 Drink. 599 00:29:09,747 --> 00:29:11,488 She tastes good, doesn't she? 600 00:29:11,575 --> 00:29:13,969 Mmm. 601 00:29:14,056 --> 00:29:15,840 - Drink. - [moans] 602 00:29:15,927 --> 00:29:18,756 [breathing heavily] 603 00:29:18,843 --> 00:29:21,672 [upbeat suspenseful music] 604 00:29:21,759 --> 00:29:28,679 ♪ ♪ 605 00:29:33,292 --> 00:29:36,121 [panting] 606 00:29:37,862 --> 00:29:39,516 Shh, shh, shh, shh, shh. 607 00:29:39,603 --> 00:29:41,692 Get out of my house. 608 00:29:41,779 --> 00:29:43,520 Monster! - Hmm. 609 00:29:43,607 --> 00:29:45,261 So you know what I am? 610 00:29:45,348 --> 00:29:47,393 I know you don't belong here. 611 00:29:47,480 --> 00:29:48,917 The love of a mother 612 00:29:49,004 --> 00:29:51,136 is a incredible thing, isn't it? 613 00:29:51,223 --> 00:29:54,487 Unconditional. Dangerous. 614 00:29:54,574 --> 00:29:56,402 Blind. 615 00:29:56,489 --> 00:29:58,927 Take Oakland, for example. 616 00:29:59,014 --> 00:30:01,016 Do you have any idea why we really left? 617 00:30:01,103 --> 00:30:03,627 A friend of Maurice's died. 618 00:30:03,714 --> 00:30:06,282 I don't think that cop he killed was a friend of his. 619 00:30:06,369 --> 00:30:07,761 No. You're lying! 620 00:30:07,849 --> 00:30:09,938 Ripped his head clean off with his teeth. 621 00:30:10,025 --> 00:30:12,114 No. Maurice is not a killer! 622 00:30:12,201 --> 00:30:13,898 See what I mean? 623 00:30:13,985 --> 00:30:15,291 Blind. 624 00:30:15,378 --> 00:30:16,292 No matter what he may have done, 625 00:30:16,379 --> 00:30:18,294 he is never so far gone 626 00:30:18,381 --> 00:30:19,730 he can't come home to me. 627 00:30:19,817 --> 00:30:21,123 He's my son. 628 00:30:21,210 --> 00:30:23,386 Was your son. 629 00:30:23,473 --> 00:30:25,823 And now he belongs to me. - No! 630 00:30:25,910 --> 00:30:27,346 No! 631 00:30:27,433 --> 00:30:28,521 Aah! 632 00:30:28,608 --> 00:30:30,828 [panting] 633 00:30:32,003 --> 00:30:33,700 [whimpers] 634 00:30:33,787 --> 00:30:36,007 [Angela giggles] 635 00:30:36,094 --> 00:30:38,357 [gasping] 636 00:30:38,444 --> 00:30:41,230 [hisses] 637 00:30:41,317 --> 00:30:44,755 [laughing] 638 00:30:44,842 --> 00:30:47,236 What was Maurice thinking? 639 00:30:47,323 --> 00:30:49,455 A plus-size vampire? 640 00:30:49,542 --> 00:30:50,979 How precious. 641 00:30:51,066 --> 00:30:53,416 A problem that will soon be solved. 642 00:30:53,503 --> 00:30:55,113 To you, Angela. 643 00:30:55,200 --> 00:30:57,420 For breaking the rules without a second thought. 644 00:30:57,507 --> 00:30:59,074 [small laugh] 645 00:30:59,161 --> 00:31:00,640 I didn't turn him. 646 00:31:00,727 --> 00:31:03,121 But you are regional director. 647 00:31:03,208 --> 00:31:04,906 Whether you had a hand in it or not, 648 00:31:04,993 --> 00:31:07,473 an abomination was born on your watch. 649 00:31:07,560 --> 00:31:09,432 If you weren't under a microscope before, 650 00:31:09,519 --> 00:31:10,912 you are now. 651 00:31:10,999 --> 00:31:12,348 Thanks for sharing. 