Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,131 --> 00:00:04,003
[funky music]
2
00:00:04,090 --> 00:00:11,054
♪ ♪
3
00:00:24,632 --> 00:00:28,201
[tires squealing]
4
00:00:28,288 --> 00:00:30,899
Get your skanky ass
away from me.
5
00:00:30,986 --> 00:00:32,684
Hit the bricks.
6
00:00:35,817 --> 00:00:37,993
Easy!
7
00:00:38,081 --> 00:00:40,300
[siren wailing in distance]
8
00:00:43,477 --> 00:00:45,000
Dumb bitch.
9
00:00:46,654 --> 00:00:48,178
[whooshes]
10
00:00:48,265 --> 00:00:50,223
♪ ♪
11
00:00:50,310 --> 00:00:51,964
How you doin'?
12
00:00:52,051 --> 00:00:53,661
Nice night.
13
00:00:53,748 --> 00:00:54,836
Cool breeze.
14
00:00:54,923 --> 00:00:56,795
[laughs]
15
00:00:56,882 --> 00:00:59,406
Man, you know you didn't have
to treat her like that.
16
00:00:59,493 --> 00:01:03,149
I mean, sure, yeah,
sometimes love can be cruel,
17
00:01:03,236 --> 00:01:05,934
but it's
an unnecessary byproduct.
18
00:01:06,021 --> 00:01:07,632
It's not the point
of the damn thing.
19
00:01:07,719 --> 00:01:09,634
I'm gonna count to ten.
20
00:01:09,721 --> 00:01:12,898
Then I'm gonna bounce you
off the damn asphalt.
21
00:01:12,985 --> 00:01:16,249
One, two, three--
22
00:01:16,336 --> 00:01:18,121
You a meat eater?
23
00:01:18,208 --> 00:01:19,905
I'm keeping a close eye
on my cholesterol.
24
00:01:19,992 --> 00:01:22,212
I heard carnivores had
a higher load in their blood.
25
00:01:22,299 --> 00:01:24,214
What the hell does my blood
gotta do with anything?
26
00:01:24,301 --> 00:01:26,607
I'm just trying
to watch what I eat.
27
00:01:26,694 --> 00:01:29,044
What?
28
00:01:29,132 --> 00:01:31,873
[screams]
[engine revving]
29
00:01:31,960 --> 00:01:33,658
[slurping]
30
00:01:33,745 --> 00:01:36,661
[mysterious music]
31
00:01:36,748 --> 00:01:38,489
♪ ♪
32
00:01:38,576 --> 00:01:39,664
[cheers and applause]
33
00:01:39,751 --> 00:01:41,927
Thank you, everyone!
34
00:01:42,014 --> 00:01:45,626
Thank you, everyone,
thank you very much.
35
00:01:45,713 --> 00:01:49,630
Hello, Akron, Ohio!
36
00:01:49,717 --> 00:01:51,197
I can't hear you!
37
00:01:51,284 --> 00:01:53,025
[cheers and applause]
38
00:01:53,112 --> 00:01:54,983
There we go.
39
00:01:55,070 --> 00:01:58,813
Today is not only the first day
of the rest of your lives,
40
00:01:58,900 --> 00:02:02,469
but it is the best day,
because today,
41
00:02:02,556 --> 00:02:05,820
we are going to learn
how to get what you want
42
00:02:05,907 --> 00:02:07,605
out of the life
that you are living.
43
00:02:07,692 --> 00:02:10,695
[applause]
But you can't get what you want
44
00:02:10,782 --> 00:02:12,479
if you don't know what it is,
can you?
45
00:02:12,566 --> 00:02:14,046
crowd: No, you can't!
46
00:02:14,133 --> 00:02:15,439
Tell me what I want.
47
00:02:15,526 --> 00:02:17,441
You want Sarah
to love you back!
48
00:02:17,528 --> 00:02:19,573
Yes, exactly.
[cheering]
49
00:02:19,660 --> 00:02:21,575
But it is not easy.
50
00:02:21,662 --> 00:02:23,011
It's a journey.
51
00:02:23,098 --> 00:02:25,231
And before I reach
my destination,
52
00:02:25,318 --> 00:02:27,451
there's a secret
that I have to learn.
53
00:02:27,538 --> 00:02:29,627
crowd:
What's the secret, Reginald?
54
00:02:29,714 --> 00:02:31,498
Tell us!
55
00:02:31,585 --> 00:02:33,892
If you always do
what you've always done,
56
00:02:33,979 --> 00:02:35,850
you'll always get
what you've always got.
57
00:02:35,937 --> 00:02:37,765
[cheers and applause]
If you always do
58
00:02:37,852 --> 00:02:39,245
what you've always done,
59
00:02:39,332 --> 00:02:41,682
you'll always get
what you've always got.
60
00:02:41,769 --> 00:02:45,251
If you always do
what you've always done,
61
00:02:45,338 --> 00:02:48,080
you'll always get
what you've always got.
62
00:02:48,167 --> 00:02:50,213
[quirky music]
63
00:02:50,300 --> 00:02:51,388
[sighs]
64
00:02:51,475 --> 00:02:58,438
♪ ♪
65
00:03:05,793 --> 00:03:07,752
Hey, Regi-world.
66
00:03:07,839 --> 00:03:10,407
Regi-round.
67
00:03:10,494 --> 00:03:13,410
♪ ♪
68
00:03:13,497 --> 00:03:15,629
Regi-wide, comin' through.
69
00:03:17,240 --> 00:03:18,763
You know
eventually fat-shaming
70
00:03:18,850 --> 00:03:20,286
will lose its punch, right?
71
00:03:22,157 --> 00:03:24,029
I'm so fat,
I have my own zip code.
72
00:03:24,116 --> 00:03:26,379
I'm so fat that my favorite
necklace is the food chain.
73
00:03:26,466 --> 00:03:28,338
I'm so fat
that when I step on the scale,
74
00:03:28,425 --> 00:03:29,817
it says "To be continued."
75
00:03:29,904 --> 00:03:32,603
I'm so fat
that when I go to the beach,
76
00:03:32,690 --> 00:03:35,562
Greenpeace shows up
to shove me in the ocean.
77
00:03:38,348 --> 00:03:40,088
I'm so fat--
- Yeah, I got it.
78
00:03:40,175 --> 00:03:41,699
Super funny.
79
00:03:41,786 --> 00:03:44,092
I'm about to die laughing
from how funny you are
80
00:03:44,179 --> 00:03:45,572
about being obese.
[door opens, shuts]
81
00:03:45,659 --> 00:03:47,182
I'm so fat,
that when I--
82
00:03:47,270 --> 00:03:48,923
[soft dreamy music]
83
00:03:49,010 --> 00:03:51,796
Hi, Sarah.
- Hey, Reginald. [giggles]
84
00:03:51,883 --> 00:03:58,759
♪ ♪
85
00:04:02,546 --> 00:04:04,374
[snickers]
86
00:04:04,461 --> 00:04:06,811
Never.
No chance.
87
00:04:06,898 --> 00:04:08,639
"Um, no, thank you, Reginald.
88
00:04:08,726 --> 00:04:10,293
I don't like you like that."
89
00:04:11,990 --> 00:04:14,035
Forever.
90
00:04:14,122 --> 00:04:17,169
[light music playing]
91
00:04:17,256 --> 00:04:18,649
Welcome to Slushy Shack.
How can I help you?
92
00:04:18,736 --> 00:04:21,173
♪ ♪
93
00:04:21,260 --> 00:04:23,393
Welcome to Slushy Shack.
How may I help you?
94
00:04:23,480 --> 00:04:24,872
You don't have to say that
every time, you know.
95
00:04:24,959 --> 00:04:26,178
[register whirs, dings]
96
00:04:26,265 --> 00:04:27,788
Crazy thing.
97
00:04:29,181 --> 00:04:31,444
Actually, I--I do.
It's in the manual.
98
00:04:31,531 --> 00:04:33,577
There is no manual,
and we both know it.
99
00:04:33,664 --> 00:04:35,492
I'll get a Chocoholic Blast,
100
00:04:35,579 --> 00:04:37,711
but I want you to add just
a pinch of Tropical Coconut
101
00:04:37,798 --> 00:04:39,234
in there with it,
but not too much
102
00:04:39,322 --> 00:04:40,758
or I get a weird aftertaste
in my mouth.
103
00:04:40,845 --> 00:04:42,586
- An exact pinch.
- It's just an expression.
104
00:04:42,673 --> 00:04:45,110
But imagine taking a pinch
of slushy with your fingers
105
00:04:45,197 --> 00:04:47,199
and adding it into my slushy,
but use a spoon
106
00:04:47,286 --> 00:04:48,679
to add the same amount instead.
107
00:04:48,766 --> 00:04:50,463
Got it.
Right away, Claire.
108
00:04:50,550 --> 00:04:54,511
♪ ♪
109
00:04:54,598 --> 00:04:55,903
[register dings]
- See you tomorrow night,
110
00:04:55,990 --> 00:04:58,079
like always.
