Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,566 --> 00:00:04,177
Previously on
"Reginald the Vampire"...
2
00:00:04,264 --> 00:00:05,961
What is it that you want, Maurice,
3
00:00:06,049 --> 00:00:07,659
out there in the world?
4
00:00:07,746 --> 00:00:10,749
Don't be a stranger,
young solider.
5
00:00:10,836 --> 00:00:12,881
I remember
we were gonna break them.
6
00:00:12,968 --> 00:00:14,622
Who you breaking now?
7
00:00:14,709 --> 00:00:15,623
Wait and see.
8
00:00:15,710 --> 00:00:17,060
What happened to Angela?
9
00:00:17,147 --> 00:00:18,539
I don't wanna talk about
Angela.
10
00:00:18,626 --> 00:00:20,150
You will take part
11
00:00:20,237 --> 00:00:22,761
in the Vampiric Ability
and Potential Assessment,
12
00:00:22,848 --> 00:00:25,242
henceforth known as
The Assessment.
13
00:00:25,329 --> 00:00:28,375
We can't let just anyone
join our ranks.
14
00:00:28,462 --> 00:00:31,117
I'm not the only one
who dies if I fail.
15
00:00:31,204 --> 00:00:32,640
My sire dies too.
16
00:00:32,727 --> 00:00:34,164
Look, we're in this together.
17
00:00:34,251 --> 00:00:35,991
I believe in you.
18
00:00:36,079 --> 00:00:39,256
Reginald Andres
has a unique gift.
19
00:00:39,343 --> 00:00:41,997
Reginald can Glamour
other vampires.
20
00:00:42,085 --> 00:00:43,738
Reggie,
I told you not to do this,
21
00:00:43,825 --> 00:00:45,218
and that means not doing it
22
00:00:45,305 --> 00:00:47,351
without fully understanding
the consequences.
23
00:00:47,438 --> 00:00:49,179
Yeah.
She's the problem, isn't she?
24
00:00:49,266 --> 00:00:50,310
Sarah's the best thing
that's ever happened to me.
25
00:00:50,397 --> 00:00:51,572
Well, that's over with.
26
00:00:51,659 --> 00:00:53,531
No matter how much
you love a human,
27
00:00:53,618 --> 00:00:54,836
you will hurt them,
28
00:00:54,923 --> 00:00:57,839
ad you'll never
forgive yourself.
29
00:00:57,926 --> 00:01:00,755
[sultry jazz music]
30
00:01:00,842 --> 00:01:07,762
♪ ♪
31
00:01:13,116 --> 00:01:15,814
I gotta thank you.
32
00:01:15,901 --> 00:01:18,904
Again?
33
00:01:18,991 --> 00:01:21,124
When I came to Oakland...
34
00:01:22,690 --> 00:01:25,867
I thought
I was gonna change the world.
35
00:01:25,954 --> 00:01:28,870
You're adorable.
36
00:01:28,957 --> 00:01:30,698
Never said I wasn't.
37
00:01:30,785 --> 00:01:33,658
♪ ♪
38
00:01:33,745 --> 00:01:35,399
[Angela gasps softly]
39
00:01:37,836 --> 00:01:39,794
[Maurice slurping]
40
00:01:42,928 --> 00:01:45,148
But progress...
41
00:01:45,235 --> 00:01:47,019
it hasn't been easy.
42
00:01:49,935 --> 00:01:52,764
It seems like for every good
the Panthers do,
43
00:01:52,851 --> 00:01:54,983
there's two, three...
44
00:01:55,070 --> 00:02:00,075
♪ ♪
45
00:02:00,163 --> 00:02:01,686
Five setbacks.
46
00:02:04,515 --> 00:02:07,866
Yes, but you're...
strong now.
47
00:02:07,953 --> 00:02:11,086
You're powerful.
48
00:02:11,174 --> 00:02:15,787
But strength, speed,
49
00:02:15,874 --> 00:02:17,876
power...
50
00:02:17,963 --> 00:02:20,270
those weren't the greatest
of your gifts.
51
00:02:20,357 --> 00:02:22,185
Oh, yeah?
52
00:02:22,272 --> 00:02:23,969
What was?
53
00:02:24,056 --> 00:02:25,100
Time.
54
00:02:27,451 --> 00:02:28,756
Time?
55
00:02:32,369 --> 00:02:34,849
This new world
we're trying to build,
56
00:02:34,936 --> 00:02:36,416
it won't be built overnight.
57
00:02:38,244 --> 00:02:41,116
But you...
58
00:02:41,204 --> 00:02:43,945
you've given me a longer life
than I ever thought possible.
59
00:02:44,032 --> 00:02:47,122
I mean, think of everything
we can do with all those years.
60
00:02:49,777 --> 00:02:51,823
We will change the world.
61
00:02:54,260 --> 00:02:56,567
And then
we'll live long enough
62
00:02:56,654 --> 00:03:00,397
to watch it change again.
63
00:03:00,484 --> 00:03:07,360
♪ ♪
64
00:03:10,711 --> 00:03:13,758
[sultry jazz resumes]
65
00:03:13,845 --> 00:03:16,108
[moans, grunts]
66
00:03:16,195 --> 00:03:17,240
♪ ♪
67
00:03:26,292 --> 00:03:27,685
[whoosh]
68
00:03:27,772 --> 00:03:29,817
Whoa, whoa! Mike!
69
00:03:29,904 --> 00:03:32,342
This is an employees-only area.
What are you doing here?
70
00:03:32,429 --> 00:03:33,734
Little jumpy?
71
00:03:33,821 --> 00:03:35,780
[sighs]
72
00:03:35,867 --> 00:03:37,477
You'd be jumpy too if you were
booked for an Assessment
73
00:03:37,564 --> 00:03:40,959
that'll almost certainly
guarantee a painful death.
74
00:03:41,046 --> 00:03:44,005
And Maurice ghosted me
a couple days ago.
75
00:03:44,092 --> 00:03:45,790
So there's not much training
going on either.
76
00:03:45,877 --> 00:03:48,793
- Do you know where he went?
- Not a clue. You?
77
00:03:48,880 --> 00:03:50,447
Mm-mm.
78
00:03:50,534 --> 00:03:52,753
[sighs]
79
00:03:52,840 --> 00:03:54,407
Usually my vampire GPS
lets me know.
80
00:03:54,494 --> 00:03:57,584
Like, you know, when I found
him in Angela's basement?
81
00:03:57,671 --> 00:03:59,934
But now, I have nothing.
82
00:04:00,021 --> 00:04:01,327
What if he's dead?
83
00:04:01,414 --> 00:04:03,198
Sire bond diminishes
with distance,
84
00:04:03,286 --> 00:04:06,376
but peril has a way
of overcoming that,
85
00:04:06,463 --> 00:04:09,161
so if Maurice was in danger,
you'd know.
86
00:04:09,248 --> 00:04:10,902
Reggie.
87
00:04:10,989 --> 00:04:13,774
I think you should leave Akron.
Go away from here.
88
00:04:13,861 --> 00:04:15,863
[scoffs]
You trying to get rid of me?
89
00:04:15,950 --> 00:04:17,952
I'm trying to save you.
I mean, you said it yourself:
90
00:04:18,039 --> 00:04:20,128
The Assessment's
a death sentence.
91
00:04:20,215 --> 00:04:22,522
So why stay here
and submit to that?
92
00:04:22,609 --> 00:04:24,045
Because Maurice
made it pretty clear
93
00:04:24,132 --> 00:04:26,134
that they're gonna find me
wherever I go.
94
00:04:26,221 --> 00:04:27,875
Doesn't mean
it's not worth trying.
95
00:04:27,962 --> 00:04:29,355
Think about it.
96
00:04:29,442 --> 00:04:31,966
I think I'm the reason
Maurice left.
97
00:04:32,053 --> 00:04:34,317
I made him a promise
and I broke it.
98
00:04:34,404 --> 00:04:36,493
Yeah, Maurice doesn't do well
with that kind of thing.
99
00:04:36,580 --> 00:04:38,538
Yeah, I noticed.
100
00:04:38,625 --> 00:04:41,889
Maybe...
101
00:04:41,976 --> 00:04:45,066
I should stay here in Akron
and train.
102
00:04:45,153 --> 00:04:48,896
Maybe you could help me train.
103
00:04:48,983 --> 00:04:52,291
Save me, Mike Choi.
You're my only hope.
104
00:04:52,378 --> 00:04:54,293
Sorry, Reg.
This isn't my fight.
