All language subtitles for Reginald.the.Vampire.S01E03.720p.AMZN.WEBRip.x264-GalaxyTV_SDH [English] (SUBRIP)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian Download
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,609 --> 00:00:03,133 Previously on "Reginald the Vampire"... 2 00:00:03,220 --> 00:00:05,004 I feel like there's something 3 00:00:05,091 --> 00:00:06,397 that you're not telling me. 4 00:00:06,484 --> 00:00:08,486 You made her go. 5 00:00:08,573 --> 00:00:10,183 I just put a different thought in her head. 6 00:00:10,270 --> 00:00:12,011 Sarah ever gonna remember that she likes me? 7 00:00:12,098 --> 00:00:13,491 Well, I didn't tell her not to, man, 8 00:00:13,578 --> 00:00:15,232 but it's an inexact science. 9 00:00:15,319 --> 00:00:18,104 You were gonna feed on me. How do I know I can trust you? 10 00:00:18,191 --> 00:00:20,237 I'm a vampire, not an asshole. 11 00:00:20,324 --> 00:00:23,544 Drop your fangs, bite, and drink. 12 00:00:23,631 --> 00:00:25,459 Make them forget when it's over. 13 00:00:25,546 --> 00:00:26,939 Exactly. 14 00:00:27,026 --> 00:00:29,072 You killed my brother. 15 00:00:29,159 --> 00:00:30,943 [grunts] [glass shattering] 16 00:00:31,030 --> 00:00:32,858 If I'm gonna destroy Angela, 17 00:00:32,945 --> 00:00:34,425 then I need to know everything there is to know 18 00:00:34,512 --> 00:00:35,426 about her world. 19 00:00:35,513 --> 00:00:36,862 Angel's Blood? 20 00:00:36,949 --> 00:00:37,993 What the hell were you thinking, 21 00:00:38,081 --> 00:00:39,169 young soldier? 22 00:00:39,256 --> 00:00:41,084 I'm gonna rip your head off. 23 00:00:41,171 --> 00:00:43,390 [soft music] 24 00:00:43,477 --> 00:00:45,610 Listen to me! 25 00:00:45,697 --> 00:00:46,828 ♪ ♪ 26 00:00:46,915 --> 00:00:49,570 My damn feet are on fire. 27 00:00:49,657 --> 00:00:51,311 [hisses] 28 00:00:52,269 --> 00:00:55,402 [tense music] 29 00:00:55,489 --> 00:00:57,274 ♪ ♪ 30 00:00:57,361 --> 00:00:59,754 [groaning] 31 00:00:59,841 --> 00:01:01,365 I think I have a superpower. 32 00:01:01,452 --> 00:01:02,583 How did you get in here? 33 00:01:02,670 --> 00:01:04,194 Sire bond. What you feel, I feel. 34 00:01:04,281 --> 00:01:06,021 I know how it works. I mean, how did you-- 35 00:01:06,109 --> 00:01:07,980 I followed my vampire GPS into the kitchen. 36 00:01:08,067 --> 00:01:09,329 And that's where I saw him. 37 00:01:09,416 --> 00:01:10,591 10 feet tall, refrigerator with feet. 38 00:01:10,678 --> 00:01:12,985 The biggest, the baddest-- - Hang on. 39 00:01:13,072 --> 00:01:14,378 You got past Erich? - He was doing the dishes. 40 00:01:14,465 --> 00:01:15,596 And? 41 00:01:15,683 --> 00:01:17,294 That's what I'm trying to tell you. 42 00:01:17,381 --> 00:01:19,774 I glamoured him. - That's impossible. 43 00:01:19,861 --> 00:01:20,993 I told him what to do, 44 00:01:21,080 --> 00:01:22,647 and he's doing exactly what I said. 45 00:01:22,734 --> 00:01:24,779 Again, impossible. 46 00:01:24,866 --> 00:01:26,781 Two tablespoons butter, two tablespoons flour, 47 00:01:26,868 --> 00:01:29,262 1 1/4 cups milk heated, salt and pepper. 48 00:01:29,349 --> 00:01:30,872 You glamoured him to make breakfast? 49 00:01:30,959 --> 00:01:32,265 I like breakfast. 50 00:01:32,352 --> 00:01:33,614 - You glamoured him. - Yes. 51 00:01:33,701 --> 00:01:34,833 I feel like we're going in circles here 52 00:01:34,920 --> 00:01:35,834 about my amazing superpower. 53 00:01:35,921 --> 00:01:36,878 That's impossible. 54 00:01:36,965 --> 00:01:38,532 Mike? - You're alive. 55 00:01:38,619 --> 00:01:39,707 You're alive. 56 00:01:39,794 --> 00:01:40,665 Technically no one here is alive. 57 00:01:40,752 --> 00:01:42,319 Not now. 58 00:01:42,406 --> 00:01:43,537 I woke up in a locked room like somebody drugged me. 59 00:01:43,624 --> 00:01:45,017 Angela did. She drugged me too. 60 00:01:45,104 --> 00:01:47,106 - Locked room? - Coffin. 61 00:01:47,193 --> 00:01:48,629 I busted out and tried to find you. 62 00:01:48,716 --> 00:01:50,370 Well, here I am. 63 00:01:50,457 --> 00:01:52,329 - You're not wearing shoes. - Long story. 64 00:01:52,416 --> 00:01:54,244 I'm lucky to have feet. 65 00:01:55,288 --> 00:01:56,985 [bike chain rattling] 66 00:01:57,072 --> 00:01:59,162 Come on. - Okay, sorry. 67 00:01:59,249 --> 00:02:00,511 Almost done. 68 00:02:00,598 --> 00:02:02,165 What is it? 69 00:02:02,252 --> 00:02:03,644 She's here. 70 00:02:03,731 --> 00:02:06,169 ♪ ♪ 71 00:02:06,256 --> 00:02:08,083 Hate to see you leave like this. 72 00:02:08,171 --> 00:02:10,260 Turns out we have other plans. 73 00:02:10,347 --> 00:02:11,870 You could chase me if you want. 74 00:02:11,957 --> 00:02:14,002 See how we do in the woods. 75 00:02:14,089 --> 00:02:15,221 Yeah, I'd like a shot at that myself. 76 00:02:15,308 --> 00:02:17,310 Yeah. Me too. 77 00:02:17,397 --> 00:02:18,877 ♪ ♪ 78 00:02:18,964 --> 00:02:21,227 [hisses] 79 00:02:21,314 --> 00:02:24,709 ♪ ♪ 80 00:02:24,796 --> 00:02:26,885 [police siren wailing] 81 00:02:26,972 --> 00:02:29,148 Listen to me. 82 00:02:29,235 --> 00:02:31,542 Listen to me. 83 00:02:31,629 --> 00:02:35,850 Listen to me. 84 00:02:35,937 --> 00:02:38,592 [knocking at door] 85 00:02:38,679 --> 00:02:45,556 ♪ ♪ 86 00:02:45,643 --> 00:02:47,601 [chuckles] 87 00:02:47,688 --> 00:02:49,864 [light percussive music] 88 00:02:49,951 --> 00:02:52,345 The sauce is very difficult to make. 89 00:02:52,432 --> 00:02:59,265 ♪ ♪ 90 00:03:14,411 --> 00:03:17,240 - Mm. - Do you love it? 91 00:03:17,327 --> 00:03:19,285 Mmm. 92 00:03:19,372 --> 00:03:22,984 ♪ ♪ 93 00:03:23,071 --> 00:03:25,813 It's good. So good. 94 00:03:25,900 --> 00:03:28,033 [sighs] 95 00:03:28,120 --> 00:03:35,040 ♪ ♪ 96 00:03:36,520 --> 00:03:38,826 - Do I even like yogurt? - I wouldn't. 97 00:03:38,913 --> 00:03:41,351 Non-fat yogurt is a masculist plot 98 00:03:41,438 --> 00:03:44,615 pedaled to undermine women. 99 00:03:44,702 --> 00:03:46,181 Insulin growth from the extra sugar 100 00:03:46,269 --> 00:03:47,574 causes spikes in testosterone, 101 00:03:47,661 --> 00:03:49,837 which increases sexual desire. 102 00:03:49,924 --> 00:03:51,099 So yogurt companies are trying 103 00:03:51,186 --> 00:03:52,753 to make women horny? 104 00:03:52,840 --> 00:03:54,842 It's about control. 105 00:03:54,929 --> 00:03:57,628 It can also cause unwanted body hair. 106 00:04:02,197 --> 00:04:04,809 I feel like a puzzle with pieces missing. 107 00:04:04,896 --> 00:04:07,507 Yesterday I washed a dish, 108 00:04:07,594 --> 00:04:09,683 couldn't remember what I ate the night before. 109 00:04:09,770 --> 00:04:11,772 I delivered a rent check to my landlady. 110 00:04:11,859 --> 00:04:13,426 She said I already dropped one off. 111 00:04:13,513 --> 00:04:15,602 Oh, and then there's this. 112 00:04:15,689 --> 00:04:17,996 My bookmark is on page 75. 113 00:04:18,083 --> 00:04:20,651 But I don't remember reading it. 114 00:04:20,738 --> 00:04:22,696 I have it on good authority that the CIA 115 00:04:22,783 --> 00:04:25,351 is still performing MK-Ultra tests. 116 00:04:25,438 --> 00:04:27,484 Those drugs do all sorts of damage to people. 117 00:04:27,571 --> 00:04:29,094 Or this could be the result of a sonic attack, 118 00:04:29,181 --> 00:04:30,791 like at the embassy in Cuba. 119 00:04:30,878 --> 00:04:34,404 Now that really messed with people's minds. 120 00:04:34,491 --> 00:04:36,884 I work at the Slushy Shack and read Gothic fiction. 121 00:04:36,971 --> 00:04:40,061 I'm too average to be the study of a CIA experiment. 