111
00:04:58,166 --> 00:05:01,735
♪ ♪
112
00:05:01,822 --> 00:05:03,694
"What's the Story,
Morning Glory?"
113
00:05:03,781 --> 00:05:05,913
Oasis, nice.
114
00:05:08,612 --> 00:05:11,571
- "What's the Story"--
- "Work Bitch." Britney.
115
00:05:11,658 --> 00:05:14,313
"I'm So Bored in the USA."
The Clash.
116
00:05:14,400 --> 00:05:15,662
"We're Gonna Have
to Get Out of This Place."
117
00:05:15,749 --> 00:05:17,185
Ooh, in my
"Little Red Corvette"?
118
00:05:17,272 --> 00:05:18,796
"Shut Up and Drive."
119
00:05:18,883 --> 00:05:20,493
Ooh, "Bad Together."
120
00:05:20,580 --> 00:05:21,842
"Drunk in Love."
121
00:05:23,017 --> 00:05:24,758
[laughs]
Because Queen Bey is--
122
00:05:24,845 --> 00:05:26,891
- Awesome.
- Yeah. [laughs]
123
00:05:26,978 --> 00:05:28,545
Sorry to interrupt.
124
00:05:28,632 --> 00:05:29,763
Can I get a Sour Apple Scream?
125
00:05:29,850 --> 00:05:30,938
Sorry, we were just--
126
00:05:31,025 --> 00:05:33,506
Talking in song titles.
127
00:05:33,593 --> 00:05:35,073
"I Like That."
128
00:05:35,160 --> 00:05:36,683
Janelle Monáe, yeah.
- Janelle Monáe. Nice.
129
00:05:36,770 --> 00:05:39,947
- [laughs]
- All right, I'm on break.
130
00:05:40,034 --> 00:05:42,080
Uh, we're all out
of Sour Apple Scream, actually.
131
00:05:42,167 --> 00:05:44,299
It's quite popular.
132
00:05:44,387 --> 00:05:45,779
Pineapple Surprise?
133
00:05:45,866 --> 00:05:47,346
Oh, it's my favorite.
134
00:05:47,433 --> 00:05:50,871
Have we met before?
135
00:05:50,958 --> 00:05:52,612
Nah.
136
00:05:52,699 --> 00:05:55,267
No, it's, uh--
it's my first time.
137
00:05:56,834 --> 00:05:57,878
Welcome to the Slushy Shack.
138
00:05:57,965 --> 00:05:59,097
How may I help you?
139
00:05:59,184 --> 00:06:01,099
Give me a minute.
140
00:06:01,186 --> 00:06:03,275
I'll think of something.
141
00:06:03,362 --> 00:06:05,538
[slurping]
142
00:06:05,625 --> 00:06:07,322
Mmm.
143
00:06:07,410 --> 00:06:10,456
Yeah, so the executive training
program is, uh, designed
144
00:06:10,543 --> 00:06:14,112
to give candidates like me
hands-on experience
145
00:06:14,199 --> 00:06:17,289
with day-to-day
franchise operations.
146
00:06:17,376 --> 00:06:19,422
- Right.
- [chuckles]
147
00:06:19,509 --> 00:06:21,511
Hey, Reginald.
148
00:06:21,598 --> 00:06:23,426
Third snack already?
- Oh.
149
00:06:23,513 --> 00:06:26,429
Give it a rest, Todd.
150
00:06:31,999 --> 00:06:34,828
[melancholy music]
151
00:06:34,915 --> 00:06:37,527
[sighs]
152
00:06:37,614 --> 00:06:44,534
♪ ♪
153
00:06:47,624 --> 00:06:49,713
Dear God,
154
00:06:49,800 --> 00:06:52,716
and/or grown-up baby Jesus...
155
00:06:52,803 --> 00:06:54,761
[sighs]
156
00:06:54,848 --> 00:06:57,503
whatever down payment was made
before I was born,
157
00:06:57,590 --> 00:07:00,419
whatever was promised,
158
00:07:00,506 --> 00:07:02,421
I want a refund.
159
00:07:02,508 --> 00:07:05,903
Every cent,
or I will report you
160
00:07:05,990 --> 00:07:07,470
to the Better Business Bureau
161
00:07:07,557 --> 00:07:09,559
or the Pope
162
00:07:09,646 --> 00:07:11,256
and possibly the Mormons,
163
00:07:11,343 --> 00:07:14,477
if they turn out
to be relevant.
164
00:07:14,564 --> 00:07:15,913
[sighs]
165
00:07:17,654 --> 00:07:22,267
I was promised so much
that I did not receive.
166
00:07:22,354 --> 00:07:24,312
The marketing was deceptive.
167
00:07:24,399 --> 00:07:30,710
And, sure, I may not exactly
know how it all works--
168
00:07:30,797 --> 00:07:34,627
like, what life is handed out
to who and why,
169
00:07:34,714 --> 00:07:37,456
but I'm beginning to think
a mistake was made
170
00:07:37,543 --> 00:07:40,415
pretty obviously
not in my favor.
171
00:07:40,503 --> 00:07:44,376
And as a result,
I'm not satisfied.
172
00:07:44,463 --> 00:07:46,987
And you know what?
173
00:07:47,074 --> 00:07:49,424
in addition to a refund,
174
00:07:49,512 --> 00:07:52,732
I'd like a personal apology.
175
00:07:52,819 --> 00:07:55,605
I would also like
bugless summers
176
00:07:55,692 --> 00:07:58,782
and less active sweat glands
177
00:07:58,869 --> 00:08:03,177
and someone to talk to
outside of the Slushy Shack.
178
00:08:03,264 --> 00:08:07,355
And, like, maybe,
179
00:08:07,442 --> 00:08:11,882
just one time, once...
180
00:08:11,969 --> 00:08:13,536
a lucky break.
181
00:08:13,623 --> 00:08:18,192
♪ ♪
182
00:08:18,279 --> 00:08:20,978
Whoa!
183
00:08:21,065 --> 00:08:22,414
You scared me half to death.
184
00:08:22,501 --> 00:08:23,981
Where did you even come from?
185
00:08:24,068 --> 00:08:25,504
I didn't even hear you coming.
186
00:08:25,591 --> 00:08:28,028
What's your name?
187
00:08:28,115 --> 00:08:30,727
Reginald Andres.
188
00:08:30,814 --> 00:08:33,860
Call me Maurice.
189
00:08:33,947 --> 00:08:35,993
Hi, Maurice.
190
00:08:37,690 --> 00:08:39,518
You know, I read once
that self-directed talk
191
00:08:39,605 --> 00:08:41,085
is a healthy instinct.
192
00:08:41,172 --> 00:08:42,869
It assists in stimulating,
193
00:08:42,956 --> 00:08:46,264
directing,
and evaluating actions.
194
00:08:46,351 --> 00:08:50,224
I--I was asking for things
that I don't have.
195
00:08:50,311 --> 00:08:52,792
Yeah, like a prayer.
196
00:08:52,879 --> 00:08:54,489
I'm an atheist, actually.
197
00:08:54,577 --> 00:08:56,361
I'm not.
198
00:08:56,448 --> 00:09:00,583
How much did you hear?
199
00:09:00,670 --> 00:09:03,977
I believe everyone deserves
a refund,
200
00:09:04,064 --> 00:09:05,979
someone to talk to,
201
00:09:06,066 --> 00:09:08,199
bugless summers, too.
202
00:09:09,940 --> 00:09:12,943
Closing time.
Grab a mop!
203
00:09:16,773 --> 00:09:19,558
You really like her,
don't you?
204
00:09:19,645 --> 00:09:21,168
Her name is Sarah.
205
00:09:21,255 --> 00:09:23,214
Maybe you should do something
about that.
206
00:09:23,301 --> 00:09:24,476
Ask her out.
207
00:09:24,563 --> 00:09:26,043
Take her to dinner and a movie.
208
00:09:26,130 --> 00:09:28,132
Funny.
You know, you'd like Todd.
209
00:09:28,219 --> 00:09:29,307
He has the same kind of jokes.
210
00:09:29,394 --> 00:09:32,266
You're afraid.
211
00:09:32,353 --> 00:09:35,313
Unlike most men,
I know my limitations.
212
00:09:35,400 --> 00:09:37,620
Truth, Reggie?
213
00:09:37,707 --> 00:09:40,100
Everybody gets
to write their own story.
214
00:09:40,187 --> 00:09:41,841
Okay,
I like a good fortune cookie
215
00:09:41,928 --> 00:09:43,060
as much as the next guy, but--
216
00:09:43,147 --> 00:09:45,018
[voice echoes]
Listen to me.
217
00:09:45,105 --> 00:09:46,672
Go back in there.
218
00:09:46,759 --> 00:09:48,369
Do not be afraid.
219
00:09:48,456 --> 00:09:50,894
Ask Sarah
if she has plans Friday night,
220
00:09:50,981 --> 00:09:52,852
because if she doesn't,
221
00:09:52,939 --> 00:09:54,854
you think it'd be fun
if the two of you went out.