105
00:04:54,380 --> 00:04:55,729
[whoosh]
106
00:04:55,816 --> 00:04:57,688
You totally missed
a "Star Wars" reference!
107
00:04:58,993 --> 00:05:01,561
Do vampires even watch movies?
108
00:05:04,172 --> 00:05:07,828
[uneasy music]
109
00:05:07,915 --> 00:05:09,526
Maurice?
110
00:05:09,613 --> 00:05:16,228
♪ ♪
111
00:05:20,014 --> 00:05:22,713
[breathing heavily]
112
00:05:22,800 --> 00:05:24,715
What the---- have you done?
113
00:05:24,802 --> 00:05:26,456
He shot me.
114
00:05:26,543 --> 00:05:28,675
Who? Who shot you?
115
00:05:28,762 --> 00:05:30,373
The cop.
116
00:05:30,460 --> 00:05:32,113
[breathing heavily]
117
00:05:32,200 --> 00:05:34,377
The one that came at me
with the nightstick.
118
00:05:34,464 --> 00:05:36,030
What have you done?
119
00:05:36,117 --> 00:05:39,251
I killed him.
120
00:05:39,338 --> 00:05:41,253
The bullets, they...
121
00:05:41,340 --> 00:05:44,735
they popped right back out
of my chest.
122
00:05:44,822 --> 00:05:48,303
I healed... and I fed.
123
00:05:48,391 --> 00:05:51,176
I gave him what he deserved, but...
124
00:05:51,263 --> 00:05:53,308
I just couldn't stop.
125
00:05:53,396 --> 00:05:54,832
Are you sure that he's dead?
126
00:05:54,919 --> 00:05:56,747
Maybe you just...
127
00:05:56,834 --> 00:06:00,141
I------- ripped his head off.
128
00:06:07,148 --> 00:06:09,281
Take off those clothes.
129
00:06:09,368 --> 00:06:12,197
I swear,
I--I didn't mean to do it.
130
00:06:12,284 --> 00:06:15,026
I--I wasn't gonna do anything.
131
00:06:15,113 --> 00:06:17,898
Look, he has been harassing
the neighborhood since day one.
132
00:06:17,985 --> 00:06:19,204
Oh, so what you did
was justice?
133
00:06:19,291 --> 00:06:20,640
Yeah! Maybe it------- was.
134
00:06:20,727 --> 00:06:22,425
That isn't justice.
That's vengeance.
135
00:06:22,512 --> 00:06:23,426
And if you don't know
the difference,
136
00:06:23,513 --> 00:06:24,949
we're gonna have a big problem.
137
00:06:27,038 --> 00:06:27,952
What's this?
138
00:06:28,039 --> 00:06:29,301
Think.
139
00:06:29,388 --> 00:06:32,173
You killed a pig
in a Black neighborhood.
140
00:06:32,260 --> 00:06:34,349
[drawer clunking]
141
00:06:34,437 --> 00:06:36,917
[whispering]
There's gonna be hell to pay.
142
00:06:37,004 --> 00:06:38,876
Yes, and we'll be long gone
when that happens.
143
00:06:38,963 --> 00:06:40,355
We're leaving?
144
00:06:40,443 --> 00:06:41,835
What about the Panthers?
145
00:06:41,922 --> 00:06:44,447
Are not your problem anymore.
146
00:06:44,534 --> 00:06:46,971
Maurice, you can live forever,
147
00:06:47,058 --> 00:06:49,103
but that doesn't mean
you can't die.
148
00:06:49,190 --> 00:06:51,454
And sometimes survival
means that you need to cut ties
149
00:06:51,541 --> 00:06:54,152
and disappear.
150
00:06:54,239 --> 00:06:56,371
We can't.
151
00:06:56,459 --> 00:06:58,156
The cops are gonna be
on a warpath.
152
00:06:58,243 --> 00:06:59,331
Yeah, well,
you should have thought of that
153
00:06:59,418 --> 00:07:00,767
before you killed one.
154
00:07:00,854 --> 00:07:02,116
What if they blame
someone innocent?
155
00:07:02,203 --> 00:07:04,031
Are you joking?
156
00:07:04,118 --> 00:07:05,903
Of course they're gonna blame
someone innocent!
157
00:07:05,990 --> 00:07:08,732
They're gonna blame 50 someones
while they're at it!
158
00:07:08,819 --> 00:07:12,562
[tense music]
159
00:07:12,649 --> 00:07:15,390
I never meant
for this to happen.
160
00:07:15,478 --> 00:07:17,697
----!
- Hey, hey, hey, hey, hey.
161
00:07:17,784 --> 00:07:19,699
I know. I know.
162
00:07:19,786 --> 00:07:21,962
But it did.
163
00:07:22,049 --> 00:07:25,226
And I know
that you wanna fix it...
164
00:07:25,313 --> 00:07:27,228
but if you get involved
in whatever comes next,
165
00:07:27,315 --> 00:07:28,839
you are only gonna
make things worse.
166
00:07:28,926 --> 00:07:30,144
No.
167
00:07:30,231 --> 00:07:33,365
I promise
I won't lose control again.
168
00:07:33,452 --> 00:07:36,150
But you will.
169
00:07:36,237 --> 00:07:40,067
And that is not your fault.
Okay?
170
00:07:40,154 --> 00:07:44,115
You're still getting used
to this new life and...
171
00:07:44,202 --> 00:07:46,247
and your body's still
adjusting to the changes,
172
00:07:46,334 --> 00:07:49,033
and the cravings are a part
of that process.
173
00:07:49,120 --> 00:07:50,730
The best thing you can do
for the community
174
00:07:50,817 --> 00:07:52,471
is get as far away from it
as possible.
175
00:07:52,558 --> 00:07:55,126
You understand that, right?
176
00:07:55,213 --> 00:07:57,650
You get that, right?
177
00:07:57,737 --> 00:07:59,957
[distant sirens wailing]
178
00:08:00,044 --> 00:08:01,959
Okay.
179
00:08:02,046 --> 00:08:04,527
Okay, so pack your bag,
and with any luck,
180
00:08:04,614 --> 00:08:07,094
we'll be in Paris
by the end of the week.
181
00:08:07,181 --> 00:08:08,531
We're going to France?
182
00:08:08,618 --> 00:08:10,184
Yes.
We need to lay low,
183
00:08:10,271 --> 00:08:12,578
but that doesn't mean
we need to live like animals.
184
00:08:12,665 --> 00:08:14,841
- How long?
- Not long.
185
00:08:14,928 --> 00:08:17,148
A decade. Maybe two.
186
00:08:19,367 --> 00:08:21,152
Oh, but you're gonna love it.
187
00:08:23,981 --> 00:08:26,549
Just wait
till you try the bread.
188
00:08:26,636 --> 00:08:27,593
Okay.
189
00:08:27,680 --> 00:08:29,160
Okay, Paris.
190
00:08:31,336 --> 00:08:35,209
But first... there's somewhere
we need to go.
191
00:08:35,296 --> 00:08:37,560
[police sirens
continue wailing]
192
00:08:41,041 --> 00:08:44,218
Angie, we can't just walk
around in the sunlight.
193
00:08:44,305 --> 00:08:47,395
What sun? Portland overcast
is our umbrella.
194
00:08:55,316 --> 00:08:57,928
We shouldn't be here.
195
00:08:58,015 --> 00:09:00,104
If I'ma disappear,
196
00:09:00,191 --> 00:09:02,933
I need to see my mama
one more time.
197
00:09:03,020 --> 00:09:05,457
She's your family,
and I get that.
198
00:09:05,544 --> 00:09:07,198
Hey!
199
00:09:07,285 --> 00:09:10,549
But you gave that up the moment
you agreed to be turned.
200
00:09:13,683 --> 00:09:16,686
You smell that?
201
00:09:16,773 --> 00:09:19,036
She made étouffée.
[laughs]
202
00:09:19,123 --> 00:09:21,429
And how could you know that?
Hmm?
203
00:09:21,516 --> 00:09:23,910
How could you possibly smell
that from all the way out here?
204
00:09:23,997 --> 00:09:25,869
- You know how I know.
- Exactly.
205
00:09:28,001 --> 00:09:31,744
You are no longer
the son that she knew.
206
00:09:33,354 --> 00:09:36,880
Look, you don't
have to come with me,
207
00:09:36,967 --> 00:09:39,056
but I owe her a goodbye.
208
00:09:41,841 --> 00:09:45,192
Of course
I'm coming with you.
209
00:09:45,279 --> 00:09:47,412
If I left you alone,
who knows the trail of bodies
210
00:09:47,499 --> 00:09:48,805
you'd leave behind.
