Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,566 --> 00:00:03,350
Previously on
"Reginald the Vampire..."
2
00:00:03,437 --> 00:00:04,482
You really like her,
don't you?
3
00:00:04,569 --> 00:00:05,918
Her name is Sarah.
4
00:00:06,005 --> 00:00:07,180
Maybe you should do
something about that.
5
00:00:07,267 --> 00:00:08,268
Are you busy Friday night?
6
00:00:08,355 --> 00:00:10,053
No, no, I'm not busy.
7
00:00:10,140 --> 00:00:11,054
I think it would be fun
if we went out.
8
00:00:11,141 --> 00:00:12,533
Sure.
9
00:00:12,620 --> 00:00:14,057
How have you never been
on a date before?
10
00:00:14,144 --> 00:00:15,406
- [hisses]
- [screaming]
11
00:00:15,493 --> 00:00:17,190
- Leave him alone!
- [gasps]
12
00:00:17,277 --> 00:00:18,670
I can fix this, Reggie.
13
00:00:18,757 --> 00:00:19,975
I had the weirdest dream
last night.
14
00:00:20,063 --> 00:00:21,194
No, you're not dreaming.
15
00:00:21,281 --> 00:00:22,674
I'm a mother------- vampire!
16
00:00:22,761 --> 00:00:24,154
Being a fat vampire,
17
00:00:24,241 --> 00:00:25,590
that's gonna cause
some problems
18
00:00:25,677 --> 00:00:26,808
within the vampire community.
19
00:00:26,895 --> 00:00:27,896
I'm going to be
like this forever.
20
00:00:27,983 --> 00:00:28,984
Vampires can't glamour
21
00:00:29,072 --> 00:00:31,117
other vampires, all right?
22
00:00:31,204 --> 00:00:32,597
You need to feed, man.
23
00:00:32,684 --> 00:00:34,686
But I don't want
to kill anyone.
24
00:00:34,773 --> 00:00:35,817
You don't have to.
25
00:00:35,904 --> 00:00:36,992
We need to break up.
26
00:00:37,080 --> 00:00:39,299
I reject your imaginary
break up
27
00:00:39,386 --> 00:00:41,432
and think that you
and I need to have
28
00:00:41,519 --> 00:00:43,216
an open and honest conversation
29
00:00:43,303 --> 00:00:44,870
about what's going on
between us.
30
00:00:47,046 --> 00:00:50,702
Could I come in now please?
31
00:00:50,789 --> 00:00:52,225
Okay.
32
00:00:52,312 --> 00:00:54,271
Okay.
33
00:00:54,358 --> 00:00:56,186
[exhales deeply]
34
00:00:56,273 --> 00:00:57,839
[fangs click]
35
00:01:00,538 --> 00:01:03,280
Um, the best way to have
an honest conversation
36
00:01:03,367 --> 00:01:07,588
is to just dive in
without hesitation or fear.
37
00:01:09,199 --> 00:01:13,551
Are you... all right?
38
00:01:15,292 --> 00:01:16,858
Reginald?
39
00:01:16,945 --> 00:01:18,121
[fangs click]
40
00:01:20,645 --> 00:01:23,648
- Better now.
- Good.
41
00:01:23,735 --> 00:01:26,346
Because, um...
- Stop right there.
42
00:01:26,433 --> 00:01:28,087
Don't come any closer.
43
00:01:28,174 --> 00:01:29,828
Can't break up
if we were never together.
44
00:01:29,915 --> 00:01:32,744
That's a fair point,
semantically sound.
45
00:01:32,831 --> 00:01:34,702
We're on the same
wavelength here.
46
00:01:34,789 --> 00:01:37,531
I feel like there's something
that you're not telling me,
47
00:01:37,618 --> 00:01:41,753
and Reginald,
you can tell me anything.
48
00:01:41,840 --> 00:01:44,669
I know how you could
assume that,
49
00:01:44,756 --> 00:01:48,629
but there's just some things
a man can't share.
50
00:01:48,716 --> 00:01:50,805
[scoffs]
Try me.
51
00:01:50,892 --> 00:01:53,808
[eerie music]
52
00:01:53,895 --> 00:01:55,723
♪ ♪
53
00:01:55,810 --> 00:01:58,726
[heart thumping]
54
00:02:04,645 --> 00:02:06,604
[gulps]
55
00:02:06,691 --> 00:02:08,127
[with English accent]
What's the story,
56
00:02:08,214 --> 00:02:09,172
morning glory?
57
00:02:09,259 --> 00:02:10,390
[fangs click]
58
00:02:14,873 --> 00:02:17,745
Sarah, there is nothing
I'd rather do
59
00:02:17,832 --> 00:02:20,400
than be with you,
60
00:02:20,487 --> 00:02:22,272
but I can't.
61
00:02:22,359 --> 00:02:23,447
[fangs click]
62
00:02:27,973 --> 00:02:30,193
Because...
63
00:02:30,280 --> 00:02:33,239
the timing's wrong,
or the gods are against us,
64
00:02:33,326 --> 00:02:36,808
or the stars are out
of alignment.
65
00:02:36,895 --> 00:02:38,853
Probably all of those things
at the same time.
66
00:02:41,639 --> 00:02:44,207
We can't be together.
67
00:02:44,294 --> 00:02:47,166
[somber music]
68
00:02:47,253 --> 00:02:54,173
♪ ♪
69
00:02:57,307 --> 00:03:00,571
No, no!
Sarah, what was I thinking?
70
00:03:00,658 --> 00:03:05,097
I was wrong!
I don't care about the stars.
71
00:03:05,184 --> 00:03:10,015
Of course we can be together.
We have to be.
72
00:03:10,102 --> 00:03:13,845
There's nothing
in the world I want more.
73
00:03:13,932 --> 00:03:15,325
[sighs]
74
00:03:15,412 --> 00:03:18,632
However, in the interest
of full disclosure,
75
00:03:18,719 --> 00:03:21,113
I have to tell you something,
so brace yourself
76
00:03:21,200 --> 00:03:23,028
because, again, fully aware
77
00:03:23,115 --> 00:03:27,119
of what a shocker
this is gonna be, but...
78
00:03:27,206 --> 00:03:30,035
the thing I wasn't telling you,
79
00:03:30,122 --> 00:03:34,213
my big, bold,
impossible secret is...
80
00:03:34,300 --> 00:03:36,084
[dramatic music]
81
00:03:36,171 --> 00:03:38,304
I'm a mother------- vampir--
82
00:03:38,391 --> 00:03:40,480
No, no, I'm still
not entirely on board
83
00:03:40,567 --> 00:03:42,613
with that catchphrase.
84
00:03:42,700 --> 00:03:45,572
[tense music]
85
00:03:45,659 --> 00:03:52,536
♪ ♪
86
00:04:00,761 --> 00:04:01,980
She didn't hear
a word I said?
87
00:04:02,067 --> 00:04:03,416
Sorry, no.
88
00:04:03,503 --> 00:04:05,810
How did you even know
she was here?
89
00:04:05,897 --> 00:04:08,334
The sire bond, man.
It's like an alarm bell.
90
00:04:08,421 --> 00:04:09,770
What you feel, I feel.
91
00:04:09,857 --> 00:04:12,860
You don't wanna feel
what I feel.
92
00:04:12,947 --> 00:04:14,035
Understood.
93
00:04:14,122 --> 00:04:16,603
You made her go.
94
00:04:16,690 --> 00:04:19,302
I just put a different
thought in her head.
95
00:04:19,389 --> 00:04:21,565
What will she remember
from tonight?
96
00:04:21,652 --> 00:04:22,870
I went a little deeper
than that.
97
00:04:22,957 --> 00:04:24,655
What?
98
00:04:24,742 --> 00:04:26,657
No first date
for her to miss,
99
00:04:26,744 --> 00:04:28,267
no reason for her to come here,
100
00:04:28,354 --> 00:04:30,008
no conversation once she did,
101
00:04:30,095 --> 00:04:31,923
and no catchphrase.
