Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
3
00:00:43,168 --> 00:00:47,214
- That's the "before" picture.
- Oh! Looks rather desolate.
4
00:00:47,506 --> 00:00:50,217
- It's isolated, if that's what you mean.
- And the "after"?
5
00:00:50,509 --> 00:00:53,637
- What?
- What it looks like after the work?
6
00:00:53,929 --> 00:00:56,181
- I haven't taken an "after".
- Oh
7
00:00:56,473 --> 00:00:58,141
well it was Peter's camera.
8
00:00:58,433 --> 00:01:01,770
Oh, my clear!
You could always buy another one.
9
00:01:02,062 --> 00:01:04,314
I've got very prickly, haven't I?
10
00:01:04,606 --> 00:01:07,276
- Not really.
- That means I have.
11
00:01:07,568 --> 00:01:09,778
Well, I don't mean it, not with you.
12
00:01:10,070 --> 00:01:12,573
Prickles are useful sometimes.
13
00:01:12,864 --> 00:01:16,118
Now I'm a single woman,
I'm always having to resist passes.
14
00:01:16,410 --> 00:01:19,913
Lucky old you! I've been lusting after
one of the window cleaners
15
00:01:20,205 --> 00:01:21,999
never gives me a flick of his chamois.
16
00:01:22,291 --> 00:01:25,669
I might make a pass at Norah
next time you're out of the room.
17
00:01:25,961 --> 00:01:28,171
I thought I might sidle over
for a quick cuddle!
18
00:01:28,463 --> 00:01:32,092
Go and get the coffee,
you lecherous owl!
19
00:01:36,054 --> 00:01:38,557
He already has, I take it?
20
00:01:38,849 --> 00:01:39,975
Not really.
21
00:01:42,102 --> 00:01:43,979
We were all single women once, love.
22
00:01:44,271 --> 00:01:47,774
I know, madge, but it's different.
When you and I were young...
23
00:01:48,066 --> 00:01:50,319
- Thank you.
- Younger?
24
00:01:50,611 --> 00:01:52,863
People made passes,
of course they did,
25
00:01:53,155 --> 00:01:55,365
but we weren't fair game then.
26
00:01:55,657 --> 00:01:58,577
An unattached woman of 35
is fair game.
27
00:01:58,869 --> 00:02:02,164
If I go to the theater with someone and
reject a heavy pass he feels cheated
28
00:02:02,456 --> 00:02:04,916
because I know what I'm doing,
you see.
29
00:02:05,208 --> 00:02:09,129
I've just broken up with my fellow,
so I'm expected to be Randy.
30
00:02:09,421 --> 00:02:11,423
Which, god knows, I am often.
31
00:02:11,715 --> 00:02:15,802
And then living with Peter, well...
Naturally, I developed defenses.
32
00:02:16,094 --> 00:02:19,181
- Yes.
- They were only defenses against him.
33
00:02:19,473 --> 00:02:23,185
Now we're broken up,
I feel all... soft and exposed.
34
00:02:23,477 --> 00:02:25,812
Like a little unshelled crab.
Delicious!
35
00:02:26,647 --> 00:02:29,441
You're really going to live
in the cottage?
36
00:02:29,733 --> 00:02:31,109
- I'm landed with it.
- Sell it.
37
00:02:31,401 --> 00:02:33,441
- I don't want to.
- Then you're not landed with it.
38
00:02:33,570 --> 00:02:37,449
I don't want it. I don't want to sell it.
I'm sorry. I know that's silly.
39
00:02:37,741 --> 00:02:41,745
- Why couldn't Peter have kept it...?
- He didn't want it.
40
00:02:42,037 --> 00:02:44,539
- Well, you said you didn't.
- I hate waste.
41
00:02:44,831 --> 00:02:48,669
That's what kept Peter and me going
for so long. I wouldn't cut my losses
42
00:02:48,960 --> 00:02:51,171
and say, "that's five years
of my life down the drain."