211
00:09:48,892 --> 00:09:50,241
And then
that would be another mess
212
00:09:50,328 --> 00:09:52,373
that I'd have to clean up.
213
00:09:52,460 --> 00:09:53,984
Okay...
[both chuckling]
214
00:09:54,071 --> 00:09:56,900
Hey, Mama.
215
00:09:56,987 --> 00:09:59,859
[melancholic music]
216
00:09:59,946 --> 00:10:06,823
♪ ♪
217
00:10:14,831 --> 00:10:17,094
[door hinges squeaking]
218
00:10:17,181 --> 00:10:24,014
♪ ♪
219
00:10:31,282 --> 00:10:33,066
Mama?
220
00:10:33,153 --> 00:10:36,069
Angela... Angela!
221
00:10:36,156 --> 00:10:39,203
[dark music]
222
00:10:39,290 --> 00:10:46,123
♪ ♪
223
00:10:55,523 --> 00:10:59,919
Please, everyone, sit down
while the food's still hot.
224
00:11:00,006 --> 00:11:03,053
We're grateful the good Lord
saw fit to bring you home.
225
00:11:03,140 --> 00:11:05,055
Junior, please.
226
00:11:05,142 --> 00:11:07,884
Next time, a little warning
would be nice.
227
00:11:07,971 --> 00:11:10,756
Junior?
228
00:11:10,843 --> 00:11:12,802
My father was Maurice Senior.
229
00:11:12,889 --> 00:11:14,020
[soft piano music]
230
00:11:14,107 --> 00:11:16,457
May the Lord
protect his soul.
231
00:11:16,544 --> 00:11:20,897
♪ ♪
232
00:11:20,984 --> 00:11:24,509
So, young man I don't know...
233
00:11:24,596 --> 00:11:26,511
He lives next door,
234
00:11:26,598 --> 00:11:28,818
and he helps me out when
I've made too much of a meal.
235
00:11:28,905 --> 00:11:30,341
[chuckles]
236
00:11:30,428 --> 00:11:32,952
Does the boy talk?
237
00:11:33,039 --> 00:11:36,521
Don't be rude.
238
00:11:36,608 --> 00:11:39,829
Looks like
you've been replaced, Junior.
239
00:11:41,961 --> 00:11:44,181
So Angela,
240
00:11:44,268 --> 00:11:46,531
do you know that you are
the first young woman
241
00:11:46,618 --> 00:11:49,403
that Maurice has seen fit
to introduce to his mama?
242
00:11:49,490 --> 00:11:51,144
I did not.
243
00:11:51,231 --> 00:11:53,233
It's true.
244
00:11:53,320 --> 00:11:55,888
And I look forward
to finding out everything
245
00:11:55,975 --> 00:11:57,585
there is to know about you.
246
00:11:57,672 --> 00:12:00,327
[chuckles]
247
00:12:00,414 --> 00:12:02,677
Would you care
to offer us the grace?
248
00:12:04,027 --> 00:12:06,159
I'll pass.
249
00:12:06,246 --> 00:12:07,857
[laughs]
250
00:12:07,944 --> 00:12:10,990
Angela's just joking, Ma.
251
00:12:11,077 --> 00:12:14,254
I was hoping
maybe I could say it myself.
252
00:12:14,341 --> 00:12:16,256
That would be lovely.
253
00:12:16,343 --> 00:12:19,346
[old-timey piano music
in background]
254
00:12:19,433 --> 00:12:22,828
♪ ♪
255
00:12:22,915 --> 00:12:25,526
Bless us, oh Lord,
for these Thy gifts
256
00:12:25,613 --> 00:12:28,355
in which we are about
to receive from Thy bounty.
257
00:12:28,442 --> 00:12:31,706
Through Christ our Lord, amen.
258
00:12:31,794 --> 00:12:33,491
Mm, amen.
259
00:12:33,578 --> 00:12:41,194
♪ ♪
260
00:12:41,281 --> 00:12:43,109
Oh, Mama, one scoop's enough, please.
261
00:12:43,196 --> 00:12:45,720
Oh, look at you.
You're too skinny.
262
00:12:45,808 --> 00:12:47,679
What are they feeding you
down there in California?
263
00:12:47,766 --> 00:12:50,334
Pig.
264
00:12:50,421 --> 00:12:51,814
Mostly.
265
00:12:55,687 --> 00:12:59,430
Well, at least someone
enjoys my cooking, hmm?
266
00:12:59,517 --> 00:13:02,215
I'm not in an eating contest
with the neighbor boy, Ma.
267
00:13:02,302 --> 00:13:04,609
It's a good thing,
because you'd lose.
268
00:13:04,696 --> 00:13:07,873
[laughs]
269
00:13:07,960 --> 00:13:12,269
So where are you from,
Angela Hibbert?
270
00:13:12,356 --> 00:13:14,749
The British West Indies.
271
00:13:14,837 --> 00:13:18,797
Surely no one called them
that when you were a child.
272
00:13:20,581 --> 00:13:22,714
Uh, so, Ma.
[clears throat]
273
00:13:22,801 --> 00:13:25,108
How's St. Andrew's?
274
00:13:25,195 --> 00:13:27,762
They ever get
that broken step fixed?
275
00:13:27,850 --> 00:13:29,025
No, they keep saying
they're going to,
276
00:13:29,112 --> 00:13:30,983
but nothing ever happens.
277
00:13:31,070 --> 00:13:33,203
Maybe now that you're home
you can walk over there.
278
00:13:33,290 --> 00:13:34,639
Lend a hand.
279
00:13:34,726 --> 00:13:36,641
And that reminds me,
after dinner,
280
00:13:36,728 --> 00:13:38,904
why don't you put the cot
in the living room?
281
00:13:38,991 --> 00:13:41,298
That way Angela can sleep
in the bedroom.
282
00:13:41,385 --> 00:13:43,256
That won't be necessary.
283
00:13:45,258 --> 00:13:47,478
We won't be staying.
284
00:13:48,609 --> 00:13:50,133
Just one night.
285
00:13:50,220 --> 00:13:51,874
[laughs]
286
00:13:53,571 --> 00:13:55,312
Can I talk to you for a second?
287
00:13:57,227 --> 00:14:00,404
Privately.
- [clears throat]
288
00:14:00,491 --> 00:14:01,753
Excuse me, Mom.
289
00:14:06,627 --> 00:14:08,238
Here.
290
00:14:13,504 --> 00:14:15,854
Look, I know this isn't
what we agreed to but--
291
00:14:15,941 --> 00:14:17,334
[belt clicking]
Yo, wait. What are you doing?
292
00:14:17,421 --> 00:14:19,902
Relieving some stress.
293
00:14:19,989 --> 00:14:22,817
But my mother
is right through that wall.
294
00:14:22,905 --> 00:14:25,472
We did not come here
to play------- house.
295
00:14:25,559 --> 00:14:28,823
Say what you need to say,
and let's go.
296
00:14:28,911 --> 00:14:31,783
♪ ♪
297
00:14:34,655 --> 00:14:37,180
[door hinges squeak]
298
00:14:37,267 --> 00:14:38,746
[door clicks shut]
299
00:14:41,401 --> 00:14:43,490
That's a nice little
greenhouse you got there.
300
00:14:46,015 --> 00:14:49,496
Uh, yeah.
It's just a hobby.
301
00:14:49,583 --> 00:14:51,237
Name's Landry.
302
00:14:51,324 --> 00:14:54,675
Maurice.
303
00:14:54,762 --> 00:14:56,199
Yeah, that "For Sale" sign's
been out there
304
00:14:56,286 --> 00:14:57,678
for some time now.
305
00:14:57,765 --> 00:14:59,071
You must be the new owner.
306
00:14:59,158 --> 00:15:00,812
I don't wanna be too nosy,
307
00:15:00,899 --> 00:15:04,076
but I hope you didn't pay
market price for that.
308
00:15:04,163 --> 00:15:06,905
Rumor is that some
pretty crazy shit
309
00:15:06,992 --> 00:15:09,168
happened there back in the day.
310
00:15:09,255 --> 00:15:10,691
Mm.
311
00:15:12,693 --> 00:15:14,260
Yeah, maybe, uh,
312
00:15:14,347 --> 00:15:15,827
maybe you could help me out
with something.
313
00:15:15,914 --> 00:15:17,829
I'm happy to oblige, neighbor.
314
00:15:17,916 --> 00:15:19,352
Last time I was in town,
315
00:15:19,439 --> 00:15:21,833
there was a root shop
in Albina.