122 00:04:40,148 --> 00:04:42,368 True. 123 00:04:42,455 --> 00:04:45,458 Do you know of anyone who's exhibiting similar symptoms? 124 00:04:45,545 --> 00:04:48,679 Relatives, friends? 125 00:04:48,766 --> 00:04:51,551 What's up, slush buddies? 126 00:04:51,638 --> 00:04:53,031 Coworkers? 127 00:04:53,118 --> 00:04:54,946 ♪ ♪ 128 00:04:55,033 --> 00:04:56,643 New scarf, Todd? 129 00:04:56,730 --> 00:04:59,124 ♪ ♪ 130 00:04:59,211 --> 00:05:02,083 Guess I'm trying something new. 131 00:05:02,170 --> 00:05:05,348 See you out there. 132 00:05:05,435 --> 00:05:07,350 So Todd's a pod person now. 133 00:05:07,437 --> 00:05:09,264 And you're experiencing suspicious gaps in your memory 134 00:05:09,352 --> 00:05:11,005 due to some unknown intervention. 135 00:05:11,092 --> 00:05:14,008 Would you be willing to give me a urine sample? 136 00:05:14,095 --> 00:05:15,967 [upbeat hip-hop music] 137 00:05:16,054 --> 00:05:18,926 ♪ Check it, uh, uh, uh ♪ 138 00:05:19,013 --> 00:05:20,232 ♪ Yeah, I'm the OG ♪ 139 00:05:20,319 --> 00:05:22,626 ♪ Everybody here know me ♪ 140 00:05:22,713 --> 00:05:24,105 ♪ I make it rain at the party ♪ 141 00:05:24,192 --> 00:05:27,457 ♪ OG, everybody here know me ♪ 142 00:05:27,544 --> 00:05:29,633 ♪ Everybody here know I'm the OG ♪ 143 00:05:29,720 --> 00:05:30,634 [record scratches] 144 00:05:30,721 --> 00:05:31,939 How you doing, Reggie? 145 00:05:32,026 --> 00:05:33,463 Uh, great. Never better. 146 00:05:33,550 --> 00:05:34,942 Fantastic, actually. 147 00:05:35,029 --> 00:05:37,467 Dead wrong. Emphasis on dead. 148 00:05:37,554 --> 00:05:39,033 How can anything be wrong? 149 00:05:39,120 --> 00:05:40,339 I saved you from a fiery death 150 00:05:40,426 --> 00:05:41,906 at the hands of your enemy. 151 00:05:41,993 --> 00:05:43,081 For which I'm eternally grateful. 152 00:05:43,168 --> 00:05:44,822 But that's not why I'm here. 153 00:05:44,909 --> 00:05:46,563 I want to talk about what happened before. 154 00:05:46,650 --> 00:05:48,608 Oh, like when I glamoured the big, bad vampire? 155 00:05:48,695 --> 00:05:49,914 Yes. 156 00:05:50,001 --> 00:05:51,002 No, how did you do that? I need to know. 157 00:05:51,089 --> 00:05:53,787 I don't know. 158 00:05:53,874 --> 00:05:55,615 You were screaming. 159 00:05:55,702 --> 00:05:57,225 Erich had me by the neck. 160 00:05:57,312 --> 00:05:59,314 And I reached out and grabbed his arm. 161 00:05:59,402 --> 00:06:01,012 That was it. Glamour time. 162 00:06:01,099 --> 00:06:03,275 No, no vampire in the history of vampires-- 163 00:06:03,362 --> 00:06:04,972 and it's a very long history-- 164 00:06:05,059 --> 00:06:07,322 has ever been able to glamour another vampire. 165 00:06:07,410 --> 00:06:10,021 I promise to use my powers with responsibility. 166 00:06:10,108 --> 00:06:11,805 No, the only way you're gonna use your power 167 00:06:11,892 --> 00:06:13,590 is if you keep it quiet. 168 00:06:13,677 --> 00:06:15,983 Counterpoint, I was thinking 169 00:06:16,070 --> 00:06:17,550 I could use it to further my reputation 170 00:06:17,637 --> 00:06:19,030 within the larger vampire community. 171 00:06:19,117 --> 00:06:20,858 Maybe get me more respect. 172 00:06:20,945 --> 00:06:23,469 You know, if Angela gets word of this, 173 00:06:23,556 --> 00:06:26,037 she will murder everyone you've ever loved 174 00:06:26,124 --> 00:06:28,169 or known about or even passed on the street. 175 00:06:28,256 --> 00:06:30,476 And then she will get to work on you. 176 00:06:30,563 --> 00:06:32,783 And, look, that's just Angela. All right? 177 00:06:32,870 --> 00:06:35,002 If word gets back to Logan the Great and Mournful-- 178 00:06:35,089 --> 00:06:37,701 - Who now? - Never mind. 179 00:06:37,788 --> 00:06:39,485 No more glamouring other vampires. 180 00:06:39,572 --> 00:06:41,008 And not a word about this to anyone. 181 00:06:41,095 --> 00:06:42,749 Do you understand? 182 00:06:42,836 --> 00:06:45,273 [sighs] Okay. 183 00:06:45,360 --> 00:06:47,841 No, I need to hear you say it out loud. 184 00:06:47,928 --> 00:06:50,191 I promise not to glamour another vampire 185 00:06:50,278 --> 00:06:53,107 or tell anyone. 186 00:06:53,194 --> 00:06:54,761 So I bolt to the kitchen. 187 00:06:54,848 --> 00:06:55,980 Time was running out for Maurice. 188 00:06:56,067 --> 00:06:57,547 His feet are literally in the fire. 189 00:06:57,634 --> 00:06:59,592 I'm his only hope. - This is so cool. 190 00:06:59,679 --> 00:07:00,985 And who do I see standing there? 191 00:07:01,072 --> 00:07:02,987 Erich, old-school vampire, 192 00:07:03,074 --> 00:07:04,597 fashionable kilt-wearer, 193 00:07:04,684 --> 00:07:05,859 but that's not the point of the story. 194 00:07:05,946 --> 00:07:07,426 What happened next? 195 00:07:07,513 --> 00:07:09,950 [upbeat music playing] 196 00:07:10,037 --> 00:07:12,605 [whispers] I glamoured him, boom. 197 00:07:12,692 --> 00:07:15,608 - No, you didn't. - I did! 198 00:07:15,695 --> 00:07:16,696 I told him to make me breakfast, 199 00:07:16,783 --> 00:07:18,045 and he made me a Croque-Madame. 200 00:07:18,132 --> 00:07:19,917 - No way. - Mm-hmm. 201 00:07:20,004 --> 00:07:21,484 Door-to-door service and everything. 202 00:07:21,571 --> 00:07:22,920 This is incredible. 203 00:07:23,007 --> 00:07:25,270 So where is Erich now? - My apartment. 204 00:07:25,357 --> 00:07:27,141 I have him color-coding my closet as we speak. 205 00:07:27,228 --> 00:07:29,579 Bodyguard and butler? 206 00:07:29,666 --> 00:07:31,189 I could use a vampire like that. 207 00:07:31,276 --> 00:07:33,670 ♪ ♪ 208 00:07:33,757 --> 00:07:34,975 Thank you for choosing the Slushy Shack. 209 00:07:35,062 --> 00:07:37,630 Come back soon. 210 00:07:37,717 --> 00:07:39,589 Great kid. 211 00:07:39,676 --> 00:07:41,591 ♪ ♪ 212 00:07:41,678 --> 00:07:44,594 [soft music] 213 00:07:44,681 --> 00:07:49,250 ♪ ♪ 214 00:07:49,337 --> 00:07:52,558 How did Reginald get you out of that coffin? 215 00:07:52,645 --> 00:07:54,517 ♪ ♪ 216 00:07:54,604 --> 00:07:57,955 Not a------- clue, man. 217 00:07:58,042 --> 00:07:59,913 But I mean, it's Reginald. [chuckles] 218 00:08:00,000 --> 00:08:02,220 Somehow he got through that house, 219 00:08:02,307 --> 00:08:04,657 got to me. 220 00:08:04,744 --> 00:08:07,225 That little dude saved my life. 221 00:08:07,312 --> 00:08:09,488 [laughs softly] Unbelievable. 222 00:08:09,575 --> 00:08:11,272 [tense music] 223 00:08:11,359 --> 00:08:13,100 [doorbell chimes] 224 00:08:13,187 --> 00:08:18,018 ♪ ♪ 225 00:08:18,105 --> 00:08:19,933 I come in peace. 226 00:08:20,020 --> 00:08:22,066 Great. Can I get you anything? 227 00:08:22,153 --> 00:08:25,373 Coffee? Angel's Blood? 228 00:08:25,460 --> 00:08:28,202 There must be a box of wooden stakes around here somewhere. 229 00:08:28,289 --> 00:08:30,553 Hm, you're very funny. 230 00:08:30,640 --> 00:08:32,816 You better be here to apologize. 231 00:08:32,903 --> 00:08:36,210 I don't apologize. You know that. 232 00:08:36,297 --> 00:08:39,300 You want me dead. I get that. 233 00:08:39,387 --> 00:08:41,172 But I also want you dead, 234 00:08:41,259 --> 00:08:45,219 which I'm sure you can understand. 235 00:08:45,306 --> 00:08:48,788 But perhaps we can set that aside 236 00:08:48,875 --> 00:08:51,791 given our history. 237 00:08:51,878 --> 00:08:53,401 How so? 238 00:08:53,488 --> 00:08:55,534 I have an idea which I believe 239 00:08:55,621 --> 00:08:59,190 will benefit us both equally. 240 00:08:59,277 --> 00:09:04,369 ♪ ♪ 241 00:09:04,456 --> 00:09:06,763 When we first met, 242 00:09:06,850 --> 00:09:09,113 Sarah didn't judge me by the way I looked. 