652 00:31:12,435 --> 00:31:14,306 Mm. 653 00:31:14,393 --> 00:31:17,570 I take it his Assessment must already be in the works? 654 00:31:17,657 --> 00:31:19,485 Of course it is. 655 00:31:19,572 --> 00:31:21,270 I can't wait to hear what the Council thinks 656 00:31:21,357 --> 00:31:23,446 of you wasting Logan the Hellbender's time 657 00:31:23,533 --> 00:31:24,708 with this. 658 00:31:24,795 --> 00:31:26,797 How utterly delightful. 659 00:31:26,884 --> 00:31:29,104 I thought you were on vacation. 660 00:31:29,191 --> 00:31:31,323 I am. In New York. 661 00:31:31,410 --> 00:31:34,152 For my performance review. 662 00:31:34,239 --> 00:31:38,765 I'm hoping for a promotion, but you know how it works. 663 00:31:38,852 --> 00:31:41,116 For one to rise, another must fall. 664 00:31:41,203 --> 00:31:45,076 [tense music] 665 00:31:47,949 --> 00:31:50,995 [melancholic music] 666 00:31:51,082 --> 00:31:57,959 ♪ ♪ 667 00:32:09,579 --> 00:32:10,841 [bottle clatters] 668 00:32:31,296 --> 00:32:32,994 [gasps] 669 00:32:34,299 --> 00:32:35,997 Mama. 670 00:32:38,173 --> 00:32:40,001 Mama. Mama! 671 00:32:40,088 --> 00:32:43,482 No. Angela! 672 00:32:43,569 --> 00:32:45,397 Angela, what the---- did you do? 673 00:32:45,484 --> 00:32:46,790 Mama. 674 00:32:46,877 --> 00:32:48,792 - Junior. - Oh! 675 00:32:48,879 --> 00:32:50,924 Stop squeezing me. 676 00:32:51,012 --> 00:32:54,276 Maurice, what happened to you? 677 00:32:54,363 --> 00:32:57,018 You're--you're alive. 678 00:32:57,105 --> 00:32:58,541 What kind of a question is that? 679 00:32:58,628 --> 00:33:00,543 Of course I'm alive. 680 00:33:00,630 --> 00:33:03,154 I'm--I'm just... 681 00:33:03,241 --> 00:33:04,808 I'm hungry. 682 00:33:04,895 --> 00:33:06,331 [hisses] 683 00:33:07,811 --> 00:33:10,640 Why are you looking at me like that? 684 00:33:10,727 --> 00:33:13,208 Ow. 685 00:33:13,295 --> 00:33:14,905 My teeth. 686 00:33:14,992 --> 00:33:17,429 What--why are they? 687 00:33:17,516 --> 00:33:18,952 Angela. 688 00:33:19,040 --> 00:33:20,911 What did she do to me? 689 00:33:20,998 --> 00:33:24,349 Why do--why do I feel so alive? 690 00:33:24,436 --> 00:33:27,613 You were never gonna leave her. 691 00:33:27,700 --> 00:33:30,486 And now you don't have to. 692 00:33:30,573 --> 00:33:34,664 I've given you your mother in the only way possible. 693 00:33:34,751 --> 00:33:37,058 What did you do to me? 694 00:33:37,145 --> 00:33:38,146 I freed you. 695 00:33:38,233 --> 00:33:40,800 Don't you dare talk to her. 696 00:33:40,887 --> 00:33:43,629 [laughs] She was gonna die anyways. 697 00:33:43,716 --> 00:33:46,154 [echoing faintly] Sooner than later. 698 00:33:47,590 --> 00:33:50,810 You're still so young. 699 00:33:50,897 --> 00:33:54,379 You don't understand how brief humans are. 700 00:33:54,466 --> 00:33:56,860 I found a way to keep you two together. 701 00:33:56,947 --> 00:33:59,297 You actually believe that? 702 00:33:59,384 --> 00:34:01,343 Why aren't you happy? 