222
00:09:54,941 --> 00:09:57,683
Maybe to dinner and a movie.
223
00:09:57,770 --> 00:10:00,643
If she says no, that's okay.
224
00:10:00,730 --> 00:10:03,254
Just say, "Cool.
Maybe next time."
225
00:10:03,341 --> 00:10:05,648
But if she says yes,
226
00:10:05,735 --> 00:10:08,346
you smile
like you mean it,
227
00:10:08,433 --> 00:10:10,174
totally comfortable
with your good luck,
228
00:10:10,261 --> 00:10:14,047
and you say, "Great.
Friday. You and me."
229
00:10:14,134 --> 00:10:16,484
"You and me" is a promise,
not a description.
230
00:10:16,571 --> 00:10:19,531
You need to communicate that
to her.
231
00:10:19,618 --> 00:10:23,404
And then you walk away,
232
00:10:23,491 --> 00:10:26,407
like you just did the one thing
you were always meant to do.
233
00:10:26,494 --> 00:10:29,323
[eerie synth music]
234
00:10:29,410 --> 00:10:36,374
♪ ♪
235
00:10:37,767 --> 00:10:40,552
[sighs]
236
00:10:40,639 --> 00:10:43,033
Good luck, kid.
237
00:10:47,777 --> 00:10:50,040
About time.
238
00:10:50,127 --> 00:10:51,781
- Hey, Sarah.
- Hey.
239
00:10:51,868 --> 00:10:53,086
Are you busy Friday night?
240
00:10:53,173 --> 00:10:54,522
Uh, Friday?
241
00:10:54,609 --> 00:10:56,655
No. No, I'm not busy.
242
00:10:56,742 --> 00:10:57,874
I think it would be fun
if we went out.
243
00:10:57,961 --> 00:11:00,920
Maybe dinner and a movie.
244
00:11:01,007 --> 00:11:03,880
Sure.
I--I would like that.
245
00:11:03,967 --> 00:11:06,621
Great.
Friday.
246
00:11:06,709 --> 00:11:09,537
You and me.
247
00:11:15,892 --> 00:11:17,589
You busy Saturday night?
248
00:11:17,676 --> 00:11:19,112
'Cause I think
it'd be even more fun if--
249
00:11:19,199 --> 00:11:21,288
Not a chance, Todd.
250
00:11:21,375 --> 00:11:25,205
Cool.
Completely understand.
251
00:11:25,292 --> 00:11:28,078
[dreamy music]
252
00:11:28,165 --> 00:11:35,128
♪ ♪
253
00:11:48,315 --> 00:11:50,448
[laughs]
254
00:11:52,624 --> 00:11:55,279
[upbeat synth music]
255
00:11:55,366 --> 00:11:56,715
Yes!
256
00:11:56,802 --> 00:11:57,934
Ah!
257
00:11:58,021 --> 00:12:04,549
♪ ♪
258
00:12:04,636 --> 00:12:05,768
Ooh!
259
00:12:08,553 --> 00:12:11,164
If you always do
what you've always done,
260
00:12:11,251 --> 00:12:12,687
you'll always get
what you've always got.
261
00:12:12,775 --> 00:12:15,125
If you always do
what you've always done,
262
00:12:15,212 --> 00:12:17,431
you'll always get
what you've always got.
263
00:12:17,518 --> 00:12:19,390
[percussive music]
264
00:12:19,477 --> 00:12:20,870
If you always do
what you've always done,
265
00:12:20,957 --> 00:12:22,915
you'll always get
what you've always got.
266
00:12:23,002 --> 00:12:24,569
I was hoping
you'd show up again.
267
00:12:24,656 --> 00:12:26,440
Hey, Reggie.
What's up?
268
00:12:26,527 --> 00:12:29,139
We need to have
a very serious talk right now.
269
00:12:29,226 --> 00:12:30,749
How's that?
270
00:12:30,836 --> 00:12:32,751
I have a date
with Sarah Kinney tomorrow.
271
00:12:32,838 --> 00:12:34,187
[chuckles]
272
00:12:34,274 --> 00:12:35,885
Well, that's
a positive development.
273
00:12:35,972 --> 00:12:38,017
You asked her out,
and she said yes.
274
00:12:38,104 --> 00:12:39,889
That's the thing
I don't understand.
275
00:12:39,976 --> 00:12:41,325
That she said yes?
276
00:12:41,412 --> 00:12:43,762
It's like I was there,
277
00:12:43,849 --> 00:12:46,286
and not there
at the same time.
278
00:12:46,373 --> 00:12:48,985
Like, there was
a physical barrier
279
00:12:49,072 --> 00:12:50,464
between my perception
of the moment
280
00:12:50,551 --> 00:12:52,249
and the moment itself.
281
00:12:52,336 --> 00:12:54,642
Like I was Reginald
and not Reginald
282
00:12:54,729 --> 00:12:55,818
at the same time.
283
00:12:55,905 --> 00:12:57,428
Okay, okay. Yeah.
284
00:12:57,515 --> 00:12:58,864
You might be
overthinking things.
285
00:12:58,951 --> 00:13:00,779
It's just dinner and a movie.
286
00:13:00,866 --> 00:13:02,085
Which,
under normal circumstances,
287
00:13:02,172 --> 00:13:03,869
is no big deal, right?
288
00:13:03,956 --> 00:13:06,132
But seeing as how
I've never been on a date,
289
00:13:06,219 --> 00:13:07,264
it's a very big deal!
290
00:13:07,351 --> 00:13:08,482
Hang on.
291
00:13:08,569 --> 00:13:09,832
Not even once?
292
00:13:09,919 --> 00:13:12,269
[sighs]
293
00:13:13,574 --> 00:13:15,054
[exhales]
294
00:13:15,141 --> 00:13:16,751
Okay, okay.
295
00:13:16,839 --> 00:13:20,103
Uh, where does Sarah live?
296
00:13:20,190 --> 00:13:22,670
Uh, Magnolia and 40th?
297
00:13:22,757 --> 00:13:26,196
All right, um,
meet me at Saint Franks
298
00:13:26,283 --> 00:13:27,850
an hour before your date.
299
00:13:27,937 --> 00:13:29,764
Do you think an hour's
long enough to prepare me?
300
00:13:29,852 --> 00:13:31,462
I--I mean,
I'm a quick study, sure,
301
00:13:31,549 --> 00:13:33,333
but, I mean,
we're talking about an arena
302
00:13:33,420 --> 00:13:34,769
in which
I have zero experience.
303
00:13:34,857 --> 00:13:36,554
Hey, do you trust me?
304
00:13:36,641 --> 00:13:39,296
Completely,
but I have no idea why.
305
00:13:39,383 --> 00:13:41,037
I'll tell you what to do,
306
00:13:41,124 --> 00:13:43,996
every step,
and then you'll do it.
307
00:13:45,693 --> 00:13:47,826
I'ma get a slushy now.
308
00:13:47,913 --> 00:13:49,132
Cool.
309
00:13:49,219 --> 00:13:51,351
Cool, cool, cool. Yeah.
310
00:13:51,438 --> 00:13:54,311
[mysterious music]
311
00:13:54,398 --> 00:14:01,057
♪ ♪
312
00:14:02,928 --> 00:14:05,670
You're a good-looking guy.
I mean, tell me,
313
00:14:05,757 --> 00:14:08,891
how have you never
been on a date before?
314
00:14:08,978 --> 00:14:10,544
Are you serious right now?
315
00:14:10,631 --> 00:14:12,459
All right, I get it.
You're a big guy, but--
316
00:14:12,546 --> 00:14:13,808
Size matters.
317
00:14:13,896 --> 00:14:15,288
[laughs]
That's pretty funny.
318
00:14:15,375 --> 00:14:16,768
It does.
I mean, I've never really had
319
00:14:16,855 --> 00:14:17,987
the chance to work
on my dating skills
320
00:14:18,074 --> 00:14:20,119
'cause I never
really had dates.
321
00:14:20,206 --> 00:14:24,254
And loneliness was
sort of my natural habitat.
322
00:14:24,341 --> 00:14:27,518
And girls aren't exactly...
323
00:14:27,605 --> 00:14:28,998
attracted to guys like me.
324
00:14:29,085 --> 00:14:30,564
Maybe they don't know
the real you.
325
00:14:30,651 --> 00:14:31,609
[laughs]
It feels like they have
326
00:14:31,696 --> 00:14:32,784
a pretty good idea.
327
00:14:32,871 --> 00:14:35,743
[soft music playing]
328
00:14:35,830 --> 00:14:39,051
Hey, 47 minutes
till your first date.
329
00:14:39,138 --> 00:14:41,010
Yeah, I'm gonna need
about ten more of these.
330
00:14:42,707 --> 00:14:44,578
[echoing]
Listen.
331
00:14:44,665 --> 00:14:47,494
[synth-pop music]
332
00:14:47,581 --> 00:14:52,021
♪ ♪
333
00:14:52,108 --> 00:14:53,109
Shit.