316
00:15:21,920 --> 00:15:24,140
You ever heard of it?
317
00:15:24,227 --> 00:15:26,142
I was wondering
if it's still open.
318
00:15:26,229 --> 00:15:27,360
I saw the greenhouse
319
00:15:27,447 --> 00:15:29,754
and figured
you might be familiar.
320
00:15:29,841 --> 00:15:32,757
[laughs]
Root shop, huh?
321
00:15:32,844 --> 00:15:35,020
You mean like hoodoo
and what have ya?
322
00:15:35,107 --> 00:15:36,935
I'm looking
for a particular herb.
323
00:15:37,022 --> 00:15:38,632
You need it fresh to make tea.
324
00:15:38,719 --> 00:15:40,199
Ah.
325
00:15:40,286 --> 00:15:42,854
So you're a fancy tea drinker, huh?
326
00:15:42,941 --> 00:15:44,725
Yeah, something like that.
327
00:15:44,812 --> 00:15:47,293
Well, I got no idea,
to be honest.
328
00:15:47,380 --> 00:15:49,861
I only bought this place
a few years back.
329
00:15:49,948 --> 00:15:53,430
I'm not what you'd call
a... a local.
330
00:15:53,517 --> 00:15:55,301
Worth a shot.
331
00:15:55,388 --> 00:15:56,650
Thanks for your time.
332
00:15:56,737 --> 00:15:58,565
All right.
333
00:15:58,652 --> 00:16:02,178
[edgy music]
334
00:16:02,265 --> 00:16:09,794
♪ ♪
335
00:16:09,881 --> 00:16:13,580
How long that neighbor boy
been eating dinner over here?
336
00:16:13,667 --> 00:16:15,582
Three months.
337
00:16:15,669 --> 00:16:17,280
His mother passed.
338
00:16:17,367 --> 00:16:19,760
Poor child
hasn't spoken a word since.
339
00:16:21,153 --> 00:16:22,546
I'm sure it doesn't help
340
00:16:22,633 --> 00:16:24,939
that his father
is too committed to his drink
341
00:16:25,027 --> 00:16:27,464
to remember three square meals.
342
00:16:32,686 --> 00:16:36,821
So you gonna tell me,
or are you gonna make me ask?
343
00:16:36,908 --> 00:16:38,257
Is she pregnant?
344
00:16:38,344 --> 00:16:41,826
Angela? No, no.
345
00:16:41,913 --> 00:16:43,088
So I'm not planning
a wedding?
346
00:16:43,175 --> 00:16:45,177
- Jesus Christ.
- Hey!
347
00:16:45,264 --> 00:16:48,006
I raised you better
than to take His name in vain.
348
00:16:48,093 --> 00:16:49,790
Sorry.
349
00:16:49,877 --> 00:16:51,662
And as for the other thing,
350
00:16:51,749 --> 00:16:56,232
you show up here with a girl
I've heard bo-peep about.
351
00:16:56,319 --> 00:16:58,364
What am I supposed to think?
- No one is getting pregnant
352
00:16:58,451 --> 00:16:59,496
and no one is getting married.
353
00:16:59,583 --> 00:17:00,627
Good.
354
00:17:02,325 --> 00:17:03,978
[laughs]
355
00:17:04,066 --> 00:17:06,372
Here we go.
- Well, can you blame me?
356
00:17:06,459 --> 00:17:08,244
The girl did not want
to say grace.
357
00:17:08,331 --> 00:17:10,202
I'm not here
to talk about Angela.
358
00:17:10,289 --> 00:17:12,074
[suspenseful music]
359
00:17:12,161 --> 00:17:14,772
Why are you here?
360
00:17:14,859 --> 00:17:19,951
♪ ♪
361
00:17:33,573 --> 00:17:35,097
Did you bring it?
362
00:17:35,184 --> 00:17:36,359
Unregistered and loaded
363
00:17:36,446 --> 00:17:38,187
with the Butcher's
phone number.
364
00:17:38,274 --> 00:17:39,884
Her name is Nikki.
365
00:17:39,971 --> 00:17:42,626
Are you sure bringing on
Nikki is a good idea?
366
00:17:42,713 --> 00:17:44,323
She's unpredictable
and extreme.
367
00:17:44,410 --> 00:17:46,369
She's crazy.
368
00:17:46,456 --> 00:17:48,675
Yes, you can aim her
at the Blob,
369
00:17:48,762 --> 00:17:51,983
but can you be sure
he will be her only victim?
370
00:17:52,070 --> 00:17:55,029
- Okay. You're being dramatic.
- Am I?
371
00:17:55,117 --> 00:17:58,294
You were in Buenos Aires
when she earned her moniker.
372
00:17:58,381 --> 00:18:01,949
She ripped out that man's
spine and fed it to his wife.
373
00:18:05,475 --> 00:18:07,433
If you think
you can control her,
374
00:18:07,520 --> 00:18:10,567
by all means, call her.
375
00:18:10,654 --> 00:18:17,530
♪ ♪
376
00:18:24,755 --> 00:18:26,409
Wow, Mama.
377
00:18:26,496 --> 00:18:27,888
[laughing]
Oh, oh.
378
00:18:27,975 --> 00:18:29,934
Oh, this looks amazing.
379
00:18:30,021 --> 00:18:31,414
Oh, man.
380
00:18:31,501 --> 00:18:32,415
[sizzling]
Ah!
381
00:18:32,502 --> 00:18:35,026
[dark music]
382
00:18:35,113 --> 00:18:39,857
Maurice, is everything okay?
383
00:18:39,944 --> 00:18:41,598
I--[clears throat]
Yeah.
384
00:18:41,685 --> 00:18:43,991
Yeah, I'm just, uh...
385
00:18:44,078 --> 00:18:45,906
I'm not feeling too good.
386
00:18:45,993 --> 00:18:48,605
Think I'ma go lay down
for a bit.
387
00:18:48,692 --> 00:18:50,650
- What?
- Yeah.
388
00:18:54,176 --> 00:18:57,048
Don't worry, Irma.
I'll take good care of him.
389
00:18:57,135 --> 00:19:03,359
♪ ♪
390
00:19:03,446 --> 00:19:05,796
You're being careless.
391
00:19:05,883 --> 00:19:08,494
It was an accident.
392
00:19:08,581 --> 00:19:12,890
And how long before
she notices we avoid the sun?
393
00:19:12,977 --> 00:19:16,459
I know it's hard to accept,
but you don't belong here.
394
00:19:16,546 --> 00:19:18,591
She's still my mama.
395
00:19:18,678 --> 00:19:20,289
If she finds out
what you are,
396
00:19:20,376 --> 00:19:22,247
she will try to kill you.
397
00:19:22,334 --> 00:19:24,510
We need to go.
398
00:19:24,597 --> 00:19:26,599
Tonight.
399
00:19:26,686 --> 00:19:28,210
And we will.
400
00:19:28,297 --> 00:19:29,776
Soon.
401
00:19:29,863 --> 00:19:31,778
But not tonight.
- Maurice.
402
00:19:31,865 --> 00:19:34,085
Look, I just need
a little more time.
403
00:19:37,567 --> 00:19:40,961
[thunder rumbles]
404
00:19:43,660 --> 00:19:45,836
Hey, you find
what you were looking for?
405
00:19:47,403 --> 00:19:48,795
Not yet.
406
00:19:48,882 --> 00:19:50,884
Well, maybe I can help.
407
00:19:50,971 --> 00:19:55,367
What sort of, uh, spooky kabuki
were you trying to find?
408
00:19:55,454 --> 00:19:57,239
It's called
Herb of the Cross.
409
00:19:57,326 --> 00:19:58,762
You ever heard of it?
410
00:19:58,849 --> 00:20:01,112
[laughs]
Can't say I have,
411
00:20:01,199 --> 00:20:03,288
but why don't you come on
up here and share a drink
412
00:20:03,375 --> 00:20:05,943
with an old man and you can
tell me all about it?
413
00:20:06,030 --> 00:20:07,510
That's very kind,
but no thank you.
414
00:20:07,597 --> 00:20:08,815
Are you sure?
415
00:20:08,902 --> 00:20:11,427
I mean, it's--
it's not your fancy tea,
416
00:20:11,514 --> 00:20:14,081
but it's... it's good.
417
00:20:14,168 --> 00:20:16,345
Maybe next time.
418
00:20:16,432 --> 00:20:19,304
[foreboding music]
419
00:20:19,391 --> 00:20:21,698
♪ ♪
420
00:20:25,049 --> 00:20:27,094
Long time no see, Eve.
