Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,043 --> 00:00:04,772
A S�RIE CONT�M RELATOS GR�FICOS DE
ABUSOS SOFRIDOS POR PESSOAS DENTRO DA FLDS.
2
00:00:04,796 --> 00:00:05,796
RECOMENDA-SE DISCRI��O
3
00:00:06,339 --> 00:00:10,802
"SE O MUNDO SOUBESSE O QUE EU ESTAVA
FAZENDO, ME ENFORCARIAM NA �RVORE MAIS ALTA".
4
00:00:10,885 --> 00:00:12,262
PROFETA WARREN JEFFS
5
00:00:15,223 --> 00:00:18,893
Eu entrei naquele casamento
sem saber no que estava me metendo.
6
00:00:19,644 --> 00:00:23,106
E talvez tivesse sido pior se eu soubesse.
7
00:00:23,189 --> 00:00:24,649
Talvez tivesse sido pior.
8
00:00:26,025 --> 00:00:30,155
Ela se casou com esse homem,
porque achava que era seu dever.
9
00:00:30,238 --> 00:00:36,244
Logo no in�cio, ele abusou dela,
ela resistiu, e ele a castigou por isso.
10
00:00:36,327 --> 00:00:39,205
E ent�o, foi ficando
cada vez pior para ela.
11
00:00:39,289 --> 00:00:41,624
N�o sabia se eu sobreviveria.
12
00:00:41,708 --> 00:00:43,251
N�o sabia se escaparia.
13
00:00:45,837 --> 00:00:50,300
A regra t�cita em Utah e no Arizona
era n�o falar disso.
14
00:00:50,383 --> 00:00:52,302
{\an8}Era um tiro no p�, politicamente.
15
00:00:52,886 --> 00:00:54,262
Isso era parte do problema.
16
00:00:54,345 --> 00:00:55,930
Ningu�m queria falar sobre poligamia.
17
00:00:57,098 --> 00:00:59,100
O Marshall e eu decidimos mudar�
18
00:00:59,851 --> 00:01:04,522
essa narrativa iniciando
uma s�rie de investiga��es.
19
00:01:06,608 --> 00:01:08,985
Com o abuso de menores de idade,
20
00:01:09,068 --> 00:01:12,739
esse era o denominador comum
entre Utah e o Arizona.
21
00:01:13,990 --> 00:01:17,118
Achar testemunhas dispostas,
era muito dif�cil,
22
00:01:17,202 --> 00:01:19,204
porque ningu�m queria deixar a comunidade.
23
00:01:19,954 --> 00:01:23,082
Ouvimos muitas hist�rias sobre casamentos
com menores de idade.
24
00:01:23,166 --> 00:01:26,252
Warren Jeffs, n�o s� fazia isso,
como obrigava muitas meninas
25
00:01:26,336 --> 00:01:27,921
a se casarem com homens mais velhos.
26
00:01:28,004 --> 00:01:30,215
Mas n�o t�nhamos uma testemunha
disposta a falar,
27
00:01:30,298 --> 00:01:32,801
e n�o d� para processar ou investigar
sem testemunhas.
28
00:01:33,593 --> 00:01:38,598
E ent�o, Alyssa Wall nos procurou
e disse: "Eu fui obrigada a me casar
29
00:01:38,681 --> 00:01:42,310
com um homem mais velho por Warren Jeffs,
e se recusasse, queimaria no inferno."
30
00:01:42,393 --> 00:01:48,233
Ent�o, decidimos acus�-lo de estupro
de vulner�vel, como c�mplice,
31
00:01:48,817 --> 00:01:50,485
e ele fugiu.
32
00:01:51,903 --> 00:01:54,239
Ele � o l�der foragido
de uma igreja polig�mica.
33
00:01:54,322 --> 00:01:56,407
{\an8}Procurado por casar com meninas
menores de idade.
34
00:01:56,491 --> 00:01:58,868
Ele decidiu fugir para encarar
35
00:01:58,952 --> 00:02:00,954
todas as consequ�ncias
36
00:02:01,037 --> 00:02:02,080
das acusa��es criminais.
37
00:02:02,664 --> 00:02:04,249
Apesar da pol�cia estar atr�s dele,
38
00:02:04,332 --> 00:02:05,625
ele continuava no comando.
39
00:02:06,543 --> 00:02:07,627
Eu me sentia presa,
40
00:02:07,710 --> 00:02:08,795
por isso,
41
00:02:09,546 --> 00:02:13,466
fugir de l�, era como se eu tivesse
que abrir m�o tudo que eu conhecia.
42
00:02:13,550 --> 00:02:16,094
Eles iam me matar, disso eu tinha certeza.
43
00:02:19,889 --> 00:02:22,600
WARREN JEFF � O L�DER
DO CULTO POLIG�MICO FLDS
44
00:02:24,727 --> 00:02:27,438
ELE TEM 87 ESPOSAS
45
00:02:30,692 --> 00:02:32,110
ALGUMAS CONSEGUIRAM ESCAPAR
46
00:02:35,238 --> 00:02:37,073
ESSA � A HIST�RIA DA BRIELL
47
00:02:41,494 --> 00:02:45,748
PRISIONEIRA DO PROFETA
48
00:02:51,796 --> 00:02:53,673
DIAS ATUAIS
49
00:02:53,756 --> 00:02:55,592
"O CRICK"
- FRONTEIRA ENTRE ARIZONA E UTAH
50
00:03:04,225 --> 00:03:05,810
Se algu�m sempre teve liberdade,
51
00:03:06,686 --> 00:03:08,646
� dif�cil entender
52
00:03:08,730 --> 00:03:11,107
o que ser presa fisicamente
pode fazer com a sua mente.
53
00:03:13,526 --> 00:03:14,986
Nessa seita onde eu fui criada,
54
00:03:15,612 --> 00:03:18,406
havia doen�as mentais, viol�ncia dom�stica,
55
00:03:19,198 --> 00:03:20,241
isolamento.
56
00:03:21,868 --> 00:03:25,413
O Warren Jeffs criou uma pris�o s�lida.
57
00:03:30,627 --> 00:03:33,838
Desculpa, sou treinada para ser d�cil,
ent�o, sorrio demais, eu odeio.
58
00:03:35,089 --> 00:03:40,053
{\an5}"SEJA D�CIL" � UMA PARTE RIGOROSA DA DOUTRINA
FLDS, QUE REQUER QUE A MULHER SEJA SEMPRE D�CIL.
59
00:03:40,136 --> 00:03:43,973
DEMONSTRAR QUALQUER OUTRA EMO��O
SERIA UMA OBRA DO DIABO.
60
00:03:46,309 --> 00:03:49,103
Esse � um assunto muito s�rio.
61
00:03:49,187 --> 00:03:50,855
� por isso que me esfor�o tanto,
62
00:03:52,982 --> 00:03:54,025
Ʌ
63
00:03:54,108 --> 00:03:56,527
Muito, muito triste.
64
00:03:56,611 --> 00:03:58,404
65� ESPOSA DE WARREN JEFFS
65
00:04:01,032 --> 00:04:05,286
Depois de ser casada com o Warren Jeffs,
e dos traumas que ele me fez passar,
66
00:04:05,370 --> 00:04:06,370
eu mudei muito.
67
00:04:08,122 --> 00:04:09,916
Como ele estava fugindo da lei,
68
00:04:09,999 --> 00:04:12,543
isso foi muito, muito intenso.
69
00:04:13,753 --> 00:04:17,632
� preciso entender que a comunidade
era muito unida.
70
00:04:17,715 --> 00:04:21,094
E ele sempre tinha acesso a dinheiro,
sempre tinha acesso � comunica��o�
71
00:04:21,177 --> 00:04:22,053
PROCURADOR-GERAL
72
00:04:22,136 --> 00:04:24,764
�e fazia um trabalho excepcional,
73
00:04:24,847 --> 00:04:27,517
porque mesmo foragido, ele continuava
no controle de tudo.
74
00:04:28,643 --> 00:04:29,894
Ele viajava muito�
75
00:04:30,728 --> 00:04:33,231
e passava quase todo o tempo
76
00:04:33,314 --> 00:04:35,316
indo de um complexo para o outro.
77
00:04:35,400 --> 00:04:39,737
Ele tinha informa��es �teis fornecidas
o tempo todo por seus leais seguidores,
78
00:04:40,530 --> 00:04:42,740
e era praticamente intoc�vel.
79
00:04:43,491 --> 00:04:50,039
Ele disse que viajaria para os piores
lugares do mundo e que Deus ordenou que ele�
80
00:04:50,123 --> 00:04:51,124
os amaldi�oasse.
81
00:04:53,793 --> 00:04:55,962
Ningu�m conseguia ach�-lo,
82
00:04:56,045 --> 00:05:00,383
porque ele tinha v�rios esconderijos,
tinha v�rios ve�culos,
83
00:05:00,466 --> 00:05:02,427
guardas que o protegiam e o transportavam,
84
00:05:02,510 --> 00:05:04,345
e o dinheiro que precisava para isso.
85
00:05:07,432 --> 00:05:09,934
O Warren tinha muito controle sobre pessoas
86
00:05:10,018 --> 00:05:12,770
que n�o sabiam do que
ele era acusado de fazer�
87
00:05:12,854 --> 00:05:14,272
ADVOGADA DAS CRIAN�AS DA FLDS
88
00:05:14,355 --> 00:05:19,110
�a ponto de ouvirem boatos sobre ele,
mas pensarem que eram mentiras.
89
00:05:19,193 --> 00:05:22,363
Elas achavam que essas pessoas
perseguiam o profeta de Deus,
90
00:05:23,114 --> 00:05:25,825
ent�o, n�o tinham raz�es para acreditar
91
00:05:25,908 --> 00:05:28,619
que Warren tinha feito algo de errado.
92
00:05:29,871 --> 00:05:33,583
Ele estava sempre agindo em nome de Deus
e da vontade divina.
93
00:05:35,168 --> 00:05:36,544
Durante a fuga dele,
94
00:05:37,462 --> 00:05:39,297
ele ficou muito paranoico.
95
00:05:39,380 --> 00:05:40,673
Ele vivia sempre com medo�
96
00:05:41,382 --> 00:05:42,592
em p�nico.
97
00:05:44,093 --> 00:05:46,179
E Warren Jeffs n�o confiava em mim.
98
00:05:47,221 --> 00:05:48,973
Uma vez, quando eu estava no Texas,
99
00:05:49,057 --> 00:05:51,642
ele me levou para dar
uma volta. S� ele e eu.
100
00:05:52,393 --> 00:05:54,812
Ele me perguntou se eu j� tinha pensado
em ter filhos.
101
00:05:55,521 --> 00:05:57,648
Hoje eu vejo que isso era�
102
00:05:57,732 --> 00:05:59,609
um c�digo, do tipo, "voc� quer fazer sexo?"
103
00:06:01,944 --> 00:06:04,363
Eu n�o queria. Ent�o, eu disse que n�o.
104
00:06:07,867 --> 00:06:09,827
N�o queria participar
das orgias, n�o queria.
105
00:06:09,911 --> 00:06:12,205
N�o queria fazer parte de nada,
106
00:06:12,288 --> 00:06:13,539
isso n�o era do meu feitio.
107
00:06:15,750 --> 00:06:18,211
Quando disse que n�o
queria ter filhos com ele,
108
00:06:18,294 --> 00:06:19,545
ele se irritou comigo.
109
00:06:21,714 --> 00:06:25,426
E como recusei o convite para fazer sexo,
110
00:06:27,011 --> 00:06:28,262
Ele come�ou a me punir.
111
00:06:29,263 --> 00:06:31,057
Ent�o, ele me mandou para longe.
112
00:06:35,978 --> 00:06:38,439
Ele me mandou para uma casa de ref�gio
na Dakota do Sul.
113
00:06:40,691 --> 00:06:42,985
Quando Warren come�ou a montar
os grupos de elite,
114
00:06:43,069 --> 00:06:45,279
ele tamb�m criou as "casas de ref�gio".
115
00:06:48,825 --> 00:06:53,121
�amos para nos tornarmos dignos de fazer
parte do grupo da elite sagrada.
116
00:06:53,704 --> 00:06:56,374
Mas ir para uma casa de
ref�gio, era uma puni��o.