334
00:14:53,196 --> 00:14:54,632
As you wish.
335
00:14:54,719 --> 00:14:56,895
No, no, no.
Not you, Reggie.
336
00:15:00,116 --> 00:15:03,119
- Are they friends of yours?
- Not even a little bit.
337
00:15:03,206 --> 00:15:04,990
Look, I need to handle this
real quick.
338
00:15:05,077 --> 00:15:06,339
It shouldn't take long.
339
00:15:06,426 --> 00:15:07,645
46 minutes
till my first date.
340
00:15:07,732 --> 00:15:09,995
[laughs nervously]
341
00:15:10,082 --> 00:15:12,128
On the clock.
Got it.
342
00:15:15,870 --> 00:15:16,915
They seem nice.
343
00:15:17,002 --> 00:15:17,960
[whooshes]
344
00:15:19,483 --> 00:15:21,311
What's your name?
345
00:15:21,398 --> 00:15:23,400
Re--Reginald Andres.
346
00:15:23,487 --> 00:15:25,706
Nice to meet you, Reginald.
347
00:15:25,793 --> 00:15:26,881
I'm Moira.
348
00:15:26,969 --> 00:15:29,536
Moira, stop that shit, now.
349
00:15:31,234 --> 00:15:32,409
Is he yours?
350
00:15:32,496 --> 00:15:34,628
Reggie,
meet Moira, Penelope,
351
00:15:34,715 --> 00:15:36,152
LeBron, and Isaac.
352
00:15:36,239 --> 00:15:37,762
They need a couple minutes
of my time.
353
00:15:37,849 --> 00:15:40,069
Oh, more than a couple,
I think.
354
00:15:40,156 --> 00:15:43,028
Maurice has been bad.
355
00:15:43,115 --> 00:15:45,988
LeBron and Isaac need to chat
with me out back.
356
00:15:46,075 --> 00:15:47,380
How's that sound with you,
Reggie?
357
00:15:47,467 --> 00:15:49,339
I--I'll be right here.
[chuckles]
358
00:15:49,426 --> 00:15:51,645
Moira and Penelope
will remain here.
359
00:15:51,732 --> 00:15:54,083
Oh, that's--that's not
a problem for me.
360
00:15:54,170 --> 00:15:56,476
Reggie,
it's best if you come with us.
361
00:15:56,563 --> 00:15:57,564
Okay.
362
00:15:57,651 --> 00:16:00,350
[eerie music]
363
00:16:00,437 --> 00:16:07,357
♪ ♪
364
00:16:16,105 --> 00:16:18,498
I'll miss you.
365
00:16:19,978 --> 00:16:21,849
Reggie, let's go.
366
00:16:21,936 --> 00:16:25,853
♪ ♪
367
00:16:31,555 --> 00:16:34,906
Maurice Miller,
for your defiance,
368
00:16:34,993 --> 00:16:38,475
for your impertinence, look.
369
00:16:38,562 --> 00:16:39,998
- [scoffs]
- Look.
370
00:16:40,085 --> 00:16:40,868
Get that shit outta here.
[whooshing]
371
00:16:40,955 --> 00:16:43,610
Reggie. Reginald.
372
00:16:43,697 --> 00:16:47,484
Reggie. Reginald. Reginaldo.
373
00:16:47,571 --> 00:16:50,226
Bonsoir, ma petit bouchée.
374
00:16:50,313 --> 00:16:52,880
You smell amazing.
375
00:16:52,967 --> 00:16:54,578
Do you wanna be ours?
376
00:16:54,665 --> 00:16:57,059
We're happy to share.
377
00:16:57,146 --> 00:16:59,539
When you say share,
what do you mean?
378
00:16:59,626 --> 00:17:00,888
[hisses]
379
00:17:00,975 --> 00:17:02,455
[both slurping]
- [screaming]
380
00:17:02,542 --> 00:17:03,543
[dramatic music]
381
00:17:03,630 --> 00:17:05,067
Leave him alone!
382
00:17:05,154 --> 00:17:06,242
[hisses]
383
00:17:06,329 --> 00:17:11,073
♪ ♪
384
00:17:11,160 --> 00:17:12,726
[whimpering]
385
00:17:12,813 --> 00:17:15,207
[struggling efforts]
386
00:17:15,294 --> 00:17:16,382
Damn it, Reggie.
387
00:17:16,469 --> 00:17:18,515
[whooshing]
388
00:17:18,602 --> 00:17:20,038
Go away!
389
00:17:20,125 --> 00:17:21,779
Maybe just a taste
before we depart.
390
00:17:21,866 --> 00:17:23,041
[whooshing]
391
00:17:23,128 --> 00:17:24,434
[grunts]
[crashing]
392
00:17:24,521 --> 00:17:27,654
♪ ♪
393
00:17:27,741 --> 00:17:28,873
[stabs]
394
00:17:28,960 --> 00:17:31,658
[screaming]
395
00:17:31,745 --> 00:17:33,095
[intense music]
396
00:17:33,182 --> 00:17:34,922
[whooshing]
397
00:17:35,009 --> 00:17:37,229
♪ ♪
398
00:17:37,316 --> 00:17:40,972
[gurgling]
How--how did you...
399
00:17:41,059 --> 00:17:42,365
Pick's wooden.
400
00:17:42,452 --> 00:17:43,975
Do you think
you can tell Sarah
401
00:17:44,062 --> 00:17:45,759
I'm gonna be late for the date?
402
00:17:45,846 --> 00:17:47,544
You can use my cell.
403
00:17:47,631 --> 00:17:49,328
No, I can fix this, Reggie.
404
00:17:49,415 --> 00:17:51,722
Okay, but I--I can't do it
without your say-so.
405
00:17:51,809 --> 00:17:53,767
The decision has to be yours.
406
00:17:53,854 --> 00:17:55,073
Decide?
407
00:17:55,160 --> 00:17:56,553
That's right.
408
00:17:56,640 --> 00:17:59,469
Decide to die now,
a few moments early.
409
00:17:59,556 --> 00:18:01,166
[sirens wailing in distance]
410
00:18:01,253 --> 00:18:02,907
Why would I do that?
411
00:18:02,994 --> 00:18:05,214
So I can save you.
412
00:18:06,780 --> 00:18:08,130
- Okay.
- Okay.
413
00:18:08,217 --> 00:18:11,481
Okay. Okay.
414
00:18:11,568 --> 00:18:14,614
♪ ♪
415
00:18:14,701 --> 00:18:16,660
[groaning]
416
00:18:16,747 --> 00:18:23,449
♪ ♪
417
00:18:23,536 --> 00:18:25,669
[swallowing]
418
00:18:25,756 --> 00:18:32,632
♪ ♪
419
00:18:40,205 --> 00:18:43,165
[whooshing]
- [gasps]
420
00:18:43,252 --> 00:18:46,037
[panting]
421
00:18:48,648 --> 00:18:50,781
I had the weirdest dream
last night.
422
00:18:50,868 --> 00:18:52,348
- No, you're not dreaming.
- Right.
423
00:18:52,435 --> 00:18:54,350
[laughs]
Right, right.
424
00:18:54,437 --> 00:18:56,656
I get it.
I know what's happening here.
425
00:18:56,743 --> 00:18:58,310
I'm still dreaming.
426
00:18:58,397 --> 00:19:00,269
Like, this is the first dream
I woke up from,
427
00:19:00,356 --> 00:19:02,358
and now I'm in the second one,
like it's a sequel, right?
428
00:19:02,445 --> 00:19:04,403
[laughs]
Nah, it's not a sequel.
429
00:19:04,490 --> 00:19:05,535
Of course you'd say that.
You're a projection
430
00:19:05,622 --> 00:19:07,537
of my unconscious mind.
431
00:19:07,624 --> 00:19:10,670
Whoa, wait a minute.
432
00:19:10,757 --> 00:19:12,150
I'm not dreaming.
433
00:19:14,065 --> 00:19:15,936
I'm lucid dreaming.
434
00:19:18,678 --> 00:19:21,028
This can't be my blood.
435
00:19:21,115 --> 00:19:22,943
I'd be dead.
- Yeah, you would be.
436
00:19:23,030 --> 00:19:25,772
- You brought me here.
- Couldn't stay at the bar.
437
00:19:25,859 --> 00:19:27,644
Cops were on their way.
438
00:19:30,124 --> 00:19:31,517
I'm not dreaming, am I?
439
00:19:31,604 --> 00:19:33,998
No.
440
00:19:34,085 --> 00:19:36,043
Saint Franks.
441
00:19:36,130 --> 00:19:39,133
In the alley.
442
00:19:39,221 --> 00:19:43,399
Moira, Penelope, LeBron, Isaac.
443
00:19:43,486 --> 00:19:46,619
I mean,
Isaac is ashes now, but...
444
00:19:46,706 --> 00:19:49,405
while I was dealing with that,
Moira and Penelope got to you.
445
00:19:53,104 --> 00:19:55,193
Look, Reggie,
446
00:19:55,280 --> 00:19:58,283
you were gonna die, man.