102
00:04:32,010 --> 00:04:33,838
Is Sarah gonna remember
that she likes me?
103
00:04:33,925 --> 00:04:35,187
Well, I didn't tell her
not to, man,
104
00:04:35,274 --> 00:04:36,580
but it's an inexact science.
105
00:04:36,667 --> 00:04:38,886
So summing up again,
106
00:04:38,973 --> 00:04:40,758
body issues for an eternity,
107
00:04:40,845 --> 00:04:42,890
unable to control
my most basic urges,
108
00:04:42,977 --> 00:04:45,719
and unfit for human interaction
including, of course, romance.
109
00:04:45,806 --> 00:04:47,504
Well, hey, hey,
none of that is permanent
110
00:04:47,591 --> 00:04:49,549
except for the body part.
111
00:04:49,636 --> 00:04:52,247
Something
to look forward to then.
112
00:04:52,335 --> 00:04:54,032
Look, you need to feed,
Reggie, okay?
113
00:04:54,119 --> 00:04:56,904
Nothing changes until you get
your teeth into someone.
114
00:04:58,515 --> 00:05:00,560
What if I don't?
115
00:05:00,647 --> 00:05:02,736
Well, it won't kill you,
but some very inconvenient
116
00:05:02,823 --> 00:05:04,172
shit will start to happen.
117
00:05:04,259 --> 00:05:07,262
Define "inconvenient shit."
118
00:05:07,350 --> 00:05:10,048
Drop your fangs, bite,
and drink.
119
00:05:10,135 --> 00:05:11,615
Oh, and don't forget,
120
00:05:11,702 --> 00:05:14,661
make them forget
after it's over.
121
00:05:14,748 --> 00:05:16,489
I've never
glamoured anyone before.
122
00:05:16,576 --> 00:05:18,099
Well, it's a part
of your nature now.
123
00:05:19,840 --> 00:05:22,190
Then come with me.
Show me how to feed.
124
00:05:23,844 --> 00:05:26,064
- I can't do that.
- Why?
125
00:05:26,151 --> 00:05:27,805
Sorry, tradition.
126
00:05:27,892 --> 00:05:30,634
There comes a time when baby
birds gotta leave the nest,
127
00:05:30,721 --> 00:05:32,418
even if they need
a little push.
128
00:05:32,505 --> 00:05:35,639
- I am not a baby bird.
- No.
129
00:05:35,726 --> 00:05:37,945
No, you're
a mother------- vampire!
130
00:05:38,032 --> 00:05:40,861
[exciting orchestral music]
131
00:05:40,948 --> 00:05:44,299
♪ ♪
132
00:05:47,128 --> 00:05:50,131
[percussive music]
133
00:05:50,218 --> 00:05:57,138
♪ ♪
134
00:06:09,368 --> 00:06:10,848
Welcome to the Slushy Shack.
135
00:06:10,935 --> 00:06:12,415
How may I help you?
136
00:06:12,502 --> 00:06:14,460
Welcome to Slushy Shack.
How may I help you?
137
00:06:16,593 --> 00:06:18,377
What?
138
00:06:22,599 --> 00:06:25,210
- Todd wanted to have a--
- Whoa.
139
00:06:25,297 --> 00:06:26,472
How about a little warning
next time?
140
00:06:26,559 --> 00:06:28,822
Sorry.
Sometimes I violate
141
00:06:28,909 --> 00:06:31,564
people's personal space.
142
00:06:31,651 --> 00:06:33,131
And...
143
00:06:33,218 --> 00:06:34,480
Todd wanted to have
a serious talk with you
144
00:06:34,567 --> 00:06:36,134
about your attitude,
but I convinced him
145
00:06:36,221 --> 00:06:38,179
I might be more efficient
at getting to the bottom
146
00:06:38,266 --> 00:06:41,269
of what's bugging you.
- Oh? Okay.
147
00:06:41,356 --> 00:06:42,880
Fair enough.
148
00:06:42,967 --> 00:06:45,622
What's up with the attitude,
buddy boy?
149
00:06:45,709 --> 00:06:48,451
Okay, how is this
more efficient?
150
00:06:48,538 --> 00:06:51,366
I employ the direct approach
when necessary.
151
00:06:51,454 --> 00:06:53,107
Spill the beans.
152
00:06:53,194 --> 00:06:55,980
I'm worried, and I don't know
what to do about it.
153
00:06:56,067 --> 00:06:57,764
Go on.
154
00:06:57,851 --> 00:06:59,723
There's this friend of mine.
155
00:06:59,810 --> 00:07:01,899
I'm worried about her health.
156
00:07:01,986 --> 00:07:04,510
- She's sick?
- Not exactly.
157
00:07:04,597 --> 00:07:06,512
So this is not
a health problem?
158
00:07:06,599 --> 00:07:08,427
It's--it's complicated.
159
00:07:08,514 --> 00:07:10,821
I'm trying to figure out
how to help her.
160
00:07:10,908 --> 00:07:14,651
I mean, let's say that she's
not entirely okay,
161
00:07:14,738 --> 00:07:17,001
but has no idea she's not okay.
162
00:07:17,088 --> 00:07:18,655
Like you're sick
and don't know it.
163
00:07:18,742 --> 00:07:20,047
Maybe waiting
until things get better
164
00:07:20,134 --> 00:07:22,876
is my best option,
but I can't wait.
165
00:07:22,963 --> 00:07:24,748
Waiting for things to get
better is glass half full
166
00:07:24,835 --> 00:07:26,271
foolishness
that never wins the day.
167
00:07:26,358 --> 00:07:28,360
Right.
168
00:07:28,447 --> 00:07:31,363
Okay, well, good talk, Ashley.
169
00:07:31,450 --> 00:07:33,800
I needed this.
Thanks, I guess.
170
00:07:35,715 --> 00:07:37,325
Okay.
171
00:07:37,412 --> 00:07:39,850
One, pull yourself together
when you're at the register
172
00:07:39,937 --> 00:07:41,242
and never bark
at a customer again.
173
00:07:41,329 --> 00:07:42,766
Got it.
Attitude check.
174
00:07:42,853 --> 00:07:45,769
Two, you're weirdly indirect
about this,
175
00:07:45,856 --> 00:07:47,945
but I'm sensing genuine emotion
in between the lines
176
00:07:48,032 --> 00:07:49,686
when it comes to this anonymous
friend of yours,
177
00:07:49,773 --> 00:07:52,645
so I'm gonna say
what I told you at the start.
178
00:07:52,732 --> 00:07:55,169
"What's with the attitude,
buddy boy?"
179
00:07:55,256 --> 00:07:59,391
Employ the direct approach
when necessary.
180
00:08:04,004 --> 00:08:06,224
[sighs]
181
00:08:06,311 --> 00:08:08,400
Dude, they slapped me.
182
00:08:08,487 --> 00:08:10,054
Wh--
183
00:08:10,141 --> 00:08:11,621
what the f--
184
00:08:11,708 --> 00:08:14,624
[ominous music]
185
00:08:14,711 --> 00:08:21,544
♪ ♪
186
00:08:24,198 --> 00:08:26,461
[sighs]
187
00:08:26,549 --> 00:08:29,377
Hi.
- Hey.
188
00:08:30,988 --> 00:08:34,426
- Hey?
- Reginald.
189
00:08:36,515 --> 00:08:39,300
Sorry I'm late.
It was so weird.
190
00:08:39,387 --> 00:08:41,259
I forgot how to get here.
191
00:08:41,346 --> 00:08:43,740
I mean, well, I didn't forget,
192
00:08:43,827 --> 00:08:45,959
but, like, I did.
193
00:08:46,046 --> 00:08:48,483
So what did you do
last night?
194
00:08:50,050 --> 00:08:52,139
Not much. Nothing.
195
00:08:53,619 --> 00:08:55,969
I don't know.