43
00:02:51,463 --> 00:02:53,507
So I kept working at it.
44
00:02:53,799 --> 00:02:55,801
And after eight years...
45
00:02:57,427 --> 00:02:59,262
He cut his losses.
46
00:03:00,681 --> 00:03:03,392
And it's such a waste.
47
00:03:03,684 --> 00:03:05,268
Oh, blast.
48
00:03:06,019 --> 00:03:07,646
Oh, blast!
49
00:03:08,355 --> 00:03:12,109
I'm sorry.
I cry very easily nowadays.
50
00:03:12,401 --> 00:03:14,111
But I stop very easily.
51
00:03:14,403 --> 00:03:16,321
There. Now I've stopped.
52
00:03:16,613 --> 00:03:20,200
Let's talk about... anything.
The cottage.
53
00:03:20,492 --> 00:03:23,036
I'm not sure
what there is to say about it.
54
00:03:23,328 --> 00:03:25,789
It's there,
that's the most obvious thing.
55
00:03:26,081 --> 00:03:28,875
Four miles from the village
and a mile from the road.
56
00:03:29,167 --> 00:03:31,211
I'm going to live in it for a while.
57
00:03:31,503 --> 00:03:33,703
I've got to get used
to living on my own, as it seems...
58
00:03:35,507 --> 00:03:38,218
'..It's clearly a good place to start.
59
00:03:44,850 --> 00:03:47,185
It's a waste disposal unit.
60
00:03:48,645 --> 00:03:50,230
Wha' do you put in it, then?
61
00:03:50,522 --> 00:03:53,108
Well, "not your hand"
is the most important thing.
62
00:03:53,400 --> 00:03:56,611
And it won't do bottles and cans,
so we'll put those into a carrier bag
63
00:03:56,903 --> 00:04:00,574
and I'll take them to evesham whenever
I go and drop them in a litter bin.
64
00:04:01,825 --> 00:04:04,202
- You reckon to live here, then?
- Why not?
65
00:04:04,494 --> 00:04:06,413
You thought I'd use it
as a weekend cottage?
66
00:04:06,705 --> 00:04:10,417
Oh, not for me to think.
I mean, that's your affair.
67
00:04:10,709 --> 00:04:13,628
Please, Mrs. Vigo, you're right.
I don't mean to be rude.
68
00:04:13,920 --> 00:04:18,175
I shall have to go back to London
eventually and just come at weekends,
69
00:04:18,467 --> 00:04:21,595
but for the time being,
I do plan to live here.
70
00:04:21,887 --> 00:04:23,847
So if you could come in...
71
00:04:26,600 --> 00:04:29,561
- Two afternoons a week, say?
- What job do you do, then?
72
00:04:29,853 --> 00:04:33,482
I'm a script editor. I edit scripts
for television, you know?
73
00:04:35,901 --> 00:04:39,070
I don't know what that is.
It's been happening lately.
74
00:04:39,362 --> 00:04:41,448
Mice, isn't it?
75
00:04:41,740 --> 00:04:43,408
- Is it?
- Field mice.
76
00:04:43,700 --> 00:04:46,369
They come in for the warm.
No harm in that.
77
00:04:46,661 --> 00:04:49,748
That's right.
You left this out, I dare say.
78
00:04:50,040 --> 00:04:51,833
You can see the droppings.
79
00:04:52,125 --> 00:04:55,212
Well, so long as it's not rats!
They're vicious!
80
00:04:57,839 --> 00:04:59,800
Don't get company here, I reckon.
81
00:05:00,675 --> 00:05:04,554
Doesn't get any company,
as far as I can see.
82
00:05:04,846 --> 00:05:07,682
- What does she do all day?
- Sits about.
83
00:05:10,101 --> 00:05:12,145
I hope she's not going
to start drinking.
84
00:05:12,437 --> 00:05:13,437
Hmm.
85
00:05:27,244 --> 00:05:31,164
'No, I'm drinking much less
than one does in London!