243 00:09:09,200 --> 00:09:12,159 She wanted to know the kind of music I like. 244 00:09:12,246 --> 00:09:14,292 Nu-soul and '90s hip-hop, by the way. 245 00:09:14,379 --> 00:09:16,163 [quirky music] 246 00:09:16,250 --> 00:09:18,035 She asked me what my favorite movie was, 247 00:09:18,122 --> 00:09:21,604 which "Mad Max Beyond Thunderdome", obviously. 248 00:09:21,691 --> 00:09:24,345 [chuckles] 249 00:09:24,432 --> 00:09:26,870 She wanted to know me. 250 00:09:26,957 --> 00:09:29,350 No one ever did that. 251 00:09:29,437 --> 00:09:31,483 Not really, anyway. 252 00:09:31,570 --> 00:09:34,181 ♪ ♪ 253 00:09:34,268 --> 00:09:36,880 Everyone deserves a second chance. 254 00:09:36,967 --> 00:09:39,056 Sarah and I deserve one too. 255 00:09:39,143 --> 00:09:42,233 You are very wise in matters of the heart. 256 00:09:42,320 --> 00:09:44,061 [knocking at door] 257 00:09:44,148 --> 00:09:47,020 [tense music] 258 00:09:47,107 --> 00:09:49,066 ♪ ♪ 259 00:09:49,153 --> 00:09:53,026 [gasps] Oh, my God. 260 00:09:53,113 --> 00:09:54,767 ♪ ♪ 261 00:09:54,854 --> 00:09:56,595 Listen to me. 262 00:09:56,682 --> 00:09:58,771 [eerie music] 263 00:09:58,858 --> 00:10:00,033 Whatever it is, I didn't do it. 264 00:10:00,120 --> 00:10:01,252 I've been here the whole time 265 00:10:01,339 --> 00:10:02,470 doing what I'm supposed to be doing. 266 00:10:02,557 --> 00:10:03,776 Although if you have any-- 267 00:10:03,863 --> 00:10:05,517 There's no reason to be afraid. 268 00:10:05,604 --> 00:10:07,214 Agree to disagree. 269 00:10:07,301 --> 00:10:10,261 Reggie, Angela and I made a deal. 270 00:10:10,348 --> 00:10:12,002 In order for you to be accepted 271 00:10:12,089 --> 00:10:13,438 into the Midwest Chapter 272 00:10:13,525 --> 00:10:15,701 of the Vampire Council of America, 273 00:10:15,788 --> 00:10:19,487 you, Reginald Andres, will take part 274 00:10:19,574 --> 00:10:22,055 in the Vampiric Ability and Potential Assessment, 275 00:10:22,142 --> 00:10:25,058 henceforth known as The Assessment. 276 00:10:25,145 --> 00:10:27,713 Do I need a lawyer? 277 00:10:27,800 --> 00:10:30,716 Reginald, I need to scan and send these off 278 00:10:30,803 --> 00:10:33,284 to Buenos Aires by end of business. 279 00:10:33,371 --> 00:10:35,416 Uh, but, um-- 280 00:10:35,503 --> 00:10:37,027 assessment for what? 281 00:10:37,114 --> 00:10:39,377 Suitability, of course. 282 00:10:39,464 --> 00:10:42,597 We can't just let anyone join our ranks. 283 00:10:42,685 --> 00:10:44,512 That lists assessment guidelines 284 00:10:44,599 --> 00:10:47,864 as well as your agreement to take part in same. 285 00:10:47,951 --> 00:10:50,867 It's okay, Reggie. She'll just need a signature. 286 00:10:50,954 --> 00:10:53,217 Oh, well, I guess I can do that. 287 00:10:53,304 --> 00:10:55,436 In blood. 288 00:10:55,523 --> 00:10:57,221 Wait, what? 289 00:10:57,308 --> 00:10:59,571 - It'll just sting a little. - Uh... 290 00:10:59,658 --> 00:11:02,095 Uh, okay. 291 00:11:02,182 --> 00:11:03,923 [chokes] 292 00:11:04,010 --> 00:11:06,360 ♪ ♪ 293 00:11:06,447 --> 00:11:09,450 [coughs] 294 00:11:09,537 --> 00:11:11,278 Great. 295 00:11:11,365 --> 00:11:13,063 ♪ ♪ 296 00:11:13,150 --> 00:11:16,240 Sign here. 297 00:11:16,327 --> 00:11:19,156 Here, here, 298 00:11:19,243 --> 00:11:21,941 here, and here. 299 00:11:22,028 --> 00:11:27,294 ♪ ♪ 300 00:11:27,381 --> 00:11:29,296 Hey, I have a question. 301 00:11:29,383 --> 00:11:32,082 Since you sired Maurice, 302 00:11:32,169 --> 00:11:34,214 and Maurice sired me, 303 00:11:34,301 --> 00:11:36,173 does that make you my grandmother? 304 00:11:36,260 --> 00:11:37,870 [chuckles drily] 305 00:11:37,957 --> 00:11:39,916 Makes us family. 306 00:11:40,003 --> 00:11:42,179 Done. That's your copy. 307 00:11:42,266 --> 00:11:45,922 Good luck, and I wish you great success. 308 00:11:46,009 --> 00:11:48,011 Oh, oh--uh, Maurice? 309 00:11:48,098 --> 00:11:50,491 What happens if I fail The Assessment? 310 00:11:50,578 --> 00:11:52,102 You die. 311 00:11:52,189 --> 00:11:54,321 But we'll talk about all that tomorrow. 312 00:11:54,408 --> 00:11:57,281 Wait, what? [door slams] 313 00:11:57,368 --> 00:12:00,980 [soft dramatic music] 314 00:12:01,067 --> 00:12:03,330 Can I draw you a bath? 315 00:12:03,417 --> 00:12:05,898 ♪ ♪ 316 00:12:05,985 --> 00:12:07,334 Listen to me. 317 00:12:07,421 --> 00:12:09,423 [eerie music] 318 00:12:09,510 --> 00:12:12,426 You are no longer my loyal manservant, 319 00:12:12,513 --> 00:12:15,386 personal chef, and best friend. 320 00:12:15,473 --> 00:12:17,170 ♪ ♪ 321 00:12:17,257 --> 00:12:18,911 Go. 322 00:12:18,998 --> 00:12:21,435 Go far, far away from here 323 00:12:21,522 --> 00:12:24,482 and find a life better than the one that you're living. 324 00:12:24,569 --> 00:12:31,489 ♪ ♪ 325 00:12:38,452 --> 00:12:40,759 I was waiting for the right moment. 326 00:12:40,846 --> 00:12:43,022 ♪ ♪ 327 00:12:43,109 --> 00:12:44,632 [door opens] 328 00:12:49,202 --> 00:12:52,249 [rain pattering] 329 00:12:52,336 --> 00:12:55,252 [soft music] 330 00:12:55,339 --> 00:13:02,476 ♪ ♪ 331 00:13:02,563 --> 00:13:05,131 So what happens if you pass this Assessment deal? 332 00:13:05,218 --> 00:13:07,699 I become a bona fide member of the vampire community. 333 00:13:07,786 --> 00:13:09,570 - That'd be good, right? - Sure. 334 00:13:09,657 --> 00:13:11,572 You could make new vampire friends. 335 00:13:11,659 --> 00:13:13,487 I bet they have really cool social events 336 00:13:13,574 --> 00:13:15,402 like meet and greets. 337 00:13:19,929 --> 00:13:21,278 Talk to her. 338 00:13:21,365 --> 00:13:23,367 She liked you, and she can like you again. 339 00:13:23,454 --> 00:13:25,760 But nothing's gonna change if you don't talk. 340 00:13:25,848 --> 00:13:27,197 You're right. 341 00:13:27,284 --> 00:13:29,764 You're right. You're absolutely right. 342 00:13:29,852 --> 00:13:32,289 Deep breaths. Positive thoughts. 343 00:13:32,376 --> 00:13:34,291 I can talk. I'm good at talking, right? 344 00:13:34,378 --> 00:13:36,380 - Sure. - It's the iron in my golf bag. 345 00:13:36,467 --> 00:13:37,685 Arrow in my quiver. 346 00:13:37,772 --> 00:13:39,035 Except sometimes, when I get nervous, 347 00:13:39,122 --> 00:13:40,123 I can't stop talking. 348 00:13:40,210 --> 00:13:42,516 Okay, you can do this, big guy. 349 00:13:42,603 --> 00:13:44,779 Right. 350 00:13:44,867 --> 00:13:46,564 Thank you. Thank you, Claire. 351 00:13:46,651 --> 00:13:49,567 [tense music] 352 00:13:49,654 --> 00:13:56,008 ♪ ♪ 353 00:13:56,095 --> 00:13:59,055 - Oh, hey, Reginald. - Oh, hey, hey. 354 00:13:59,142 --> 00:14:00,578 - Funny seeing you here. - Oh, yeah. 355 00:14:00,665 --> 00:14:03,755 This is my, uh, usual running route now. 356 00:14:03,842 --> 00:14:05,800 - Oh. - I'm super big into running. 357 00:14:05,888 --> 00:14:07,454 So that's what I'm doing. 358 00:14:07,541 --> 00:14:10,501 Running, now. [clears throat] 359 00:14:10,588 --> 00:14:12,372 Probably would have been drier at the library, right? 360 00:14:12,459 --> 00:14:13,939 Oh, yeah, sure. 361 00:14:14,026 --> 00:14:15,549 But can you think of a better place 362 00:14:15,636 --> 00:14:18,248 to read "Wuthering Heights"? 363 00:14:18,335 --> 00:14:19,814 Yeah. [laughs] 364 00:14:19,902 --> 00:14:22,861 Um, but, may I? - Uh, yeah, sure. 365 00:14:31,000 --> 00:14:33,567 "If you ever look at me once with what I know is in you, 366 00:14:33,654 --> 00:14:34,786 I'd be your slave." 