196
00:08:56,056 --> 00:08:57,405
I was just thinking about
what we were talking about
197
00:08:57,492 --> 00:08:59,973
at work yesterday.
198
00:09:00,060 --> 00:09:01,671
Oh.
199
00:09:01,758 --> 00:09:05,326
Well, I don't really remember
what we talked about.
200
00:09:05,413 --> 00:09:06,893
Follow-up question.
201
00:09:06,980 --> 00:09:08,591
Have you been
on any dates lately?
202
00:09:10,549 --> 00:09:14,118
No.
I don't think so.
203
00:09:14,205 --> 00:09:17,338
I mean, no, I haven't.
204
00:09:17,425 --> 00:09:18,992
[chuckles softly]
205
00:09:19,079 --> 00:09:22,517
But, uh, why would you
ask me that?
206
00:09:22,605 --> 00:09:24,955
Um, nothing,
just collegial interest
207
00:09:25,042 --> 00:09:27,044
in your social calendar.
208
00:09:27,131 --> 00:09:28,872
Oh.
209
00:09:31,309 --> 00:09:32,223
[with English accent]
What's the story,
210
00:09:32,310 --> 00:09:36,314
morning glory?
- Okay.
211
00:09:36,401 --> 00:09:38,708
That's a Blur song, right?
212
00:09:38,795 --> 00:09:41,711
What do you see
when you look at me?
213
00:09:41,798 --> 00:09:43,408
Are you okay?
214
00:09:43,495 --> 00:09:45,889
I'm Reginald.
215
00:09:45,976 --> 00:09:48,761
I'm Sarah.
[chuckles]
216
00:09:48,848 --> 00:09:51,416
Is there a reason you're acting
like we never met?
217
00:09:51,503 --> 00:09:54,375
[somber music]
218
00:09:54,462 --> 00:09:57,640
♪ ♪
219
00:10:01,644 --> 00:10:02,557
[person whooshes]
220
00:10:02,645 --> 00:10:03,602
[grunts]
221
00:10:03,689 --> 00:10:06,561
[ominous music]
222
00:10:06,649 --> 00:10:08,955
♪ ♪
223
00:10:09,042 --> 00:10:10,609
Gah!
224
00:10:10,696 --> 00:10:11,915
[growls softly]
225
00:10:12,002 --> 00:10:13,307
Have we met?
226
00:10:13,394 --> 00:10:15,048
You killed my brother.
227
00:10:15,135 --> 00:10:16,441
I'm sorry. You're gonna
have to be more specific.
228
00:10:16,528 --> 00:10:18,051
You killed Isaac.
229
00:10:18,138 --> 00:10:19,792
Again, my apologies.
230
00:10:19,879 --> 00:10:21,664
The funny thing is I actually
killed more than one Isaac,
231
00:10:21,751 --> 00:10:23,317
so fill in the details for me.
232
00:10:23,404 --> 00:10:24,797
Are we talking about Dallas Ike
233
00:10:24,884 --> 00:10:27,147
or maybe the Isaac
I killed in Berlin?
234
00:10:27,234 --> 00:10:28,322
[growls]
235
00:10:30,847 --> 00:10:32,022
[grunts]
236
00:10:35,852 --> 00:10:38,724
[panting]
237
00:10:42,032 --> 00:10:44,208
Come on, man.
- You killed my brother.
238
00:10:44,295 --> 00:10:45,862
Which we established,
and--and did I mention
239
00:10:45,949 --> 00:10:47,211
how sorry I was about that?
240
00:10:47,298 --> 00:10:48,342
[grunts]
241
00:10:49,909 --> 00:10:51,563
Hey, hey, hey!
242
00:10:51,650 --> 00:10:53,260
Look, if we're gonna fight,
243
00:10:53,347 --> 00:10:54,871
first we gotta establish
some rules, right?
244
00:10:54,958 --> 00:10:56,481
We're not gonna fight.
245
00:10:56,568 --> 00:10:58,178
I'm gonna rip your head
off your body.
246
00:10:58,265 --> 00:11:00,137
No, no, no, I-I like my head.
247
00:11:00,224 --> 00:11:02,530
It's been on my body
for over 75 years.
248
00:11:02,617 --> 00:11:05,533
Look, Isaac wasn't a bad guy.
249
00:11:05,620 --> 00:11:08,058
He was just mean and--
and a little vain,
250
00:11:08,145 --> 00:11:11,452
and in a lot of ways,
that's worse, right?
251
00:11:11,539 --> 00:11:13,106
He didn't have to die.
252
00:11:13,193 --> 00:11:14,978
He wasn't really
a threat to me.
253
00:11:15,065 --> 00:11:17,632
In truth, he had his hands up
to surrender.
254
00:11:17,720 --> 00:11:18,982
[growls]
255
00:11:19,069 --> 00:11:20,766
But he hurt
a friend of mine, okay?
256
00:11:20,853 --> 00:11:23,247
And my feeling was, I was
putting Isaac down for good.
257
00:11:23,334 --> 00:11:24,248
[screams]
258
00:11:24,335 --> 00:11:25,858
Ugh.
259
00:11:27,381 --> 00:11:29,122
[grunts]
260
00:11:33,997 --> 00:11:36,826
[insects chirping]
261
00:11:46,923 --> 00:11:49,621
Maurice, let me in!
262
00:11:49,708 --> 00:11:51,101
I'm not a baby bird!
263
00:11:51,188 --> 00:11:53,930
I'm a man!
Now let me in!
264
00:11:55,453 --> 00:11:56,497
Hey!
265
00:11:56,584 --> 00:11:58,673
He's not in here.
266
00:11:58,761 --> 00:12:01,067
- Oh.
- You're Reginald.
267
00:12:01,154 --> 00:12:03,722
- Who--who are you?
- I'm Mike.
268
00:12:03,809 --> 00:12:06,116
Do you--I-I need help.
269
00:12:06,203 --> 00:12:07,987
Sounds like it.
270
00:12:08,074 --> 00:12:09,293
Do you know
where Maurice went?
271
00:12:09,380 --> 00:12:11,643
Well, he comes and he goes.
272
00:12:11,730 --> 00:12:14,602
Do you--do you know
when he'll be back?
273
00:12:14,689 --> 00:12:17,649
Why don't you come inside,
and we'll wait together?
274
00:12:17,736 --> 00:12:19,477
Thank you.
275
00:12:27,877 --> 00:12:31,010
[ominous music]
276
00:12:31,097 --> 00:12:33,273
- You're late.
- Yeah, sorry.
277
00:12:33,360 --> 00:12:35,710
I ran into somebody.
278
00:12:35,798 --> 00:12:38,844
[car alarm wailing]
279
00:12:38,931 --> 00:12:41,238
Angel's Blood,
you're going in hot.
280
00:12:41,325 --> 00:12:44,197
- It's what I need.
- Going after her.
281
00:12:44,284 --> 00:12:45,590
I never took you
for the death wish type--
282
00:12:45,677 --> 00:12:47,635
Look, can you get it for me
or not?
283
00:12:47,722 --> 00:12:49,812
Sure, but, I mean,
284
00:12:49,899 --> 00:12:51,422
you gotta understand
the risks involved.
285
00:12:51,509 --> 00:12:52,553
The weight of something
like this is--
286
00:12:58,690 --> 00:13:01,867
On the other hand,
happy to oblige.
287
00:13:04,174 --> 00:13:05,653
It's like he erased her.
288
00:13:05,740 --> 00:13:07,742
I mean, sure,
she remembers who I am,
289
00:13:07,830 --> 00:13:11,921
but what if she never remembers
how she felt about me?
290
00:13:12,008 --> 00:13:14,010
What if it's just
an empty space?
291
00:13:14,097 --> 00:13:18,318
The thing about glamouring,
the essential comes back.
292
00:13:18,405 --> 00:13:20,190
Sarah forgot
what she did last night,
293
00:13:20,277 --> 00:13:22,583
but one way or another,
294
00:13:22,670 --> 00:13:24,847
she'll reclaim
how she feels about you.