447
00:19:58,370 --> 00:19:59,850
I asked you if you wanted
to live and you said--
448
00:19:59,937 --> 00:20:01,678
Okay.
449
00:20:01,765 --> 00:20:03,288
Ooh.
450
00:20:03,375 --> 00:20:05,203
But what did they want
from you?
451
00:20:05,290 --> 00:20:08,554
A Regional Director sent them
with a list of complaints.
452
00:20:08,641 --> 00:20:10,034
Possible sanctions.
453
00:20:10,121 --> 00:20:13,255
Are--are you in sales?
454
00:20:13,342 --> 00:20:15,082
Reggie, you know what I am, man.
455
00:20:16,910 --> 00:20:19,086
But what did they want
from me?
456
00:20:19,173 --> 00:20:21,088
Moira and Penelope like
to play with their food.
457
00:20:21,175 --> 00:20:22,960
Oh, no.
458
00:20:23,047 --> 00:20:25,441
[breathing heavily]
459
00:20:25,528 --> 00:20:27,834
No.
460
00:20:27,921 --> 00:20:31,011
Vampires are not real.
461
00:20:31,098 --> 00:20:32,665
They're just a story.
- Look,
462
00:20:32,752 --> 00:20:34,493
you're a mother------- vampire, man.
463
00:20:34,580 --> 00:20:36,843
You're undead.
464
00:20:36,930 --> 00:20:38,802
You can never die.
465
00:20:38,889 --> 00:20:40,369
Never grow old.
466
00:20:40,456 --> 00:20:41,761
I mean, you can't die
467
00:20:41,848 --> 00:20:43,850
unless someone stakes you
in the heart
468
00:20:43,937 --> 00:20:47,985
or you get stranded in the sun,
but that's very, very unlikely.
469
00:20:48,072 --> 00:20:49,682
Can I still eat pizza?
470
00:20:49,769 --> 00:20:51,989
Yeah, go for it.
You can eat pizza.
471
00:20:52,076 --> 00:20:54,165
- What about ice cream?
- Ice cream, too.
472
00:20:56,820 --> 00:20:58,387
So my taste buds still taste?
473
00:20:58,474 --> 00:20:59,866
I think you're putting
a little too much emphasis
474
00:20:59,953 --> 00:21:01,781
on the pizza and the ice cream
right now.
475
00:21:01,868 --> 00:21:03,827
But if my digestive system
works the way it did before--
476
00:21:03,914 --> 00:21:05,959
Your taste buds still taste.
477
00:21:06,046 --> 00:21:08,179
But what they wanna taste
most of all is blood.
478
00:21:08,266 --> 00:21:09,572
It's the only thing
that nourishes you.
479
00:21:09,659 --> 00:21:12,836
Every day?
480
00:21:12,923 --> 00:21:14,446
No, your body will tell you
what it needs.
481
00:21:14,533 --> 00:21:17,406
[moody music]
482
00:21:17,493 --> 00:21:20,234
♪ ♪
483
00:21:20,322 --> 00:21:22,889
I'm a mother------- vampire.
484
00:21:22,976 --> 00:21:24,413
- Yes.
- [laughs]
485
00:21:24,500 --> 00:21:26,676
Yes, that's the spirit.
486
00:21:26,763 --> 00:21:29,243
- Undead.
- Completely.
487
00:21:29,331 --> 00:21:33,987
I will never age
and never grow old.
488
00:21:34,074 --> 00:21:36,468
All right, now you're
just repeating what I said.
489
00:21:36,555 --> 00:21:38,818
Superspeed.
Vampires have that, right?
490
00:21:38,905 --> 00:21:42,169
Yeah, I mean,
some cases, but it--
491
00:21:42,256 --> 00:21:45,216
I'm a mother------- vampire.
[laughs]
492
00:21:45,303 --> 00:21:46,696
We're gonna have to workshop
that catchphrase.
493
00:21:46,783 --> 00:21:47,914
Superspeed!
494
00:21:48,001 --> 00:21:49,786
Whoo!
495
00:21:49,873 --> 00:21:51,788
I'm a mother------- vamp--
496
00:21:51,875 --> 00:21:54,268
[groans]
497
00:21:54,356 --> 00:21:55,313
[laughs]
498
00:21:55,400 --> 00:21:57,402
[dramatic beat]
499
00:22:01,232 --> 00:22:02,364
[text sending]
500
00:22:06,672 --> 00:22:08,935
[thudding]
501
00:22:10,633 --> 00:22:12,461
[groans]
502
00:22:14,767 --> 00:22:17,074
[grunts]
503
00:22:17,161 --> 00:22:19,903
- Do not try that again, man.
- Yeah, no shit.
504
00:22:19,990 --> 00:22:21,687
Why am I breathing?
Why am I sweating?
505
00:22:21,774 --> 00:22:23,994
I'm supposed to be dead.
506
00:22:24,081 --> 00:22:25,909
Well, the thing
that makes us vampires,
507
00:22:25,996 --> 00:22:28,738
it alters the functions
of every system.
508
00:22:28,825 --> 00:22:31,088
All right,
that's how we can heal so fast.
509
00:22:31,175 --> 00:22:33,960
But our organs,
they still work the same.
510
00:22:34,047 --> 00:22:35,658
It's basically
just an acceleration
511
00:22:35,745 --> 00:22:38,400
of your essential nature.
512
00:22:38,487 --> 00:22:40,576
Okay, I was fast before.
513
00:22:40,663 --> 00:22:42,839
Now I'm, like, fast-fast.
514
00:22:42,926 --> 00:22:45,102
And I was strongish,
and now I'm crazy strong.
515
00:22:45,189 --> 00:22:46,582
You get it.
- Wait.
516
00:22:46,669 --> 00:22:48,627
Did you say superfast healing?
517
00:22:48,714 --> 00:22:51,238
I have that, so that's cool.
518
00:22:51,325 --> 00:22:53,719
Yeah, that's cool,
but, um...
519
00:22:53,806 --> 00:22:56,418
look, the, uh...
520
00:22:56,505 --> 00:22:58,637
the enhancements
of every vampire
521
00:22:58,724 --> 00:23:00,857
are relative
to the condition they're in
522
00:23:00,944 --> 00:23:03,686
at the time of their change.
523
00:23:03,773 --> 00:23:06,819
Because the body
they die with...
524
00:23:06,906 --> 00:23:08,125
is the body
they'll have forever.
525
00:23:08,212 --> 00:23:11,433
Whoa, wait.
526
00:23:11,520 --> 00:23:13,783
What?
527
00:23:13,870 --> 00:23:15,175
I'm like this forever,
528
00:23:15,262 --> 00:23:16,655
and I can't
do anything about it,
529
00:23:16,742 --> 00:23:17,874
and you didn't say anything
until now?
530
00:23:17,961 --> 00:23:19,266
Yeah.
531
00:23:19,353 --> 00:23:21,530
[sighs]
532
00:23:21,617 --> 00:23:23,314
Dieting isn't an option.
533
00:23:23,401 --> 00:23:24,358
But was it ever?
534
00:23:24,446 --> 00:23:26,448
You know what I mean.
535
00:23:26,535 --> 00:23:27,797
No dieting,
all right, but look,
536
00:23:27,884 --> 00:23:29,363
we got other problems, okay?
537
00:23:29,451 --> 00:23:30,408
Given your shape and size--
538
00:23:30,495 --> 00:23:31,714
You can say "fat."
539
00:23:31,801 --> 00:23:32,932
I'm not afraid of the word.
540
00:23:33,019 --> 00:23:35,152
Okay, fat. Yeah.
541
00:23:35,239 --> 00:23:36,849
Being a fat vampire,
542
00:23:36,936 --> 00:23:38,155
that's gonna cause
some problems
543
00:23:38,242 --> 00:23:40,070
within the vampire community.
544
00:23:40,157 --> 00:23:42,028
Oh, like with your friends
that I met in the parking lot?
545
00:23:42,115 --> 00:23:43,552
Yeah.
546
00:23:43,639 --> 00:23:45,684
Yeah, they were assholes
before they died.
547
00:23:45,771 --> 00:23:49,383
Vain, bigoted,
fat-shaming bullies.
548
00:23:49,471 --> 00:23:50,994
I'm not unfamiliar
with the attitude.
549
00:23:51,081 --> 00:23:53,562
Okay. Okay.
550
00:23:53,649 --> 00:23:56,695
So then you understand why
we gotta keep this all low-key
551
00:23:56,782 --> 00:23:59,350
until I can figure out
the consequences.
552
00:23:59,437 --> 00:24:02,005
Are you saying
that I may not be welcome
553
00:24:02,092 --> 00:24:03,485
in the vampire community?
554
00:24:03,572 --> 00:24:05,878
That they pose a threat to me?
555
00:24:05,965 --> 00:24:08,533
[melancholic music]
556
00:24:08,620 --> 00:24:11,144
Some things never change.
557
00:24:11,231 --> 00:24:13,016
I'm gonna be like this forever.