703 00:34:01,430 --> 00:34:03,693 [door hinges squeak] 704 00:34:04,998 --> 00:34:07,479 Wait, Mama! Mama, wait! 705 00:34:07,566 --> 00:34:08,872 You can't leave. 706 00:34:08,959 --> 00:34:10,743 No, I can't-- I can't stay. 707 00:34:10,830 --> 00:34:12,005 Not with her. 708 00:34:12,093 --> 00:34:13,529 Father John will know what to do. 709 00:34:13,616 --> 00:34:15,139 No, no, you aren't going anywhere. 710 00:34:15,226 --> 00:34:16,575 Okay? Not while the sun's out. 711 00:34:16,662 --> 00:34:17,881 If you do, you'll burn. 712 00:34:17,968 --> 00:34:19,796 - I'm gonna burn anyway. - No, no! 713 00:34:19,883 --> 00:34:21,276 I mean you'll burn. 714 00:34:21,363 --> 00:34:24,279 [somber music] 715 00:34:24,366 --> 00:34:25,671 ♪ ♪ 716 00:34:25,758 --> 00:34:28,370 Look. Look at me. 717 00:34:28,457 --> 00:34:30,633 Things are different for you now. 718 00:34:30,720 --> 00:34:33,636 Okay? You have to adjust to a whole new way of life. 719 00:34:33,723 --> 00:34:36,029 But I'll be here for you. Okay? 720 00:34:36,117 --> 00:34:38,989 I'll be here to help you every step of the way. 721 00:34:39,076 --> 00:34:42,253 Did you kill that police officer? 722 00:34:42,340 --> 00:34:45,082 Tell me she made you do it. 723 00:34:45,169 --> 00:34:49,434 Tell me this change didn't turn you into a killer. 724 00:34:49,521 --> 00:34:51,349 Mom, Mama. 725 00:34:51,436 --> 00:34:53,221 Mama, it's more complicated than that. 726 00:34:53,308 --> 00:34:55,310 Oh, no. I can't. 727 00:34:55,397 --> 00:34:57,790 I can't be what you've become. 728 00:34:57,877 --> 00:34:59,488 I can't, Maurice. 729 00:34:59,575 --> 00:35:01,316 I won't. I won't. - No, Mama. 730 00:35:01,403 --> 00:35:02,621 - No. - Please don't do this. 731 00:35:02,708 --> 00:35:04,623 Listen, it's gonna be okay. 732 00:35:04,710 --> 00:35:06,364 It's gonna be okay. 733 00:35:08,279 --> 00:35:12,327 The--the Lord just needs me to take a few more steps. 734 00:35:12,414 --> 00:35:19,290 ♪ ♪ 735 00:35:20,465 --> 00:35:22,902 "Come to me, 736 00:35:22,989 --> 00:35:27,255 "all you who are weary and burdened, 737 00:35:27,342 --> 00:35:30,040 and I will give you rest." 738 00:35:30,127 --> 00:35:35,698 ♪ ♪ 739 00:35:37,482 --> 00:35:39,441 Mama, I c--I can't. 740 00:35:42,270 --> 00:35:45,577 It's okay. 741 00:35:45,664 --> 00:35:48,014 Your father and I will be waiting for you... 742 00:35:49,929 --> 00:35:52,802 When you're ready. 743 00:35:54,195 --> 00:35:57,154 No. No, Ma-Mama, please. 744 00:35:57,241 --> 00:35:58,721 Mama, please don't do this! 745 00:36:01,245 --> 00:36:02,333 Mom. 746 00:36:04,640 --> 00:36:06,424 - [whimpering] - Please don't do this. 747 00:36:10,123 --> 00:36:11,299 Mom! 748 00:36:11,386 --> 00:36:13,388 - Aah! - Mama! 749 00:36:13,475 --> 00:36:16,391 [screaming] 750 00:36:16,478 --> 00:36:23,267 ♪ ♪ 751 00:36:31,754 --> 00:36:32,972 [dramatic chords] 752 00:36:35,366 --> 00:36:38,064 Time to go. 753 00:36:41,242 --> 00:36:43,156 I'm gonna kill you. 754 00:36:44,984 --> 00:36:47,639 Don't be cute. 755 