295
00:13:24,934 --> 00:13:27,762
Is there, like,
a timetable that I can consult
296
00:13:27,850 --> 00:13:29,155
that will let me know
when that happens?
297
00:13:29,242 --> 00:13:31,244
When you measure your life
in centuries,
298
00:13:31,331 --> 00:13:35,553
patience is a virtue.
299
00:13:35,640 --> 00:13:37,381
This would be a lot easier
if you could just glamour
300
00:13:37,468 --> 00:13:40,036
a comprehensive undead
life hack into my head.
301
00:13:41,776 --> 00:13:44,388
Vampires can't glamour
other vampires.
302
00:13:44,475 --> 00:13:46,694
Told you that.
303
00:13:46,781 --> 00:13:48,914
What are we talking about?
304
00:13:49,001 --> 00:13:50,481
Love.
305
00:13:50,568 --> 00:13:53,745
[sighs]
Love.
306
00:13:55,878 --> 00:13:58,881
Love is constant.
Only the names change.
307
00:13:58,968 --> 00:14:00,491
How you doing, Reggie?
308
00:14:00,578 --> 00:14:02,319
Other than thinking vampires
have a pretty convenient
309
00:14:02,406 --> 00:14:05,191
gestalt for love,
I'm not doing great, thank you.
310
00:14:05,278 --> 00:14:07,411
Reggie's special.
He just hasn't realized it yet.
311
00:14:08,934 --> 00:14:10,936
Hey.
312
00:14:11,023 --> 00:14:14,679
What's the square root
of 65,894?
313
00:14:14,766 --> 00:14:18,422
256.698.
314
00:14:18,509 --> 00:14:20,467
What's the first sentence
of the seventh chapter
315
00:14:20,554 --> 00:14:21,729
of the last book you read?
316
00:14:21,816 --> 00:14:23,514
"War and Peace."
317
00:14:23,601 --> 00:14:27,083
"The rustle of a woman's dress
was heard in the next room."
318
00:14:27,170 --> 00:14:28,954
[huffs]
He's smart.
319
00:14:29,041 --> 00:14:30,869
That's his superpower.
320
00:14:30,956 --> 00:14:32,566
It feels like a parlor trick.
321
00:14:32,653 --> 00:14:33,916
No, it's not a trick.
322
00:14:34,003 --> 00:14:35,743
Okay, that's function.
323
00:14:35,830 --> 00:14:37,484
You're exceptional.
324
00:14:37,571 --> 00:14:39,704
Take advantage of that.
325
00:14:39,791 --> 00:14:42,707
Gee, I had no idea
how amazing I was.
326
00:14:45,057 --> 00:14:46,841
All right,
it's time for you to go.
327
00:14:46,929 --> 00:14:48,974
Feed or fall apart.
328
00:14:49,061 --> 00:14:50,236
Hey.
329
00:14:50,323 --> 00:14:53,761
Drop your fangs, bite,
and drink.
330
00:14:53,848 --> 00:14:55,372
Make them forget
when it's over.
331
00:14:55,459 --> 00:14:57,330
Exactly.
332
00:15:05,599 --> 00:15:06,992
[sighs]
333
00:15:09,299 --> 00:15:11,954
[clothes rustling]
334
00:15:12,041 --> 00:15:14,739
[dramatic
electroacoustic music]
335
00:15:14,826 --> 00:15:18,221
♪ ♪
336
00:15:18,308 --> 00:15:19,265
[grunts]
337
00:15:19,352 --> 00:15:20,527
[groans]
338
00:15:25,837 --> 00:15:32,626
♪ ♪
339
00:15:32,713 --> 00:15:34,019
Ugh, come on.
What's wrong with me?
340
00:15:36,152 --> 00:15:37,849
[straining] Come on.
341
00:15:39,416 --> 00:15:41,505
Almost there.
342
00:15:41,592 --> 00:15:42,767
Ah.
343
00:15:47,598 --> 00:15:50,427
[breathing heavily]
344
00:15:57,608 --> 00:15:58,652
Oh, f--
345
00:16:00,045 --> 00:16:01,568
[knock on door]
346
00:16:01,655 --> 00:16:03,092
[sighs]
347
00:16:03,179 --> 00:16:05,746
So the baby bird returns
to the nest.
348
00:16:05,833 --> 00:16:07,835
[tense music]
349
00:16:07,922 --> 00:16:10,360
No, that's not Reginald.
350
00:16:10,447 --> 00:16:11,970
Back so soo--
351
00:16:13,580 --> 00:16:14,886
Hi, I'm Angela.
352
00:16:17,367 --> 00:16:18,933
Maurice home?
353
00:16:19,021 --> 00:16:22,763
♪ ♪
354
00:16:22,850 --> 00:16:24,591
Come on in.
355
00:16:28,508 --> 00:16:31,381
[percussive music]
356
00:16:31,468 --> 00:16:38,344
♪ ♪
357
00:16:48,876 --> 00:16:51,618
[dramatic
electroacoustic music]
358
00:16:51,705 --> 00:16:54,926
♪ ♪
359
00:16:55,013 --> 00:16:57,842
[indistinct chatter]
360
00:17:13,031 --> 00:17:15,903
[music playing faintly]
361
00:17:26,305 --> 00:17:29,178
[eerie music]
362
00:17:29,265 --> 00:17:34,270
♪ ♪
363
00:17:34,357 --> 00:17:35,401
[fangs click]
364
00:17:36,924 --> 00:17:39,231
What the--
365
00:17:39,318 --> 00:17:40,841
Nice night.
[chuckles]
366
00:17:40,928 --> 00:17:43,540
I love a warm breeze.
367
00:17:43,627 --> 00:17:46,760
- You about to jump me?
- Not exactly.
368
00:17:46,847 --> 00:17:50,068
You think I'm prey
for a dude like you?
369
00:17:50,155 --> 00:17:51,504
That's actually closer
to the truth
370
00:17:51,591 --> 00:17:52,636
than you might understand.
371
00:17:54,203 --> 00:17:56,118
Educate me, little man.
372
00:17:57,771 --> 00:17:59,469
I want to drink your blood.
373
00:17:59,556 --> 00:18:04,126
- Excuse me?
- I need to drink your blood.
374
00:18:04,213 --> 00:18:05,910
- Get away from me.
- I could break your neck
375
00:18:05,997 --> 00:18:07,172
before you even knew
what hit you.
376
00:18:07,259 --> 00:18:08,913
Only thing's neck
you can break off
377
00:18:09,000 --> 00:18:11,568
is a bucket of fried chicken.
- Make it easy on yourself.
378
00:18:11,655 --> 00:18:13,831
Come with me,
and I will let you live.
379
00:18:13,918 --> 00:18:16,094
I don't think so.
380
00:18:16,181 --> 00:18:18,140
You--you don't know
who you're messing with.
381
00:18:18,227 --> 00:18:19,706
I am vampyre.
382
00:18:21,317 --> 00:18:22,883
I-I own the night.
383
00:18:22,970 --> 00:18:24,581
I'll--I'll pay you $25.
384
00:18:24,668 --> 00:18:26,583
$25 for my blood?
385
00:18:26,670 --> 00:18:29,368
$50, but we'd have to go
to an ATM first.
386
00:18:29,455 --> 00:18:31,718
Hang on. If you a vampire,
where are your damn fangs?
387
00:18:33,590 --> 00:18:35,069
Ah-ah.
388
00:18:36,636 --> 00:18:38,203
Ah.
389
00:18:39,944 --> 00:18:41,250
They're temporarily unavailable.
390
00:18:41,337 --> 00:18:43,034
[chuckles]
391
00:18:43,121 --> 00:18:44,557
I don't know
who you think you're fooling,
392
00:18:44,644 --> 00:18:46,733
but vampires are all
Patterson and shit.
393
00:18:46,820 --> 00:18:48,561
Where your cheekbones, fool?