86
00:05:31,456 --> 00:05:34,125
'Everything seems to be slowed down.
87
00:05:35,794 --> 00:05:37,420
'I sleep late.
88
00:05:37,712 --> 00:05:39,673
'I drift about the cottage.
89
00:05:42,384 --> 00:05:44,302
'Did I tell you I have mice...
90
00:05:45,470 --> 00:05:49,307
'...insects, everything?"
91
00:06:11,538 --> 00:06:14,624
I wonder if I might hunt
for sherds in your garden.
92
00:06:14,916 --> 00:06:16,084
What?
93
00:06:16,376 --> 00:06:19,713
One often finds them, you know,
in freshly turned earth.
94
00:06:20,005 --> 00:06:23,133
- Sherds?
- I have an archaeological interest.
95
00:06:23,425 --> 00:06:26,928
I'm a student at that,
in my own time.
96
00:06:28,054 --> 00:06:29,514
Old things, generally.
97
00:06:29,806 --> 00:06:31,975
I don't think there are
any old things in the garden,
98
00:06:32,267 --> 00:06:36,354
but what the builders left - broken
bottles and old beer cans, mainly.
99
00:06:36,646 --> 00:06:39,566
- You're welcome to look.
- You haven't noticed anything yourself
100
00:06:39,858 --> 00:06:41,234
as you walked about?
101
00:06:41,526 --> 00:06:43,445
Some small sherd or other?
102
00:06:43,737 --> 00:06:46,907
I don't think I should recognise
a sherd. If I were to see one!
103
00:06:47,198 --> 00:06:49,075
Takes a trained eye.
104
00:06:50,243 --> 00:06:52,996
I was watching a program
on the television.
105
00:06:54,581 --> 00:06:58,376
Mrs. Vigo tells me you have
connections in that field.
106
00:06:59,669 --> 00:07:03,131
- Yes.
- It was about fishing for clams.
107
00:07:04,215 --> 00:07:06,384
Documentary program.
108
00:07:07,510 --> 00:07:12,349
They spot the whereabouts of the clam
by a small blowhole in the sand.
109
00:07:13,433 --> 00:07:15,310
They have an instinct.
110
00:07:16,186 --> 00:07:18,480
Well it's the same with me.
111
00:07:19,814 --> 00:07:23,818
Roman pottery, coins,
sherds of all sorts.
112
00:07:25,236 --> 00:07:27,197
I have that instinct.
113
00:07:27,489 --> 00:07:29,783
And that is strange, Mrs. Palmer.
114
00:07:30,533 --> 00:07:31,868
Miss!
115
00:07:32,160 --> 00:07:34,663
Miss. Yes.
116
00:07:35,997 --> 00:07:38,041
One likes to be sure.
117
00:07:39,292 --> 00:07:42,003
That is strange, miss Palmer,
118
00:07:42,295 --> 00:07:44,965
because my name is Fisher.
119
00:07:45,256 --> 00:07:47,801
And yet I've never been to the seaside,
120
00:07:48,093 --> 00:07:49,886
or any of my family.
121
00:07:51,638 --> 00:07:55,016
Fishers have not been out of this
village for hundreds of years.
122
00:07:55,976 --> 00:07:58,061
'Cept in time of war.
123
00:07:58,979 --> 00:08:00,105
I'm sorry.
124
00:08:04,985 --> 00:08:06,987
And what of the birds, miss Palmer?
125
00:08:07,278 --> 00:08:10,782
- Do they trouble you?
- I, I don't understand.
126
00:08:11,074 --> 00:08:13,660
Ah, you're confused!
127
00:08:13,952 --> 00:08:17,497
Because of the rhyme -
sherds and birds.
128
00:08:18,248 --> 00:08:20,291
Huh! Very amusing.
129
00:08:21,376 --> 00:08:24,838
Sherds in the garden, as we hope,
130
00:08:25,130 --> 00:08:28,174
and birds in the house.