421
00:20:27,181 --> 00:20:29,793
Ange, I love your home.
422
00:20:29,880 --> 00:20:32,143
Oh, I'm sure
the Council provided you
423
00:20:32,230 --> 00:20:33,405
with adequate
living arrangements
424
00:20:33,492 --> 00:20:34,754
in your own district.
425
00:20:34,841 --> 00:20:36,321
Uh, too many windows
for my taste,
426
00:20:36,408 --> 00:20:38,367
but the locals are delicious.
427
00:20:38,454 --> 00:20:41,892
Climate like that requires
an extra layer of fat.
428
00:20:41,979 --> 00:20:45,983
Eve, what are you doing here?
429
00:20:46,070 --> 00:20:48,551
Being regional manager
of the Yukon was a promotion,
430
00:20:48,638 --> 00:20:50,640
but do you have any idea
how long the days are
431
00:20:50,727 --> 00:20:52,119
in the summer?
432
00:20:52,206 --> 00:20:54,208
Too long.
433
00:20:54,296 --> 00:20:56,472
So you're on vacation?
434
00:20:56,559 --> 00:20:58,996
In Akron.
435
00:20:59,083 --> 00:21:01,825
Call it "stopping by
on my way to the big city."
436
00:21:01,912 --> 00:21:05,829
Eve, there's something
you're not telling me.
437
00:21:05,916 --> 00:21:07,352
Might be.
438
00:21:09,746 --> 00:21:11,487
Well, you know how I am
about rumors,
439
00:21:11,574 --> 00:21:13,053
especially the scandalous kind.
440
00:21:13,140 --> 00:21:14,751
Oh, I remember.
441
00:21:14,838 --> 00:21:17,667
Well, rumor has it
442
00:21:17,754 --> 00:21:19,799
Maurice Miller
is back in your life,
443
00:21:19,886 --> 00:21:23,194
and that is something I had
to see up close and personal.
444
00:21:23,281 --> 00:21:25,805
Maurice is a recent arrival
but has yet to file
445
00:21:25,892 --> 00:21:27,416
for official
district citizenship.
446
00:21:27,503 --> 00:21:30,070
Ange, please.
447
00:21:30,157 --> 00:21:33,291
This is Eve you're talking to.
448
00:21:33,378 --> 00:21:36,294
If anyone understands
how thankless the work is,
449
00:21:36,381 --> 00:21:38,905
it's me.
450
00:21:38,992 --> 00:21:40,603
Give a little.
451
00:21:40,690 --> 00:21:42,126
That son of a bitch
452
00:21:42,213 --> 00:21:43,475
tried to bring Angel's Blood
into my city.
453
00:21:43,562 --> 00:21:47,610
[mysterious music]
454
00:21:47,697 --> 00:21:50,352
Angel's Blood.
455
00:21:50,439 --> 00:21:52,179
Whatever for?
456
00:21:52,266 --> 00:21:53,529
It's Maurice.
457
00:21:53,616 --> 00:21:55,226
Who knows what the hell
he was thinking?
458
00:21:55,313 --> 00:21:56,662
What happened
to the supplier?
459
00:21:56,749 --> 00:21:58,925
He paid
the appropriate price.
460
00:21:59,012 --> 00:22:01,014
But believe it or not,
I have an even bigger problem
461
00:22:01,101 --> 00:22:02,364
on my plate.
462
00:22:04,322 --> 00:22:06,019
Oh, don't be such a tease.
463
00:22:06,106 --> 00:22:08,108
Give.
464
00:22:08,195 --> 00:22:11,242
Reginald Andres.
465
00:22:11,329 --> 00:22:14,898
They call him
"the Fat Vampire."
466
00:22:14,985 --> 00:22:16,813
Bail on me in my time
of need, Maurice?
467
00:22:16,900 --> 00:22:18,554
Not cool.
468
00:22:18,641 --> 00:22:20,599
Do I need you? Yes.
469
00:22:20,686 --> 00:22:21,861
Am I gonna pretend
that I don't?
470
00:22:21,948 --> 00:22:23,515
Also yes,
because it's time to train,
471
00:22:23,602 --> 00:22:25,604
and I am fully capable
of training myself.
472
00:22:25,691 --> 00:22:28,215
Although, if you were here,
473
00:22:28,302 --> 00:22:29,260
I probably wouldn't have
to talk to myself,
474
00:22:29,347 --> 00:22:31,958
but--nothing.
But nothing!
475
00:22:32,045 --> 00:22:33,133
Forget that noise.
476
00:22:33,220 --> 00:22:35,048
[light music]
477
00:22:35,135 --> 00:22:37,268
You got this.
478
00:22:37,355 --> 00:22:38,965
You are this.
479
00:22:39,052 --> 00:22:42,708
♪ ♪
480
00:22:42,795 --> 00:22:44,928
One. Yeah.
481
00:22:45,015 --> 00:22:46,364
[grunts] Two.
482
00:22:46,451 --> 00:22:47,974
Come on.
483
00:22:48,061 --> 00:22:49,454
Ooh. [groans]
484
00:22:49,541 --> 00:22:50,977
Ow.
485
00:22:51,064 --> 00:22:53,763
[moody music]
486
00:22:53,850 --> 00:23:00,683
♪ ♪
487
00:23:18,396 --> 00:23:22,618
[ominous music]
488
00:23:22,705 --> 00:23:26,970
♪ ♪
489
00:23:27,057 --> 00:23:29,407
[keys jingling]
490
00:23:34,368 --> 00:23:37,154
[ominous music escalates]
491
00:23:37,241 --> 00:23:43,116
♪ ♪
492
00:23:43,203 --> 00:23:46,076
[lock clicks]
493
00:23:48,557 --> 00:23:49,993
Hey, Mike Choi.
494
00:23:50,080 --> 00:23:52,256
I saw "Star Wars"
the night it premiered,
495
00:23:52,343 --> 00:23:55,172
and I prefer my Joseph Campbell
in book form.
496
00:23:55,259 --> 00:23:57,957
Counterpoint.
Common misperception.
497
00:23:58,044 --> 00:23:59,219
Lucas and Campbell
were actually friends.
498
00:23:59,306 --> 00:24:00,917
In fact, did you know Lucas--
499
00:24:01,004 --> 00:24:02,875
Oh, okay, fine!
500
00:24:02,962 --> 00:24:06,009
I'll train you. Okay?
501
00:24:06,096 --> 00:24:07,924
[clears throat]
502
00:24:08,011 --> 00:24:09,403
Wait, wait, wait, wait.
503
00:24:11,971 --> 00:24:13,625
What happened
to this not being your fight?
504
00:24:13,712 --> 00:24:15,888
You and I have
something in common.
505
00:24:15,975 --> 00:24:17,411
What, nice cheekbones?
506
00:24:17,499 --> 00:24:19,022
A second chance.
507
00:24:19,109 --> 00:24:20,589
We both want one.
508
00:24:20,676 --> 00:24:22,025
And I figure helping you
509
00:24:22,112 --> 00:24:24,070
is a step
in the right direction.
510
00:24:24,157 --> 00:24:26,072
But why do you need
a second chance?
511
00:24:26,159 --> 00:24:27,465
We get through this thing
in one piece,
512
00:24:27,552 --> 00:24:30,555
and I'll tell you
the whole sad story.
513
00:24:34,385 --> 00:24:35,604
Copy that.
514
00:24:40,783 --> 00:24:43,742
You call that chopping?
515
00:24:43,829 --> 00:24:47,050
[laughs]
- Matter of fact.
516
00:24:47,137 --> 00:24:50,096
Well, watch me.
517
00:24:50,183 --> 00:24:52,229
Maybe you'll learn
a thing or two.
518
00:24:52,316 --> 00:24:54,492
First thing with a pepper,
you gotta cut half an inch
519
00:24:54,579 --> 00:24:58,888
off the top and the bottom.
520
00:24:58,975 --> 00:25:01,760
And then you save these
for later.
521
00:25:01,847 --> 00:25:04,546
Mama, can I talk to you
for a second?
522
00:25:04,633 --> 00:25:05,764
There's something
I need to tell you.
523
00:25:05,851 --> 00:25:08,158
I'm working here, Junior.
524
00:25:08,245 --> 00:25:11,814
Then you slice the flesh,
and you take out the core.
525
00:25:11,901 --> 00:25:14,556
No, Mama, please.
Just a second.
526
00:25:18,037 --> 00:25:19,561
Well, what is it?