117
00:06:57,500 --> 00:07:04,423
Ele queria que f�ssemos para l� para
trabalhar, rezar, ler e pensar no que fizemos.
118
00:07:04,507 --> 00:07:06,425
Para nos redimirmos
119
00:07:06,509 --> 00:07:11,389
e pensarmos apenas em receber a liga��o
para voltar para o grupo da elite.
120
00:07:12,390 --> 00:07:16,227
SEGUIDORES QUE N�O CONCORDAVAM ERAM ENVIADOS
PARA COMPLEXOS CHAMADOS "CASAS DE REF�GIO".
121
00:07:16,310 --> 00:07:18,855
SE ARREPENDIAM TRABALHANDO
NA MANUTEN��O PROPRIEDADES
122
00:07:18,938 --> 00:07:20,458
PARA O GRUPO DE ELITE DE WARREN JEFFS.
123
00:07:20,523 --> 00:07:25,361
A estrat�gia da FLDS para subjugar
os membros era isol�-los.
124
00:07:25,444 --> 00:07:26,571
ESPECIALISTA EM CULTOS
125
00:07:26,654 --> 00:07:30,867
Warren Jeffs mantinha complexos
na Dakota do Sul, Colorado,
126
00:07:30,950 --> 00:07:35,621
na Col�mbia Brit�nica, depois,
no Texas, o rancho Ansiando por Si�o.
127
00:07:35,705 --> 00:07:40,376
Com isso, ele conseguia controlar
e manipular totalmente as fam�lias.
128
00:07:40,459 --> 00:07:43,588
Ele mantinha o pai em um lugar,
129
00:07:43,671 --> 00:07:48,092
a m�e era enviada para outro lugar,
e os filhos iam para um terceiro lugar,
130
00:07:48,176 --> 00:07:51,387
Ent�o eles eram levados
de um lado para o outro,
131
00:07:51,470 --> 00:07:53,014
com base nos caprichos dele.
132
00:07:54,432 --> 00:07:58,102
E desta forma, ele controlava a todos.
133
00:08:04,233 --> 00:08:11,115
BRIEL VOLTOU PELA PRIMEIRA VEZ � "CASA
ESCONDIDA", ONDE FOI PRISIONEIRA DE WARREN JEFFS.
134
00:08:11,199 --> 00:08:16,204
Eu vou rever esse lugar que era usado
para punir, torturar e�
135
00:08:19,207 --> 00:08:20,207
prender pessoas.
136
00:08:22,460 --> 00:08:25,463
Depois que a Briell
teve que deixar o grupo,
137
00:08:25,546 --> 00:08:29,217
sem d�vida, ela deve ter apresentado
o chamado complexo TETP�
138
00:08:29,300 --> 00:08:30,176
SOCI�LOGA
139
00:08:30,259 --> 00:08:36,015
�que vemos em pessoas que sofreram traumas
extensos, ou traumas de longo prazo.
140
00:08:36,098 --> 00:08:39,810
Isso ocorre com membros
ou ex-membros de seitas.
141
00:08:41,938 --> 00:08:44,899
Ent�o voltar l�, � uma
atitude muito corajosa.
142
00:08:46,025 --> 00:08:48,694
Eu tento encarar os meus medos.
143
00:08:48,778 --> 00:08:50,363
Superar parte da minha�
144
00:08:51,197 --> 00:08:53,449
minha hist�ria.
145
00:08:55,284 --> 00:08:57,453
Saber que estou voltando para o complexo
146
00:08:59,121 --> 00:09:01,082
� quase uma conquista.
147
00:09:03,209 --> 00:09:06,712
O meu maior medo � ter
que olhar para os meus gatilhos.
148
00:09:06,796 --> 00:09:12,134
E quando vou a lugares que me abalam,
149
00:09:12,927 --> 00:09:17,265
tenho que tomar mais cuidado, tenho que ter
pessoas confi�veis perto de mim�
150
00:09:18,140 --> 00:09:19,308
para me sentir segura.
151
00:09:20,810 --> 00:09:22,520
Este � um grande passo para mim.
152
00:09:24,063 --> 00:09:25,898
CASAS DE REF�GIO - DAKOTA DO SUL
153
00:09:25,982 --> 00:09:28,859
Eu vou at� um dos
complexos do Warren Jeffs,
154
00:09:28,943 --> 00:09:31,070
para encontrar o
Andrew, o Seth e o Patrick.
155
00:09:31,153 --> 00:09:32,613
Homens que viraram ap�statas.
156
00:09:33,406 --> 00:09:37,243
Ap�stata � algu�m que deixa a religi�o
fundamentalista m�rmon.
157
00:09:37,326 --> 00:09:43,207
Mas para mim, eles s�o pessoas
muito boas e grandes amigos meus.
158
00:09:44,000 --> 00:09:44,875
AP�STATA
159
00:09:44,959 --> 00:09:47,920
Essa � uma propriedade no extremo sul
da Dakota do Sul, do Custer,
160
00:09:48,004 --> 00:09:51,048
que Warren Jeffs comprou em 2003,
161
00:09:51,132 --> 00:09:55,344
A Briell me contou que ficou aqui
por dois anos, e morou nesse rancho.
162
00:09:57,054 --> 00:09:59,265
Ver a torre de vigia me traz lembran�as.
163
00:10:00,975 --> 00:10:03,311
� um s�mbolo de confinamento.
164
00:10:03,394 --> 00:10:07,606
O Warren Jeffs levava a s�rio a pr�tica
de nos manter as pessoas presas
165
00:10:07,690 --> 00:10:10,484
e for��-las a fazer o que ele quisesse.
166
00:10:18,117 --> 00:10:19,117
Bem�
167
00:10:19,869 --> 00:10:21,078
Veja como ficou.
168
00:10:21,954 --> 00:10:25,082
Tinha um monte de comida
estragada e lixo por toda parte.
169
00:10:25,166 --> 00:10:27,209
Olha, tem at� teias de
aranha em cima do velho.
170
00:10:29,128 --> 00:10:30,379
Eu conheci a Briell,
171
00:10:31,380 --> 00:10:33,132
quando era crian�a, na escola.
172
00:10:33,215 --> 00:10:34,884
O pai dela � meu primo,
173
00:10:35,509 --> 00:10:37,636
e a Briell � minha prima de segundo grau.
174
00:10:37,720 --> 00:10:39,347
Sim. Somos todos parentes.
175
00:10:40,765 --> 00:10:43,351
Eu concordo com o tom, a postura dela.
176
00:10:43,434 --> 00:10:46,228
Quero tentar ajud�-la sempre que puder.
177
00:10:48,814 --> 00:10:49,982
Pronto, ficou mais claro.
178
00:10:52,068 --> 00:10:54,653
Como voc� se sente voltando aqui?
179
00:10:54,737 --> 00:10:57,031
Com o sistema de apoio, eu fico bem.
180
00:10:57,114 --> 00:10:58,449
- Sei.
- Com pessoas boas perto.
181
00:10:58,532 --> 00:10:59,532
Entendi.
182
00:11:02,119 --> 00:11:03,746
PARTITURAS
183
00:11:06,332 --> 00:11:10,419
Warren Jeffs separava
as pessoas, ele as isolava
184
00:11:10,503 --> 00:11:13,881
para exercer sobre elas um controle
psicol�gico e emocional.
185
00:11:15,800 --> 00:11:18,386
E elas quando estavam
nessa situa��o de isolamento,
186
00:11:18,469 --> 00:11:22,264
n�o tinha ningu�m para apoi�-las,
ningu�m a quem recorrer,
187
00:11:22,932 --> 00:11:25,476
al�m da pessoa que Jeffs
188
00:11:25,559 --> 00:11:28,562
tivesse escolhido para servir como tutora.
189
00:11:28,646 --> 00:11:32,316
A pessoa que iria
supervision�-las no complexo.
190
00:11:33,442 --> 00:11:37,655
A BRIELL FOI POSTA EM OBSERVA��O 24 HORAS
POR DIA POR UM "GUARDI�O".
191
00:11:37,738 --> 00:11:40,032
O guardi�o era como um carcereiro.
192
00:11:40,116 --> 00:11:43,202
Sempre tinha um guardi�o
vigiando as mulheres,
193
00:11:44,036 --> 00:11:49,291
e ele agia sempre que algu�m
sequer pensasse em desobedecer.
194
00:11:49,375 --> 00:11:51,127
Eles decidiam em que quarto todas ficariam.
195
00:11:51,919 --> 00:11:56,006
Eles tamb�m moravam na casa,
ent�o controlavam o que com�amos.
196
00:11:56,924 --> 00:11:58,676
Eles ouviam os nossos passos,
197
00:11:59,844 --> 00:12:02,805
e vigiavam todos por c�meras de seguran�a.
198
00:12:02,888 --> 00:12:06,475
Andavam armados e faziam tudo
o que o Warren Jeffs mandava.
199
00:12:10,521 --> 00:12:13,649
Todo esse complexo � como um vilarejo.
200
00:12:13,732 --> 00:12:15,651
- Sim.
- Tem muitas casas.
201
00:12:15,734 --> 00:12:18,779
Todos os encanamentos
que eles instalaram, as ruas.
202
00:12:18,863 --> 00:12:20,906
� como um vilarejo.
203
00:12:24,285 --> 00:12:29,373
Acho que tinha entre 150 e 200 pessoas
nesse complexo, quando fiquei aqui.
204
00:12:29,457 --> 00:12:30,541
Caramba!
205
00:12:31,167 --> 00:12:32,460
S�o muitos trabalhadores.
206
00:12:32,543 --> 00:12:35,421
Elas vinham de outros lugares,
nem sempre eu sabia de onde.
207
00:12:36,672 --> 00:12:37,672
T�nhamos que trabalhar
208
00:12:38,299 --> 00:12:39,299
todo santo dia,
209
00:12:39,758 --> 00:12:41,343
at� as crian�as, sem exce��o.
210
00:12:42,511 --> 00:12:46,390
E elas foram t�o oprimidas
a ponto de serem escravizadas,
211
00:12:46,974 --> 00:12:49,268
como se estivessem em
um campo de concentra��o,
212
00:12:49,351 --> 00:12:52,438
porque n�o dormiam o suficiente,
n�o comiam o suficiente.
213
00:12:52,521 --> 00:12:56,108
Era um tipo de isolamento extremo.
214
00:12:56,192 --> 00:13:00,446
Era uma pris�o, mas diziam que era uma esp�cie
de esfor�o coletivo que nos ajudaria a evoluir.
215
00:13:01,614 --> 00:13:03,324
Era como um tipo de penit�ncia.
216
00:13:05,493 --> 00:13:09,205
Eles espalharam esses alto-falantes
por toda a casa,
217
00:13:09,288 --> 00:13:12,500
e eles sempre tocavam os serm�es
do Warren Jeffs.
218
00:13:12,583 --> 00:13:16,504
Sim, isso, para mim, era um abuso
psicol�gico constante.
219
00:13:18,047 --> 00:13:20,799
Primeiros princ�pios do Evangelho
de Jesus Cristo.
220
00:13:20,883 --> 00:13:22,051
VOZ DE WARREN JEFFS
221
00:13:22,134 --> 00:13:24,762
Primeiro, f� no Senhor Jesus Cristo.
222
00:13:24,845 --> 00:13:26,055
F� NO SENHOR
223
00:13:26,138 --> 00:13:27,640
Segundo, penit�ncia.
224
00:13:27,723 --> 00:13:28,557
PENIT�NCIA
225
00:13:28,641 --> 00:13:29,934
Terceiro,
226
00:13:30,017 --> 00:13:32,645
obedi�ncia aos conv�nios do batismo
227
00:13:32,728 --> 00:13:34,063
e outros conv�nios.
228
00:13:35,064 --> 00:13:36,065
E quarto,
229
00:13:37,066 --> 00:13:38,651
o resultado dos tr�s primeiros.
230
00:13:39,652 --> 00:13:41,320
Preservando o esp�rito de Deus.
231
00:13:41,403 --> 00:13:42,863
PRESERVANDO O ESP�RITO DE DEUS
232
00:13:43,656 --> 00:13:46,033
Quando ouvimos o Warren Jeffs falar
233
00:13:46,116 --> 00:13:50,788
nas fitas gravadas ou quando dava
serm�es ou palestras,
234
00:13:50,871 --> 00:13:56,502
percebemos que ele usa um tom
muito lento e mon�tono.