131
00:08:30,844 --> 00:08:34,806
Trapped. The cottage had been empty
so long before you came.
132
00:08:35,849 --> 00:08:39,227
Women have always lived here,
but not for some time, you see.
133
00:08:40,061 --> 00:08:44,107
- I've frequently found birds inside.
- You've been here before?
134
00:08:44,399 --> 00:08:46,526
Oh, indeed. Yes.
135
00:08:46,818 --> 00:08:49,070
I get about.
136
00:08:49,362 --> 00:08:53,867
The birds would come in by the chimney
and be unable to escape.
137
00:08:54,951 --> 00:08:57,537
And then they'd...
138
00:08:57,829 --> 00:09:00,874
Beat against the window
and after a while
139
00:09:01,166 --> 00:09:02,167
expue.
140
00:09:02,459 --> 00:09:05,545
Most of the window panes
were broken when we.
141
00:09:05,837 --> 00:09:08,048
When I bought this cottage.
142
00:09:08,339 --> 00:09:10,258
Exactly.
143
00:09:10,550 --> 00:09:12,927
They should have known
they had a way out,
144
00:09:13,219 --> 00:09:15,722
but being birds, they didn't.
145
00:09:18,141 --> 00:09:20,977
That's what it means
in the old tongue.
146
00:09:21,269 --> 00:09:24,064
Flaneathan - the place of birds.
147
00:09:24,355 --> 00:09:26,274
That's its name.
148
00:09:26,566 --> 00:09:28,359
Flaneathan farm.
149
00:09:28,651 --> 00:09:32,947
Bird place
or place of birds, as I prefer.
150
00:09:34,741 --> 00:09:38,203
You don't speak the old tongue,
I don't suppose?
151
00:09:38,495 --> 00:09:41,498
If you mean anglo-Saxon,
not since Oxford!
152
00:09:43,708 --> 00:09:46,169
No, it's not much spoken.
153
00:09:47,337 --> 00:09:49,380
Never written, of course.
154
00:09:51,841 --> 00:09:54,302
Well, I'll just take a look round, then.
155
00:09:54,594 --> 00:09:56,513
With your permission.
156
00:10:00,475 --> 00:10:02,310
Mind the nettles!
157
00:10:08,942 --> 00:10:11,694
- Who's that?
- That's Fisher, ain't it?
158
00:10:11,986 --> 00:10:13,822
Is he off his head?
159
00:10:14,114 --> 00:10:18,660
No! He works for council
over to evesham.
160
00:10:20,245 --> 00:10:22,664
So you've brought it
inside the house, then?
161
00:10:22,956 --> 00:10:25,500
Yes what is it?
162
00:10:25,792 --> 00:10:29,420
Half a marble, isn't it?
A glass marble cut in half,
163
00:10:29,712 --> 00:10:31,714
rather large for a marble.
164
00:10:32,006 --> 00:10:34,592
They am large that size.
165
00:10:34,884 --> 00:10:36,970
That's right. You hold it.
166
00:10:37,262 --> 00:10:41,724
Keep it warm. Them like jewels.
They like the body warmth.
167
00:10:42,016 --> 00:10:43,935
I'll be on my way, then.
168
00:10:44,227 --> 00:10:49,357
Ay, you won't find anything in that garden
earlier than 17th century, civil war.
169
00:10:49,649 --> 00:10:53,486
Mr. Fisher, the garden is overgrown
with nettles, dock, elder and convolvulus.
170
00:10:53,778 --> 00:10:56,090
- You cannot possibly...
- I've got the instinct, haven't I?
171
00:10:56,114 --> 00:10:59,075
That's Fisher, isn't it?
He got the instinct. Known for it.
172
00:10:59,450 --> 00:11:01,995
You brought it inside the house,
then?
173
00:11:04,539 --> 00:11:07,458
- How did you know it was outside?
- You won't find that inside!
174
00:11:07,750 --> 00:11:10,753
- Has to be brought in.
- Has to be?