558
00:24:13,103 --> 00:24:17,586
♪ ♪
559
00:24:17,673 --> 00:24:19,936
If you always do
what you've always done,
560
00:24:20,023 --> 00:24:22,852
you'll always get
what you've always got.
561
00:24:22,939 --> 00:24:25,202
That's a mouthful.
562
00:24:25,289 --> 00:24:26,725
Henry Ford said it.
563
00:24:26,812 --> 00:24:28,901
[scoffs]
Yeah?
564
00:24:28,988 --> 00:24:30,729
Well, Henry Ford believed
565
00:24:30,816 --> 00:24:34,690
Jews invented jazz
to corrupt America, so--
566
00:24:34,777 --> 00:24:37,344
Point taken.
567
00:24:37,431 --> 00:24:39,172
Sun's coming.
568
00:24:39,259 --> 00:24:41,087
Time to go home.
569
00:24:41,174 --> 00:24:43,655
♪ ♪
570
00:24:49,487 --> 00:24:50,923
[children playing in distance]
571
00:24:51,010 --> 00:24:53,883
[peaceful music]
572
00:24:53,970 --> 00:25:00,933
♪ ♪
573
00:25:31,442 --> 00:25:34,053
[phone chimes]
574
00:25:42,366 --> 00:25:44,237
I'm okay.
575
00:25:44,324 --> 00:25:46,979
I'm okay.
576
00:25:47,066 --> 00:25:48,459
I'm okay.
577
00:25:56,162 --> 00:25:58,774
I'm okay.
578
00:25:58,861 --> 00:26:00,079
I'm okay.
579
00:26:05,389 --> 00:26:08,305
[sizzling]
[screaming]
580
00:26:08,392 --> 00:26:11,613
[intense music]
581
00:26:22,711 --> 00:26:25,670
[gasps]
582
00:26:25,757 --> 00:26:28,630
[light quirky music]
583
00:26:28,717 --> 00:26:35,637
♪ ♪
584
00:26:39,118 --> 00:26:41,468
[sizzles]
Ow.
585
00:26:41,555 --> 00:26:46,256
♪ ♪
586
00:26:49,172 --> 00:26:51,217
[sighs]
587
00:26:54,656 --> 00:26:57,484
Long story--
588
00:26:57,571 --> 00:26:59,704
[message sending]
589
00:27:02,011 --> 00:27:08,931
♪ ♪
590
00:27:15,720 --> 00:27:17,330
[sighs]
591
00:27:17,417 --> 00:27:21,204
[pop music playing]
592
00:27:21,291 --> 00:27:25,730
So, Reginald,
how was the big date?
593
00:27:27,819 --> 00:27:30,474
Sarah's got
the late shift tonight, right?
594
00:27:30,561 --> 00:27:31,693
Dinner and a movie.
595
00:27:31,780 --> 00:27:33,259
That was the deal, right?
596
00:27:33,346 --> 00:27:35,871
You and...
597
00:27:35,958 --> 00:27:37,394
Sarah.
598
00:27:37,481 --> 00:27:40,484
God, you know what
I can't figure out is
599
00:27:40,571 --> 00:27:45,358
why would she waste her time
on an obvious loser like you?
600
00:27:45,445 --> 00:27:47,796
♪ ♪
601
00:27:47,883 --> 00:27:49,275
I mean, unless this is like
[laughing]
602
00:27:49,362 --> 00:27:53,540
one of those
Make-A-Wish pity parties.
603
00:27:53,627 --> 00:27:57,631
Or maybe Sarah's just
a loser like you.
604
00:27:57,719 --> 00:27:59,459
Keep her name
out of your mouth.
605
00:27:59,546 --> 00:28:01,418
I don't care what you think
about me,
606
00:28:01,505 --> 00:28:04,290
but if you ever talk shit
about Sarah again--
607
00:28:04,377 --> 00:28:06,379
Take it easy, Reg.
608
00:28:06,466 --> 00:28:08,033
Just kidding around.
609
00:28:10,601 --> 00:28:13,473
[heartbeat thumping]
610
00:28:13,560 --> 00:28:15,127
Didn't mean any of it.
611
00:28:15,214 --> 00:28:16,694
[thumping continues]
612
00:28:16,781 --> 00:28:19,697
[tense music]
613
00:28:21,830 --> 00:28:24,180
Freak!
614
00:28:24,267 --> 00:28:27,052
[panting]
615
00:28:30,490 --> 00:28:33,058
♪ ♪
616
00:28:33,145 --> 00:28:36,540
Mmm.
617
00:28:36,627 --> 00:28:38,411
Mmm, mmm.
- Oh, my.
618
00:28:38,498 --> 00:28:40,762
What am I seeing here?
- [retches]
619
00:28:43,721 --> 00:28:46,332
Binge eating disorder,
also known as BED,
620
00:28:46,419 --> 00:28:48,682
is a life-threatening condition
usually accompanied
621
00:28:48,770 --> 00:28:51,381
by debilitating guilt
and shame.
622
00:28:51,468 --> 00:28:53,165
The good news is that there are
effective treatments,
623
00:28:53,252 --> 00:28:55,341
starting with psychotherapy.
624
00:28:55,428 --> 00:28:56,429
[burps]
My Aunt Joyce
625
00:28:56,516 --> 00:28:58,605
suffered from BED.
626
00:28:58,692 --> 00:29:01,783
Therapy helped her to address
the physical, biological,
627
00:29:01,870 --> 00:29:04,002
interpersonal,
and cultural forces
628
00:29:04,089 --> 00:29:05,917
attributing to her condition.
[heartbeat pounding]
629
00:29:06,004 --> 00:29:07,963
I'm gonna give you the name
of her therapist.
630
00:29:08,050 --> 00:29:11,749
Now, insurance is going
to be a nightmare,
631
00:29:11,836 --> 00:29:14,491
and too bad you don't live
in the Netherlands.
632
00:29:14,578 --> 00:29:16,449
[whirring]
But the important thing is
633
00:29:16,536 --> 00:29:18,277
that you get
the help that you--
634
00:29:18,364 --> 00:29:20,149
[whooshing]
635
00:29:21,890 --> 00:29:23,369
Reginald?
636
00:29:23,456 --> 00:29:26,329
So on a scale of one
to "what the----,"
637
00:29:26,416 --> 00:29:28,157
good or bad day?
638
00:29:28,244 --> 00:29:29,898
Does it look like I'm having
a good day right now?
639
00:29:29,985 --> 00:29:31,769
- Well, hope springs--
- Eternal?
640
00:29:31,856 --> 00:29:33,336
[laughs]
I get it.
641
00:29:33,423 --> 00:29:36,556
Like the eternal hunger
burning me inside.
642
00:29:36,643 --> 00:29:39,298
I can't look at people
without seeing their veins
643
00:29:39,385 --> 00:29:41,953
or smelling their blood.
644
00:29:42,040 --> 00:29:45,000
- Well, they're food.
- They are not food to me.
645
00:29:45,087 --> 00:29:46,610
What made you think
coming into work tonight
646
00:29:46,697 --> 00:29:48,481
was a good idea?
647
00:29:48,568 --> 00:29:50,570
I missed my date with Sarah
because I was being turned
648
00:29:50,657 --> 00:29:52,268
into an undead creature
of the night.
649
00:29:52,355 --> 00:29:54,966
I wanted to say I'm sorry.
- You need to feed, man.
650
00:29:55,053 --> 00:29:56,446
Or else everyone you see
651
00:29:56,533 --> 00:29:57,664
is gonna look like
a damn blood bag.
652
00:29:57,751 --> 00:29:59,057
You understand me?
653
00:29:59,144 --> 00:30:00,537
But I don't wanna
kill anyone.
654
00:30:00,624 --> 00:30:02,234
You don't have to.
655
00:30:02,321 --> 00:30:04,628
All right?
Drink what you need.
656
00:30:04,715 --> 00:30:06,760
Make them forget you drank.
657
00:30:06,848 --> 00:30:08,284
Just glamour yourself
some dinner.
658
00:30:10,764 --> 00:30:12,462
Listen to me.
659
00:30:15,857 --> 00:30:18,120
- Sorry, not feeling it.
- [laughs]
660
00:30:18,207 --> 00:30:20,600
Dude, this was just
for demonstration purposes.
661
00:30:20,687 --> 00:30:23,299
Vampires can't glamour
other vampires, all right?
662
00:30:23,386 --> 00:30:25,867
Now you try.
663
00:30:25,954 --> 00:30:28,478
[hesitantly]
Listen to me.
664
00:30:28,565 --> 00:30:30,306
Nah.
665
00:30:30,393 --> 00:30:31,524
No, you gotta
lean into it more.
666
00:30:31,611 --> 00:30:32,569
Say it like you mean it.
667
00:30:34,310 --> 00:30:36,225
- Listen to me.
- Mm.
668
00:30:36,312 --> 00:30:37,661
There you go.
669
00:30:37,748 --> 00:30:39,054
Look, you got this, man.
670
00:30:39,141 --> 00:30:40,707
Just tap into that big brain
of yours.