394
00:18:48,648 --> 00:18:50,955
Well, in truth, vampires come
in all shapes and sizes now--
395
00:18:51,042 --> 00:18:52,870
I'm done talking, understand?
396
00:18:52,957 --> 00:18:54,524
Comic-Con is next month.
397
00:18:54,611 --> 00:18:55,742
Listen to me!
398
00:18:55,829 --> 00:18:57,353
Oh, I'm listening,
mother------.
399
00:19:06,013 --> 00:19:07,972
So...
400
00:19:11,149 --> 00:19:13,456
How long has it been
401
00:19:13,543 --> 00:19:15,806
since you two last saw
each other?
402
00:19:17,721 --> 00:19:20,245
A very long time.
403
00:19:21,942 --> 00:19:24,510
I saw you in New York
404
00:19:24,597 --> 00:19:27,383
the night David Dinkins got
elected mayor.
405
00:19:27,470 --> 00:19:29,776
I didn't see you.
406
00:19:29,863 --> 00:19:32,779
No. No, you didn't.
407
00:19:36,740 --> 00:19:40,570
I hear you met
Isaac's brother, Erich.
408
00:19:40,657 --> 00:19:42,093
Man needs
a weapons designation,
409
00:19:42,180 --> 00:19:44,487
not a name.
- [chuckles]
410
00:19:44,574 --> 00:19:49,056
Well, I just wanted
you to know face-to-face,
411
00:19:49,143 --> 00:19:53,409
personally, that Erich will
no longer be a problem.
412
00:19:53,496 --> 00:19:56,063
You have my word.
413
00:19:56,150 --> 00:19:58,675
Well, Angie,
if we got your word...
414
00:20:02,853 --> 00:20:04,158
I smell home cooking.
415
00:20:06,291 --> 00:20:09,729
- Etouffee.
- Oh.
416
00:20:09,816 --> 00:20:11,818
Like Maurice's
mother used to make.
417
00:20:15,300 --> 00:20:19,435
Well, it was nice
meeting you, Angela.
418
00:20:19,522 --> 00:20:21,393
Is there anything else
we can do for you tonight?
419
00:20:21,480 --> 00:20:23,221
I should go.
420
00:20:23,308 --> 00:20:25,919
It was lovely to meet you too.
421
00:20:26,006 --> 00:20:28,313
Mike, is it?
422
00:20:36,495 --> 00:20:39,585
I really didn't mean
to intrude.
423
00:20:39,672 --> 00:20:42,196
I just wanted to see you
in the flesh
424
00:20:42,284 --> 00:20:43,937
after all of these years.
425
00:20:45,635 --> 00:20:49,639
Don't be a stranger,
young soldier.
426
00:20:49,726 --> 00:20:52,119
[ominous music]
427
00:20:52,206 --> 00:20:55,558
I remember we were
gonna break 'em.
428
00:20:55,645 --> 00:20:57,473
Who you breaking now?
429
00:20:57,560 --> 00:20:59,301
Wait and see.
430
00:20:59,388 --> 00:21:06,308
♪ ♪
431
00:21:14,185 --> 00:21:16,883
[dramatic
electroacoustic music]
432
00:21:16,970 --> 00:21:23,890
♪ ♪
433
00:21:34,684 --> 00:21:35,946
Late for work?
434
00:21:36,033 --> 00:21:37,730
Something like that.
435
00:21:39,341 --> 00:21:40,646
Chocoholic Blast,
436
00:21:40,733 --> 00:21:42,909
just a pinch
of Tropical Coconut.
437
00:21:42,996 --> 00:21:44,607
I feel the need to feed.
438
00:21:46,217 --> 00:21:48,088
You and me both.
439
00:22:02,189 --> 00:22:03,190
Reginald?
440
00:22:03,277 --> 00:22:06,150
[groaning softly]
441
00:22:07,847 --> 00:22:09,719
I appreciate
the customer service,
442
00:22:09,806 --> 00:22:12,939
but I'm perfectly capable
of riding home by myself.
443
00:22:14,506 --> 00:22:18,423
[groaning]
444
00:22:18,510 --> 00:22:20,077
There's a creepy vibe
to what's happening here.
445
00:22:20,164 --> 00:22:23,210
You get that, right?
- [sighs]
446
00:22:23,297 --> 00:22:25,299
I-I can't do this.
447
00:22:27,084 --> 00:22:29,260
I can't.
448
00:22:29,347 --> 00:22:31,567
Can't do what?
449
00:22:34,396 --> 00:22:35,353
[fangs click]
450
00:22:35,440 --> 00:22:36,920
Back the---- up!
451
00:22:37,007 --> 00:22:38,051
Language.
452
00:22:38,138 --> 00:22:40,880
Dude, you have fangs.
453
00:22:40,967 --> 00:22:42,795
They have a mind
of their own.
454
00:22:42,882 --> 00:22:44,971
Out they come, in they go.
455
00:22:45,058 --> 00:22:46,582
I'm helpless to control them,
456
00:22:46,669 --> 00:22:48,410
and you'd think
after all this time--
457
00:22:48,497 --> 00:22:49,585
I-I mean, it hasn't
been a ton of time--
458
00:22:49,672 --> 00:22:50,890
Are you a vampire?
459
00:22:50,977 --> 00:22:52,109
[fangs click]
460
00:22:54,198 --> 00:22:56,679
Regrettably, yes.
461
00:22:56,766 --> 00:22:57,854
But you're fat.
462
00:22:57,941 --> 00:22:59,725
I don't know why
that's relevant,
463
00:22:59,812 --> 00:23:01,074
but everyone keeps
harping on it,
464
00:23:01,161 --> 00:23:02,946
so hey, thank you.
465
00:23:03,033 --> 00:23:05,122
I'm fully aware
of my body issues.
466
00:23:07,254 --> 00:23:09,648
You were gonna feed on me.
467
00:23:09,735 --> 00:23:11,650
It felt like
my last available option.
468
00:23:11,737 --> 00:23:14,523
Well, I'm not
letting you do that.
469
00:23:14,610 --> 00:23:16,525
As you wish.
470
00:23:16,612 --> 00:23:18,831
I forbid you entry
into my home.
471
00:23:18,918 --> 00:23:20,572
Sounds about right.
472
00:23:20,659 --> 00:23:23,401
Be gone,
undead creature of the night.
473
00:23:23,488 --> 00:23:25,751
Is that really necessary?
474
00:23:35,195 --> 00:23:37,850
Reginald, are you okay?
475
00:23:37,937 --> 00:23:39,809
No.
476
00:23:39,896 --> 00:23:42,812
What are you gonna do?
477
00:23:42,899 --> 00:23:46,685
I'm gonna sit here
and wait for the sun to rise.
478
00:23:46,772 --> 00:23:48,905
- But won't that burn you up?
- If I'm lucky.
479
00:23:48,992 --> 00:23:50,472
And sorry in advance
for the mess.
480
00:23:50,559 --> 00:23:52,996
I'll probably wash
right off the sidewalk.
481
00:23:55,215 --> 00:23:57,261
What's it like
being a vampire?
482
00:23:57,348 --> 00:23:59,568
How does it look?
483
00:24:02,571 --> 00:24:04,094
Who made you?
484
00:24:04,181 --> 00:24:06,879
Long story.
485
00:24:06,966 --> 00:24:09,708
Well, JFTR,
I know all about vampires,
486
00:24:09,795 --> 00:24:12,363
so I won't let you glamour me.
- Not to worry.
487
00:24:12,450 --> 00:24:13,843
The last time I tried
to glamour someone,
488
00:24:13,930 --> 00:24:16,410
I got punched in the face.
489
00:24:16,498 --> 00:24:17,716
Will you promise
not to bite me
490
00:24:17,803 --> 00:24:20,197
if I get you something
good to eat?
491
00:24:20,284 --> 00:24:21,546
Yes.