235
00:13:56,585 --> 00:13:59,421
E esse � um exemplo do que chamo
de "fala hipn�tica".
236
00:14:00,047 --> 00:14:03,217
Ao falar desse jeito bem
lento com as pessoas,
237
00:14:03,300 --> 00:14:05,594
ele praticamente as
dominava, de certa forma,
238
00:14:05,678 --> 00:14:08,180
� como se as colocasse para dormir.
239
00:14:08,264 --> 00:14:12,851
Como n�o ousavam dormir,
entravam em um tipo de transe hipn�tico.
240
00:14:12,935 --> 00:14:15,187
Entrando nesse estado de esp�rito,
241
00:14:15,271 --> 00:14:17,731
ele anula o nosso senso cr�tico.
242
00:14:17,815 --> 00:14:18,941
ANSEIO POR SI�O
243
00:14:19,024 --> 00:14:22,570
O que os l�deres de seitas fazem
� usar a persuas�o coercitiva
244
00:14:22,653 --> 00:14:25,406
que pode ser vista em tr�s est�gios.
245
00:14:25,489 --> 00:14:27,491
Primeiro, controle sobre as pessoas.
246
00:14:27,575 --> 00:14:29,618
Segundo, manipula��o.
247
00:14:29,702 --> 00:14:31,302
Eles as obrigam a ser como eles desejam.
248
00:14:32,037 --> 00:14:34,790
E na terceira fase, eles as aprisionam.
249
00:14:34,873 --> 00:14:39,378
Fazem isso, principalmente,
por meio do controle da informa��o,
250
00:14:39,461 --> 00:14:41,964
por meio do controle da socializa��o,
251
00:14:42,047 --> 00:14:43,549
e controle do ambiente.
252
00:14:44,174 --> 00:14:46,760
O Jeffs usava todas essas t�ticas.
253
00:14:47,595 --> 00:14:49,096
Quando algu�m controla�
254
00:14:49,888 --> 00:14:51,432
as pessoas a esse ponto,
255
00:14:52,057 --> 00:14:55,394
tamb�m controla tudo o
que entra em suas mentes,
256
00:14:56,103 --> 00:14:59,398
e assim, consegue
controlar o que elas pensam.
257
00:15:01,233 --> 00:15:05,613
Eu n�o vivia segundo as expectativas dele,
258
00:15:05,696 --> 00:15:09,617
e conclu�, pelo meu pr�prio
aprendizado e percep��o,
259
00:15:09,700 --> 00:15:11,744
que o Warren Jeffs era um falso profeta.
260
00:15:15,372 --> 00:15:16,540
Por que voc� n�o fugiu?
261
00:15:17,374 --> 00:15:18,374
Por que n�o fugi?
262
00:15:19,001 --> 00:15:21,086
Tinha um port�o, uma torre de vigia
263
00:15:21,170 --> 00:15:23,631
e um guardi�o me observando
o tempo todo, eles tinham c�meras.
264
00:15:24,298 --> 00:15:26,258
A vigil�ncia era intensa l�.
265
00:15:26,342 --> 00:15:32,431
Tudo l� � armado para nos prender naquele
lugar e nos abalar psicologicamente.
266
00:15:32,514 --> 00:15:35,643
PROPRIEDADE PRIVADA, N�O ULTRAPASSE
267
00:15:35,726 --> 00:15:37,478
Eu tinha muito medo dos guardi�es.
268
00:15:38,812 --> 00:15:40,898
Eu tive muitas experi�ncias ruins com eles.
269
00:15:42,232 --> 00:15:44,485
E a maior amea�a era denunciar voc�
para o Warren Jeffs?
270
00:15:46,153 --> 00:15:47,821
A maior amea�a dele era me matar.
271
00:15:56,664 --> 00:16:00,793
O Warren Jeffs sempre conseguia
escapar da pol�cia.
272
00:16:01,585 --> 00:16:04,088
Revistamos locais onde ele celebrava
casamentos em Nevada.
273
00:16:04,171 --> 00:16:06,674
N�s sab�amos do complexo no Texas.
274
00:16:06,757 --> 00:16:09,635
Agentes tentaram vigi�-lo l�,
mas ningu�m nunca o viu.
275
00:16:09,718 --> 00:16:14,682
Ent�o, como a busca se tornou interestadual
e podia at� cruzar a fronteira do Canad�,
276
00:16:14,765 --> 00:16:17,893
procuramos o FBI e pedimos ajuda deles.
277
00:16:20,896 --> 00:16:22,815
MAIO DE 2006
278
00:16:22,898 --> 00:16:27,361
{\an8}H� um novo nome na Lista dos
mais Procurados do FBI nessa manh�.
279
00:16:27,444 --> 00:16:28,529
{\an8}Trata-se de Warren Jeffs.
280
00:16:29,530 --> 00:16:34,410
A lista inclui Osama Bin Laden,
assassinos e ladr�es violentos.
281
00:16:34,493 --> 00:16:36,453
Warren Jeffs � o mais novo membro.
282
00:16:36,537 --> 00:16:38,997
Ele � procurado no Arizona e em Utah.
283
00:16:39,081 --> 00:16:42,084
{\an8}� algu�m que costuma andar disfar�ado.
284
00:16:42,167 --> 00:16:44,086
{\an8}� claro que ele mostrou
ser muito bom nisso.
285
00:16:44,753 --> 00:16:49,591
E ele usou o fato de estar fugindo
como um poder adicional.
286
00:16:50,843 --> 00:16:53,137
Basicamente dizendo:
"o Senhor est� me protegendo.
287
00:16:53,220 --> 00:16:55,013
O governo dos Estados Unidos,
288
00:16:55,097 --> 00:16:57,808
com toda a sua grandiosidade e poder,
n�o pode me tocar".
289
00:16:58,434 --> 00:17:02,730
E por muito tempo, ele parecia ter raz�o.
290
00:17:02,813 --> 00:17:04,940
Era uma corrida de gato
e rato em todo o pa�s.
291
00:17:05,023 --> 00:17:07,735
Mesmo como um foragido federal,
292
00:17:07,818 --> 00:17:11,572
{\an8}as autoridades dizem que Jeffs dirige
um imp�rio de 200 milh�es de d�lares.
293
00:17:12,322 --> 00:17:17,202
{\an8}Ele tinha essa organiza��o nacional,
e at� internacional, que enviava
294
00:17:18,287 --> 00:17:24,042
{\an8}dinheiro, tecnologia, transporte,
informa��es, para onde quer que ele quisesse.
295
00:17:24,126 --> 00:17:27,421
Ele � o l�der de milhares de pessoas
nesse pa�s, e mesmo assim,
296
00:17:27,504 --> 00:17:30,924
encontr�-lo parece ser muito dif�cil.
297
00:17:32,217 --> 00:17:35,888
MESMO FORAGIDO,
WARREN JEFFS MANTEVE O CONTROLE DA FLDS.
298
00:17:35,971 --> 00:17:41,268
BRIELL PERMANECEU
PRESA NA "CASA DE REF�GIO".
299
00:17:43,187 --> 00:17:45,439
CASA DE REF�GIO - DAKOTA DO SUL
300
00:17:45,522 --> 00:17:48,567
E at� o xerife local nos contou
301
00:17:48,650 --> 00:17:52,070
que estavam a cinco minutos
de capturar Warren aqui, com o FBI.
302
00:17:52,738 --> 00:17:57,576
Ele disse que Warren subiu em um quadriciclo
e fugiu pela floresta, e tinha algu�m com ele.
303
00:17:57,659 --> 00:18:03,248
N�s achamos cinco propriedades diferentes
aqui perto, que pertenciam � igreja.
304
00:18:04,374 --> 00:18:09,963
O Warren deve ter fugido�
da casa daqui, at� uma outra, por l�.
305
00:18:10,047 --> 00:18:14,051
E eles tinham umas 72 casas,
pelo que pesquisamos,
306
00:18:14,134 --> 00:18:16,386
mas nem todas s�o complexos,
eles tinham esconderijos
307
00:18:16,470 --> 00:18:20,390
que ficavam em terras de meio hectare,
at� de dois hectares�
308
00:18:21,058 --> 00:18:22,559
em v�rios pontos por todo o pa�s.
309
00:18:24,645 --> 00:18:26,438
SI�O
310
00:18:34,279 --> 00:18:39,993
Essas faixas de tecido eram penduradas nas
portas para ningu�m ver dentro do quarto.
311
00:18:40,077 --> 00:18:43,914
Podemos ver como as portas
geralmente se abrem contra a parede,
312
00:18:43,997 --> 00:18:46,834
desse jeito voc� pode ficar aqui
313
00:18:46,917 --> 00:18:50,504
e n�o consegue espiar
por causa dessas faixas,
314
00:18:50,587 --> 00:18:52,923
e porque ele era um pervertido. Devia ter�
315
00:18:53,841 --> 00:18:55,884
crian�as l� dentro, fazendo tudo
o que ele mandava.
316
00:18:57,594 --> 00:19:01,306
Eu fico chateado por todos
terem sido enganados.
317
00:19:01,390 --> 00:19:06,562
Porque nos diziam que quem n�o fizesse
parte dessa religi�o era mau.
318
00:19:06,645 --> 00:19:10,899
E o que eu descobri depois que sa�,
� que tudo isso � uma grande mentira.
319
00:19:10,983 --> 00:19:13,527
Eu n�o entendia o porqu� de ele usar
tantos tons past�is,
320
00:19:13,610 --> 00:19:15,779
at� um agente do FBI me contar
321
00:19:15,863 --> 00:19:17,990
que fizeram um estudo sobre ped�filos,
322
00:19:18,532 --> 00:19:21,118
e eles viram que a maioria deles, adora�
323
00:19:21,952 --> 00:19:23,537
cores past�is.
324
00:19:23,620 --> 00:19:26,123
N�o sei o motivo, mas
eles preferem tons past�is.
325
00:19:26,206 --> 00:19:30,502
Eles est�o nos vestidos, no carpete,
nos len��is, nas cadeiras e objetos.
326
00:19:30,586 --> 00:19:32,880
Esses tons past�is s�o bem estranhos.
327
00:19:35,841 --> 00:19:40,637
Geralmente, todas as paredes da casa
tinham uma dessas fotos do Warren Jeffs.
328
00:19:40,721 --> 00:19:43,140
Ent�o, tinham esses lembretes
em cada uma das paredes.
329
00:19:43,223 --> 00:19:45,684
Esse aqui � o Rulon, o pai do Warren Jeffs.
330
00:19:46,476 --> 00:19:50,564
Eu acho que deve ter entre 400 e 500
fotos dessas, s� nessa propriedade.
331
00:19:51,523 --> 00:19:54,776
A nossa fam�lia foi totalmente
destru�da pelos Jeffs.
332
00:19:54,860 --> 00:19:59,156
E eu acho que � minha responsabilidade
tomar uma atitude
333
00:19:59,990 --> 00:20:03,911
e fazer esses homens pagarem pelos abusos�
334
00:20:03,994 --> 00:20:06,622
que eles fizeram contra essas crian�as
e com as fam�lias.
335
00:20:07,789 --> 00:20:08,999
�, d� muita raiva�
336
00:20:09,082 --> 00:20:10,810
- D�, d� mesmo.
- �quando as pessoas veem isso.
337
00:20:10,834 --> 00:20:12,127
Muitas mulheres�
338
00:20:12,211 --> 00:20:17,716
n�o conseguem nem olhar a foto dele. Elas
viram a foto, jogam fora, tiram da frente.
339
00:20:20,135 --> 00:20:23,931
O meu maior medo � estar do outro lado
340
00:20:24,014 --> 00:20:26,475
e ficar frente a frente
341
00:20:26,558 --> 00:20:28,894
com pessoas que ainda seguem a FLDS,
342
00:20:29,478 --> 00:20:33,273
e elas me questionarem, dizendo
"por que voc� n�o se esfor�ou mais?".
343
00:20:37,152 --> 00:20:40,989
ANDREW TEM UM V�DEO IN�DITO
DE DENTRO DO COMPLEXO.