367 00:14:34,873 --> 00:14:36,744 Is that in the book? 368 00:14:36,831 --> 00:14:38,137 Yeah. [chuckles] 369 00:14:38,224 --> 00:14:41,227 Um, what's your favorite part? 370 00:14:41,314 --> 00:14:42,837 I love when Heathcliff returns, 371 00:14:42,925 --> 00:14:44,404 and he's not sad and poor anymore, 372 00:14:44,491 --> 00:14:46,145 but he's, like, happy, and rich, and successful... 373 00:14:46,232 --> 00:14:47,712 - Oh, whoa, stop. - And ready for love. 374 00:14:47,799 --> 00:14:50,889 No, I just started reading it--again. 375 00:14:50,976 --> 00:14:54,675 Or maybe for the first time? I'm not entirely sure. 376 00:14:54,762 --> 00:14:57,504 [soft music] 377 00:14:57,591 --> 00:15:00,899 Uh, well, anyway. 378 00:15:00,986 --> 00:15:02,683 I guess I'm gonna return 379 00:15:02,770 --> 00:15:07,514 to my intense exercise regimen. 380 00:15:07,601 --> 00:15:09,386 But maybe we could discuss "Wuthering Heights" 381 00:15:09,473 --> 00:15:10,996 when you're done? 382 00:15:11,083 --> 00:15:13,694 I'd like that, yeah. And don't overdo it. 383 00:15:13,781 --> 00:15:16,219 - Right. - See you at work. 384 00:15:19,613 --> 00:15:23,530 "What's the Story, Morning Glory?" 385 00:15:23,617 --> 00:15:30,537 ♪ ♪ 386 00:15:33,323 --> 00:15:35,020 Let's go. Come on. 387 00:15:35,107 --> 00:15:38,589 Stick and move, Reggie. Stick or move, man. 388 00:15:38,676 --> 00:15:40,939 Use your hips. 389 00:15:41,026 --> 00:15:43,202 Let's go. Come on. 390 00:15:43,289 --> 00:15:45,204 Reggie, let's go. 391 00:15:45,291 --> 00:15:46,901 Look, the only way you're gonna pass The Assessment 392 00:15:46,989 --> 00:15:49,078 is if you train for it, right? 393 00:15:49,165 --> 00:15:52,559 Okay, is this supposed to make me stronger? 394 00:15:52,646 --> 00:15:54,039 Look, man, we went over that. 395 00:15:54,126 --> 00:15:55,736 Your muscle-building days are over. 396 00:15:55,823 --> 00:15:57,608 This is just for warm-up purposes. 397 00:15:57,695 --> 00:16:02,395 So basically Exhibit A in the court of my confusion. 398 00:16:02,482 --> 00:16:05,485 Also, I'm having a hard time understanding 399 00:16:05,572 --> 00:16:06,921 why you signed me up for a test 400 00:16:07,009 --> 00:16:09,011 that will almost certainly end in my death. 401 00:16:09,098 --> 00:16:10,403 That feels like a bad plan. 402 00:16:10,490 --> 00:16:13,537 I came here to kill Angela. All right? 403 00:16:13,624 --> 00:16:16,235 Angela decided to kill me first. 404 00:16:16,322 --> 00:16:17,932 Guess who got caught in between. 405 00:16:18,020 --> 00:16:20,109 That is not addressing my concerns. 406 00:16:20,196 --> 00:16:21,719 The only way to buy us some time 407 00:16:21,806 --> 00:16:23,068 was to commit to this, 408 00:16:23,155 --> 00:16:24,678 to keep Angela out of our business. 409 00:16:24,765 --> 00:16:25,810 All right, and don't just assume 410 00:16:25,897 --> 00:16:27,855 you can't succeed. 411 00:16:27,942 --> 00:16:29,422 We're gonna hone your greatest gift. 412 00:16:29,509 --> 00:16:31,163 Right. 413 00:16:31,250 --> 00:16:32,817 [laughing] Right, right, right. 414 00:16:32,904 --> 00:16:34,514 That I can glamour other vampires, 415 00:16:34,601 --> 00:16:36,038 and that makes me amazing! 416 00:16:36,125 --> 00:16:37,517 No, that is not a gift, Reggie. 417 00:16:37,604 --> 00:16:38,692 That's a secret. Okay? 418 00:16:38,779 --> 00:16:39,998 And if you don't keep it a secret, 419 00:16:40,085 --> 00:16:41,217 you won't even make it to The Assessment 420 00:16:41,304 --> 00:16:44,568 because you'll end up dead. 421 00:16:44,655 --> 00:16:46,744 Look, I'm talking about your big brain, man. 422 00:16:48,963 --> 00:16:51,836 One way or another, we're gonna get through this. 423 00:16:54,230 --> 00:16:57,015 Preferably one where I don't die, right? 424 00:16:57,102 --> 00:16:58,843 Yeah. That's more or less the plan. 425 00:16:58,930 --> 00:17:00,236 [chuckles] 426 00:17:00,323 --> 00:17:02,977 Let's get you some water. Hydrate. 427 00:17:13,597 --> 00:17:16,730 [ominous music] 428 00:17:16,817 --> 00:17:18,558 Maurice! 429 00:17:18,645 --> 00:17:21,344 In this signed contract, on page 15, 430 00:17:21,431 --> 00:17:24,216 it says I'm not the only one who dies if I fail. 431 00:17:24,303 --> 00:17:26,523 My sire dies too. 432 00:17:26,610 --> 00:17:29,003 In case you forgot, that's you. 433 00:17:29,091 --> 00:17:30,875 I didn't forget. 434 00:17:30,962 --> 00:17:33,095 Yeah. You didn't mention it either. 435 00:17:33,182 --> 00:17:35,401 You got too much on your plate as it is, man. 436 00:17:35,488 --> 00:17:37,360 Look, we're in this together. 437 00:17:37,447 --> 00:17:39,579 And... 438 00:17:39,666 --> 00:17:41,146 I believe in you. 439 00:17:41,233 --> 00:17:44,584 While I appreciate 440 00:17:44,671 --> 00:17:47,805 the possibly misplaced faith you have in me, 441 00:17:47,892 --> 00:17:49,285 maybe the best plan 442 00:17:49,372 --> 00:17:51,765 is to get as far away from here as possible. 443 00:17:51,852 --> 00:17:54,464 I mean, I've never been to Italy. 444 00:17:54,551 --> 00:17:56,640 That'd be cool. I just-- 445 00:17:56,727 --> 00:17:58,207 You're already on the council's radar. 446 00:17:58,294 --> 00:17:59,860 Okay, once that happens, 447 00:17:59,947 --> 00:18:01,514 there's no place far enough you can hide, 448 00:18:01,601 --> 00:18:03,429 including Italy. 449 00:18:03,516 --> 00:18:07,129 So passing The Assessment's our only hope. 450 00:18:07,216 --> 00:18:09,348 Something like that. 451 00:18:09,435 --> 00:18:12,351 [dramatic music] 452 00:18:12,438 --> 00:18:19,271 ♪ ♪ 453 00:18:24,755 --> 00:18:26,539 - We should tell her. - No. 454 00:18:26,626 --> 00:18:27,714 - You. - Why? 455 00:18:27,801 --> 00:18:30,152 Oh, what is it? 456 00:18:31,805 --> 00:18:34,330 You could have ended Reginald at any time. 457 00:18:34,417 --> 00:18:36,201 I would have been more than happy to help. 458 00:18:36,288 --> 00:18:37,811 No. 459 00:18:37,898 --> 00:18:40,249 The Assessment's the way to go. 460 00:18:40,336 --> 00:18:43,643 Kill him in the context of a pre-ordained ritual. 461 00:18:43,730 --> 00:18:46,690 Of course. You know best. 462 00:18:48,518 --> 00:18:50,389 But what if he succeeds? 463 00:18:50,476 --> 00:18:52,652 Training for The Assessment takes years. 464 00:18:52,739 --> 00:18:54,741 You know that. 465 00:18:54,828 --> 00:18:57,657 [chuckles] There's no way he'll survive. 466 00:18:59,964 --> 00:19:03,707 And when Reginald dies, Maurice dies with him. 467 00:19:03,794 --> 00:19:07,276 Exactly. Win-win. 468 00:19:07,363 --> 00:19:09,365 Which means that for the foreseeable future, 469 00:19:09,452 --> 00:19:12,455 I want you to keep an eye on Reginald, 470 00:19:12,542 --> 00:19:14,021 every move he makes. 471 00:19:14,108 --> 00:19:17,416 But look and do not touch. 472 00:19:17,503 --> 00:19:19,505 I need him in one piece for the big day. 473 00:19:19,592 --> 00:19:21,812 Well, that's no fun. 474 00:19:21,899 --> 00:19:25,119 Maybe just a small amount of touching? 475 00:19:27,774 --> 00:19:31,082 What was it that Moira said? 476 00:19:31,169 --> 00:19:34,085 "I fear no living man or woman." 477 00:19:34,172 --> 00:19:35,347 Mm-hmm. 478 00:19:35,434 --> 00:19:38,524 Keep an eye on Reginald. 479 00:19:40,700 --> 00:19:43,050 Starting now. 480 00:19:43,137 --> 00:19:46,358 Go, depart! Leave me. 481 00:19:50,536 --> 00:19:52,146 [sighs] 482 00:19:54,410 --> 00:19:57,326 [soft music] 483 00:19:57,413 --> 00:20:00,024 ♪ ♪ 484 00:20:00,111 --> 00:20:02,766 Oh, dude! 485 00:20:02,853 --> 00:20:05,334 Burnt marshmallow? [chuckles] 486 00:20:05,421 --> 00:20:06,944 This is my favorite. 