00:36:47,726 --> 00:36:50,773 I let you sit there like a sad little rag doll 756 00:36:50,860 --> 00:36:52,601 all day long. 757 00:36:52,688 --> 00:36:54,429 But the sun is down, 758 00:36:54,516 --> 00:36:56,300 and we have a lot of ground to cover, 759 00:36:56,387 --> 00:36:59,129 so get up. 760 00:37:00,957 --> 00:37:03,481 I don't know how 761 00:37:03,568 --> 00:37:06,745 and I don't know when... 762 00:37:06,832 --> 00:37:10,358 but the one thing I do know 763 00:37:10,445 --> 00:37:13,186 is that I have time. 764 00:37:13,274 --> 00:37:14,840 I made you. 765 00:37:18,670 --> 00:37:20,455 But you made me too. 766 00:37:36,688 --> 00:37:39,300 [car door opens, closes] 767 00:37:40,475 --> 00:37:42,999 [engine revs] 768 00:37:43,086 --> 00:37:46,350 Pardon the intrusion, neighbor. 769 00:37:46,437 --> 00:37:48,526 But I got a particularly beefy wardrobe 770 00:37:48,613 --> 00:37:50,441 that needs moving, and my old back isn't sure 771 00:37:50,528 --> 00:37:51,877 it can take it today. 772 00:37:51,964 --> 00:37:53,966 Any chance I could offer you a liquid bribe 773 00:37:54,053 --> 00:37:55,664 for some help? 774 00:37:55,751 --> 00:37:58,797 No bribe necessary. 775 00:37:58,884 --> 00:38:01,496 All right. [laughs] 776 00:38:10,069 --> 00:38:11,375 Okay. 777 00:38:11,462 --> 00:38:13,377 Oh, come on in. 778 00:38:13,464 --> 00:38:16,728 [ominous music] 779 00:38:16,815 --> 00:38:20,123 I'll have the lights up in two shakes of a maraca. 780 00:38:26,869 --> 00:38:29,001 Do you remember me now? 781 00:38:33,005 --> 00:38:34,790 You're the neighbor boy. 782 00:38:34,877 --> 00:38:37,749 And you are a vampire. 783 00:38:39,838 --> 00:38:41,884 Everyone thought I was crazy. 784 00:38:41,971 --> 00:38:44,365 That I didn't see her burst into flame. 785 00:38:45,888 --> 00:38:47,846 But I know what I saw. 786 00:38:47,933 --> 00:38:49,587 And I know what you are. 787 00:38:51,633 --> 00:38:54,549 And I knew you'd be back. 788 00:38:56,855 --> 00:38:58,857 Holy water. 789 00:38:58,944 --> 00:39:00,946 Ordered it from the Vatican. 790 00:39:01,033 --> 00:39:04,210 Blessed by the pope. 791 00:39:04,297 --> 00:39:10,216 Sticks carved from trees in Jerusalem. 792 00:39:10,303 --> 00:39:13,045 Daggers edged in wood. 793 00:39:17,659 --> 00:39:21,358 And this. 794 00:39:23,795 --> 00:39:27,843 You know, at first I considered building a cage of silver. 795 00:39:27,930 --> 00:39:32,978 Then I discovered the Devil's Trap. 796 00:39:33,065 --> 00:39:35,111 And what better way to catch a creature of the night 797 00:39:35,198 --> 00:39:36,939 than to use its own dark energy against it? 798 00:39:39,637 --> 00:39:45,643 You'll never leave this room without my permission. 799 00:39:45,730 --> 00:39:49,473 Uh, not that you'll live long enough for it to matter. 800 00:39:49,560 --> 00:39:52,911 I'm sorry. 801 00:39:52,998 --> 00:39:56,262 I'm sorry that hate consumed you. 802 00:39:56,349 --> 00:39:58,656 That you never got to live your life. 803 00:39:58,743 --> 00:40:01,746 That all you had was revenge. 