175
00:11:11,045 --> 00:11:12,755
Looks like an eye, don't it?
176
00:11:13,047 --> 00:11:15,008
It's only a marble cut in half.
177
00:11:17,510 --> 00:11:19,637
Ay, I heard you had vermin.
178
00:11:19,929 --> 00:11:22,640
If I was you, I should take a walk
through the woods.
179
00:11:22,932 --> 00:11:26,811
Up the bridle path, to the right and
back by the gamekeeper's cottage.
180
00:11:27,103 --> 00:11:29,856
That's where I should go
if I was troubled with vermin.
181
00:11:33,776 --> 00:11:36,529
Used to be all oak round here,
you know.
182
00:11:38,573 --> 00:11:41,743
But the forestry,
they don't like the old trees.
183
00:11:42,035 --> 00:11:46,289
They cut 'em down, burn 'em up,
turn 'em into paper and plant conifers.
184
00:11:47,373 --> 00:11:50,084
That's the forestry way.
185
00:11:50,376 --> 00:11:54,339
Go a long way in them woods before
you come across an oak nowadays.
186
00:11:56,925 --> 00:12:01,137
- What does he mean by that?
- Oh, him a learned fellow, Fisher.
187
00:12:01,429 --> 00:12:03,056
You can't tell what he means.
188
00:12:59,404 --> 00:13:02,073
Doing his exercises, wasn't he?
189
00:13:02,365 --> 00:13:05,868
- I don't know, Mrs. Vigo. Was he?
- That's Rob. He's known for it.
190
00:13:06,160 --> 00:13:08,663
- Karate!
- Does he have to be naked?
191
00:13:09,872 --> 00:13:11,332
Naked. Was he?
192
00:13:11,624 --> 00:13:15,211
- Well, he had something on, but...
- What did you think of him?
193
00:13:16,254 --> 00:13:18,840
- I hope I don't understand you!
- It stands to reason.
194
00:13:19,132 --> 00:13:21,759
If you've got vermin, Rob's the man.
195
00:13:22,051 --> 00:13:24,846
"Take the path by the gamekeeper's
cottage," Fisher said.
196
00:13:25,138 --> 00:13:27,890
That's Rob's job.
That's what he's trained for.
197
00:13:28,182 --> 00:13:31,436
Rats, rabbits, foxes - that am
skilled work, controlling them.
198
00:13:34,230 --> 00:13:37,025
- You've not controlled them.
- They're only mice.
199
00:13:37,317 --> 00:13:39,902
That's right - vermin.
200
00:13:41,029 --> 00:13:44,615
Well, I've been meaning
to put poison down, as you know.
201
00:13:53,541 --> 00:13:55,793
I'm sure that man's mental!
202
00:13:58,880 --> 00:14:01,507
Really, I think Mr. Fisher
might have...
203
00:14:01,799 --> 00:14:04,427
There must be easier ways
to get rid of...
204
00:14:04,719 --> 00:14:09,349
One can hardly walk up to a naked man
and say, "please get rid of my mice."
205
00:14:09,640 --> 00:14:14,270
- Isn't he employed by somebody?
- He works for the estate, don't he?
206
00:14:14,562 --> 00:14:17,815
I suppose I'd better get in touch
with the estate office.
207
00:14:18,107 --> 00:14:20,943
It's quite a good idea
to get a professional.
208
00:14:21,235 --> 00:14:22,904
That's right.
209
00:14:27,075 --> 00:14:29,786
You're quite an educated woman,
aren't you?
210
00:14:30,078 --> 00:14:31,954
Yes. Yes, I am.
211
00:14:32,246 --> 00:14:34,290
There's nobody educated round 'ere.
212
00:14:34,582 --> 00:14:37,502
I was the only boy in the whole
village to go to grammar school.
213
00:14:38,544 --> 00:14:40,755
The first in eight years.
214
00:14:41,047 --> 00:14:44,801
It's all in-breeding and inter-marriage
round 'ere. They're stupid.