487 00:20:07,031 --> 00:20:09,729 Mmm. I get a treat, you get a treat. 488 00:20:09,816 --> 00:20:13,037 Fair is fair. - I'm just happy to be here. 489 00:20:13,124 --> 00:20:15,605 [chuckles] Right, of course you are. 490 00:20:15,692 --> 00:20:17,737 Me too. - [chuckles] 491 00:20:17,824 --> 00:20:19,913 ♪ ♪ 492 00:20:20,000 --> 00:20:21,350 Want some? 493 00:20:21,437 --> 00:20:23,830 Oh, you know me too well. 494 00:20:23,917 --> 00:20:27,007 ♪ ♪ 495 00:20:27,094 --> 00:20:28,922 both: Mmm. 496 00:20:29,009 --> 00:20:31,490 I can't believe you used to be my bully, 497 00:20:31,577 --> 00:20:32,970 and now you're my takeout menu. 498 00:20:33,057 --> 00:20:35,364 [chuckles] - I was your bully? 499 00:20:35,451 --> 00:20:38,192 Mm-hmm. Every day. 500 00:20:38,280 --> 00:20:41,065 - Why would I do that? - Doesn't matter. 501 00:20:41,152 --> 00:20:42,545 Everything is different now. 502 00:20:42,632 --> 00:20:44,547 [chuckles] 503 00:20:44,634 --> 00:20:51,162 ♪ ♪ 504 00:20:51,249 --> 00:20:54,948 Oh, wow. 505 00:20:55,035 --> 00:20:57,342 Todd with an ice cream chaser. 506 00:20:57,429 --> 00:21:04,175 ♪ ♪ 507 00:21:04,262 --> 00:21:05,959 Yes. [sniffs] 508 00:21:06,046 --> 00:21:07,874 Mmm. 509 00:21:07,961 --> 00:21:09,485 ♪ ♪ 510 00:21:09,572 --> 00:21:11,356 Oh! 511 00:21:11,443 --> 00:21:12,923 [moans] 512 00:21:17,231 --> 00:21:20,322 [upbeat music playing] 513 00:21:20,409 --> 00:21:22,324 This is seriously messed up. 514 00:21:22,411 --> 00:21:24,064 What is? 515 00:21:24,151 --> 00:21:26,284 The Melon Heads, the Loveland Frog, 516 00:21:26,371 --> 00:21:29,374 the Ohio Grassman-- Akron's had them all. 517 00:21:29,461 --> 00:21:31,550 It's like Dante's tenth circle. 518 00:21:31,637 --> 00:21:33,944 Down the rabbit hole they go. 519 00:21:34,031 --> 00:21:36,860 [sighs] Call me Alice. 520 00:21:36,947 --> 00:21:39,166 Look. 521 00:21:39,253 --> 00:21:41,299 This is a map of known ley lines. 522 00:21:41,386 --> 00:21:43,388 Akron is a hotbed for the unnatural. 523 00:21:43,475 --> 00:21:45,129 Maybe this X-File is the key 524 00:21:45,216 --> 00:21:46,609 to your messed up head. 525 00:21:46,696 --> 00:21:48,567 Okay, supernatural frogs are not responsible 526 00:21:48,654 --> 00:21:50,047 for my missing memories. 527 00:21:50,134 --> 00:21:55,052 But high energy zones equal crazy, 528 00:21:55,139 --> 00:21:57,359 which means we have to track where you were 529 00:21:57,446 --> 00:21:59,622 on the night you got foggy. 530 00:21:59,709 --> 00:22:01,580 Give me your phone. 531 00:22:01,667 --> 00:22:04,061 ♪ ♪ 532 00:22:04,148 --> 00:22:07,281 Hmm. Ride share, perfect. 533 00:22:07,369 --> 00:22:10,720 Do you recognize this address? 534 00:22:10,807 --> 00:22:13,723 I don't even remember ordering this ride. 535 00:22:13,810 --> 00:22:16,682 You tipped, therefore you arrived. 536 00:22:16,769 --> 00:22:18,815 Which means all we have to do is look for-- 537 00:22:18,902 --> 00:22:22,079 ♪ ♪ 538 00:22:22,166 --> 00:22:25,822 Does Todd seem weird to you? 539 00:22:25,909 --> 00:22:28,215 No more than usual. 540 00:22:28,302 --> 00:22:29,695 I think. 541 00:22:29,782 --> 00:22:32,698 [ominous music] 542 00:22:32,785 --> 00:22:34,874 ♪ ♪ 543 00:22:34,961 --> 00:22:38,008 Todd. 544 00:22:38,095 --> 00:22:40,967 [sly music] 545 00:22:41,054 --> 00:22:47,931 ♪ ♪ 546 00:22:51,413 --> 00:22:54,938 Todd. Sleator, Todd. 547 00:22:55,025 --> 00:22:57,810 Todd. Todd Sleator. 548 00:22:57,897 --> 00:22:59,899 ♪ ♪ 549 00:22:59,986 --> 00:23:03,816 Oh, mercy, mercy me. 550 00:23:03,903 --> 00:23:10,780 ♪ ♪ 551 00:23:16,220 --> 00:23:17,656 Have you noticed anything unusual 552 00:23:17,743 --> 00:23:19,876 about Reginald lately? 553 00:23:19,963 --> 00:23:21,791 Not really. 554 00:23:21,878 --> 00:23:24,576 Uh, he ran into me at the park today. 555 00:23:24,663 --> 00:23:26,491 He was out jogging in a hoodie. 556 00:23:26,578 --> 00:23:29,363 I guess that's unusual-- the jogging, I mean. 557 00:23:29,451 --> 00:23:31,844 - And? - Nothing. 558 00:23:31,931 --> 00:23:33,237 We talked about the book I was reading, 559 00:23:33,324 --> 00:23:35,065 and then he left. 560 00:23:35,152 --> 00:23:37,067 That's it? 561 00:23:37,154 --> 00:23:38,851 There was one weird thing. 562 00:23:38,938 --> 00:23:40,897 Go on. 563 00:23:40,984 --> 00:23:42,986 Reginald had just left when out of nowhere, 564 00:23:43,073 --> 00:23:46,032 this song title popped into my head. 565 00:23:46,119 --> 00:23:49,993 I don't think I've ever heard the song before. 566 00:23:50,080 --> 00:23:52,735 Reginald. He's behind this. 567 00:23:52,822 --> 00:23:55,694 No, Reginald would never do anything to hurt me. 568 00:23:55,781 --> 00:23:59,742 I don't know why I know that, but I do. 569 00:23:59,829 --> 00:24:01,570 With all my heart. 570 00:24:01,657 --> 00:24:02,919 Then why were you at Reginald's address 571 00:24:03,006 --> 00:24:04,660 the night you lost your mind? 572 00:24:04,747 --> 00:24:07,532 [unsettling music] 573 00:24:07,619 --> 00:24:14,496 ♪ ♪ 574 00:24:37,344 --> 00:24:39,085 [knocking at door] 575 00:24:39,172 --> 00:24:45,396 ♪ ♪ 576 00:24:45,483 --> 00:24:47,703 Sarah. What are you doing here? 577 00:24:47,790 --> 00:24:51,141 I mean, it's great to see you. Come in. 578 00:24:56,929 --> 00:25:00,367 Have I been here before? 579 00:25:00,454 --> 00:25:05,285 I feel like maybe I... 580 00:25:07,374 --> 00:25:09,420 The thing is, 581 00:25:09,507 --> 00:25:13,642 I haven't really been myself lately. 582 00:25:13,729 --> 00:25:19,473 And Ashley's pretty sure I was here. 583 00:25:21,171 --> 00:25:22,912 You? Here? 584 00:25:22,999 --> 00:25:24,478 With me? 585 00:25:24,566 --> 00:25:26,916 But I don't remember. 586 00:25:27,003 --> 00:25:30,615 I mean, how could I forget something like that? 587 00:25:30,702 --> 00:25:32,269 Because it's impossible, that's why. 588 00:25:32,356 --> 00:25:33,836 I mean, I would remember if you were here. 589 00:25:33,923 --> 00:25:35,446 And since you weren't, that's actually something 590 00:25:35,533 --> 00:25:37,013 that's never happened, so-- 591 00:25:37,100 --> 00:25:39,058 I mean, believe me. I would not lie to you. 592 00:25:39,145 --> 00:25:41,495 I believe you. 593 00:25:41,583 --> 00:25:44,498 I just feel like there's something 594 00:25:44,586 --> 00:25:47,240 missing inside my head, 595 00:25:47,327 --> 00:25:51,331 and I don't know what it is. 596 00:25:51,418 --> 00:25:54,291 [tense music] 597 00:25:54,378 --> 00:25:59,165 ♪ ♪ 598 00:25:59,252 --> 00:26:02,299 "What's the Story, Morning Glory?" 599 00:26:02,386 --> 00:26:04,954 Oasis, nice. 600 00:26:05,041 --> 00:26:07,347 "Work Bitch." Britney. 601 00:26:07,434 --> 00:26:10,263 "I'm So Bored with the USA." 602 00:26:10,350 --> 00:26:11,656 The Clash. 603 00:26:11,743 --> 00:26:13,005 "We Gotta Get Out of This Place." 604 00:26:13,092 --> 00:26:14,703 In my "Little Red Corvette"! 605 00:26:14,790 --> 00:26:16,052 You remembered. 606 00:26:16,139 --> 00:26:17,401 It's that game we play at work. 607 00:26:17,488 --> 00:26:18,707 Yes! [laughs] 608 00:26:18,794 --> 00:26:21,361 [gasps] But it's more. 609 00:26:21,448 --> 00:26:25,017 I think that--I th... 610 00:26:25,104 --> 00:26:28,020 ♪ ♪ 611 00:26:28,107 --> 00:26:30,893 Wow, um... 612 00:26:30,980 --> 00:26:33,635 [soft music] 613 00:26:33,722 --> 00:26:35,680 Um... 614 00:26:35,767 --> 00:26:37,987 ♪ ♪ 615 00:26:38,074 --> 00:26:39,684 Are you busy tomorrow night? 