344
00:20:41,073 --> 00:20:46,411
ELE DECIDIU COMPARTILHAR COM A BRIELL
E COM O P�BLICO.
345
00:20:48,497 --> 00:20:55,420
FILMAGEM DO COMPLEXO EM 2016
346
00:20:56,171 --> 00:20:58,590
As pessoas que nunca
foram a um complexo da elite,
347
00:20:58,674 --> 00:21:02,052
elas sonhavam que era
um lugar sagrado e maravilhoso,
348
00:21:02,135 --> 00:21:04,096
mas elas n�o sabiam
como ele era de verdade.
349
00:21:05,138 --> 00:21:10,769
Vamos lavar e limpar todas n�s dia e noite
350
00:21:10,852 --> 00:21:16,400
� muito empolgante quando ficamos aqui
351
00:21:16,483 --> 00:21:21,154
Arrumando a nossa casa
de um quarto para o outro
352
00:21:21,738 --> 00:21:26,451
N�s vamos deixar o nosso lar brilhando
353
00:21:26,535 --> 00:21:29,663
A vida nessas casas de ref�gio
se resumia ao trabalho.
354
00:21:30,247 --> 00:21:31,367
Todo mundo tinha uma fun��o.
355
00:21:32,666 --> 00:21:36,753
� a melhor coisa do mundo
356
00:21:37,671 --> 00:21:42,384
Eu n�o sabia se o Warren Jeffs seria
capturado, eu n�o sabia quando ele seria preso,
357
00:21:42,467 --> 00:21:47,305
ent�o eu ficava l�, s� existindo,
precisava me manter ocupada.
358
00:21:48,432 --> 00:21:49,474
Naquele momento, eu s�
359
00:21:50,142 --> 00:21:51,309
Eu s� precisava sobreviver.
360
00:21:56,356 --> 00:21:59,317
Essas bolsas eram kits de sobreviv�ncia.
361
00:21:59,401 --> 00:22:00,861
Ent�o, eles podiam pegar essa bolsa�
362
00:22:01,653 --> 00:22:02,863
e fugir se fosse preciso.
363
00:22:03,655 --> 00:22:06,533
Resumindo, o fim do mundo chegaria
ou a pol�cia os perseguia.
364
00:22:06,616 --> 00:22:08,326
O Warren sempre dizia�
365
00:22:09,161 --> 00:22:12,831
para nos prepararmos para fugir de repente
caso a destrui��o come�asse,
366
00:22:12,914 --> 00:22:15,709
se nos mandassem fugir ou algo assim.
367
00:22:17,294 --> 00:22:20,213
Isso aqui parece ser um traje de batismo.
368
00:22:21,048 --> 00:22:24,426
Eles diziam que se ningu�m usasse
ceroulas no Ju�zo Final,
369
00:22:26,344 --> 00:22:30,015
uns ind�genas apareceriam,
esp�ritos ind�genas.
370
00:22:30,098 --> 00:22:33,685
Eles ent�o abririam a nossa camisa
para ver se t�nhamos obedecido,
371
00:22:33,769 --> 00:22:36,980
caso contr�rio, eles cortariam a
nossa garganta de uma orelha a outra.
372
00:22:37,064 --> 00:22:41,026
Eles impunham isso
como um dos preceitos do Warren,
373
00:22:41,109 --> 00:22:43,779
e quem n�o usasse as ceroulas
no Ju�zo Final, seria eliminado.
374
00:22:44,905 --> 00:22:49,743
WARREN JEFF USAVA O MEDO DO APOCALIPSE
COMO FORMA DE CONTROLE.
375
00:22:49,826 --> 00:22:52,287
Na Dakota do Sul era bem diferente.
376
00:22:52,370 --> 00:22:56,124
At� onde sei, tinha cerca de 200 pessoas
morando l�, uma �poca.
377
00:22:57,000 --> 00:22:59,461
E estavam basicamente criando
a sua pr�pria comunidade.
378
00:22:59,544 --> 00:23:01,046
Elas eram autossuficientes.
379
00:23:02,964 --> 00:23:04,424
Eles chamavam de abrigo.
380
00:23:04,508 --> 00:23:07,761
Deveria ser um abrigo.
Um lugar para o fim do mundo,
381
00:23:07,844 --> 00:23:09,054
para onde podiam fugir
382
00:23:09,971 --> 00:23:10,806
e sobreviver.
383
00:23:10,889 --> 00:23:14,684
{\an8}Uma pequena cidade no oeste do Texas
ficou tensa esta manh�
384
00:23:14,768 --> 00:23:17,771
{\an8}imaginando o significado da poss�vel amea�a
de uma seita apocal�ptica.
385
00:23:17,854 --> 00:23:23,360
No anivers�rio de 175 anos da Igreja
M�rmon, Jeffs promete algo grandioso.
386
00:23:23,443 --> 00:23:26,446
As t�ticas de intimida��o
que Warren usava com os adeptos
387
00:23:26,530 --> 00:23:30,450
dizendo que o fim estava pr�ximo
eram pr�ticas recorrentes.
388
00:23:30,534 --> 00:23:34,746
O Warren Jeffs e outros tinham
esse fasc�nio por ideias apocal�pticas,
389
00:23:34,830 --> 00:23:38,708
acreditavam que o mundo iria acabar
e que haveria um tipo de cat�strofe.
390
00:23:38,792 --> 00:23:42,337
E os grupos se tornavam
cada vez mais alienados,
391
00:23:42,420 --> 00:23:46,967
cada vez mais apocal�pticos
e mais fan�ticos,
392
00:23:47,050 --> 00:23:49,219
porque viam isso como
uma v�lvula de escape.
393
00:23:50,762 --> 00:23:55,183
Bom, esse � um mapa que achamos aqui
no rancho, sobre os pr�ximos eventos.
394
00:23:55,267 --> 00:23:57,978
O fim do mundo seria no ano 2000.
395
00:23:58,061 --> 00:24:02,107
Rulon e o Warren anunciaram
como isso iria acontecer.
396
00:24:02,941 --> 00:24:08,196
{\an8}A China atacaria pelo Oeste, a
R�ssia depois atacaria pelo Leste.
397
00:24:08,947 --> 00:24:10,991
A na��o inglesa, privada de seu poder.
398
00:24:11,658 --> 00:24:14,619
A China invadiria a �ndia e o Afeganist�o.
399
00:24:14,703 --> 00:24:16,955
E ent�o, depois do fim das guerras,
400
00:24:17,038 --> 00:24:20,709
haveria uma aniquila��o causada por Deus
por meio de desastres naturais.
401
00:24:21,376 --> 00:24:25,213
San Diego seria destru�da
por um terremoto e uma grande onda de mar�.
402
00:24:25,839 --> 00:24:28,466
Haveria terremotos,
furac�es e coisas do tipo.
403
00:24:28,550 --> 00:24:33,513
E a Holanda seria como Sodoma e Gomorra,
totalmente destru�da por um inc�ndio.
404
00:24:34,556 --> 00:24:36,933
Haveria fome e ataques
de animais selvagens.
405
00:24:37,017 --> 00:24:39,686
Ent�o, acho que teria um monte
de animais selvagens em San Diego
406
00:24:39,769 --> 00:24:42,689
correndo por a� e devorando gente,
enfim, � o que diz aqui.
407
00:24:42,772 --> 00:24:47,319
O mundo acabaria e t�nhamos que estar
prontos para sermos resgatados da Terra.
408
00:24:48,361 --> 00:24:50,739
Tem tantas coisas aqui dentro.
409
00:24:51,364 --> 00:24:57,245
Eles queriam ser autossuficientes e n�o
mediram esfor�os para que fosse poss�vel,
410
00:24:57,996 --> 00:25:01,291
eles fizeram v�rias
hortas, conservas de frutas e legumes.
411
00:25:02,000 --> 00:25:05,420
Mas tinha certas coisas
que eles ainda traziam de fora.
412
00:25:05,503 --> 00:25:10,133
WARREN JEFFS USAVA SUA VIS�O APOCAL�PTICA PARA
COLETAR RECURSOS E PERTENCES DOS SEGUIDORES.
413
00:25:10,217 --> 00:25:15,430
AS FAM�LIAS DA FLDS DE TODO PA�S SOFRERAM,
INCLUSIVE A DA BRIELL
414
00:25:17,224 --> 00:25:20,143
Essas coisas de fora, de onde elas vinham?
415
00:25:20,227 --> 00:25:22,646
- Da FLDS.
- Dos adeptos da FLDS.
416
00:25:22,729 --> 00:25:28,526
Sacrificavam tudo o que eles tinham
l� fora pra manter esse lugar aqui.
417
00:25:28,610 --> 00:25:29,610
Sim.
418
00:25:32,989 --> 00:25:35,450
Toda essa abund�ncia daqui
419
00:25:36,368 --> 00:25:40,956
me lembra a gan�ncia e o ego�smo do Warren
tirando das pessoas menos afortunadas.
420
00:25:46,461 --> 00:25:49,021
Essas eram as coisas que as
pessoas cediam, como isso aqui, sabe?
421
00:25:49,756 --> 00:25:53,551
Eles achavam que se n�o as entregassem, seriam
destru�das, era o que o Warren Jeffs dizia.
422
00:25:54,261 --> 00:25:55,261
O tempo todo.
423
00:25:57,973 --> 00:26:00,058
No fim das contas,
eles n�o eram autossuficientes.
424
00:26:00,141 --> 00:26:01,893
Eles viviam da renda das pessoas,
425
00:26:01,977 --> 00:26:07,983
eles pegavam esse dinheiro e esbanjavam numa
vida de luxo, gastando no que bem quisessem.
426
00:26:09,567 --> 00:26:14,698
� impressionante andar por aqui
e ver o quanto eles deixaram pra tr�s.
427
00:26:14,781 --> 00:26:18,910
Tenho a impress�o que
todos trabalharam duro�
428
00:26:19,911 --> 00:26:22,664
pra fazer uma coisa que foi em v�o.
429
00:26:23,873 --> 00:26:29,004
Tantos recursos que o Warren Jeffs
simplesmente roubou dessas pessoas.
430
00:26:42,100 --> 00:26:44,686
Ele as deixou sem nada, passando fome.
431
00:26:47,022 --> 00:26:48,398
Isso me d� nojo.
432
00:26:54,279 --> 00:26:57,532
26 DE AGOSTO DE 2006
433
00:26:57,615 --> 00:27:00,910
Inserir o Warren Jeffs na lista
dos dez mais procurados fez dele uma figura
434
00:27:00,994 --> 00:27:02,704
conhecida entre as for�as policiais.
435
00:27:02,787 --> 00:27:04,547
N�o s� as nacionais,
como as internacionais.
436
00:27:05,498 --> 00:27:09,127
O Warren estava dirigindo
pela Interestadual 15 em Las Vegas
437
00:27:09,210 --> 00:27:14,132
quando um policial rodovi�rio,
por acaso, estava atr�s do carro dele.
438
00:27:14,215 --> 00:27:19,262
E segundo o relato do policial,
ele n�o conseguiu ler a placa tempor�ria
439
00:27:19,346 --> 00:27:21,348
na parte traseira do ve�culo,
440
00:27:21,431 --> 00:27:23,391
ent�o ele mandou o Warren parar.
441
00:27:26,644 --> 00:27:30,774
O policial rodovi�rio de Nevada
pesquisou os dados do Warren Jeffs
442
00:27:31,733 --> 00:27:33,853
e viu que ele estava na lista
dos dez mais procurados.
443
00:27:36,780 --> 00:27:37,822
N�s o pegamos.
444
00:27:39,366 --> 00:27:43,036
Um dos mais procurados do FBI
foi preso em Las Vegas.
445
00:27:43,119 --> 00:27:46,956
O l�der polig�mico Warren Jeffs foi detido
durante uma fiscaliza��o de tr�nsito.
446
00:27:47,624 --> 00:27:53,755
Foi o olhar agu�ado de um policial
rodovi�rio, que conseguiu encaixar as pe�as.
447
00:27:53,838 --> 00:27:58,301
Percebeu quem era ele
e decidiu dar voz de pris�o.
448
00:27:59,010 --> 00:28:04,099
Ele tinha perucas, muito dinheiro
e tudo de que precisava naquele ve�culo.
449
00:28:06,393 --> 00:28:08,853
Ele foi extraditado e voltou
para Utah para ser julgado l�.