527
00:25:19,648 --> 00:25:22,868
I'm leaving.
528
00:25:22,955 --> 00:25:24,174
- Already? You haven't even...
- No.
529
00:25:24,261 --> 00:25:26,872
- Had dinner.
- No, Mama. I'm leaving.
530
00:25:26,959 --> 00:25:29,571
Angela and I,
we're going on a trip.
531
00:25:29,658 --> 00:25:31,834
A long trip and...
532
00:25:31,921 --> 00:25:34,314
I'm not sure when
I'm gonna be back.
533
00:25:34,401 --> 00:25:36,012
And where are you headed to?
534
00:25:36,099 --> 00:25:38,405
France maybe. I'm not sure.
535
00:25:38,492 --> 00:25:40,451
We might be moving around
a bit.
536
00:25:42,758 --> 00:25:45,543
I take it things
in Oakland didn't work out?
537
00:25:51,288 --> 00:25:53,943
There was a guy I knew
over there.
538
00:25:54,030 --> 00:25:56,467
I thought he was the hippest
brother in town.
539
00:25:56,554 --> 00:25:58,861
He'd see cops bothering kids
540
00:25:58,948 --> 00:26:01,124
for just playing in the spray
of a hydrant and--
541
00:26:01,211 --> 00:26:03,517
and he'd step in.
542
00:26:03,605 --> 00:26:06,999
He'd get knocked down,
but he always got back up.
543
00:26:07,086 --> 00:26:10,307
Thought he was invincible.
544
00:26:10,394 --> 00:26:13,397
That dumb fool thought
he would change the world.
545
00:26:15,486 --> 00:26:20,360
"Blessed are those who mourn,
for they shall be comforted."
546
00:26:20,447 --> 00:26:23,668
[somber music]
547
00:26:23,755 --> 00:26:25,931
Gospel of Matthew.
548
00:26:26,018 --> 00:26:29,456
Seems I raised you right
after all.
549
00:26:29,543 --> 00:26:31,807
[both chuckle]
550
00:26:31,894 --> 00:26:36,289
There is no shame
in catching your breath.
551
00:26:36,376 --> 00:26:39,466
Whether it is
for one night or one year,
552
00:26:39,553 --> 00:26:42,818
you can stay here
as long as you'd like.
553
00:26:45,472 --> 00:26:47,779
Now get back to chopping.
554
00:26:47,866 --> 00:26:50,129
Exactly like I demonstrated.
555
00:26:50,216 --> 00:26:53,829
Come on.
- [laughs]
556
00:26:53,916 --> 00:26:55,395
Good.
[laughs]
557
00:26:58,268 --> 00:27:01,227
[uneasy music]
558
00:27:01,314 --> 00:27:04,840
♪ ♪
559
00:27:04,927 --> 00:27:07,625
Angela.
560
00:27:07,712 --> 00:27:11,237
Hey, look, we need to talk.
561
00:27:11,324 --> 00:27:13,849
To say you wanna stay
in Portland with your mother.
562
00:27:13,936 --> 00:27:15,198
Don't you?
563
00:27:15,285 --> 00:27:17,113
You knew.
564
00:27:17,200 --> 00:27:18,680
She needs you.
565
00:27:21,030 --> 00:27:24,468
And you need her.
566
00:27:24,555 --> 00:27:26,731
Would I rather you prioritized
your own safety
567
00:27:26,818 --> 00:27:28,037
and came with me?
568
00:27:28,124 --> 00:27:31,040
Yes.
569
00:27:31,127 --> 00:27:33,999
But I'm not gonna force you
to leave.
570
00:27:34,086 --> 00:27:36,698
Wow, um...
[clears throat]
571
00:27:36,785 --> 00:27:38,351
I really thought
this conversation
572
00:27:38,438 --> 00:27:39,396
was gonna be a lot harder.
573
00:27:39,483 --> 00:27:41,267
[both laugh]
574
00:27:41,354 --> 00:27:42,573
Thank you for understanding.
575
00:27:42,660 --> 00:27:43,705
Of course.
576
00:27:46,011 --> 00:27:49,928
And I brought you
a little parting gift.
577
00:27:50,015 --> 00:27:52,888
[suspenseful music]
578
00:27:52,975 --> 00:27:57,370
♪ ♪
579
00:27:57,457 --> 00:27:58,807
Who--who is this?
580
00:27:58,894 --> 00:28:02,854
I think I'm your dinner.
581
00:28:02,941 --> 00:28:04,334
Oh, don't worry, she won't
remember anything tomorrow.
582
00:28:04,421 --> 00:28:05,683
Are you crazy?
583
00:28:05,770 --> 00:28:08,251
My mother
is right down those stairs.
584
00:28:08,338 --> 00:28:11,428
She could walk up here
any minute.
585
00:28:11,515 --> 00:28:13,169
I'll make sure she doesn't.
586
00:28:15,780 --> 00:28:18,609
Come on.
You haven't fed in days.
587
00:28:18,696 --> 00:28:21,307
I can't leave you
on an empty stomach,
588
00:28:21,394 --> 00:28:25,398
especially considering
what happened in Oakland.
589
00:28:25,485 --> 00:28:28,793
And I am hungry.
590
00:28:28,880 --> 00:28:31,753
[breathing heavily]
591
00:28:36,453 --> 00:28:37,759
Watch the door.
592
00:28:37,846 --> 00:28:39,586
You bet I will.
593
00:28:39,673 --> 00:28:41,632
- Mmm...
- [moans]
594
00:28:41,719 --> 00:28:45,027
Good boy.
595
00:28:59,215 --> 00:29:02,218
[both breathing heavily]
596
00:29:02,305 --> 00:29:04,655
[both sigh]
597
00:29:04,742 --> 00:29:06,788
That's a good boy.
598
00:29:06,875 --> 00:29:08,093
Drink.
599
00:29:09,747 --> 00:29:11,488
She tastes good, doesn't she?
600
00:29:11,575 --> 00:29:13,969
Mmm.
601
00:29:14,056 --> 00:29:15,840
- Drink.
- [moans]
602
00:29:15,927 --> 00:29:18,756
[breathing heavily]
603
00:29:18,843 --> 00:29:21,672
[upbeat suspenseful music]
604
00:29:21,759 --> 00:29:28,679
♪ ♪
605
00:29:33,292 --> 00:29:36,121
[panting]
606
00:29:37,862 --> 00:29:39,516
Shh, shh, shh, shh, shh.
607
00:29:39,603 --> 00:29:41,692
Get out of my house.
608
00:29:41,779 --> 00:29:43,520
Monster!
- Hmm.
609
00:29:43,607 --> 00:29:45,261
So you know what I am?
610
00:29:45,348 --> 00:29:47,393
I know you don't belong here.
611
00:29:47,480 --> 00:29:48,917
The love of a mother
612
00:29:49,004 --> 00:29:51,136
is a incredible thing,
isn't it?
613
00:29:51,223 --> 00:29:54,487
Unconditional. Dangerous.
614
00:29:54,574 --> 00:29:56,402
Blind.
615
00:29:56,489 --> 00:29:58,927
Take Oakland, for example.
616
00:29:59,014 --> 00:30:01,016
Do you have any idea
why we really left?
617
00:30:01,103 --> 00:30:03,627
A friend of Maurice's died.
618
00:30:03,714 --> 00:30:06,282
I don't think that cop
he killed was a friend of his.
619
00:30:06,369 --> 00:30:07,761
No. You're lying!
620
00:30:07,849 --> 00:30:09,938
Ripped his head clean off
with his teeth.
621
00:30:10,025 --> 00:30:12,114
No. Maurice is not a killer!
622
00:30:12,201 --> 00:30:13,898
See what I mean?
623
00:30:13,985 --> 00:30:15,291
Blind.
624
00:30:15,378 --> 00:30:16,292
No matter what
he may have done,
625
00:30:16,379 --> 00:30:18,294
he is never so far gone
626
00:30:18,381 --> 00:30:19,730
he can't come home to me.
627
00:30:19,817 --> 00:30:21,123
He's my son.
628
00:30:21,210 --> 00:30:23,386
Was your son.
629
00:30:23,473 --> 00:30:25,823
And now he belongs to me.
- No!
630
00:30:25,910 --> 00:30:27,346
No!
631
00:30:27,433 --> 00:30:28,521
Aah!