492
00:24:21,633 --> 00:24:23,243
How do I know
I can trust you?
493
00:24:23,330 --> 00:24:25,594
I'm a vampire,
not an asshole.
494
00:24:25,681 --> 00:24:27,378
Right.
495
00:24:31,817 --> 00:24:33,471
- [grunts]
- Weak as a kitten too.
496
00:24:33,558 --> 00:24:36,126
[tender music]
497
00:24:36,213 --> 00:24:37,823
Are--aren't you gonna
invite me in?
498
00:24:37,910 --> 00:24:40,130
I was just kidding
about you not entering.
499
00:24:40,217 --> 00:24:42,175
Pretty sure that's just
something they made up on TV.
500
00:24:42,262 --> 00:24:44,134
I mean, think about it.
501
00:24:44,221 --> 00:24:48,791
♪ ♪
502
00:24:48,878 --> 00:24:50,009
Mom will be back soon.
503
00:24:50,096 --> 00:24:51,402
That's when
her second job ends,
504
00:24:51,489 --> 00:24:52,925
so you have to eat and run.
505
00:24:53,012 --> 00:24:55,928
And she leaves you
all alone like this?
506
00:24:56,015 --> 00:24:57,930
Perfectly capable
of taking care of myself.
507
00:24:59,758 --> 00:25:01,978
Not sure if this will help,
but it can't hurt.
508
00:25:02,065 --> 00:25:04,807
[eerie music]
509
00:25:04,894 --> 00:25:06,678
There's blood in there, right?
510
00:25:06,765 --> 00:25:08,724
Technically, it's not blood.
511
00:25:08,811 --> 00:25:12,510
It's just water
and a protein called myoglobin.
512
00:25:12,597 --> 00:25:15,295
[dramatic
electroacoustic music]
513
00:25:15,382 --> 00:25:18,124
♪ ♪
514
00:25:18,211 --> 00:25:19,386
[fangs click]
515
00:25:33,270 --> 00:25:35,359
My grandmother says
chew your food 32 times
516
00:25:35,446 --> 00:25:37,666
before you swallow.
517
00:25:37,753 --> 00:25:40,756
Oh.
[burps]
518
00:25:40,843 --> 00:25:42,671
That was an emergency.
519
00:25:42,758 --> 00:25:44,542
Pretty gross, to be honest.
520
00:25:44,629 --> 00:25:47,284
Sorry. Mm.
521
00:25:47,371 --> 00:25:49,982
[breathing heavily]
522
00:25:50,069 --> 00:25:51,984
Well...
523
00:25:52,071 --> 00:25:54,726
[groans]
I'm gonna go
524
00:25:54,813 --> 00:25:56,902
before your mom comes home.
525
00:25:56,989 --> 00:25:58,861
This is the weirdest
fairy tale ever told.
526
00:26:00,602 --> 00:26:02,516
Uh, will you come back
and visit?
527
00:26:02,604 --> 00:26:04,693
I mean,
outside of the Slushy Shack.
528
00:26:04,780 --> 00:26:06,520
Mom's got extra long
hours all week,
529
00:26:06,608 --> 00:26:09,175
so I get bored.
530
00:26:09,262 --> 00:26:10,263
Plenty of steaks
in the freezer.
531
00:26:10,350 --> 00:26:12,396
I'll thaw some out.
532
00:26:12,483 --> 00:26:14,659
- It's a date.
- Still a little creepy.
533
00:26:14,746 --> 00:26:17,009
I'm a vampire.
Creepy's my brand.
534
00:26:17,096 --> 00:26:19,316
Up high, big guy.
535
00:26:27,672 --> 00:26:28,804
Oops.
536
00:26:31,067 --> 00:26:32,721
[knock on door]
537
00:26:47,344 --> 00:26:49,825
What is it?
538
00:26:49,912 --> 00:26:51,914
An invitation.
539
00:26:53,480 --> 00:26:55,613
[sighs]
540
00:26:55,700 --> 00:26:57,354
It's from Angela.
541
00:26:58,964 --> 00:27:00,792
[kids chattering outdoors]
542
00:27:00,879 --> 00:27:02,751
[dog barking]
543
00:27:13,936 --> 00:27:15,415
[groans]
544
00:27:31,562 --> 00:27:33,172
[ominous music]
545
00:27:33,259 --> 00:27:36,132
What the what?
546
00:27:36,219 --> 00:27:38,047
♪ ♪
547
00:27:38,134 --> 00:27:40,527
[lightning cracks]
548
00:27:40,614 --> 00:27:43,008
What the hell
are we doing here?
549
00:27:43,095 --> 00:27:44,575
You hate this woman.
550
00:27:44,662 --> 00:27:46,577
After everything
she did to you?
551
00:27:46,664 --> 00:27:50,059
If I'm gonna destroy Angela,
end her for good,
552
00:27:50,146 --> 00:27:51,756
then I need to know everything
there is to know
553
00:27:51,843 --> 00:27:53,671
about her world.
554
00:27:53,758 --> 00:27:55,281
It's like she taught me,
555
00:27:55,368 --> 00:27:58,415
knowledge is power.
556
00:28:01,984 --> 00:28:04,856
[tense music]
557
00:28:04,943 --> 00:28:07,641
♪ ♪
558
00:28:07,729 --> 00:28:09,948
- Have a great night.
- Have a good night.
559
00:28:12,516 --> 00:28:15,388
I'm giving Reginald ten minutes
to get here,
560
00:28:15,475 --> 00:28:18,783
suit up, and get to work,
561
00:28:18,870 --> 00:28:20,524
or else...
562
00:28:22,004 --> 00:28:23,483
Hi, welcome to Slushy Shack.
563
00:28:23,570 --> 00:28:24,876
How can I help you?
- Hi, welcome to Slushy Shack.
564
00:28:24,963 --> 00:28:27,836
[percussive music]
565
00:28:27,923 --> 00:28:34,799
♪ ♪
566
00:28:51,642 --> 00:28:53,035
Reginald.
567
00:28:54,950 --> 00:28:56,342
Whoa.
568
00:28:56,429 --> 00:28:57,866
I'm having a bad skin day.
569
00:28:57,953 --> 00:28:59,084
I'd say so.
570
00:28:59,171 --> 00:29:01,521
Maybe you should
get that looked at?
571
00:29:01,608 --> 00:29:03,915
Yeah, first thing
in the morning.
572
00:29:04,002 --> 00:29:05,787
Okay.
573
00:29:05,874 --> 00:29:08,180
Uh, Todd's getting
pretty impatient,
574
00:29:08,267 --> 00:29:10,617
so you should probably
get out front
575
00:29:10,704 --> 00:29:13,098
or see a dermatologist?
576
00:29:13,185 --> 00:29:16,667
Uh, whatever you think is best.
577
00:29:16,754 --> 00:29:18,147
Did you ever hear
of the story
578
00:29:18,234 --> 00:29:21,106
of the ant and the horse?
579
00:29:21,193 --> 00:29:22,673
The what now?
580
00:29:22,760 --> 00:29:24,936
The ant and the horse.
581
00:29:25,023 --> 00:29:28,548
I...can't say that I have.
582
00:29:28,635 --> 00:29:29,767
[clears throat]
583
00:29:29,854 --> 00:29:31,813
There's this horse,
584
00:29:31,900 --> 00:29:33,858
and it's totally beautiful
585
00:29:33,945 --> 00:29:37,166
a-and the envy
of all other horses.
586
00:29:37,253 --> 00:29:39,777
So a pretty good horse.
587
00:29:39,864 --> 00:29:41,431
Best horse possible.
588
00:29:41,518 --> 00:29:45,304
And every day, the horse
runs past this anthill,
589
00:29:45,391 --> 00:29:49,613
and an ant waits
for the horse every day.
590
00:29:49,700 --> 00:29:52,007
Now, the horse doesn't know
the ant exists,
591
00:29:52,094 --> 00:29:56,359
but for the ant, the horse
is the most important thing
592
00:29:56,446 --> 00:29:59,536
in the world, so it waits,
593
00:29:59,623 --> 00:30:02,060
but the horse just runs on by.