450
00:28:09,938 --> 00:28:13,983
O Warren Jeffs era como muitos l�deres
de seitas que conheci
451
00:28:14,067 --> 00:28:16,027
e contra quem testemunhei nos tribunais.
452
00:28:16,694 --> 00:28:22,659
Ele era um homem que dizia uma coisa para
os seus seguidores fi�is e fazia outra.
453
00:28:23,284 --> 00:28:24,828
- Voc� � Warren Jeffs?
- Sim.
454
00:28:26,079 --> 00:28:30,041
Quando ele foi preso, ele estava dirigindo
um ve�culo de luxo vermelho.
455
00:28:30,792 --> 00:28:32,627
A cor vermelha � maligna,
456
00:28:32,710 --> 00:28:36,256
a menos que voc� queira um ve�culo de luxo
vermelho para fugir.
457
00:28:36,339 --> 00:28:37,465
UM TAMANHO SERVE PARA TUDO
458
00:28:37,549 --> 00:28:43,221
Durante a fuga, o Warren Jeffs levava
um estilo de vida totalmente degenerado.
459
00:28:43,304 --> 00:28:47,767
Costumava sair com strippers,
frequentava boates.
460
00:28:48,476 --> 00:28:52,689
Digamos que o Warren Jeffs n�o era d�cil,
que era o que ele exigia dos seus adeptos.
461
00:28:53,440 --> 00:28:54,441
Enquanto isso,
462
00:28:54,524 --> 00:28:58,194
as pessoas jejuavam e rezava, se doavam
463
00:28:58,278 --> 00:29:01,698
e sacrificavam suas
vidas pelo Warren Jeffs.
464
00:29:05,702 --> 00:29:08,997
E ent�o, como se sentiu quando soube
que ele havia sido foi preso?
465
00:29:09,080 --> 00:29:12,167
Eu fiquei t�o animada que n�o ousei
contar para ningu�m.
466
00:29:12,250 --> 00:29:15,795
Quando voc� olhou paras outras mulheres,
elas pareciam estar em estado de choque?
467
00:29:15,879 --> 00:29:17,464
Elas pareciam apavoradas.
468
00:29:17,547 --> 00:29:19,215
- Elas entraram em p�nico?
- �.
469
00:29:19,299 --> 00:29:21,885
Quando foi preso,
ele queria telefonar o tempo todo.
470
00:29:21,968 --> 00:29:26,514
Sei, era o jeito dele de controlar
a igreja l� do pres�dio.
471
00:29:27,557 --> 00:29:30,393
Eu sabia que o Warren ainda
dominaria as pessoas da pris�o.
472
00:29:30,477 --> 00:29:34,481
E tomei uma decis�o de que era
a melhor hora que eu tinha para fugir.
473
00:29:38,860 --> 00:29:41,446
A primeira vez em que eu
fugi, foi na Dakota do Sul.
474
00:29:47,619 --> 00:29:50,079
At� onde eu sabia,
est�vamos bem longe da civiliza��o.
475
00:29:51,331 --> 00:29:52,415
Eu n�o tinha muitas op��es.
476
00:29:53,333 --> 00:29:55,126
Ent�o, eu acordei bem cedo naquela manh�,
477
00:29:55,877 --> 00:29:58,796
eu arrumei o meu cabelo e tudo mais,
478
00:29:58,880 --> 00:30:02,050
e um carro veio para nos
buscar na propriedade.
479
00:30:02,842 --> 00:30:04,636
N�s sa�amos para telefonar.
480
00:30:04,719 --> 00:30:08,681
N�s t�nhamos que sair da propriedade porque
n�o pod�amos usar o telefone l� dentro.
481
00:30:09,474 --> 00:30:11,309
Porque eles tinham
medo de serem rastreados.
482
00:30:12,393 --> 00:30:14,395
Fomos a uma loja de conveni�ncia,
483
00:30:14,479 --> 00:30:18,233
e o guardi�o saiu do carro
com a esposa e entrou.
484
00:30:19,234 --> 00:30:21,027
Ent�o eu disse que
precisava ir ao banheiro.
485
00:30:21,110 --> 00:30:22,028
BEM-VINDOS
486
00:30:22,111 --> 00:30:23,988
Eu sabia que precisava fugir naquela hora.
487
00:30:25,198 --> 00:30:29,160
Ent�o, entrei, dei uma volta na loja inteira,
fui direto para os fundos, abri a porta�
488
00:30:30,370 --> 00:30:31,370
e corri.
489
00:30:38,670 --> 00:30:40,755
Para fugir de algu�m como o Warren Jeffs,
490
00:30:41,422 --> 00:30:42,966
� preciso ter um plano perfeito.
491
00:30:44,092 --> 00:30:48,012
Mas s� sa� correndo sem olhar para tr�s,
nem sei at� onde eu cheguei.
492
00:30:49,013 --> 00:30:51,391
E ent�o, eu fui parada pela pol�cia.
493
00:30:55,478 --> 00:30:59,232
Os policiais me levaram para a delegacia
e me fizeram perguntas o dia todo�
494
00:30:59,315 --> 00:31:00,149
XERIFE
495
00:31:00,233 --> 00:31:01,473
�para entender o que aconteceu.
496
00:31:02,569 --> 00:31:04,404
TRIBUNAL DO CONDADO
DE CUSTER - DAKOTA DO SUL
497
00:31:04,487 --> 00:31:07,991
{\an8}Recebemos uma den�ncia de uma
pessoa suspeita perambulando pelos p�tios.
498
00:31:09,200 --> 00:31:12,745
Estava bem frio, estava nevando na hora, e
voc� estava andando pela Trilha Mickelson�
499
00:31:12,829 --> 00:31:13,955
XERIFE DO CONDADO DE COUNTY
500
00:31:14,038 --> 00:31:15,206
�em um vestido de camponesa.
501
00:31:15,290 --> 00:31:18,126
Ent�o, eu percebi na
hora de onde voc� vinha.
502
00:31:18,209 --> 00:31:21,170
Eu n�o contei nada para voc�s.
503
00:31:21,921 --> 00:31:26,134
Eu tinha sido amea�ada
e n�o sabia como explicar para voc�s.
504
00:31:26,217 --> 00:31:27,468
Eu n�o tinha como provar.
505
00:31:28,595 --> 00:31:30,972
Sempre diziam para termos medo da pol�cia.
506
00:31:32,599 --> 00:31:35,226
Eu estava assustada e eu achava�
507
00:31:35,977 --> 00:31:38,313
que eu poderia�
508
00:31:39,355 --> 00:31:42,859
me virar sozinha, eu n�o sabia
que eles queriam me ajudar.
509
00:31:43,693 --> 00:31:46,112
S� lembro que estava apavorada
demais para falar com eles.
510
00:31:48,448 --> 00:31:55,288
Eles ouviam o tempo todo "n�o confiem na
pol�cia, nas autoridades, eles est�o contra n�s".
511
00:31:55,997 --> 00:32:00,501
"Eles s� querem nos prejudicar e impedir
que adoremos a Deus do nosso jeito".
512
00:32:02,545 --> 00:32:05,923
Ent�o, pensei que tinha
que resolver sozinha.
513
00:32:06,007 --> 00:32:07,425
E n�o precisava ser assim.
514
00:32:07,508 --> 00:32:09,177
Eu s� n�o sabia como�
515
00:32:10,386 --> 00:32:11,804
contar o que houve comigo.
516
00:32:15,516 --> 00:32:17,435
Ent�o, eu decidi voltar.
517
00:32:19,520 --> 00:32:22,774
Quando descobri que voc� tinha voltado,
eu fiquei decepcionado.
518
00:32:22,857 --> 00:32:25,234
Tentamos vigiar para descobrir
o que acontecia, mas�
519
00:32:25,318 --> 00:32:27,779
devido ao local, com
uma entrada e uma sa�da,
520
00:32:28,404 --> 00:32:31,741
eles mais nos vigiavam
do que o contr�rio, tenho certeza.
521
00:32:36,621 --> 00:32:38,706
Por mais que eu me esfor�asse,
522
00:32:39,457 --> 00:32:42,418
parecia que tudo era in�til,
que n�o havia sa�da para mim.
523
00:32:44,587 --> 00:32:46,422
Eu sentia que estava lutando sozinha.
524
00:32:48,216 --> 00:32:53,888
Para algu�m como a Briell, que nasceu na seita,
era ainda mais dif�cil planejar uma fuga.
525
00:32:54,597 --> 00:32:59,018
Todos que ela conhecia e toda a fam�lia
faziam parte daquele sistema.
526
00:33:00,311 --> 00:33:05,650
Lembrem-se de que eles n�o t�m recursos
pr�prios, especialmente as mulheres.
527
00:33:05,733 --> 00:33:08,653
� prov�vel que n�o tenham dinheiro,
nem hist�rico de cr�dito.
528
00:33:08,736 --> 00:33:11,030
Ent�o, elas n�o t�m para onde ir.
529
00:33:11,114 --> 00:33:17,328
E � por isso que tantas pessoas continuam na
FLDS, e outras ficaram l� por tanto tempo,
530
00:33:17,412 --> 00:33:20,707
porque n�o tinham meios
de ir para nenhum outro lugar.
531
00:33:22,333 --> 00:33:26,045
N�o fazia ideia de como
o Warren Jeffs ficaria irritado,
532
00:33:26,713 --> 00:33:31,759
e os riscos de fazer aquilo,
o que isso traria e o que faria para mim.
533
00:33:32,844 --> 00:33:34,887
Por que eles est�o
fazendo tudo isso por voc�s�
534
00:33:35,638 --> 00:33:37,682
at� quando suportam as suas fraquezas�
535
00:33:38,349 --> 00:33:41,644
apoiando voc�s mesmo
quando s�o desobedientes?
536
00:33:42,353 --> 00:33:43,604
� por que eles amam voc�s.
537
00:33:44,647 --> 00:33:47,316
E s� o que eles querem que fa�am,
� obedecer ao nosso profeta.
538
00:33:47,400 --> 00:33:48,526
OBEDECER AO NOSSO PROFETA
539
00:33:52,655 --> 00:33:53,906
Eu trouxe umas fotos.
540
00:33:55,074 --> 00:33:56,617
- Olha s�.
- S�o as esposas do Warren.
541
00:33:56,701 --> 00:33:57,701
Isso.
542
00:34:00,747 --> 00:34:05,293
{\an8}Essas s�o as coisas que achamos no complexo.
Tinha caixas e mais caixas de fotos.
543
00:34:05,376 --> 00:34:06,376
{\an8}SEJA D�CIL
544
00:34:07,462 --> 00:34:12,383
BRIELL E OS AP�STATAS EXAMINARAM
NOVAS FOTOS ENCONTRADAS NO COMPLEXO.
545
00:34:13,718 --> 00:34:15,362
- Essas garotas s�o menores.
- �, que coisa.
546
00:34:15,386 --> 00:34:18,598
Essa menina � minha prima
e teve um filho com 14 anos.
547
00:34:21,058 --> 00:34:22,769
Essa aqui e a de 12 anos.
548
00:34:22,852 --> 00:34:23,852
Ela tinha 12 anos?
549
00:34:24,520 --> 00:34:28,399
Esse cara � doente, estou dizendo,
ele � um ped�filo nojento.
550
00:34:29,317 --> 00:34:30,860
O que o Warren Jeffs queria?
551
00:34:31,569 --> 00:34:33,404
Qual era o objetivo dele, afinal?
552
00:34:34,113 --> 00:34:35,948
Ele incentivava a pedofilia.
553
00:34:36,991 --> 00:34:39,076
Ele tentou normalizar isso.
554
00:34:42,079 --> 00:34:44,582
SETEMBRO DE 2007
555
00:34:46,250 --> 00:34:49,504
Warren Jeffs vai ao tribunal na ter�a
para saber se ser� julgado
556
00:34:49,587 --> 00:34:53,090
{\an8}por supostamente obrigar uma menina de 14
anos a se casar com um homem mais velho.
557
00:34:55,802 --> 00:34:58,763
Os promotores acusaram Jeffs
de ser c�mplice de estupro
558
00:34:58,846 --> 00:35:01,224
porque, segundo eles,
ele arranjou o casamento.