632
00:30:28,608 --> 00:30:30,828
[panting]
633
00:30:32,003 --> 00:30:33,700
[whimpers]
634
00:30:33,787 --> 00:30:36,007
[Angela giggles]
635
00:30:36,094 --> 00:30:38,357
[gasping]
636
00:30:38,444 --> 00:30:41,230
[hisses]
637
00:30:41,317 --> 00:30:44,755
[laughing]
638
00:30:44,842 --> 00:30:47,236
What was Maurice thinking?
639
00:30:47,323 --> 00:30:49,455
A plus-size vampire?
640
00:30:49,542 --> 00:30:50,979
How precious.
641
00:30:51,066 --> 00:30:53,416
A problem
that will soon be solved.
642
00:30:53,503 --> 00:30:55,113
To you, Angela.
643
00:30:55,200 --> 00:30:57,420
For breaking the rules
without a second thought.
644
00:30:57,507 --> 00:30:59,074
[small laugh]
645
00:30:59,161 --> 00:31:00,640
I didn't turn him.
646
00:31:00,727 --> 00:31:03,121
But you are
regional director.
647
00:31:03,208 --> 00:31:04,906
Whether you had a hand in it
or not,
648
00:31:04,993 --> 00:31:07,473
an abomination was born
on your watch.
649
00:31:07,560 --> 00:31:09,432
If you weren't under
a microscope before,
650
00:31:09,519 --> 00:31:10,912
you are now.
651
00:31:10,999 --> 00:31:12,348
Thanks for sharing.
652
00:31:12,435 --> 00:31:14,306
Mm.
653
00:31:14,393 --> 00:31:17,570
I take it his Assessment
must already be in the works?
654
00:31:17,657 --> 00:31:19,485
Of course it is.
655
00:31:19,572 --> 00:31:21,270
I can't wait to hear
what the Council thinks
656
00:31:21,357 --> 00:31:23,446
of you wasting
Logan the Hellbender's time
657
00:31:23,533 --> 00:31:24,708
with this.
658
00:31:24,795 --> 00:31:26,797
How utterly delightful.
659
00:31:26,884 --> 00:31:29,104
I thought
you were on vacation.
660
00:31:29,191 --> 00:31:31,323
I am. In New York.
661
00:31:31,410 --> 00:31:34,152
For my performance review.
662
00:31:34,239 --> 00:31:38,765
I'm hoping for a promotion,
but you know how it works.
663
00:31:38,852 --> 00:31:41,116
For one to rise,
another must fall.
664
00:31:41,203 --> 00:31:45,076
[tense music]
665
00:31:47,949 --> 00:31:50,995
[melancholic music]
666
00:31:51,082 --> 00:31:57,959
♪ ♪
667
00:32:09,579 --> 00:32:10,841
[bottle clatters]
668
00:32:31,296 --> 00:32:32,994
[gasps]
669
00:32:34,299 --> 00:32:35,997
Mama.
670
00:32:38,173 --> 00:32:40,001
Mama. Mama!
671
00:32:40,088 --> 00:32:43,482
No. Angela!
672
00:32:43,569 --> 00:32:45,397
Angela,
what the---- did you do?
673
00:32:45,484 --> 00:32:46,790
Mama.
674
00:32:46,877 --> 00:32:48,792
- Junior.
- Oh!
675
00:32:48,879 --> 00:32:50,924
Stop squeezing me.
676
00:32:51,012 --> 00:32:54,276
Maurice, what happened to you?
677
00:32:54,363 --> 00:32:57,018
You're--you're alive.
678
00:32:57,105 --> 00:32:58,541
What kind of a question
is that?
679
00:32:58,628 --> 00:33:00,543
Of course I'm alive.
680
00:33:00,630 --> 00:33:03,154
I'm--I'm just...
681
00:33:03,241 --> 00:33:04,808
I'm hungry.
682
00:33:04,895 --> 00:33:06,331
[hisses]
683
00:33:07,811 --> 00:33:10,640
Why are you looking
at me like that?
684
00:33:10,727 --> 00:33:13,208
Ow.
685
00:33:13,295 --> 00:33:14,905
My teeth.
686
00:33:14,992 --> 00:33:17,429
What--why are they?
687
00:33:17,516 --> 00:33:18,952
Angela.
688
00:33:19,040 --> 00:33:20,911
What did she do to me?
689
00:33:20,998 --> 00:33:24,349
Why do--why do I feel so alive?
690
00:33:24,436 --> 00:33:27,613
You were never gonna
leave her.
691
00:33:27,700 --> 00:33:30,486
And now you don't have to.
692
00:33:30,573 --> 00:33:34,664
I've given you your mother
in the only way possible.
693
00:33:34,751 --> 00:33:37,058
What did you do to me?
694
00:33:37,145 --> 00:33:38,146
I freed you.
695
00:33:38,233 --> 00:33:40,800
Don't you dare talk to her.
696
00:33:40,887 --> 00:33:43,629
[laughs]
She was gonna die anyways.
697
00:33:43,716 --> 00:33:46,154
[echoing faintly]
Sooner than later.
698
00:33:47,590 --> 00:33:50,810
You're still so young.
699
00:33:50,897 --> 00:33:54,379
You don't understand
how brief humans are.
700
00:33:54,466 --> 00:33:56,860
I found a way
to keep you two together.
701
00:33:56,947 --> 00:33:59,297
You actually believe that?
702
00:33:59,384 --> 00:34:01,343
Why aren't you happy?
703
00:34:01,430 --> 00:34:03,693
[door hinges squeak]
704
00:34:04,998 --> 00:34:07,479
Wait, Mama! Mama, wait!
705
00:34:07,566 --> 00:34:08,872
You can't leave.
706
00:34:08,959 --> 00:34:10,743
No, I can't--
I can't stay.
707
00:34:10,830 --> 00:34:12,005
Not with her.
708
00:34:12,093 --> 00:34:13,529
Father John
will know what to do.
709
00:34:13,616 --> 00:34:15,139
No, no,
you aren't going anywhere.
710
00:34:15,226 --> 00:34:16,575
Okay? Not while the sun's out.
711
00:34:16,662 --> 00:34:17,881
If you do, you'll burn.
712
00:34:17,968 --> 00:34:19,796
- I'm gonna burn anyway.
- No, no!
713
00:34:19,883 --> 00:34:21,276
I mean you'll burn.
714
00:34:21,363 --> 00:34:24,279
[somber music]
715
00:34:24,366 --> 00:34:25,671
♪ ♪
716
00:34:25,758 --> 00:34:28,370
Look. Look at me.
717
00:34:28,457 --> 00:34:30,633
Things are different
for you now.
718
00:34:30,720 --> 00:34:33,636
Okay? You have to adjust
to a whole new way of life.
719
00:34:33,723 --> 00:34:36,029
But I'll be here for you. Okay?
720
00:34:36,117 --> 00:34:38,989
I'll be here to help you
every step of the way.
721
00:34:39,076 --> 00:34:42,253
Did you kill
that police officer?
722
00:34:42,340 --> 00:34:45,082
Tell me she made you do it.
723
00:34:45,169 --> 00:34:49,434
Tell me this change
didn't turn you into a killer.
724
00:34:49,521 --> 00:34:51,349
Mom, Mama.
725
00:34:51,436 --> 00:34:53,221
Mama, it's more complicated
than that.
726
00:34:53,308 --> 00:34:55,310
Oh, no. I can't.
727
00:34:55,397 --> 00:34:57,790
I can't be what you've become.
728
00:34:57,877 --> 00:34:59,488
I can't, Maurice.
729
00:34:59,575 --> 00:35:01,316
I won't. I won't.
- No, Mama.
730
00:35:01,403 --> 00:35:02,621
- No.
- Please don't do this.
731
00:35:02,708 --> 00:35:04,623
Listen, it's gonna be okay.
732
00:35:04,710 --> 00:35:06,364
It's gonna be okay.
733
00:35:08,279 --> 00:35:12,327
The--the Lord just needs me
to take a few more steps.
734
00:35:12,414 --> 00:35:19,290
♪ ♪
735
00:35:20,465 --> 00:35:22,902
"Come to me,
736
00:35:22,989 --> 00:35:27,255
"all you who are weary
and burdened,
737
00:35:27,342 --> 00:35:30,040
and I will give you rest."
738
00:35:30,127 --> 00:35:35,698
♪ ♪
739
00:35:37,482 --> 00:35:39,441
Mama, I c--I can't.
740
00:35:42,270 --> 00:35:45,577
It's okay.
741
00:35:45,664 --> 00:35:48,014
Your father and I
will be waiting for you...
742
00:35:49,929 --> 00:35:52,802
When you're ready.
743
00:35:54,195 --> 00:35:57,154
No. No, Ma-Mama, please.