671
00:30:40,794 --> 00:30:42,274
How do you know
I have a big brain?
672
00:30:42,361 --> 00:30:43,797
Dude, I'm your maker.
673
00:30:43,885 --> 00:30:46,365
I know everything about you.
674
00:30:46,452 --> 00:30:47,540
One more thing.
675
00:30:47,627 --> 00:30:49,412
Until you feed,
676
00:30:49,499 --> 00:30:50,717
everyone you know is at risk.
677
00:30:50,804 --> 00:30:52,763
Sarah is at risk,
678
00:30:52,850 --> 00:30:54,852
and I know you don't want that.
679
00:30:54,939 --> 00:30:56,506
I'd rather step into the sun.
680
00:30:56,593 --> 00:30:59,248
So you owe her
more than an apology.
681
00:30:59,335 --> 00:31:01,380
We both know it.
682
00:31:01,467 --> 00:31:03,861
[sighs]
683
00:31:05,645 --> 00:31:08,126
[door shuts]
684
00:31:08,213 --> 00:31:10,346
What happened to you?
685
00:31:10,433 --> 00:31:12,609
I thought
you were working tonight.
686
00:31:16,526 --> 00:31:20,008
We need to break up.
687
00:31:20,095 --> 00:31:23,576
I didn't know
we were together.
688
00:31:23,663 --> 00:31:25,317
I mean,
689
00:31:25,404 --> 00:31:28,581
we can't see each other anymore.
690
00:31:28,668 --> 00:31:31,758
We never did see each other, though.
691
00:31:31,845 --> 00:31:34,283
I don't wanna go on a date
with you anymore.
692
00:31:34,370 --> 00:31:36,720
And it was a mistake to ask you
in the first place.
693
00:31:36,807 --> 00:31:38,417
Okay.
694
00:31:38,504 --> 00:31:41,246
Sure. Whatever.
695
00:31:41,333 --> 00:31:44,119
[eerie music]
696
00:31:44,206 --> 00:31:50,777
♪ ♪
697
00:31:53,606 --> 00:31:55,521
[crying]
698
00:31:55,608 --> 00:31:58,481
[somber guitar music]
699
00:31:58,568 --> 00:32:05,444
♪ ♪
700
00:32:24,942 --> 00:32:27,205
I knew it was you
without even looking.
701
00:32:29,294 --> 00:32:32,558
I'm your maker, man.
702
00:32:32,645 --> 00:32:34,343
We share blood.
703
00:32:34,430 --> 00:32:37,520
That's a powerful connection.
704
00:32:37,607 --> 00:32:40,523
Look, wherever you are...
705
00:32:40,610 --> 00:32:43,656
I know where you are.
706
00:32:43,743 --> 00:32:46,181
Whatever you're feeling,
707
00:32:46,268 --> 00:32:50,359
I feel it too, Reggie.
708
00:32:50,446 --> 00:32:52,578
[somber music]
709
00:32:52,665 --> 00:32:55,973
My mom and dad moved
to Hawaii.
710
00:32:56,060 --> 00:32:57,583
They love the sun.
711
00:33:00,499 --> 00:33:02,545
I'm never gonna see them again,
am I?
712
00:33:02,632 --> 00:33:06,723
♪ ♪
713
00:33:06,810 --> 00:33:08,116
Probably not.
714
00:33:08,203 --> 00:33:14,600
♪ ♪
715
00:33:14,687 --> 00:33:16,167
Did you ever see
your parents?
716
00:33:16,254 --> 00:33:18,126
Yeah.
717
00:33:18,213 --> 00:33:19,475
Just once.
718
00:33:19,562 --> 00:33:23,566
My mom's this force
of nature.
719
00:33:23,653 --> 00:33:25,829
She's the reason I got
my bachelor of science degree
720
00:33:25,916 --> 00:33:28,136
in business administration.
721
00:33:30,877 --> 00:33:33,619
She thought it could open
any door for me.
722
00:33:33,706 --> 00:33:38,233
And the Slushy Shack
was just--
723
00:33:38,320 --> 00:33:42,019
was just supposed to be
research for a term paper.
724
00:33:42,106 --> 00:33:44,804
Two years later,
I'm still here.
725
00:33:44,891 --> 00:33:46,458
But you stayed, huh?
726
00:33:46,545 --> 00:33:50,027
Student loans are
the undead loans of loans.
727
00:33:50,114 --> 00:33:51,637
They're eternal.
728
00:33:51,724 --> 00:33:55,250
Yeah.
729
00:33:55,337 --> 00:33:57,339
I didn't like my life much.
730
00:33:58,818 --> 00:34:01,604
♪ ♪
731
00:34:01,691 --> 00:34:06,739
It was problematic
in a lot of ways, but...
732
00:34:06,826 --> 00:34:08,350
I think I'm gonna miss it,
and I don't think
733
00:34:08,437 --> 00:34:11,440
that feeling's ever gonna
go away.
734
00:34:11,527 --> 00:34:14,530
It will, Reggie.
735
00:34:14,617 --> 00:34:16,445
[sighs]
736
00:34:16,532 --> 00:34:19,274
Trust me.
737
00:34:19,361 --> 00:34:23,234
One day, your old life,
it's just gonna seem like...
738
00:34:26,150 --> 00:34:29,806
Like a dream you had.
739
00:34:29,893 --> 00:34:32,852
One of those lucid ones.
740
00:34:32,939 --> 00:34:35,464
Are you 100% sure about that?
741
00:34:37,640 --> 00:34:39,685
Yeah.
742
00:34:39,772 --> 00:34:41,426
100%.
743
00:34:41,513 --> 00:34:44,386
[funky music]
744
00:34:44,473 --> 00:34:51,393
♪ ♪
745
00:34:56,702 --> 00:34:58,661
Look, a lot of these kids
never had breakfast
746
00:34:58,748 --> 00:35:01,185
before we started the program.
747
00:35:01,272 --> 00:35:03,448
Every grocer
in the neighborhood donates.
748
00:35:03,535 --> 00:35:05,842
You need to donate.
749
00:35:05,929 --> 00:35:08,627
- Angela.
- Yeah, let me call you back.
750
00:35:11,064 --> 00:35:13,371
What happened there,
young soldier?
751
00:35:13,458 --> 00:35:17,593
Kids wrenched open a hydrant,
playing in the water.
752
00:35:17,680 --> 00:35:21,249
Cop roughed 'em up
for no good reason at all.
753
00:35:21,336 --> 00:35:24,034
Guess I took exception to that.
754
00:35:24,121 --> 00:35:25,644
Looks like it.
755
00:35:25,731 --> 00:35:27,820
[laughs]
Yeah.
756
00:35:27,907 --> 00:35:30,171
Yeah, wrong end
of a nightstick, what I get.
757
00:35:34,784 --> 00:35:36,742
Why don't you and I
go out tonight?
758
00:35:36,829 --> 00:35:39,354
Talk about what it is
that you get.
759
00:35:44,185 --> 00:35:47,275
Hey, what were those, uh--
the cocktails we had?
760
00:35:49,146 --> 00:35:52,236
- Mai tais.
- Yeah, yeah.
761
00:35:52,323 --> 00:35:54,717
Yeah,
they got cool little umbrellas.
762
00:35:54,804 --> 00:35:56,327
[laughs]
763
00:35:58,590 --> 00:36:01,202
What is it that you want, Maurice,
764
00:36:01,289 --> 00:36:04,030
out there in the world?
765
00:36:04,117 --> 00:36:06,859
What is it that you want?
766
00:36:06,946 --> 00:36:08,470
[tense music]
767
00:36:08,557 --> 00:36:09,862
Justice.
768
00:36:09,949 --> 00:36:13,562
♪ ♪
769
00:36:13,649 --> 00:36:16,652
And how's that going for you?
770
00:36:16,739 --> 00:36:20,046
Well, how do you think?
771
00:36:20,133 --> 00:36:24,137
What if I told you there was
another way to fight?
772
00:36:24,225 --> 00:36:28,011
A way to break
those mother-------.
773
00:36:28,098 --> 00:36:32,102
I'd want you to tell me
exactly what it was.
774
00:36:32,189 --> 00:36:34,583
And then I'd break 'em.
775
00:36:34,670 --> 00:36:36,237
[chuckles]
776
00:36:38,848 --> 00:36:41,372
It's a change, Maurice.
777
00:36:43,679 --> 00:36:47,726
And I can do that for you.
778
00:36:47,813 --> 00:36:50,903
If you give me your permission.
779
00:36:50,990 --> 00:36:54,342
♪ ♪
780
00:36:54,429 --> 00:36:56,169
Is this change
something you did?
781
00:36:57,997 --> 00:36:59,390
It is.
782
00:37:01,914 --> 00:37:03,916
And when'd you do that?
783
00:37:04,003 --> 00:37:05,048
Huh?
784
00:37:07,093 --> 00:37:08,530
[sighs]
Let's just say
785
00:37:08,617 --> 00:37:11,228
this isn't my first revolution.