616 00:26:39,771 --> 00:26:41,207 Tomorrow? 617 00:26:41,294 --> 00:26:43,035 No, I'm not busy. 618 00:26:43,122 --> 00:26:44,994 I think it would be fun if we went out. 619 00:26:45,081 --> 00:26:48,606 Maybe to dinner and a movie. 620 00:26:48,693 --> 00:26:50,477 I'd like that. 621 00:26:50,564 --> 00:26:52,262 - Great. - [chuckles lightly] 622 00:26:52,349 --> 00:26:54,525 Tomorrow. 623 00:26:54,612 --> 00:26:56,483 You and me. 624 00:26:56,570 --> 00:26:58,442 [chuckles] Yeah. 625 00:26:58,529 --> 00:26:59,661 [chuckles] 626 00:27:03,229 --> 00:27:06,232 [soft folk music playing] 627 00:27:06,319 --> 00:27:08,191 [indistinct chatter] 628 00:27:08,278 --> 00:27:10,410 - I like this place. - Mm. 629 00:27:10,497 --> 00:27:11,977 Wait till you try the pancit and lumpia. 630 00:27:12,064 --> 00:27:14,153 Almost as good as my mom makes. 631 00:27:14,240 --> 00:27:15,981 ♪ ♪ 632 00:27:16,068 --> 00:27:17,722 I like you. 633 00:27:17,809 --> 00:27:20,116 I like you too. 634 00:27:20,203 --> 00:27:23,902 But I forgot that I did, among other things. 635 00:27:23,989 --> 00:27:26,992 Then I remembered. How is that even possible? 636 00:27:27,079 --> 00:27:29,516 I guess we'll never know. 637 00:27:29,603 --> 00:27:31,214 I will say, 638 00:27:31,301 --> 00:27:34,086 I think lumpia might be the best place to start. 639 00:27:34,173 --> 00:27:36,436 But I think I do know. 640 00:27:36,523 --> 00:27:39,091 And you might be the only person 641 00:27:39,178 --> 00:27:41,180 who understands. 642 00:27:41,267 --> 00:27:43,269 ♪ ♪ 643 00:27:43,356 --> 00:27:45,358 It's PTSD. 644 00:27:45,445 --> 00:27:46,751 [softly] Oh, that's a relief. 645 00:27:46,838 --> 00:27:48,797 Hm? 646 00:27:48,884 --> 00:27:50,450 Oh, my goodness. 647 00:27:50,537 --> 00:27:53,540 How did that even happen? 648 00:27:53,627 --> 00:27:56,892 My family are very religious. 649 00:27:56,979 --> 00:28:00,896 I was raised to worship archangels. 650 00:28:00,983 --> 00:28:04,290 I think I've heard of that. That's like a cult, right? 651 00:28:04,377 --> 00:28:06,336 Not exactly, 652 00:28:06,423 --> 00:28:08,730 but my whole life, 653 00:28:08,817 --> 00:28:11,863 every decision was made for me, 654 00:28:11,950 --> 00:28:16,433 and my brother too-- every moment controlled. 655 00:28:16,520 --> 00:28:19,305 Well, how did you get out of that? 656 00:28:19,392 --> 00:28:21,264 ♪ ♪ 657 00:28:21,351 --> 00:28:23,396 One year ago last week, 658 00:28:23,483 --> 00:28:25,616 I stuffed everything I could into a backpack 659 00:28:25,703 --> 00:28:27,792 and ran away. 660 00:28:27,879 --> 00:28:31,404 It's like I ran away from the angels, 661 00:28:31,491 --> 00:28:33,885 and then they, like, followed me here. 662 00:28:33,972 --> 00:28:36,453 - But not actually, right? - No. 663 00:28:36,540 --> 00:28:39,282 Oh. [chuckles] 664 00:28:39,369 --> 00:28:42,328 But sometimes, it feels like they did. 665 00:28:42,415 --> 00:28:44,548 ♪ ♪ 666 00:28:44,635 --> 00:28:47,333 Well, I think you're the bravest person I've ever met. 667 00:28:47,420 --> 00:28:52,425 ♪ ♪ 668 00:28:52,512 --> 00:28:54,036 Tell me about you. 669 00:28:54,123 --> 00:28:55,428 Sure. [clears throat] 670 00:28:55,515 --> 00:28:57,822 I... 671 00:28:57,909 --> 00:29:01,783 ♪ ♪ 672 00:29:01,870 --> 00:29:03,741 Urgently have to urinate. 673 00:29:03,828 --> 00:29:07,005 Oh, okay. 674 00:29:07,092 --> 00:29:13,969 ♪ ♪ 675 00:29:17,363 --> 00:29:20,453 What are you two vapids doing here? 676 00:29:20,540 --> 00:29:23,326 Would you mind introducing us to your young friend? 677 00:29:23,413 --> 00:29:26,416 Yes. She looks delicious. 678 00:29:26,503 --> 00:29:28,766 And we're starving. - You stay away from her. 679 00:29:28,853 --> 00:29:30,768 Is that a threat? 680 00:29:30,855 --> 00:29:33,118 How in the world could you possibly stop us? 681 00:29:33,205 --> 00:29:37,557 Dinner first, your little friend for dessert. 682 00:29:37,644 --> 00:29:39,124 Listen to me. 683 00:29:39,211 --> 00:29:42,214 [eerie music] 684 00:29:42,301 --> 00:29:46,871 ♪ ♪ 685 00:29:52,790 --> 00:29:55,010 Hello, Ash. Better get out there. 686 00:29:55,097 --> 00:29:57,012 It's a packed house. 687 00:29:57,099 --> 00:29:59,144 You're very peppy today, Todd. 688 00:29:59,231 --> 00:30:02,365 I love the scarf. 689 00:30:02,452 --> 00:30:03,975 Hmm. Well, it's an ascot. 690 00:30:04,062 --> 00:30:05,672 - May I? - No, no. 691 00:30:05,759 --> 00:30:07,761 I must never take it off. 692 00:30:07,849 --> 00:30:09,546 [ominous music] 693 00:30:09,633 --> 00:30:12,897 Holy Faith Lehane. 694 00:30:12,984 --> 00:30:15,204 What happened there? - What do you mean? 695 00:30:15,291 --> 00:30:16,553 You have two holes in your neck. 696 00:30:16,640 --> 00:30:19,425 I do? 697 00:30:19,512 --> 00:30:21,819 How are you not aware of the neck-hole situation? 698 00:30:21,906 --> 00:30:24,953 I don't know. 699 00:30:25,040 --> 00:30:27,172 They're here. 700 00:30:27,259 --> 00:30:29,522 They're right here in Akron. 701 00:30:29,609 --> 00:30:31,611 True, it wasn't my first guess, but they're actually here, 702 00:30:31,698 --> 00:30:35,093 and this is the proof I needed. 703 00:30:35,180 --> 00:30:37,574 Hello, Ash. Better get out there. 704 00:30:37,661 --> 00:30:39,663 It's a packed house. 705 00:30:39,750 --> 00:30:42,884 ♪ ♪ 706 00:30:42,971 --> 00:30:44,929 Vampires. 707 00:30:45,016 --> 00:30:47,192 ♪ ♪ 708 00:30:47,279 --> 00:30:49,107 I'm gonna take an order of these to go, 709 00:30:49,194 --> 00:30:51,501 'cause how have I not been eating them my whole life? 710 00:30:51,588 --> 00:30:53,546 Mmm. [chuckles] 711 00:30:53,633 --> 00:30:55,940 Mmm. It's so good. 712 00:30:56,027 --> 00:30:58,116 Mm-hmm. 713 00:30:58,203 --> 00:31:00,945 I told you my story. Tell me yours. 714 00:31:01,032 --> 00:31:02,468 - Okay. - First date rule. 715 00:31:02,555 --> 00:31:04,862 I want to hear all about your family. 716 00:31:06,646 --> 00:31:10,041 Well, we first moved out here when I was a kid. 717 00:31:10,128 --> 00:31:12,522 Mom, Dad, me. Only kid, right? 718 00:31:12,609 --> 00:31:15,394 - Mm-hmm. - Then they moved to Hawaii. 719 00:31:15,481 --> 00:31:17,266 So now it's just me. 720 00:31:17,353 --> 00:31:19,224 Hmm. You miss them. 721 00:31:19,311 --> 00:31:21,531 Yeah, every day. 722 00:31:21,618 --> 00:31:24,447 I've been meaning to go out to visit them, but now... 723 00:31:24,534 --> 00:31:26,536 Now? 724 00:31:26,623 --> 00:31:27,972 Everything's changed. [sighs] 725 00:31:28,059 --> 00:31:29,800 What's changed? 726 00:31:29,887 --> 00:31:32,890 Life things. 727 00:31:32,977 --> 00:31:35,762 That's not very specific. 728 00:31:35,849 --> 00:31:38,765 [chuckles] It's, uh-- 729 00:31:38,852 --> 00:31:41,681 you know, round trip airfare's prohibitively expensive... 730 00:31:41,768 --> 00:31:43,161 That's true. 731 00:31:43,248 --> 00:31:45,337 And the weather in Hawaii is, you know, 732 00:31:45,424 --> 00:31:47,470 Windy, and cloudy, 733 00:31:47,557 --> 00:31:49,167 and rainy, and then sunny. 734 00:31:49,254 --> 00:31:50,908 You know? It's, like, make up your mind. 735 00:31:50,995 --> 00:31:53,128 Hawaii, come on. [chuckles] 736 00:31:53,215 --> 00:31:56,218 Well, I hope that you get to see them soon. 737 00:31:56,305 --> 00:31:58,829 Someday. [chuckles] 738 00:31:58,916 --> 00:32:01,223 [clears throat] 739 00:32:01,310 --> 00:32:04,356 [folk music playing] 740 00:32:04,443 --> 00:32:06,837 ♪ ♪ 741 00:32:06,924 --> 00:32:09,840 [eerie music] 742 00:32:09,927 --> 00:32:13,452 ♪ ♪ 743 00:32:13,539 --> 00:32:14,976 Whoa. 744 00:32:15,063 --> 00:32:16,542 Cleanup on aisle table over there. 