559
00:35:01,307 --> 00:35:05,394
{\an8}Senhor Jeffs, pode se levantar
para a leitura do veredicto?
560
00:35:05,478 --> 00:35:08,940
Os jurados deliberaram por
cerca de 16 horas, durante tr�s dias,
561
00:35:09,023 --> 00:35:11,692
antes de declarar Warren Jeffs
culpado da acusa��o.
562
00:35:13,486 --> 00:35:17,573
N�s processamos o Warren Jeffs no estado
de Utah como c�mplice de estupro.
563
00:35:18,324 --> 00:35:21,953
Ele foi condenado e
pegou dez anos de pris�o.
564
00:35:22,745 --> 00:35:26,707
AP�S A CONDENA��O, A EQUIPE JUR�DICA
DE WARREN JEFFS APELOU.
565
00:35:26,791 --> 00:35:30,378
O CASO FOI ANULADO POR UM PEQUENO DETALHE.
566
00:35:30,461 --> 00:35:35,258
A Suprema Corte de Utah anulou a condena��o
de Jeffs em 2007 por ser c�mplice de estupro
567
00:35:35,341 --> 00:35:37,510
citando falha do j�ri de instru��o.
568
00:35:37,593 --> 00:35:40,555
O advogado de Jeffs disse
que ele deve permanecer em Utah
569
00:35:40,638 --> 00:35:43,224
at� os promotores decidirem
um novo julgamento.
570
00:35:44,350 --> 00:35:49,480
Warren Jeffs tinha equipes de advogados
realmente extraordin�rias que o protegiam.
571
00:35:49,564 --> 00:35:52,859
Ele tinha o d�zimo de seus seguidores.
Se tivesse dez mil seguidores,
572
00:35:52,942 --> 00:35:55,820
e eles pagassem de dez a vinte por cento�
573
00:35:56,487 --> 00:35:57,572
era muito dinheiro.
574
00:35:57,655 --> 00:36:00,491
O procurador-geral de Utah
admitiu a um canal de TV
575
00:36:00,575 --> 00:36:04,161
que processar Jeffs uma segunda vez,
n�o garantia uma nova condena��o.
576
00:36:04,245 --> 00:36:06,747
Temos muito a perder
com base nessa decis�o.
577
00:36:06,831 --> 00:36:07,957
E vamos deixar isso claro.
578
00:36:08,040 --> 00:36:09,917
Bom, a Suprema Corte de Utah
579
00:36:10,001 --> 00:36:15,590
anulou a condena��o do Warren Jeffs, com base
em uma falha t�cnica do j�ri de instru��o,
580
00:36:15,673 --> 00:36:18,509
ent�o, ele seria solto em alguns dias.
581
00:36:19,969 --> 00:36:23,848
Liguei imediatamente para Greg Abbot,
que era procurador-geral do Texas na �poca,
582
00:36:23,931 --> 00:36:26,559
que ainda n�o tinha
apresentado as acusa��es.
583
00:36:27,226 --> 00:36:30,813
Ele estava montando o caso e avisei que
se quisesse fazer, aquele seria o momento.
584
00:36:31,522 --> 00:36:35,693
Eu disse: "Sei que est� interessado no
Warren, ele est� prestes a ser solto aqui."
585
00:36:36,319 --> 00:36:39,989
Ele esteve foragido por mais
de um ano, voc� pode vir busc�-lo?�
586
00:36:44,827 --> 00:36:48,497
Eles vieram busc�-lo aqui
e o levaram para a pris�o no Texas.
587
00:36:49,081 --> 00:36:54,378
O Warren Jeffs estava num pres�dio,
mas continuava dirigindo a FLDS
588
00:36:54,462 --> 00:36:59,884
porque recebia visitas, recebia o advogado,
e os membros da organiza��o que o visitavam
589
00:36:59,967 --> 00:37:06,307
e transmitiam as ordens, os desejos
e as imposi��es dele ao restante da FLDS.
590
00:37:08,434 --> 00:37:14,440
Ele recebia muitas visitas,
que iam at� l� e recebiam instru��es dele,
591
00:37:14,523 --> 00:37:17,485
e elas levavam essas instru��es
para a comunidade.
592
00:37:17,568 --> 00:37:22,657
Ent�o, se algu�m questionasse sua autoridade
ou o irritasse por qualquer motivo,
593
00:37:22,740 --> 00:37:27,745
ele podia tirar essa pessoa de um complexo,
deix�-la isolada em outro,
594
00:37:27,828 --> 00:37:29,538
e subjug�-la no final.
595
00:37:29,622 --> 00:37:33,709
Todo o poder do Warren baseia-se
nas cren�as dos adeptos.
596
00:37:34,543 --> 00:37:35,543
A todos�
597
00:37:39,674 --> 00:37:40,800
que se qualificam�
598
00:37:42,134 --> 00:37:43,177
para Si�o.
599
00:37:43,260 --> 00:37:47,682
Ent�o, � por infer�ncia
e � pela doutrina��o
600
00:37:47,765 --> 00:37:50,851
de saber o que o l�der da seita
gostaria que fizessem
601
00:37:50,935 --> 00:37:55,272
que as pessoas a agem dessa forma
que achamos muito dif�cil de entender.
602
00:37:55,982 --> 00:37:57,024
IRM�O DE WARREN JEFFS
603
00:37:57,108 --> 00:37:58,150
Voc� � o profeta.
604
00:38:01,862 --> 00:38:02,862
N�s te amamos.
605
00:38:03,698 --> 00:38:04,698
N�s te amamos.
606
00:38:06,367 --> 00:38:10,955
Ele ainda � o profeta, ele
ainda � o chefe da FLDS
607
00:38:11,038 --> 00:38:14,250
com controle absoluto
sobre todos os seus membros.
608
00:38:19,588 --> 00:38:20,965
Uma foto dele na pris�o.
609
00:38:22,091 --> 00:38:25,344
Quando ele sorri para voc�, � sinistro.
610
00:38:25,428 --> 00:38:27,847
Pode imaginar uma adolescente do outro lado
611
00:38:27,930 --> 00:38:29,432
- com ele olhando assim?
- Sim.
612
00:38:29,515 --> 00:38:30,850
{\an8}Ol�, pessoal.
613
00:38:30,933 --> 00:38:32,518
{\an8}INTERNO - VISITANTE
614
00:38:32,601 --> 00:38:33,894
� maravilhoso ver voc�s.
615
00:38:33,978 --> 00:38:35,312
{\an8}N�s te amamos.
616
00:38:35,396 --> 00:38:36,772
{\an8}Eu amo todos voc�s.
617
00:38:37,565 --> 00:38:39,817
Ele queria falar pelo
telefone o tempo todo.
618
00:38:39,900 --> 00:38:43,571
Sim, assim ele controlava
a igreja da pris�o.
619
00:38:43,654 --> 00:38:44,654
�.
620
00:38:46,657 --> 00:38:50,119
Ele ligava de repente durante o dia.
621
00:38:50,202 --> 00:38:51,203
Senhor, Deus do C�u.
622
00:38:51,287 --> 00:38:56,375
Al�m de ele receber as informa��es que
eu fornecia e que estava disposta a dizer,
623
00:38:56,459 --> 00:38:59,962
todo mundo naquela casa
estava falando de mim�
624
00:39:01,047 --> 00:39:03,090
porque eu tentei fugir.
625
00:39:03,174 --> 00:39:06,052
Na teia de poder do Warren Jeffs,
626
00:39:06,677 --> 00:39:09,597
ele recebia informa��es de todo mundo.
627
00:39:09,680 --> 00:39:12,266
Ele tinha uma rede de espi�es
dentro da comunidade
628
00:39:13,184 --> 00:39:17,146
que se reportava a ele
denunciando uns aos outros.
629
00:39:17,229 --> 00:39:19,732
Pais n�o ousavam falar na frente dos filhos
630
00:39:19,815 --> 00:39:21,609
porque eles os entregavam.
631
00:39:21,692 --> 00:39:23,944
M�es e filhas ficavam
umas contra as outras.
632
00:39:24,028 --> 00:39:26,781
Resumindo, uns denunciavam os outros,
633
00:39:26,864 --> 00:39:30,785
e a informa��o chegava at� o Jeffs.
634
00:39:31,452 --> 00:39:34,371
O Senhor me mostrou
que o David Fischer e sua fam�lia,
635
00:39:35,706 --> 00:39:38,167
devem voltar para Short Creek
e serem retirados da terra.
636
00:39:39,752 --> 00:39:42,379
E ele me mostrou que a Lindsay Barlow
e sua fam�lia,
637
00:39:43,255 --> 00:39:45,508
devem se mudar para a casa
da fam�lia do David Fisher.
638
00:39:46,842 --> 00:39:49,512
Depois que eu tentei fugir,
eu virei um grande alvo.
639
00:39:50,179 --> 00:39:52,431
Ent�o, eu percebi que n�o estava segura.
640
00:39:53,641 --> 00:39:55,851
Como eu poderia estar
naquela casa de ref�gio?
641
00:40:00,314 --> 00:40:04,026
Voc� teve a chance de visitar
o Warren Jeffs na pris�o ou n�o?
642
00:40:04,110 --> 00:40:07,113
N�o. Eu era uma das �nicas
que nunca foi visit�-lo na pris�o.
643
00:40:07,196 --> 00:40:09,240
A maioria das esposas foi v�-lo na pris�o.
644
00:40:13,953 --> 00:40:16,122
Ele exigia que todo
mundo escrevesse para ele�
645
00:40:17,039 --> 00:40:18,833
cinco p�ginas, toda semana.
646
00:40:18,916 --> 00:40:22,036
QUERIDO PAI, EU TE AMO. QUERO V�-LO EM
BREVE. QUERO FAZER SUA VONTADE E A DELE.
647
00:40:22,711 --> 00:40:27,550
{\an8}O pres�dio chegou a pedir que as pessoas
parassem de mandar fotos e tudo mais�
648
00:40:27,633 --> 00:40:29,343
{\an8}ESTOU PRONTA PARA PULAR NOS SEUS BRA�OS
649
00:40:29,426 --> 00:40:32,346
�porque ele andava se masturbando
o dia todo com as fotos.
650
00:40:41,689 --> 00:40:44,483
Isso n�o � um teste.
651
00:40:48,988 --> 00:40:50,698
Isso � uma revela��o.
652
00:40:51,782 --> 00:40:53,409
Depois que o Warren Jeffs foi preso,
653
00:40:53,492 --> 00:40:57,371
come�ou a aplicar as ordens cada
vez mais bizarras de dentro do pres�dio.
654
00:40:58,581 --> 00:40:59,665
S� um minuto.
655
00:41:02,918 --> 00:41:04,503
O Senhor ainda est� ditando.
656
00:41:07,089 --> 00:41:10,426
Ele disse aos homens
que eles n�o estavam mais casados.
657
00:41:14,180 --> 00:41:16,265
Ele descasou todos eles,
658
00:41:16,891 --> 00:41:20,019
disse que n�o deveriam haver apertos de m�o
com mais de tr�s segundos.
659
00:41:20,102 --> 00:41:23,063
Isso � t�pico da cartilha do Warren Jeffs.
660
00:41:24,023 --> 00:41:28,194
Ele costumava ati�ar a fam�lia
e colocar uns contra os outros.
661
00:41:29,111 --> 00:41:32,698
Olha, para mim, isso � imoral,
todas essas coisas s�o erradas.
662
00:41:34,491 --> 00:41:38,412
Ele separou as unidades familiares,
os homens foram para casas coletivas,
663
00:41:38,495 --> 00:41:40,414
as mulheres foram para casas coletivas,
664
00:41:40,498 --> 00:41:43,292
os filhos foram dispersos.
665
00:41:43,375 --> 00:41:46,420
N�o tinha quase nenhuma m�e
que podia criar os pr�prios filhos,
666
00:41:46,503 --> 00:41:50,758
e ele come�ou a implementar
o Programa Portadores da Semente.
667
00:41:51,634 --> 00:41:55,721
DEPOIS DE ANOS DE RUMORES SOBRE SUA EXIST�NCIA,
O PROGRAMA DE PORTADORES DE SEMENTES FOI CITADO
668
00:41:55,804 --> 00:41:58,807
PELA PRIMEIRA VEZ NOS DOCUMENTOS DO
TRIBUNAL DURANTE O PROCESSO DE 2015.