744
00:35:57,241 --> 00:35:58,721
Mama, please don't do this!
745
00:36:01,245 --> 00:36:02,333
Mom.
746
00:36:04,640 --> 00:36:06,424
- [whimpering]
- Please don't do this.
747
00:36:10,123 --> 00:36:11,299
Mom!
748
00:36:11,386 --> 00:36:13,388
- Aah!
- Mama!
749
00:36:13,475 --> 00:36:16,391
[screaming]
750
00:36:16,478 --> 00:36:23,267
♪ ♪
751
00:36:31,754 --> 00:36:32,972
[dramatic chords]
752
00:36:35,366 --> 00:36:38,064
Time to go.
753
00:36:41,242 --> 00:36:43,156
I'm gonna kill you.
754
00:36:44,984 --> 00:36:47,639
Don't be cute.
755
00:36:47,726 --> 00:36:50,773
I let you sit there
like a sad little rag doll
756
00:36:50,860 --> 00:36:52,601
all day long.
757
00:36:52,688 --> 00:36:54,429
But the sun is down,
758
00:36:54,516 --> 00:36:56,300
and we have a lot of ground
to cover,
759
00:36:56,387 --> 00:36:59,129
so get up.
760
00:37:00,957 --> 00:37:03,481
I don't know how
761
00:37:03,568 --> 00:37:06,745
and I don't know when...
762
00:37:06,832 --> 00:37:10,358
but the one thing I do know
763
00:37:10,445 --> 00:37:13,186
is that I have time.
764
00:37:13,274 --> 00:37:14,840
I made you.
765
00:37:18,670 --> 00:37:20,455
But you made me too.
766
00:37:36,688 --> 00:37:39,300
[car door opens, closes]
767
00:37:40,475 --> 00:37:42,999
[engine revs]
768
00:37:43,086 --> 00:37:46,350
Pardon the intrusion, neighbor.
769
00:37:46,437 --> 00:37:48,526
But I got
a particularly beefy wardrobe
770
00:37:48,613 --> 00:37:50,441
that needs moving,
and my old back isn't sure
771
00:37:50,528 --> 00:37:51,877
it can take it today.
772
00:37:51,964 --> 00:37:53,966
Any chance I could offer you
a liquid bribe
773
00:37:54,053 --> 00:37:55,664
for some help?
774
00:37:55,751 --> 00:37:58,797
No bribe necessary.
775
00:37:58,884 --> 00:38:01,496
All right.
[laughs]
776
00:38:10,069 --> 00:38:11,375
Okay.
777
00:38:11,462 --> 00:38:13,377
Oh, come on in.
778
00:38:13,464 --> 00:38:16,728
[ominous music]
779
00:38:16,815 --> 00:38:20,123
I'll have the lights up
in two shakes of a maraca.
780
00:38:26,869 --> 00:38:29,001
Do you remember me now?
781
00:38:33,005 --> 00:38:34,790
You're the neighbor boy.
782
00:38:34,877 --> 00:38:37,749
And you are a vampire.
783
00:38:39,838 --> 00:38:41,884
Everyone thought I was crazy.
784
00:38:41,971 --> 00:38:44,365
That I didn't see her
burst into flame.
785
00:38:45,888 --> 00:38:47,846
But I know what I saw.
786
00:38:47,933 --> 00:38:49,587
And I know what you are.
787
00:38:51,633 --> 00:38:54,549
And I knew you'd be back.
788
00:38:56,855 --> 00:38:58,857
Holy water.
789
00:38:58,944 --> 00:39:00,946
Ordered it from the Vatican.
790
00:39:01,033 --> 00:39:04,210
Blessed by the pope.
791
00:39:04,297 --> 00:39:10,216
Sticks carved from trees
in Jerusalem.
792
00:39:10,303 --> 00:39:13,045
Daggers edged in wood.
793
00:39:17,659 --> 00:39:21,358
And this.
794
00:39:23,795 --> 00:39:27,843
You know, at first I considered
building a cage of silver.
795
00:39:27,930 --> 00:39:32,978
Then I discovered
the Devil's Trap.
796
00:39:33,065 --> 00:39:35,111
And what better way to catch
a creature of the night
797
00:39:35,198 --> 00:39:36,939
than to use its own dark energy
against it?
798
00:39:39,637 --> 00:39:45,643
You'll never leave this room
without my permission.
799
00:39:45,730 --> 00:39:49,473
Uh, not that you'll live
long enough for it to matter.
800
00:39:49,560 --> 00:39:52,911
I'm sorry.
801
00:39:52,998 --> 00:39:56,262
I'm sorry that hate
consumed you.
802
00:39:56,349 --> 00:39:58,656
That you never got
to live your life.
803
00:39:58,743 --> 00:40:01,746
That all you had was revenge.
804
00:40:01,833 --> 00:40:04,314
I lost my mother that day.
805
00:40:04,401 --> 00:40:06,838
Trust me.
806
00:40:06,925 --> 00:40:08,840
I know how that feels.
807
00:40:08,927 --> 00:40:12,931
[laughs]
You're sorry?
808
00:40:13,018 --> 00:40:16,369
You're------- sorry?
809
00:40:16,457 --> 00:40:19,503
I was left alone...
810
00:40:19,590 --> 00:40:21,592
with him.
811
00:40:24,769 --> 00:40:26,292
Your father.
812
00:40:26,379 --> 00:40:28,904
Oh, that man was no father.
813
00:40:28,991 --> 00:40:31,341
Not like you had.
814
00:40:31,428 --> 00:40:33,691
Your parents loved each other.
815
00:40:33,778 --> 00:40:36,781
Your mother loved you like
a parent's supposed to.
816
00:40:39,392 --> 00:40:42,483
She was the closest thing
I had to family.
817
00:40:42,570 --> 00:40:46,530
And you took her from me.
818
00:40:50,621 --> 00:40:52,144
But...
819
00:40:52,231 --> 00:40:53,798
the Devil's Trap.
820
00:40:53,885 --> 00:40:56,366
That's just some shit
they made up in movies.
821
00:40:58,411 --> 00:41:00,022
Listen to me.
822
00:41:00,109 --> 00:41:01,719
You're gonna forget
about vampires,
823
00:41:01,806 --> 00:41:04,722
about me, my mother,
824
00:41:04,809 --> 00:41:07,290
and you're gonna
move on with your life.
825
00:41:07,377 --> 00:41:09,640
[exhales]
Oh.
826
00:41:09,727 --> 00:41:11,947
Oh, no, no, no, no, no, no.
827
00:41:12,034 --> 00:41:13,644
Yeah, that's right.
828
00:41:13,731 --> 00:41:15,516
Your mind control
won't work on me.
829
00:41:15,603 --> 00:41:17,648
- You have Herb of the Cross.
- And don't even dare
830
00:41:17,735 --> 00:41:19,998
try and suck my blood.
831
00:41:20,085 --> 00:41:23,262
I've been drinking the Herb
every day for decades.
832
00:41:23,349 --> 00:41:25,177
Not only am I immune,
833
00:41:25,264 --> 00:41:26,962
I'm toxic.
834
00:41:27,049 --> 00:41:28,616
Where did you get it?
835
00:41:30,835 --> 00:41:32,707
You've been growing it,
haven't you?
836
00:41:32,794 --> 00:41:34,622
It's been here the whole time.
837
00:41:34,709 --> 00:41:36,580
And why do you wanna know
about that herb?
838
00:41:36,667 --> 00:41:38,016
Huh?
839
00:41:38,103 --> 00:41:40,236
It's protection
against monsters like you.
840
00:41:40,323 --> 00:41:42,673
I wish you hadn't drank
that herb.
841
00:41:42,760 --> 00:41:45,023
If I could've glamoured you,
this would've been easy.
842
00:41:45,110 --> 00:41:47,591
But nothing's ever easy.
843
00:41:48,679 --> 00:41:50,028
[crack]
[thuds]
844
00:41:59,690 --> 00:42:02,563
[line trilling]
845
00:42:16,751 --> 00:42:19,667
[phone rings]
846
00:42:19,754 --> 00:42:26,630
♪ ♪
847
00:42:29,546 --> 00:42:30,808
Nikki?
848
00:42:30,895 --> 00:42:33,289
Hey, it's Angela.
849
00:42:33,376 --> 00:42:36,074
I have a problem
850
00:42:36,161 --> 00:42:39,774
that requires
your special... touch.
851
00:42:41,166 --> 00:42:44,474
His name is Reginald Andres.
53556
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.