594
00:30:02,147 --> 00:30:05,194
Not sure how I feel about
this whole insect-horse story.
595
00:30:05,281 --> 00:30:08,893
And then, one day,
the horse stops to graze,
596
00:30:08,980 --> 00:30:10,764
like, right next
to the anthill,
597
00:30:10,852 --> 00:30:13,637
and the ant who's been waiting
598
00:30:13,724 --> 00:30:16,118
and hoping for so long,
599
00:30:16,205 --> 00:30:17,336
this is his moment.
600
00:30:17,423 --> 00:30:20,905
He--he walks up to the horse,
601
00:30:20,992 --> 00:30:23,386
and there's so much
he wants to tell her,
602
00:30:23,473 --> 00:30:25,997
a tidal wave of feeling,
603
00:30:26,084 --> 00:30:28,870
but then he notices
that the horse is about
604
00:30:28,957 --> 00:30:31,742
to eat arrowgrass.
605
00:30:31,829 --> 00:30:33,483
- Is that bad?
- The worst.
606
00:30:33,570 --> 00:30:34,963
- Oh.
- Arrowgrass has a high
607
00:30:35,050 --> 00:30:37,400
cyanide content, totally
poisonous for the horse.
608
00:30:37,487 --> 00:30:38,705
Oh, that's not good.
609
00:30:38,792 --> 00:30:41,926
So the ant races
right up her nose,
610
00:30:42,013 --> 00:30:44,189
like, deep up in there,
611
00:30:44,276 --> 00:30:47,976
and the horse rears back and sneezes,
612
00:30:48,063 --> 00:30:50,543
shaking its head,
and it just trots off,
613
00:30:50,630 --> 00:30:52,241
leaving the grass behind.
614
00:30:52,328 --> 00:30:54,591
What happened to the ant?
615
00:30:54,678 --> 00:30:58,377
He shot right out of her nose
and bounced off a tree,
616
00:30:58,464 --> 00:31:01,337
but he limps back to his hill,
617
00:31:01,424 --> 00:31:05,080
and that's where he waits
every day
618
00:31:05,167 --> 00:31:09,519
for the horse to return because...
619
00:31:09,606 --> 00:31:14,089
he'll save her life
again and again
620
00:31:14,176 --> 00:31:16,439
if that's what it takes.
621
00:31:16,526 --> 00:31:18,832
So...
622
00:31:18,920 --> 00:31:22,532
slushy counter
or emergency dermatologist?
623
00:31:25,491 --> 00:31:26,405
Let's go back to work.
624
00:31:26,492 --> 00:31:29,365
[percussive music]
625
00:31:29,452 --> 00:31:31,019
♪ ♪
626
00:31:31,106 --> 00:31:32,934
[cash register chimes]
627
00:31:36,111 --> 00:31:40,942
Dude, you look like
the shit a shit took.
628
00:31:41,029 --> 00:31:43,814
All right, maybe you should
just take a sick day.
629
00:31:43,901 --> 00:31:45,685
Uh, hey, excuse me?
630
00:31:45,772 --> 00:31:48,645
Could I grab--
- Just one second, sir.
631
00:31:48,732 --> 00:31:51,039
That hat is not regulation,
and I'm gonna have
632
00:31:51,126 --> 00:31:53,563
to ask you to remove
the sunglasses pronto.
633
00:31:53,650 --> 00:31:56,131
Welcome to the Slushy Shack.
How may I help you?
634
00:31:58,089 --> 00:32:00,526
Big guy, you need to feed,
and you need to feed now.
635
00:32:00,613 --> 00:32:02,702
Tell me something
I don't know.
636
00:32:14,236 --> 00:32:15,628
Your face looks like
toxic waste.
637
00:32:15,715 --> 00:32:17,239
I know, thank you.
638
00:32:17,326 --> 00:32:18,544
Here you go.
639
00:32:20,329 --> 00:32:21,765
Feed on Todd.
640
00:32:21,852 --> 00:32:23,549
What?
No, that's disgusting.
641
00:32:23,636 --> 00:32:24,942
He's young.
He's fit.
642
00:32:25,029 --> 00:32:27,205
I bet his blood tastes awesome.
643
00:32:27,292 --> 00:32:30,078
Regi-wide, you stink.
644
00:32:31,688 --> 00:32:32,819
Feed on Todd.
645
00:32:35,431 --> 00:32:37,781
What the hell happened
to your face?
646
00:32:39,348 --> 00:32:40,523
There you go.
647
00:32:40,610 --> 00:32:43,526
[ominous music]
648
00:32:43,613 --> 00:32:50,489
♪ ♪
649
00:33:33,750 --> 00:33:40,670
♪ ♪
650
00:34:11,788 --> 00:34:18,708
♪ ♪
651
00:34:55,788 --> 00:35:02,708
♪ ♪
652
00:35:04,667 --> 00:35:06,277
[echoing laughter]
653
00:35:08,323 --> 00:35:10,194
[hisses]
654
00:35:13,241 --> 00:35:16,113
[growling and moaning]
655
00:35:22,293 --> 00:35:24,600
Thanks for coming.
We'll see you again real soon.
656
00:35:24,687 --> 00:35:27,168
Yep. Thanks.
657
00:35:27,255 --> 00:35:29,953
Uh, maybe I should check
on Reginald.
658
00:35:30,040 --> 00:35:32,173
You want to check,
check on your own time.
659
00:35:33,913 --> 00:35:36,307
Welcome to Slushy Shack.
How can I help you?
660
00:35:36,394 --> 00:35:37,787
Hey.
661
00:35:37,874 --> 00:35:39,049
What are you
doing back there?
662
00:35:39,136 --> 00:35:40,006
That break room...
- I can help you.
663
00:35:40,093 --> 00:35:41,094
Is for employees only.
664
00:35:41,182 --> 00:35:43,096
Reginald is very, very sick.
665
00:35:43,184 --> 00:35:44,620
Tell someone who cares, okay?
666
00:35:48,145 --> 00:35:49,494
I think he's dead.
667
00:35:55,021 --> 00:35:56,980
Don't move.
I'll be right back.
668
00:35:59,983 --> 00:36:03,900
Dude, get your ass out of here.
669
00:36:03,987 --> 00:36:05,423
Whatever mess you're making,
670
00:36:05,510 --> 00:36:07,512
I do not want to clean it up,
you understand me?
671
00:36:07,599 --> 00:36:10,472
[tense music]
672
00:36:10,559 --> 00:36:12,561
♪ ♪
673
00:36:12,648 --> 00:36:14,345
Oh.
674
00:36:14,432 --> 00:36:15,999
You're disgusting.
675
00:36:19,176 --> 00:36:20,743
Oh.
676
00:36:20,830 --> 00:36:22,788
Something's wrong
with your eyes, man.
677
00:36:22,875 --> 00:36:24,703
[fangs click]
- [hissing]
678
00:36:24,790 --> 00:36:26,575
What the hell happened
to your mouth?
679
00:36:26,662 --> 00:36:29,447
[grunts]
Je--Jesus!
680
00:36:29,534 --> 00:36:31,319
You know what?
That does it, okay?
681
00:36:31,406 --> 00:36:32,972
You're fired.
682
00:36:36,585 --> 00:36:39,370
What's with the eye----, friendo?
683
00:36:39,457 --> 00:36:41,546
Listen to me!
684
00:36:41,633 --> 00:36:43,374
What?
685
00:36:43,461 --> 00:36:44,984
Listen to me.
686
00:36:45,071 --> 00:36:46,638
[ethereal whispers]
Listen, listen, listen.
687
00:36:46,725 --> 00:36:48,814
I'm going to bite your neck
and drink your blood,
688
00:36:48,901 --> 00:36:50,947
and that fills you
with joy and happiness.