804 00:40:01,833 --> 00:40:04,314 I lost my mother that day. 805 00:40:04,401 --> 00:40:06,838 Trust me. 806 00:40:06,925 --> 00:40:08,840 I know how that feels. 807 00:40:08,927 --> 00:40:12,931 [laughs] You're sorry? 808 00:40:13,018 --> 00:40:16,369 You're------- sorry? 809 00:40:16,457 --> 00:40:19,503 I was left alone... 810 00:40:19,590 --> 00:40:21,592 with him. 811 00:40:24,769 --> 00:40:26,292 Your father. 812 00:40:26,379 --> 00:40:28,904 Oh, that man was no father. 813 00:40:28,991 --> 00:40:31,341 Not like you had. 814 00:40:31,428 --> 00:40:33,691 Your parents loved each other. 815 00:40:33,778 --> 00:40:36,781 Your mother loved you like a parent's supposed to. 816 00:40:39,392 --> 00:40:42,483 She was the closest thing I had to family. 817 00:40:42,570 --> 00:40:46,530 And you took her from me. 818 00:40:50,621 --> 00:40:52,144 But... 819 00:40:52,231 --> 00:40:53,798 the Devil's Trap. 820 00:40:53,885 --> 00:40:56,366 That's just some shit they made up in movies. 821 00:40:58,411 --> 00:41:00,022 Listen to me. 822 00:41:00,109 --> 00:41:01,719 You're gonna forget about vampires, 823 00:41:01,806 --> 00:41:04,722 about me, my mother, 824 00:41:04,809 --> 00:41:07,290 and you're gonna move on with your life. 825 00:41:07,377 --> 00:41:09,640 [exhales] Oh. 826 00:41:09,727 --> 00:41:11,947 Oh, no, no, no, no, no, no. 827 00:41:12,034 --> 00:41:13,644 Yeah, that's right. 828 00:41:13,731 --> 00:41:15,516 Your mind control won't work on me. 829 00:41:15,603 --> 00:41:17,648 - You have Herb of the Cross. - And don't even dare 830 00:41:17,735 --> 00:41:19,998 try and suck my blood. 831 00:41:20,085 --> 00:41:23,262 I've been drinking the Herb every day for decades. 832 00:41:23,349 --> 00:41:25,177 Not only am I immune, 833 00:41:25,264 --> 00:41:26,962 I'm toxic. 834 00:41:27,049 --> 00:41:28,616 Where did you get it? 835 00:41:30,835 --> 00:41:32,707 You've been growing it, haven't you? 836 00:41:32,794 --> 00:41:34,622 It's been here the whole time. 837 00:41:34,709 --> 00:41:36,580 And why do you wanna know about that herb? 838 00:41:36,667 --> 00:41:38,016 Huh? 839 00:41:38,103 --> 00:41:40,236 It's protection against monsters like you. 840 00:41:40,323 --> 00:41:42,673 I wish you hadn't drank that herb. 841 00:41:42,760 --> 00:41:45,023 If I could've glamoured you, this would've been easy. 842 00:41:45,110 --> 00:41:47,591 But nothing's ever easy. 843 00:41:48,679 --> 00:41:50,028 [crack] [thuds] 844 00:41:59,690 --> 00:42:02,563 [line trilling] 845 00:42:16,751 --> 00:42:19,667 [phone rings] 846 00:42:19,754 --> 00:42:26,630 ♪ ♪ 847 00:42:29,546 --> 00:42:30,808 Nikki? 848 00:42:30,895 --> 00:42:33,289 Hey, it's Angela. 849 00:42:33,376 --> 00:42:36,074 I have a problem 850 00:42:36,161 --> 00:42:39,774 that requires your special... touch. 851 00:42:41,166 --> 00:42:44,474 His name is Reginald Andres. 53556

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.