669
00:41:58,891 --> 00:42:00,851
A DATA DE SUA CRIA��O AINDA � DESCONHECIDA.
670
00:42:00,935 --> 00:42:03,020
Ouvimos boatos, hist�rias�
671
00:42:03,103 --> 00:42:07,691
de mulheres jovens sendo obrigadas a fazer
coisas contra o seu desejo e a sua vontade.
672
00:42:09,485 --> 00:42:14,365
O Warren Jeffs, da pris�o,
declarou quem poderia fazer sexo.
673
00:42:16,825 --> 00:42:19,912
E havia um grupo de homens indicados
674
00:42:19,995 --> 00:42:23,457
que podia fazer sexo com as mulheres,
eles plantariam a semente.
675
00:42:23,540 --> 00:42:30,381
SEITA POLIG�MICA LIMITA SEXO AOS "PORTADORES
DE SEMENTES", AFIRMA DOCUMENTO DO TRIBUNAL
676
00:42:30,464 --> 00:42:33,467
Ent�o, as �nicas crian�as concebidas
seriam filhas�
677
00:42:33,550 --> 00:42:35,386
desses "portadores da semente".
678
00:42:38,639 --> 00:42:42,601
Eles chamavam a esposa e o marido,
ele levava a esposa�
679
00:42:44,311 --> 00:42:45,562
e a deitava em uma cama.
680
00:42:49,066 --> 00:42:53,279
Ela era amarrada com velcro numa cama
que eles tinham preparado.
681
00:42:59,159 --> 00:43:01,370
E os homens tinham que vestir
682
00:43:02,079 --> 00:43:07,001
roupas brancas, que eram compridas
como uma t�nica, e um capuz branco
683
00:43:07,084 --> 00:43:08,419
cobrindo o rosto.
684
00:43:12,131 --> 00:43:16,343
E a �nica coisa que a mulher via
era o �rg�o sexual, ou seja, o p�nis.
685
00:43:17,136 --> 00:43:21,181
Eles seguravam um len�ol entre as
pernas dela, enquanto um desses 15 homens
686
00:43:21,849 --> 00:43:24,226
fazia sexo com ela para engravid�-la.
687
00:43:27,021 --> 00:43:29,398
SEITA POLIG�MICA DETERMINA
QUE MARIDOS VIGIEM
688
00:43:29,481 --> 00:43:33,527
ENQUANTO OS "PORTADORES DE SEMENTES"
ENGRAVIDAM SUAS ESPOSAS.
689
00:43:35,195 --> 00:43:36,739
E ent�o, quando o beb� nascia,
690
00:43:36,822 --> 00:43:43,329
eles o levavam embora, e o entregavam a
outra pessoa, que n�o era sequer um parente.
691
00:43:43,412 --> 00:43:48,459
E ele era criado, como eles diziam,
como "um dos filhos de Deus".
692
00:43:49,752 --> 00:43:51,253
Esse � um exemplo do que�
693
00:43:52,004 --> 00:43:54,673
ele fazia com as fam�lias
quando as separava.
694
00:43:56,508 --> 00:43:59,762
Ele detinha um controle muito invasivo
695
00:43:59,845 --> 00:44:03,766
da vida �ntima daquelas pessoas
696
00:44:03,849 --> 00:44:08,270
ao planejar rela��es sexuais for�adas,
obrigando essas adolescentes a se casarem
697
00:44:08,354 --> 00:44:10,230
e come�arem a ter filhos.
698
00:44:10,314 --> 00:44:15,527
E isso ocupa uma posi��o de destaque,
na minha opini�o, entre os tipos de abuso
699
00:44:15,611 --> 00:44:17,613
que eu j� vi acontecer em seitas.
700
00:44:18,489 --> 00:44:24,161
Tent�vamos entender a din�mica dos abusos,
e era o que eu dizia para as pessoas
701
00:44:24,244 --> 00:44:26,080
que sabia que a coisa era s�ria.
702
00:44:26,163 --> 00:44:29,666
Eu s� n�o sabia que se
tornaria mais s�ria ainda.
703
00:44:42,471 --> 00:44:44,973
N�o gosto nem de pensar no complexo
de Dakota do Sul.
704
00:44:45,057 --> 00:44:48,811
N�o gosto de pensar,
porque muitas coisas aconteceram l�.
705
00:44:48,894 --> 00:44:51,480
Eu me lembro que eu
chorava e chorava sem parar�
706
00:44:52,147 --> 00:44:53,482
e ningu�m ligava.
707
00:44:53,565 --> 00:44:57,111
Eu sofri tantos abusos, tantos traumas,
n�o havia esperan�a l�.
708
00:44:57,778 --> 00:45:01,156
O Warren Jeffs temia que se eu escapasse,
709
00:45:02,157 --> 00:45:06,412
eu contaria �s pessoas o que sei
sobre as noivas menores de idade.
710
00:45:07,788 --> 00:45:11,083
Warren Jeffs continuou preso
no condado, aguardando o julgamento.
711
00:45:13,669 --> 00:45:16,130
Mas o pr�prio Warren tinha o poder
712
00:45:16,213 --> 00:45:19,299
de mandar os seus seguidores fi�is
me darem drogas.
713
00:45:20,175 --> 00:45:24,930
Acho que ele n�o queria que eu contasse
para o mundo o que sabia sobre ele.
714
00:45:27,307 --> 00:45:31,979
Ele mandou o meu guardi�o
me dar rem�dios controlados.
715
00:45:34,731 --> 00:45:37,776
Ent�o, ele me deu um frasco
e disse que era um son�fero.
716
00:45:38,694 --> 00:45:40,737
Mas ficava por perto dizendo
que eu tinha que tomar.
717
00:45:42,739 --> 00:45:44,658
Eu nem falei com um m�dico.
718
00:45:44,741 --> 00:45:50,164
N�o teve nenhuma consulta inicial para
diagnosticar ou definir o que eu precisava,
719
00:45:50,247 --> 00:45:53,542
era s� uma ordem da
pris�o vinda do Warren Jeffs.
720
00:45:55,294 --> 00:45:58,046
Eles me davam oitocentos
gramas de quetiapina,
721
00:45:58,839 --> 00:46:00,132
o que era demais.
722
00:46:04,970 --> 00:46:08,932
SEROQUEL � UM ANTIPSIC�TICO UTILIZADO
PARA TRATAR TRANSTORNOS MENTAIS.
723
00:46:09,016 --> 00:46:11,560
A DOSE NORMAL � DE 300 MILIGRAMAS POR DIA.
724
00:46:12,478 --> 00:46:15,147
Disseram que era quetiapina,
mas eu n�o fazia ideia do que era.
725
00:46:15,230 --> 00:46:19,526
N�o importava se estavam mentindo ou n�o, porque
nada disso fazia o menor sentido para mim.
726
00:46:19,610 --> 00:46:21,528
Eu n�o tinha internet, n�o podia pesquisar�
727
00:46:22,404 --> 00:46:24,573
os meu sintomas, eu n�o podia fazer nada.
728
00:46:26,325 --> 00:46:29,369
Essa droga � indicada s� para pacientes
bipolares graves.
729
00:46:29,995 --> 00:46:31,205
Ela n�o d� s� sonol�ncia,
730
00:46:31,288 --> 00:46:34,249
ela altera o humor.
731
00:46:35,751 --> 00:46:38,086
�, � muito, muito forte.
732
00:46:39,505 --> 00:46:41,673
Eu tinha 23 anos,
733
00:46:41,757 --> 00:46:44,051
estava trancada em um
complexo na Dakota do Sul
734
00:46:44,134 --> 00:46:46,011
e estava sendo drogada.
735
00:46:47,346 --> 00:46:49,264
Eu mal conseguia andar, de tanto�
736
00:46:49,973 --> 00:46:50,973
ser medicada.
737
00:46:52,100 --> 00:46:55,437
Passava muitos dias na cama
porque eu nem conseguia me levantar.
738
00:46:56,396 --> 00:47:02,152
Drogar as pessoas como forma de controle
n�o � novidade para um l�der de seita.
739
00:47:03,445 --> 00:47:10,452
O fato de o Warren Jeffs oferecer
algum tipo de sedativo ou tranquilizante,
740
00:47:10,536 --> 00:47:15,541
� s� mais um exemplo
de como ele controlava as pessoas,
741
00:47:15,624 --> 00:47:18,418
de como ele as dominava
para serem passivas,
742
00:47:18,502 --> 00:47:21,380
para obedec�-lo e continuarem d�ceis.
743
00:47:24,216 --> 00:47:27,177
O Warren Jeffs me drogou.
744
00:47:30,889 --> 00:47:33,225
Eles achavam que assim
n�o acreditariam em mim.
745
00:47:36,770 --> 00:47:43,068
Eu ouvi muitas pessoas, especialmente mulheres,
contando como foram escondidas e isoladas.
746
00:47:43,151 --> 00:47:47,573
Nesses anos, passei a interpretar isso como
uma tentativa do Warren de ocultar provas.
747
00:47:47,656 --> 00:47:50,993
Todas essas meninas e mulheres sabiam
das coisas que o Warren estava fazendo,
748
00:47:51,076 --> 00:47:56,331
ou pelo menos, podiam ajudar as autoridades
a montar um caso contra ele e os c�mplices.
749
00:47:56,415 --> 00:47:59,835
Eu acho que o Warren escondia
essas meninas e mulheres
750
00:47:59,918 --> 00:48:04,006
porque ele n�o queria que as autoridades
tivessem acesso a elas.
751
00:48:05,215 --> 00:48:07,426
O tempo � precioso
752
00:48:08,260 --> 00:48:10,762
Nunca � s� um jogo
753
00:48:11,888 --> 00:48:14,433
� sempre um prazer
754
00:48:15,225 --> 00:48:17,311
Confiar e ter f�
755
00:48:18,061 --> 00:48:21,648
Eu me sentia t�o presa
que eu n�o sabia se um dia�
756
00:48:23,358 --> 00:48:27,237
Se algum dia� Enfim, parecia at�
in�til, ser� que valia a pena lutar?
757
00:48:27,988 --> 00:48:31,533
A que voc� dedica o seu esfor�o
758
00:48:31,617 --> 00:48:35,245
Como escolhe passar seu tempo
759
00:48:35,329 --> 00:48:38,040
Momento de fazer uma escolha�
760
00:48:38,123 --> 00:48:39,416
Eu cheguei at� aqui.
761
00:48:40,292 --> 00:48:42,294
J� havia passado algo em torno de um ano�
762
00:48:42,919 --> 00:48:47,424
quando eu percebi que aquilo n�o teria fim.
763
00:48:47,507 --> 00:48:50,719
E que n�o tinha mais lugar
para mim naquela religi�o.
764
00:48:53,180 --> 00:48:56,058
Eu estava t�o desesperada�
765
00:48:56,975 --> 00:48:59,353
que n�o via mais nenhuma op��o.
766
00:49:01,730 --> 00:49:05,025
Eu estava encurralada.
E pensei em acabar com a minha vida.
767
00:49:08,737 --> 00:49:11,114
Havia um padr�o de suic�dios.
768
00:49:11,198 --> 00:49:16,078
Era evidente que essa era uma pr�tica
que o l�der tinha provocado,
769
00:49:16,870 --> 00:49:23,210
devido ao estresse extremo
a que ele submetia os seguidores dele.
770
00:49:25,212 --> 00:49:27,005
A meu ver, � homic�dio.
771
00:49:27,756 --> 00:49:33,220
O l�der assassinou os seguidores
controlando-os at� a morte.
772
00:49:37,432 --> 00:49:40,143
Eu fui at� a lavanderia,
que ficava no mesmo andar.
773
00:49:41,019 --> 00:49:42,521
E�
774
00:49:43,647 --> 00:49:45,649
Eu procurei alguma coisa no arm�rio,
775
00:49:46,566 --> 00:49:48,151
e achei alvejante.
776
00:49:55,784 --> 00:49:57,494
Eu n�o sabia o que podia acontecer comigo.
777
00:49:58,203 --> 00:50:02,040
S� sabia que fazia mal,
vi no r�tulo que era t�xico,
778
00:50:02,124 --> 00:50:05,502
mas n�o sabia se ele iria me matar
ou n�o faria nada.