215
00:14:45,093 --> 00:14:49,806
- You don't have many friends?
- I don't have any friends.
216
00:14:50,098 --> 00:14:53,142
- But at the agricultural col...
- I've left there, haven't I?
217
00:14:53,434 --> 00:14:56,104
- Wouldn't make any friends round 'ere.
- Why did you come back?
218
00:14:56,396 --> 00:14:58,856
- You go where there's a job offered.
- One doesn't choose?
219
00:14:59,148 --> 00:15:03,069
Can't one go anywhere in england,
abroad, somewhere underdeveloped?
220
00:15:03,361 --> 00:15:07,448
I would have gone to Canada but I didn't
have the fare. I'm saving for it.
221
00:15:07,740 --> 00:15:11,411
Don't they have assisted passages
for qualified people?
222
00:15:13,788 --> 00:15:16,499
I don't think you'll have
any more trouble.
223
00:15:17,375 --> 00:15:19,210
You could put the poison down
yourself.
224
00:15:19,502 --> 00:15:21,379
I've offended you. How?
225
00:15:21,671 --> 00:15:24,549
It's harmless to human beings.
They won't die in the wall.
226
00:15:24,841 --> 00:15:27,468
- They come out to die.
- It's asking questions, isn't it?
227
00:15:27,760 --> 00:15:30,120
- I've been impertinent.
- You should have your pipes lagged
228
00:15:30,304 --> 00:15:31,504
properly if you get more mice.
229
00:15:31,556 --> 00:15:33,558
- Rob, please.
- That's not my name.
230
00:15:33,850 --> 00:15:36,477
I'm sorry. They didn't give me
any name but Rob.
231
00:15:36,769 --> 00:15:41,274
They call me Rob in the village.
I answer to it to save trouble.
232
00:15:42,483 --> 00:15:44,444
Please sit down.
233
00:15:44,735 --> 00:15:46,654
I haven't any friends, either.
234
00:15:52,743 --> 00:15:55,079
My name's Edgar.
235
00:15:55,371 --> 00:15:57,248
I'm not qualified.
236
00:15:57,540 --> 00:15:59,459
I failed the finals.
237
00:16:01,294 --> 00:16:04,505
- Let me give you some more coffee.
- Thank you.
238
00:16:04,797 --> 00:16:07,341
I do have friends in London,
of course.
239
00:16:07,633 --> 00:16:09,594
I don't like them very much.
240
00:16:11,262 --> 00:16:14,557
My own life is in rather a mess,
edgan
241
00:16:15,600 --> 00:16:20,229
that matters at my age. It's not
really disastrous. I shall start again.
242
00:16:20,521 --> 00:16:23,065
It won't take you long
before you save up for Canada.
243
00:16:23,357 --> 00:16:25,193
What happened?
244
00:16:25,485 --> 00:16:27,445
Oh, you don't have to tell me.
245
00:16:29,030 --> 00:16:32,575
I was... living with someone
for eight years.
246
00:16:32,867 --> 00:16:34,785
- It broke up.
- Divorced?
247
00:16:35,077 --> 00:16:37,830
We weren't married.
You don't approve?
248
00:16:38,956 --> 00:16:41,000
Perhaps you're right.
249
00:16:41,292 --> 00:16:44,462
Seemed the best thing to us,
but... clearly, it's ended badly.
250
00:16:45,713 --> 00:16:49,008
- It's not my business.
- What I'm trying to say is, because...
251
00:16:50,343 --> 00:16:53,137
I felt I'd failed at something
and didn't know how to face people.
252
00:16:53,429 --> 00:16:57,350
Because, in my own case,
I felt that people were either...
253
00:16:57,642 --> 00:16:59,894
Over-sympathetic or...
254
00:17:00,186 --> 00:17:02,271
Really rather unscrupulous.
255
00:17:03,397 --> 00:17:06,692
Or just simply uncomfortable
at being with me.