786
00:37:11,315 --> 00:37:13,361
Wait, what?
787
00:37:13,448 --> 00:37:14,797
Angie.
788
00:37:14,884 --> 00:37:17,843
[hisses, sniffs deeply]
789
00:37:17,930 --> 00:37:20,629
Look, Angie, you didn't need
to tell me some story
790
00:37:20,716 --> 00:37:21,847
if all you wanted was sex.
791
00:37:21,934 --> 00:37:24,023
I'm not asking for sex, Maurice.
792
00:37:24,110 --> 00:37:26,025
Well, I'm getting
some seriously mixed vibes
793
00:37:26,112 --> 00:37:27,897
right now.
- Do you want to fight?
794
00:37:27,984 --> 00:37:29,986
I said that. Clearly.
795
00:37:30,073 --> 00:37:33,642
Do I have your permission?
796
00:37:33,729 --> 00:37:35,687
Look, do what you gotta do,
but I think you're confused
797
00:37:35,774 --> 00:37:36,775
what's happening here.
798
00:37:36,862 --> 00:37:38,908
[hisses]
799
00:37:38,995 --> 00:37:42,868
Do I have your permission?
800
00:37:42,955 --> 00:37:45,828
[tense percussive music]
801
00:37:45,915 --> 00:37:49,658
♪ ♪
802
00:37:49,745 --> 00:37:52,574
- [screaming]
- [slurping]
803
00:37:52,661 --> 00:37:55,620
♪ ♪
804
00:37:55,707 --> 00:37:57,274
Ahh.
805
00:37:57,361 --> 00:38:00,756
[grunts]
806
00:38:00,843 --> 00:38:07,240
♪ ♪
807
00:38:08,416 --> 00:38:09,852
I think I like
your origin story
808
00:38:09,939 --> 00:38:11,810
better than my origin story.
809
00:38:13,812 --> 00:38:15,336
What happened to Angela?
810
00:38:17,250 --> 00:38:19,078
I don't wanna talk
about Angela.
811
00:38:21,733 --> 00:38:24,432
Did she teach you
how to live like this?
812
00:38:24,519 --> 00:38:26,564
Nah.
813
00:38:26,651 --> 00:38:28,261
No, I had to learn that
on my own.
814
00:38:30,046 --> 00:38:31,656
Is that a rule?
815
00:38:33,397 --> 00:38:34,703
- Why?
- Well, I'm hoping
816
00:38:34,790 --> 00:38:35,965
you'll teach me.
817
00:38:36,052 --> 00:38:37,880
Yeah.
818
00:38:37,967 --> 00:38:39,316
I can do that.
819
00:38:39,403 --> 00:38:41,797
I'm also hoping
you'll be my friend.
820
00:38:41,884 --> 00:38:45,496
Look, Reggie,
I got rules about friends.
821
00:38:45,583 --> 00:38:47,280
Sooner or later, you know--
- Please.
822
00:38:47,368 --> 00:38:49,282
[laughs]
823
00:38:51,241 --> 00:38:53,896
Yeah.
Yeah, I can do that, too.
824
00:38:58,161 --> 00:39:01,512
That night
behind the Slushy Shack...
825
00:39:01,599 --> 00:39:03,384
were you going to feed on me?
826
00:39:05,777 --> 00:39:07,866
Yup.
[laughs]
827
00:39:07,953 --> 00:39:09,825
Why didn't you?
828
00:39:12,958 --> 00:39:14,830
I don't know, man.
829
00:39:16,658 --> 00:39:21,576
I guess I'm a--
a sucker for true romance.
830
00:39:21,663 --> 00:39:24,230
[laughs]
831
00:39:27,843 --> 00:39:29,671
We should have told her
last night.
832
00:39:29,758 --> 00:39:32,369
She will not be pleased.
833
00:39:32,456 --> 00:39:33,762
It's not our fault.
834
00:39:33,849 --> 00:39:35,067
Maurice killed Isaac.
835
00:39:35,154 --> 00:39:37,418
Off with his head.
836
00:39:40,682 --> 00:39:42,771
She will understand.
837
00:39:42,858 --> 00:39:46,427
And she will make him suffer.
838
00:39:49,691 --> 00:39:52,215
We summoned Maurice,
as you requested.
839
00:39:52,302 --> 00:39:53,869
But he ignored your command.
840
00:39:53,956 --> 00:39:57,438
So I ate his companion.
841
00:39:57,525 --> 00:40:00,919
- Maurice killed Isaac.
- Isaac is very much dust.
842
00:40:01,006 --> 00:40:03,922
His companion tasted
of Cornish pasty.
843
00:40:04,009 --> 00:40:06,882
[foreboding music]
844
00:40:06,969 --> 00:40:13,149
♪ ♪
845
00:40:13,236 --> 00:40:17,588
You ate his companion?
846
00:40:17,675 --> 00:40:19,024
I was hungry.
847
00:40:19,111 --> 00:40:22,158
Well, did you dispose
of the body?
848
00:40:22,245 --> 00:40:23,768
Maurice chased us away.
849
00:40:25,683 --> 00:40:27,250
There was no time.
850
00:40:27,337 --> 00:40:30,645
So you just left evidence
of your hunger
851
00:40:30,732 --> 00:40:33,474
for others to find.
852
00:40:33,561 --> 00:40:36,781
I fear no living man
or woman.
853
00:40:39,654 --> 00:40:41,177
[gasping]
[sloshing]
854
00:40:41,264 --> 00:40:43,614
[dramatic music]
855
00:40:43,701 --> 00:40:45,486
[both gasp]
856
00:40:45,573 --> 00:40:47,096
Do you fear me?
857
00:40:49,751 --> 00:40:51,143
Justice dispensed.
858
00:40:51,230 --> 00:40:53,058
Justice deserved.
859
00:40:53,145 --> 00:40:54,407
- Spare us.
- Please.
860
00:40:54,495 --> 00:40:56,235
Please.
861
00:40:58,324 --> 00:41:01,023
Tell me about
Maurice's companion.
862
00:41:07,725 --> 00:41:09,248
[exhales heavily]
863
00:41:09,335 --> 00:41:11,120
[light percussive music]
864
00:41:11,207 --> 00:41:12,730
Page 44.
"Post-Grammy win,
865
00:41:12,817 --> 00:41:14,689
a new world is opening up
for Megan Thee Stallion."
866
00:41:14,776 --> 00:41:17,300
♪ ♪
867
00:41:17,387 --> 00:41:20,042
[laughs]
Oh.
868
00:41:20,129 --> 00:41:22,261
♪ ♪
869
00:41:22,348 --> 00:41:24,089
Page 62.
870
00:41:24,176 --> 00:41:27,310
"By late 1979,
Prince and the Revolution
871
00:41:27,397 --> 00:41:29,355
start to play
their first club showcases."
872
00:41:29,442 --> 00:41:33,011
♪ ♪
873
00:41:33,098 --> 00:41:36,058
[laughs]
874
00:41:38,800 --> 00:41:44,153
♪ ♪
875
00:41:44,240 --> 00:41:46,503
Page 377.
[knocking at door]
876
00:41:46,590 --> 00:41:48,679
Maurice.
877
00:41:48,766 --> 00:41:50,638
You won't believe
what I can do.
878
00:41:52,291 --> 00:41:53,858
Hi.
879
00:41:53,945 --> 00:41:55,686
This may come
as a surprise to you,
880
00:41:55,773 --> 00:41:57,514
and it probably interferes
with your plan
881
00:41:57,601 --> 00:41:58,950
to break up with me,
882
00:41:59,037 --> 00:42:00,473
even though
we were never together.
883
00:42:00,561 --> 00:42:02,301
But I gave it some thought,
884
00:42:02,388 --> 00:42:05,391
and I reject
your imaginary breakup
885
00:42:05,478 --> 00:42:07,568
and think
that you and I need to have
886
00:42:07,655 --> 00:42:09,178
an open and honest conversation
887
00:42:09,265 --> 00:42:11,484
about what's going
on between us.
888
00:42:11,572 --> 00:42:14,357
Because I know
how you look at me
889
00:42:14,444 --> 00:42:16,620
when you think I'm not looking.
890
00:42:16,707 --> 00:42:20,972
But what you don't know
is how I sometimes...
891
00:42:21,059 --> 00:42:22,844
look at you.
892
00:42:22,931 --> 00:42:25,673
[soft sentimental music]
893
00:42:25,760 --> 00:42:27,588
[gulps]
894
00:42:28,850 --> 00:42:32,027
Can I come in now, please?
895
00:42:32,114 --> 00:42:34,377
- Okay.
- Okay.
896
00:42:34,464 --> 00:42:35,726
[tense music]
897
00:42:35,813 --> 00:42:37,641
[breathing shakily]
898
00:42:37,728 --> 00:42:40,035
[music intensifies]
899
00:42:40,122 --> 00:42:42,341
[hisses]
900
00:42:46,432 --> 00:42:49,348
[moody guitar music]
901
00:42:49,435 --> 00:42:56,355
♪ ♪
56160
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.