779
00:50:06,336 --> 00:50:08,880
Quando eu vomitei a noite toda,
e como continuei viva de manh�,
780
00:50:08,964 --> 00:50:09,964
pensei: "est� bem, ent�o�
781
00:50:10,507 --> 00:50:11,675
� isso que acontece."
782
00:50:14,052 --> 00:50:15,679
Achei que sairia em uma ambul�ncia
783
00:50:16,555 --> 00:50:17,639
na manh� seguinte,
784
00:50:18,306 --> 00:50:20,559
algu�m de fora ou que
viria algu�m do complexo,
785
00:50:20,642 --> 00:50:21,810
mas isso n�o aconteceu.
786
00:50:28,233 --> 00:50:31,778
ABRIL DE 2008
787
00:50:32,446 --> 00:50:36,283
Um dia, o servi�o de prote��o � crian�a
do Texas recebeu uma liga��o de algu�m
788
00:50:36,366 --> 00:50:40,078
que dizia ser uma garota de 16 anos,
chamada Sarah Barlow.
789
00:50:40,746 --> 00:50:46,168
E Sarah Barlow disse que estava sendo detida
contra a sua vontade no rancho Ansiando por Si�o.
790
00:50:46,793 --> 00:50:51,548
E que ela deveria se casar com um homem,
e ela n�o queria fazer isso.
791
00:50:52,340 --> 00:50:56,052
Os moradores do rancho disseram
que n�o sabiam do que se tratava,
792
00:50:56,136 --> 00:50:58,221
que n�o tinha ningu�m com esse nome l�.
793
00:50:58,305 --> 00:51:01,933
Mas eles deixaram o xerife
e um agente do governo
794
00:51:02,017 --> 00:51:04,561
entrarem no rancho e darem uma olhada.
795
00:51:04,644 --> 00:51:06,980
O xerife e as pessoas que estavam com ele�
796
00:51:07,898 --> 00:51:09,691
ele viram algumas adolescentes gr�vidas,
797
00:51:09,775 --> 00:51:13,904
e, na hora, ficaram desconfiados
por causa das respostas evasivas
798
00:51:13,987 --> 00:51:17,741
que ouviram sobre quem estava l�
e o que estava acontecendo.
799
00:51:17,824 --> 00:51:22,412
{\an8}E eles usaram isso como pretexto
para pedir mandados�
800
00:51:23,330 --> 00:51:26,875
e iniciar uma grande opera��o no rancho.
801
00:51:26,958 --> 00:51:32,130
A pol�cia estadual do Texas est� vasculhando
o complexo rural de uma seita polig�mica
802
00:51:32,214 --> 00:51:35,675
onde agentes suspeitam que centenas
de adolescentes tenham sofrido abusos.
803
00:51:35,759 --> 00:51:38,345
O Warren Jeffs construiu
um templo no Texas.
804
00:51:39,304 --> 00:51:45,560
Dentro do templo, ele fazia de tudo
para esconder o que ele estava fazendo.
805
00:51:45,644 --> 00:51:50,190
Eles guardavam todos os registros l�,
em um lugar onde eles n�o achavam
806
00:51:50,273 --> 00:51:52,108
que algu�m conseguiria encontr�-los.
807
00:51:53,360 --> 00:51:57,739
Os agentes disseram que terminaram
de retirar todas as 416 crian�as do rancho,
808
00:51:57,823 --> 00:52:00,700
e documentos confirmam que diversas
adolescentes estavam gr�vidas.
809
00:52:03,203 --> 00:52:04,955
Quando voc�s tocam em algu�m,
810
00:52:05,038 --> 00:52:08,458
o fogo do esp�rito de Deus
� sentido por essa pessoa
811
00:52:08,542 --> 00:52:11,753
por essa crian�a, pelo objeto
que estiverem manipulando.
812
00:52:13,171 --> 00:52:16,800
O esp�rito do Pai Celestial est� trabalhando
por seu interm�dio de agora em diante.
813
00:52:22,389 --> 00:52:26,184
Texas agora est� processando Jeffs por
duas acusa��es de estupro de vulner�vel.
814
00:52:27,102 --> 00:52:29,855
JULHO DE 2008 PELAS PROVAS
ENCONTRADAS NO COMPLEXO DO TEXAS,
815
00:52:29,938 --> 00:52:33,483
WARREN JEFFS VOLTOU AOS TRIBUNAIS
POR DOIS CRIMES DE ABUSO SEXUAL INFANTIL.
816
00:52:33,567 --> 00:52:34,860
ELE ALEGA INOC�NCIA.
817
00:52:34,943 --> 00:52:37,612
E a den�ncia partiu de
duas jovens seguidoras
818
00:52:37,696 --> 00:52:42,158
que ele tomou como noivas no que sua igreja
chama de "casamentos espirituais".
819
00:52:42,826 --> 00:52:48,039
Jeffs � acusado de estuprar duas adolescentes
e pode ser condenado � pris�o perp�tua.
820
00:52:48,123 --> 00:52:54,462
O Warren Jeffs sabia que eu via noivas menores,
e que ele mantinha rela��es conjugais com elas,
821
00:52:55,130 --> 00:52:56,923
isso era inquestion�vel.
822
00:52:59,926 --> 00:53:02,262
E as autoridades ficaram muito frustradas.
823
00:53:02,345 --> 00:53:07,559
Como poderiam montar um caso contra esse
homem, que era reverenciado como um profeta,
824
00:53:07,642 --> 00:53:12,022
como o �nico profeta vivo na Terra
que falava com Deus?
825
00:53:12,105 --> 00:53:14,274
Quem testemunharia contra ele?
826
00:53:14,357 --> 00:53:16,610
Quem seria a testemunha de acusa��o?
827
00:53:17,444 --> 00:53:20,071
� preciso destacar a coragem
828
00:53:20,739 --> 00:53:23,783
que algu�m precisava ter
para deixar aquela comunidade.
829
00:53:23,867 --> 00:53:25,660
Pouqu�ssimas pessoas sa�ram,
830
00:53:26,369 --> 00:53:31,166
e as que sa�ram tinham sofrido
traumas profundos por tomar essa decis�o.
831
00:53:33,168 --> 00:53:35,170
Se ele soltasse alguma testemunha,
832
00:53:36,254 --> 00:53:37,422
isso o prejudicaria.
833
00:53:38,131 --> 00:53:40,550
Por causa disso, ele queria me matar.
834
00:53:53,939 --> 00:53:55,482
Na FLDS,
835
00:53:55,565 --> 00:53:58,026
eles t�m uma doutrina
no final do Livro da Pureza,
836
00:53:58,693 --> 00:54:00,528
e ela fala da expia��o de sangue.
837
00:54:00,612 --> 00:54:02,739
A PUREZA NO PACTO DO CASAMENTO
838
00:54:02,822 --> 00:54:06,284
A expia��o de sangue inclui um julgamento,
inclui uma puni��o
839
00:54:06,368 --> 00:54:09,537
e consiste em morrer pelos seus pecados�
840
00:54:10,205 --> 00:54:11,790
para que possa ser aceito no Para�so.
841
00:54:13,166 --> 00:54:15,251
N�o � uma coisa que se
possa praticar legalmente.
842
00:54:15,961 --> 00:54:18,713
Ent�o, eles fazem
parecer que foi um acidente.
843
00:54:20,465 --> 00:54:24,928
E me disseram para eu me suicidar,
porque esse era o jeito do Warren�
844
00:54:25,011 --> 00:54:26,888
de praticar expia��o de sangue.
845
00:54:28,223 --> 00:54:33,561
Na doutrina m�rmon,
existe a ideia de expia��o de sangue,
846
00:54:33,645 --> 00:54:38,733
algo que alguns grupos dissidentes
j� colocaram em pr�tica.
847
00:54:38,817 --> 00:54:44,072
Era evidente que algu�m como o Jeffs, por
exercer esse tipo de poder sobre as pessoas�
848
00:54:45,115 --> 00:54:50,704
poderia facilmente implantar essa ideia
em algu�m caso alguma coisa desse errado,
849
00:54:50,787 --> 00:54:55,959
ou se algu�m chegasse ao ponto
de ser uma alma totalmente perdida,
850
00:54:56,042 --> 00:54:59,337
ent�o seria aceit�vel cometer suic�dio
851
00:54:59,421 --> 00:55:02,632
porque era o que o seu amado l�der
queria que ela fizesse.
852
00:55:02,716 --> 00:55:05,051
{\an8}EXECU��O M�RMON DE UMA EXPIA��O DE SANGUE
853
00:55:05,135 --> 00:55:07,178
{\an8}A expia��o de sangue � um exemplo
854
00:55:07,262 --> 00:55:13,977
{\an8}da obedi�ncia absoluta dos adeptos,
e da completa aus�ncia de moral
855
00:55:14,060 --> 00:55:18,314
e �tica da lideran�a
que o Warren Jeffs tinha.
856
00:55:19,107 --> 00:55:21,359
E para uma pessoa contrariar isso
857
00:55:21,443 --> 00:55:27,157
e perceber que � errado, achar que �
uma coisa que ela n�o deveria fazer,
858
00:55:27,240 --> 00:55:29,659
� uma decis�o muito dif�cil de tomar.
859
00:55:38,877 --> 00:55:41,317
Eles me levaram para uma casa
de ref�gio perto de uma represa.
860
00:55:48,720 --> 00:55:52,182
O guardi�o disse: "se voc� se matar, vou
falar para todo mundo que foi um acidente."
861
00:55:55,393 --> 00:55:59,314
Mas se voc� se recusar, eu vou te matar e
falar para todo mundo que voc� se suicidou�.
862
00:56:01,274 --> 00:56:03,651
Ent�o eu falei: "devo ir at� a represa?"
863
00:56:03,735 --> 00:56:05,111
E ele disse: "sim."
864
00:56:07,697 --> 00:56:10,158
Eles colocaram o peso do mundo sobre mim.
865
00:56:11,201 --> 00:56:17,290
Todas as pessoas que eram leais ao Warren
na Dakota do Sul e Texas,
866
00:56:18,083 --> 00:56:21,878
as pessoas que ele p�s l� para me drogarem,
867
00:56:21,961 --> 00:56:24,297
as pessoas que ele p�s
l� para me amea�arem,
868
00:56:26,257 --> 00:56:28,468
elas tinham medo
porque se eu conseguisse escapar,
869
00:56:28,551 --> 00:56:30,470
eu sabia demais sobre o Warren Jeffs.
870
00:56:33,181 --> 00:56:37,977
A ideia era que eu iria me afogar e ele falaria
para todos que foi um acidente, eu acho.
871
00:56:42,273 --> 00:56:43,817
Eu cheguei a ir at� a represa.
872
00:56:51,741 --> 00:56:57,122
Eu escolhi um lugar que era mais fundo
e entrei totalmente na �gua, at� o pesco�o.
873
00:56:59,207 --> 00:57:00,333
E fiquei parada l�.
874
00:57:08,716 --> 00:57:11,219
Eu rezava, perguntando
o que eu deveria fazer.
875
00:57:11,302 --> 00:57:15,515
E eu lembro que cada detalhe
parecia importante naquela hora.
876
00:57:20,603 --> 00:57:23,064
Eu n�o queria ir para o
"outro lado" daquele jeito.
877
00:57:30,071 --> 00:57:31,471
N�o era assim que eu queria partir.
878
00:57:40,915 --> 00:57:44,127
Ent�o, eu decidi sair da �gua.
879
00:57:50,550 --> 00:57:54,095
E eu tomei a decis�o
de que n�o iria me matar de jeito nenhum.
880
00:57:54,179 --> 00:57:55,513
Ent�o, eu voltei para casa,
881
00:57:57,432 --> 00:57:59,976
e os guardi�es contaram
tudo para o Warren Jeffs,
882
00:58:00,059 --> 00:58:01,811
e ele ficou bravo comigo, � claro.
883
00:58:04,147 --> 00:58:07,066
Mas eu pensei que n�o iria desistir.
884
00:58:10,111 --> 00:58:12,363
Eles iam me matar, disso eu tinha certeza.
885
00:58:15,325 --> 00:58:17,368
Eu tinha que sair, tinha que escapar.
81234
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.