256
00:17:07,985 --> 00:17:10,863
Or I felt so,
which probably made them so.
257
00:17:11,614 --> 00:17:14,784
Anyway, I gave up my job
and I came to live here!
258
00:17:15,868 --> 00:17:20,748
But I shall go back and start again.
I shan't waste the rest of my life.
259
00:17:21,040 --> 00:17:24,794
I finished the course, you know.
I wasn't thrown out.
260
00:17:25,086 --> 00:17:27,672
- Can't you take the exam again?
- I don't want to.
261
00:17:27,964 --> 00:17:29,882
They had no right to fail me.
262
00:17:32,969 --> 00:17:35,471
I don't mind if you call me Rob.
263
00:17:36,264 --> 00:17:38,391
- Everyone else does.
- Why?
264
00:17:38,683 --> 00:17:42,603
I don't know. I can't remember.
I was only six when I was adopted.
265
00:17:42,895 --> 00:17:45,481
Then when I applied
to go to agriculture college,
266
00:17:45,773 --> 00:17:49,026
they wanted my birth certificate
and I found out what my name was.
267
00:17:49,318 --> 00:17:51,112
- Who adopted you?
- Auntie vigo.
268
00:17:51,404 --> 00:17:53,531
- What? My Mrs...?
- She got six of her own.
269
00:17:53,823 --> 00:17:58,244
I suppose the orphanage thought that
made her suitable. She got paid for it.
270
00:17:58,536 --> 00:18:00,663
It's not like being really adopted.
271
00:18:00,955 --> 00:18:03,291
I never called her mum
or anything like that.
272
00:18:03,583 --> 00:18:06,210
- Just auntie vigo?
- She didn't stint me.
273
00:18:06,502 --> 00:18:09,005
Not for food or anything,
or the uniform for the grammar.
274
00:18:09,297 --> 00:18:11,299
It all cost money.
275
00:18:11,591 --> 00:18:15,052
She's all right.
I don't remember my real mother.
276
00:18:16,137 --> 00:18:18,222
- You don't live with her?
- No.
277
00:18:18,514 --> 00:18:20,975
I'm on my own now. I prefer that.
278
00:18:21,267 --> 00:18:23,561
But she comes in and cleans,
like she does for you.
279
00:18:23,853 --> 00:18:26,272
More like a servant, in a way,
than my auntie.
280
00:18:28,441 --> 00:18:31,110
I don't belong down there, you see?
281
00:18:31,402 --> 00:18:33,446
Not in the village.
282
00:18:33,738 --> 00:18:36,741
Now that I've gone to college,
it's raised me.
283
00:18:39,493 --> 00:18:41,871
I'm more like you, aren't I?
284
00:18:42,955 --> 00:18:44,790
Yes.
285
00:18:45,082 --> 00:18:47,043
Just a minute.
286
00:19:00,931 --> 00:19:03,100
What do you make of this?
287
00:19:03,392 --> 00:19:05,728
Oh, it's a marble, cut in half.
288
00:19:06,020 --> 00:19:08,689
One of they... one of the large size.
289
00:19:09,857 --> 00:19:12,109
You don't see them often.
290
00:19:12,401 --> 00:19:15,655
If you found it on your window sill,
would you bring it indoors?
291
00:19:15,946 --> 00:19:17,490
Idunno.
292
00:19:17,782 --> 00:19:21,702
It's pretty, I suppose...
The colours.
293
00:19:21,994 --> 00:19:26,707
There was a girl I once went out with
used to read "house & garden"
294
00:19:26,999 --> 00:19:28,501
an ornament?
295
00:19:28,793 --> 00:19:29,960
- Would you?
- What?
296
00:19:30,252 --> 00:19:32,397
If you found it on your window sill,
would you bring it inside?
297
00:19:32,421 --> 00:19:34,590
- Why would I?
- I don't know. If you did.
298
00:19:34,882 --> 00:19:39,178
- I'd want to know how it got there.
- But would you bring it indoors?