745 00:32:16,629 --> 00:32:18,196 Hmm? 746 00:32:18,283 --> 00:32:20,764 Oh. 747 00:32:20,851 --> 00:32:23,375 Wow. [both laugh] 748 00:32:23,462 --> 00:32:26,378 Okay. 749 00:32:26,465 --> 00:32:29,164 Oh, okay. 750 00:32:29,251 --> 00:32:30,600 Wow. 751 00:32:30,687 --> 00:32:32,254 Bold. - [snaps] 752 00:32:32,341 --> 00:32:34,821 [eerie music] 753 00:32:34,908 --> 00:32:36,910 Really escalating. 754 00:32:36,998 --> 00:32:38,825 Oh. [glass shatters] 755 00:32:38,912 --> 00:32:40,914 Oh, my-- [guests gasp] 756 00:32:42,829 --> 00:32:45,702 [laughs] Oh, my-- 757 00:32:47,921 --> 00:32:50,272 I've never seen food enjoyed so much before. 758 00:32:50,359 --> 00:32:53,014 No. Like, sure? 759 00:32:53,101 --> 00:32:54,667 I guess? 760 00:32:54,754 --> 00:32:56,626 That's--oh. 761 00:32:56,713 --> 00:32:59,020 - [vomits] - Oh. 762 00:32:59,107 --> 00:33:01,413 [guests exclaiming] - Ha! 763 00:33:01,500 --> 00:33:02,980 [laughs] 764 00:33:07,463 --> 00:33:09,334 [retching] - Stop. 765 00:33:09,421 --> 00:33:11,902 [eerie music] 766 00:33:15,123 --> 00:33:18,039 Do you want to try and get some dessert still? 767 00:33:18,126 --> 00:33:21,738 I don't think I can ever look at food again. 768 00:33:21,825 --> 00:33:24,436 [snaps] Check please. 769 00:33:24,523 --> 00:33:27,439 [tense music] 770 00:33:27,526 --> 00:33:31,835 ♪ ♪ 771 00:33:36,840 --> 00:33:39,756 Yes, well, naturally we couldn't be happier 772 00:33:39,843 --> 00:33:41,149 than to be hosting 773 00:33:41,236 --> 00:33:43,412 the first Assessment of the year. 774 00:33:43,499 --> 00:33:47,111 All that's left now is to send out the invitations. 775 00:33:47,198 --> 00:33:48,808 I'm sorry, Vice Chair Renuka, 776 00:33:48,895 --> 00:33:51,028 could you please repeat that? 777 00:33:53,900 --> 00:33:57,295 No, no, I'm just--just stunned. 778 00:33:57,382 --> 00:33:59,689 But thrilled to hear that 779 00:33:59,776 --> 00:34:03,301 Logan the Desanguinator will be attending. 780 00:34:04,868 --> 00:34:07,088 I'll begin the preparations. 781 00:34:07,175 --> 00:34:09,090 Talk soon. [line beeps] 782 00:34:10,265 --> 00:34:11,657 . 783 00:34:11,744 --> 00:34:13,137 Angela, I need to talk to you. 784 00:34:13,224 --> 00:34:14,704 [sighs] Go away. 785 00:34:14,791 --> 00:34:16,619 I'm done spying on Maurice. 786 00:34:16,706 --> 00:34:18,360 I want out. 787 00:34:18,447 --> 00:34:21,319 [laughing] 788 00:34:23,713 --> 00:34:25,584 No. - I'm serious. 789 00:34:25,671 --> 00:34:27,064 So am I. 790 00:34:27,151 --> 00:34:30,981 Don't you dare forget what I did for you 791 00:34:31,068 --> 00:34:33,462 or why you made the deal that you did. 792 00:34:33,549 --> 00:34:35,116 The information I'm about to give you 793 00:34:35,203 --> 00:34:37,422 is worth anything I ask for, 794 00:34:37,509 --> 00:34:40,077 including my own freedom. 795 00:34:40,164 --> 00:34:41,992 I'll be the judge of that. 796 00:34:42,079 --> 00:34:44,342 It's about Maurice's progeny, the fat vampire. 797 00:34:44,429 --> 00:34:47,693 [softly] Oh, God, not again. 798 00:34:47,780 --> 00:34:51,915 When will I be rid of that meddlesome abomination? 799 00:34:52,002 --> 00:34:55,527 Reginald Andres has a unique gift. 800 00:34:55,614 --> 00:34:58,617 There's nothing unique about him. 801 00:34:58,704 --> 00:35:00,706 Yes, there is. 802 00:35:05,189 --> 00:35:08,236 Reginald can glamour other vampires. 803 00:35:08,323 --> 00:35:10,847 That's impossible, and you know it. 804 00:35:10,934 --> 00:35:14,981 Earlier tonight, you two had a very special 805 00:35:15,068 --> 00:35:17,332 and carefully orchestrated dinner 806 00:35:17,419 --> 00:35:19,247 that left you covered in each other's vomit. 807 00:35:19,334 --> 00:35:20,857 That's disgusting. 808 00:35:20,944 --> 00:35:23,076 We did no such thing. 809 00:35:23,164 --> 00:35:25,514 True, they charged us extra for cleanup. 810 00:35:25,601 --> 00:35:28,038 And whose mess required cleaning? 811 00:35:28,125 --> 00:35:30,475 I don't recall. 812 00:35:30,562 --> 00:35:33,086 ---- off, the both of you. 813 00:35:35,959 --> 00:35:41,007 So he glamoured LeBron and Penelope. 814 00:35:41,094 --> 00:35:44,141 Made them do things they did not want to do. 815 00:35:44,228 --> 00:35:47,013 Which is how he helped Maurice escape. 816 00:35:47,100 --> 00:35:49,059 He glamoured Erich. 817 00:35:49,146 --> 00:35:52,758 And what's to stop him from glamouring you? 818 00:35:52,845 --> 00:35:55,587 He'll never get the chance. 819 00:35:55,674 --> 00:35:58,503 But think of all the damage he can do 820 00:35:58,590 --> 00:36:00,679 between now and The Assessment. 821 00:36:00,766 --> 00:36:04,161 He'll never make it that far. 822 00:36:04,248 --> 00:36:09,122 Reginald will die long before The Assessment. 823 00:36:09,210 --> 00:36:10,907 I'll make sure of it. 824 00:36:10,994 --> 00:36:13,475 [tense music] 825 00:36:13,562 --> 00:36:16,347 Which means Maurice will live. [sighs] 826 00:36:16,434 --> 00:36:18,697 As I had hoped. 827 00:36:18,784 --> 00:36:21,091 And where does that leave us? 828 00:36:21,178 --> 00:36:24,050 ♪ ♪ 829 00:36:24,137 --> 00:36:26,096 You've earned your freedom. 830 00:36:26,183 --> 00:36:29,926 ♪ ♪ 831 00:36:30,013 --> 00:36:32,189 I can feel you two lurking. 832 00:36:37,716 --> 00:36:41,198 I need a burner phone that can't be traced. 833 00:36:41,285 --> 00:36:44,332 Oh, are you unhappy with your current service? 834 00:36:44,419 --> 00:36:47,596 No, you moron. 835 00:36:47,683 --> 00:36:49,685 I need to contact Nikki. 836 00:36:49,772 --> 00:36:51,513 ♪ ♪ 837 00:36:51,600 --> 00:36:53,863 Are you quite sure this is necessary? 838 00:36:53,950 --> 00:36:55,299 Nikki brings death and destruction 839 00:36:55,386 --> 00:36:56,605 wherever she travels. 840 00:36:56,692 --> 00:37:00,130 Do as you are told. 841 00:37:00,217 --> 00:37:07,137 ♪ ♪ 842 00:37:13,404 --> 00:37:16,494 [gentle music] 843 00:37:16,581 --> 00:37:19,976 ♪ ♪ 844 00:37:20,063 --> 00:37:22,892 [upbeat music playing] 845 00:37:22,979 --> 00:37:26,765 ♪ ♪ 846 00:37:26,852 --> 00:37:28,985 I'm sorry about last night. 847 00:37:29,072 --> 00:37:31,379 I wanted it to be perfect, and it turned into a mess. 848 00:37:31,466 --> 00:37:34,295 And that was my fault. 849 00:37:34,382 --> 00:37:36,688 I'll understand if you don't ever 850 00:37:36,775 --> 00:37:38,516 want to go out with me again. 851 00:37:38,603 --> 00:37:40,083 This may come as a surprise to you, 852 00:37:40,170 --> 00:37:42,390 but there are two people in this relationship. 853 00:37:42,477 --> 00:37:45,001 Just because you thought last night wasn't perfect, 854 00:37:45,088 --> 00:37:46,829 doesn't mean I didn't think it was. 855 00:37:46,916 --> 00:37:48,787 The food was great. 856 00:37:48,874 --> 00:37:52,400 And then--okay, it got gross, but it wasn't boring. 857 00:37:52,487 --> 00:37:54,967 And the gross part certainly wasn't your fault. 858 00:37:55,054 --> 00:37:57,361 Did you say relationship? 859 00:37:57,448 --> 00:37:59,145 ♪ ♪ 860 00:37:59,232 --> 00:38:01,191 Um... 861 00:38:01,278 --> 00:38:04,194 [soft music] 862 00:38:04,281 --> 00:38:08,024 ♪ ♪ 863 00:38:08,111 --> 00:38:09,373 Hello, young lovers. 864 00:38:09,460 --> 00:38:12,811 Burn in hell, Nosferatu. 865 00:38:12,898 --> 00:38:15,379 - Oh... - Ashley! 866 00:38:15,466 --> 00:38:19,122 Whoa. - Oh. 867 00:38:19,209 --> 00:38:21,342 What the hell, Ashley? 