689
00:36:51,034 --> 00:36:53,254
It is the greatest thing
that's ever happened to you,
690
00:36:53,341 --> 00:36:54,994
and when I'm done,
691
00:36:55,081 --> 00:36:57,083
you will forget
that it ever happened.
692
00:36:58,607 --> 00:36:59,912
[hisses]
693
00:36:59,999 --> 00:37:02,828
[dreamy music]
694
00:37:02,915 --> 00:37:09,008
♪ ♪
695
00:37:13,274 --> 00:37:14,449
Ooh.
696
00:37:18,017 --> 00:37:20,890
[tense music]
697
00:37:20,977 --> 00:37:26,287
♪ ♪
698
00:37:26,374 --> 00:37:28,289
[groans]
699
00:37:43,652 --> 00:37:46,263
What did you do?
700
00:37:46,350 --> 00:37:48,091
You drugged me?
701
00:37:49,745 --> 00:37:51,399
Where's Mike?
702
00:37:51,486 --> 00:37:54,402
[eerie music]
703
00:37:54,489 --> 00:37:57,535
♪ ♪
704
00:37:57,622 --> 00:37:59,624
Why?
- Aw, baby,
705
00:37:59,711 --> 00:38:02,497
you know the answer to that.
706
00:38:09,373 --> 00:38:11,288
Todd?
707
00:38:17,729 --> 00:38:19,252
Hello, Sarah.
708
00:38:19,340 --> 00:38:21,733
[percussive music]
709
00:38:21,820 --> 00:38:25,520
What do you say we get
ourselves back to work, huh?
710
00:38:25,607 --> 00:38:31,439
♪ ♪
711
00:38:31,526 --> 00:38:33,092
Okay.
712
00:38:33,179 --> 00:38:35,181
[eerie music]
713
00:38:35,268 --> 00:38:36,444
[door shuts]
714
00:38:36,531 --> 00:38:38,228
Nice.
715
00:38:40,099 --> 00:38:42,406
[inhales deeply]
716
00:38:42,493 --> 00:38:45,017
[exhales and laughs]
717
00:38:46,628 --> 00:38:49,326
[eerie music]
718
00:38:49,413 --> 00:38:55,898
♪ ♪
719
00:38:55,985 --> 00:38:57,943
Maurice.
720
00:39:00,729 --> 00:39:03,819
[ominous music]
721
00:39:03,906 --> 00:39:10,782
♪ ♪
722
00:39:17,310 --> 00:39:19,530
[straining]
723
00:39:21,402 --> 00:39:22,359
Comfortable?
724
00:39:22,446 --> 00:39:24,709
A coffin, seriously?
725
00:39:24,796 --> 00:39:26,058
[chuckles]
And you always said
726
00:39:26,145 --> 00:39:27,408
I didn't have a sense of humor.
727
00:39:27,495 --> 00:39:29,845
Do I look amused?
728
00:39:29,932 --> 00:39:30,933
Where am I?
729
00:39:31,020 --> 00:39:32,282
You're in a wooden box
730
00:39:32,369 --> 00:39:34,763
about to incinerate,
731
00:39:34,850 --> 00:39:36,852
but if it's any consolation,
as your maker,
732
00:39:36,939 --> 00:39:39,768
I will know the exact moment
when you burn.
733
00:39:39,855 --> 00:39:41,247
I'll feel it.
734
00:39:41,334 --> 00:39:43,424
I made you in Oakland.
735
00:39:43,511 --> 00:39:45,861
You were such a beautiful boy,
736
00:39:45,948 --> 00:39:49,386
but your hunger for revenge
almost ended us,
737
00:39:49,473 --> 00:39:52,389
and I followed you
all the way home
738
00:39:52,476 --> 00:39:54,652
where I begged you
to leave your family behind,
739
00:39:54,739 --> 00:39:56,349
but you would not listen to me.
740
00:39:56,437 --> 00:39:57,655
Do not speechify me
741
00:39:57,742 --> 00:39:59,309
before you shove me
into this fire.
742
00:39:59,396 --> 00:40:01,790
And now you show up in Ohio
without any good reason
743
00:40:01,877 --> 00:40:03,226
except for that's where I am.
744
00:40:03,313 --> 00:40:05,358
Did you think
I wouldn't see you coming?
745
00:40:05,446 --> 00:40:06,882
Angel's Blood?
746
00:40:06,969 --> 00:40:09,188
What the hell were
you thinking, young soldier?
747
00:40:09,275 --> 00:40:11,843
Is that how you honor
the gift that I gave you?
748
00:40:11,930 --> 00:40:14,106
I gave you forever,
749
00:40:14,193 --> 00:40:17,762
and that vampire you made
is an abomination.
750
00:40:17,849 --> 00:40:20,678
Perfection is what keeps
our nation safe,
751
00:40:20,765 --> 00:40:23,115
and not only
is he less than perfect,
752
00:40:23,202 --> 00:40:25,509
but he is defective, grotesque,
753
00:40:25,596 --> 00:40:28,033
and an insult to our purity.
754
00:40:28,120 --> 00:40:30,253
♪ ♪
755
00:40:30,340 --> 00:40:33,169
Reginald Andres will not
survive the night.
756
00:40:34,779 --> 00:40:37,303
[muffled] Angela! Angela!
757
00:40:58,368 --> 00:41:01,284
[grunting]
758
00:41:07,333 --> 00:41:08,596
[muffled yell]
759
00:41:10,728 --> 00:41:12,600
- Oh, my sweet Lord.
- [muffled yell]
760
00:41:12,687 --> 00:41:16,342
Don't mind the rotund vampire
of very little importance.
761
00:41:16,429 --> 00:41:18,257
He's just passing through.
762
00:41:18,344 --> 00:41:20,259
- [muffled] Angela!
- It's like I was never here.
763
00:41:20,346 --> 00:41:22,000
Who are you?
764
00:41:22,087 --> 00:41:24,133
Nobody, trust me on that.
765
00:41:24,220 --> 00:41:26,222
Everyone thinks so.
[chuckles]
766
00:41:26,309 --> 00:41:28,746
You don't belong here.
767
00:41:28,833 --> 00:41:29,791
I mean,
if you think about it,
768
00:41:29,878 --> 00:41:32,054
does anyone really belong here?
769
00:41:32,141 --> 00:41:34,317
You're lying to me.
770
00:41:34,404 --> 00:41:36,058
Again, not to argue
semantics, but--
771
00:41:36,145 --> 00:41:37,668
I'm gonna rip your head off.
772
00:41:37,755 --> 00:41:40,018
♪ ♪
773
00:41:40,105 --> 00:41:42,934
[muffled screaming]
774
00:41:45,284 --> 00:41:48,113
[muffled screaming]
775
00:41:49,375 --> 00:41:50,855
Geronimo!
776
00:41:50,942 --> 00:41:52,117
[grunts]
777
00:41:52,204 --> 00:41:53,379
[bones cracking]
778
00:41:56,731 --> 00:41:57,775
[gasps]
779
00:42:07,742 --> 00:42:10,701
[choking]
780
00:42:10,788 --> 00:42:12,311
Listen to me!
781
00:42:12,398 --> 00:42:13,748
[ethereal whispers]
Listen, listen, listen.
782
00:42:13,835 --> 00:42:16,707
[screaming]
783
00:42:18,622 --> 00:42:20,537
Maurice!
784
00:42:20,624 --> 00:42:22,974
You won't believe
what I just did.
785
00:42:23,061 --> 00:42:26,151
[muffled screaming]
786
00:42:26,238 --> 00:42:28,240
[grunts]
787
00:42:28,327 --> 00:42:29,328
My damn feet are on fire!
788
00:42:29,415 --> 00:42:31,243
Got it.
789
00:42:31,330 --> 00:42:34,203
[eerie music]
790
00:42:34,290 --> 00:42:41,210
♪ ♪
791
00:42:41,297 --> 00:42:42,472
[hisses]
49742
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.