868 00:38:27,609 --> 00:38:29,262 Something very strange is going down 869 00:38:29,350 --> 00:38:30,699 at the Slushy Shack. 870 00:38:30,786 --> 00:38:32,048 You mean my friend shooting me with water 871 00:38:32,135 --> 00:38:33,223 for no apparent reason? 872 00:38:33,310 --> 00:38:34,790 That fits. - It's not just water. 873 00:38:34,877 --> 00:38:36,574 It's holy water. 874 00:38:36,661 --> 00:38:39,011 [softly] Oh, my God, this is holy water? 875 00:38:39,098 --> 00:38:41,144 Three weeks ago, they found this dude in his Porsche 876 00:38:41,231 --> 00:38:43,755 in a bar parking lot, deader than dead. 877 00:38:43,842 --> 00:38:45,148 Barely a drop of blood left in him, 878 00:38:45,235 --> 00:38:46,976 two holes in his neck. 879 00:38:47,063 --> 00:38:51,110 Just like Todd. 880 00:38:51,197 --> 00:38:54,505 Down the rabbit hole they go again. 881 00:38:54,592 --> 00:38:56,899 Like, Todd? Holes, where? 882 00:38:56,986 --> 00:38:58,814 That can't be it. That's not right. 883 00:38:58,901 --> 00:39:00,903 Why do you think he's wearing that scarf? 884 00:39:00,990 --> 00:39:04,472 Maybe to, you know, expand his fashion palette? 885 00:39:04,559 --> 00:39:06,169 That is not fashion. 886 00:39:06,256 --> 00:39:08,301 Somebody's feeding on Todd. Do you know what that means? 887 00:39:08,389 --> 00:39:10,391 Vampires. - [scoffs] 888 00:39:10,478 --> 00:39:12,697 [laughs] 889 00:39:12,784 --> 00:39:14,220 Vampires are just a story. 890 00:39:14,307 --> 00:39:15,961 That's what I thought. 891 00:39:16,048 --> 00:39:18,050 But then we got that dead dude in his car. 892 00:39:18,137 --> 00:39:19,748 And then Sarah's missing memories. 893 00:39:19,835 --> 00:39:21,619 I'm starting to get them back. 894 00:39:21,706 --> 00:39:22,925 Great news, but that doesn't mean 895 00:39:23,012 --> 00:39:24,492 somebody didn't take them. 896 00:39:24,579 --> 00:39:26,102 Vampires can do that. 897 00:39:26,189 --> 00:39:29,192 Why would someone want to take my memories? 898 00:39:29,279 --> 00:39:30,715 Depends on what they took. 899 00:39:30,802 --> 00:39:33,675 Little things like rent checks, 900 00:39:33,762 --> 00:39:37,896 the book I was reading, and Reginald. 901 00:39:37,983 --> 00:39:39,376 Why would someone want me to forget 902 00:39:39,463 --> 00:39:41,552 how I feel about him? 903 00:39:41,639 --> 00:39:43,859 That's part of what I forgot. 904 00:39:43,946 --> 00:39:45,426 Totally glad to hear. 905 00:39:45,513 --> 00:39:47,297 Fair question, and I don't have an answer yet, 906 00:39:47,384 --> 00:39:49,952 but by process of elimination, 907 00:39:50,039 --> 00:39:52,171 Todd's neck holes, missing spaces in Sarah's head, 908 00:39:52,258 --> 00:39:55,044 I figured... 909 00:39:55,131 --> 00:39:57,263 [laughing] Me? 910 00:39:57,350 --> 00:39:59,962 I'm the vampire? Ashley, come on. 911 00:40:00,049 --> 00:40:01,529 I did till you passed the holy water test. 912 00:40:01,616 --> 00:40:03,269 That is an airtight detection method. 913 00:40:03,356 --> 00:40:04,793 That's Vatican approved. 914 00:40:04,880 --> 00:40:07,317 [mimics radio static] Hey, Earth to Ashley. 915 00:40:07,404 --> 00:40:08,753 Everyone's gonna pass that test 916 00:40:08,840 --> 00:40:11,495 because vampires are not real. 917 00:40:11,582 --> 00:40:13,976 Hey, the only thing you're gonna accomplish 918 00:40:14,063 --> 00:40:16,500 is getting people wet. 919 00:40:16,587 --> 00:40:18,546 Something evil has this way come 920 00:40:18,633 --> 00:40:21,200 to Rubber City. 921 00:40:21,287 --> 00:40:23,725 I'm going to find out what it is. 922 00:40:23,812 --> 00:40:26,684 [ominous music] 923 00:40:26,771 --> 00:40:29,774 ♪ ♪ 924 00:40:29,861 --> 00:40:31,907 Are you sleepy? 925 00:40:31,994 --> 00:40:34,736 A little. Are you? 926 00:40:34,823 --> 00:40:36,520 I mean, we have been doing this for three hours. 927 00:40:36,607 --> 00:40:38,087 [chuckles] 928 00:40:38,174 --> 00:40:40,045 I've never talked that long before. 929 00:40:40,132 --> 00:40:42,004 Me neither. 930 00:40:42,091 --> 00:40:45,007 Maybe just one more hour? 931 00:40:45,094 --> 00:40:47,618 At least one more. [chuckles] 932 00:40:47,705 --> 00:40:50,099 [soft music] 933 00:40:50,186 --> 00:40:52,580 [gasps] Whoa! Holy-- 934 00:40:52,667 --> 00:40:53,755 Are you okay? 935 00:40:53,842 --> 00:40:55,757 Uh, I saw a raccoon. 936 00:40:55,844 --> 00:40:58,368 - In your apartment? - Oh, I mean yesterday. 937 00:40:58,455 --> 00:41:01,371 It still haunts me. 938 00:41:01,458 --> 00:41:02,590 Can I call you tomorrow morning? 939 00:41:02,677 --> 00:41:03,895 You better. 940 00:41:03,982 --> 00:41:06,071 Okay. 941 00:41:07,856 --> 00:41:10,380 Sarah likes me again. 942 00:41:10,467 --> 00:41:12,295 We went on a date. 943 00:41:12,382 --> 00:41:13,818 'Cause you glamoured her, didn't you? 944 00:41:13,905 --> 00:41:15,994 I would never do that to her. 945 00:41:16,081 --> 00:41:17,735 I felt a surge last night, 946 00:41:17,822 --> 00:41:19,955 the kind that accompanies a glamour-- 947 00:41:20,042 --> 00:41:21,086 a big one. 948 00:41:21,173 --> 00:41:23,393 I would never glamour Sarah, 949 00:41:23,480 --> 00:41:26,222 even if it was to undo what you did to her. 950 00:41:26,309 --> 00:41:29,181 But LeBron and Penelope did threaten her, 951 00:41:29,268 --> 00:41:31,270 so I glamoured them. 952 00:41:31,357 --> 00:41:33,011 And I had a little fun at the restaurant. 953 00:41:33,098 --> 00:41:34,796 And that's all. - That's all? 954 00:41:34,883 --> 00:41:36,493 Reggie, I told you not to do this, 955 00:41:36,580 --> 00:41:37,929 and that means not doing it 956 00:41:38,016 --> 00:41:40,149 without fully understanding the consequences. 957 00:41:40,236 --> 00:41:42,107 And definitely not outside in public. 958 00:41:42,194 --> 00:41:44,457 I screwed up once, okay? I'm sorry. 959 00:41:44,545 --> 00:41:47,025 Reggie, I warned you. 960 00:41:47,112 --> 00:41:50,072 You fail to keep this secret, and you die. 961 00:41:50,159 --> 00:41:51,595 Then I die. 962 00:41:51,682 --> 00:41:53,641 Oh, and Sarah? 963 00:41:53,728 --> 00:41:55,294 She dies too. 964 00:41:55,381 --> 00:41:56,948 Yeah. 965 00:41:57,035 --> 00:41:58,733 Yeah, she's the problem, isn't she? 966 00:41:58,820 --> 00:42:01,387 She makes you lose control, and she makes you reckless. 967 00:42:01,474 --> 00:42:03,172 Sarah's the best thing that's ever happened to me. 968 00:42:03,259 --> 00:42:06,218 Well, that's over with now. You understand me? 969 00:42:06,305 --> 00:42:08,699 You can't make me not see her. 970 00:42:08,786 --> 00:42:10,396 Reggie, I can do whatever needs to be done. 971 00:42:10,483 --> 00:42:11,746 [scoffs] Really? 972 00:42:11,833 --> 00:42:13,182 Because I think between the two of us, 973 00:42:13,269 --> 00:42:16,402 I think I'm the only one who can actually do that. 974 00:42:16,489 --> 00:42:18,796 [groans] 975 00:42:18,883 --> 00:42:20,232 [tense music] 976 00:42:20,319 --> 00:42:23,845 [groans] - Trust me, Reggie. 977 00:42:23,932 --> 00:42:27,239 If there's one thing I know, it's this. 978 00:42:27,326 --> 00:42:30,547 No matter how much you love a human, 979 00:42:30,634 --> 00:42:34,159 eventually, you will hurt them. 980 00:42:34,246 --> 00:42:36,509 ♪ ♪ 981 00:42:36,597 --> 00:42:40,644 And you'll never forgive yourself. 982 00:42:40,731 --> 00:42:42,167 Never. 983 00:42:42,254 --> 00:42:44,735 ♪ ♪ 984 00:42:45,997 --> 00:42:48,913 [dramatic music] 985 00:42:49,000 --> 00:42:55,877 ♪ ♪ 62405

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.