299
00:19:41,472 --> 00:19:44,934
I'd throw it away, wouldn't I?
I mean, it's no use to anyone.
300
00:19:46,686 --> 00:19:48,979
But then, I'm not a woman.
301
00:19:52,024 --> 00:19:53,859
No, you're not.
302
00:19:57,905 --> 00:20:00,408
He's quite extraordinarily dishy.
303
00:20:01,450 --> 00:20:04,995
I go round like lady chatterley
all the time, having to hold myself in.
304
00:20:05,287 --> 00:20:07,373
- Why bother, if you fancy him?
- Really, Jake!
305
00:20:07,665 --> 00:20:11,085
- You're a free woman.
- People would talk, for one thing.
306
00:20:11,377 --> 00:20:13,817
As far as I can see, there's
no privacy at all in the country.
307
00:20:13,963 --> 00:20:16,298
Whatever you do, wherever you go,
everybody knows.
308
00:20:16,590 --> 00:20:19,385
If you're going to be like lady chatterley,
the woods are traditional.
309
00:20:19,677 --> 00:20:22,930
A mossy glade where you can feel the
rough touch of earth on your backside.
310
00:20:23,222 --> 00:20:25,933
Rough touch of the nettles,
more likely.
311
00:20:27,685 --> 00:20:30,438
Far too many people in the woods.
312
00:20:30,730 --> 00:20:31,731
People?
313
00:20:32,022 --> 00:20:34,442
One gets that feeling,
like being watched.
314
00:20:36,986 --> 00:20:39,530
Well, there are people,
bound to be!
315
00:20:39,822 --> 00:20:41,407
Forestry people.
316
00:20:41,699 --> 00:20:44,118
Rob himself,
he's got a cottage there.
317
00:20:44,910 --> 00:20:47,037
It's not exactly a desert.
318
00:20:47,329 --> 00:20:49,665
It's not exactly
charing cross station, either.
319
00:20:49,957 --> 00:20:52,752
I can't explain it.
It's just a feeling.
320
00:20:53,043 --> 00:20:55,129
Yes, I understand. Pity. It's nice here.
321
00:20:55,421 --> 00:20:58,132
- Oh, Jake!
- I do! I know exactly, love.
322
00:20:58,424 --> 00:21:02,178
You've begun to get that feeling and
it's no good. You'll have to sell up.
323
00:21:02,470 --> 00:21:05,347
- Eh?
- I expect there's some medical term.
324
00:21:05,639 --> 00:21:09,268
Something or other phobia.
I'd lie awake listening to the voices.
325
00:21:09,560 --> 00:21:12,062
- What voices?
- In the wind, dear.
326
00:21:12,438 --> 00:21:14,758
It wasn't windy last night.
How do you know there's a wind?
327
00:21:14,982 --> 00:21:17,318
- There is, though?
- Sometimes.
328
00:21:17,610 --> 00:21:19,737
It comes down the hill
through the trees.
329
00:21:20,654 --> 00:21:23,032
Comes down that nasty private road
of yours,
330
00:21:23,324 --> 00:21:25,367
whipping in and out of the potholes.
331
00:21:25,659 --> 00:21:29,830
And you hear the voices -
drunken voices, singing.
332
00:21:30,122 --> 00:21:31,999
Shouting things.
333
00:21:32,291 --> 00:21:35,169
Frightened women. A child.
334
00:21:35,878 --> 00:21:37,505
If
335
00:21:37,797 --> 00:21:40,007
I don't hear any such thing.
336
00:21:40,299 --> 00:21:42,259
I'll get some more of this.
337
00:21:44,011 --> 00:21:45,679
That wasn't very clever.
338
00:21:45,971 --> 00:21:48,557
- Yes, it was.
- What are you up to?
339
00:21:48,849 --> 00:21:50,851
- Good works.
- What good works?
340
00:21:51,143 --> 00:21:53,604
It's not right Norah vegetating
in the country like this.
341
00:21:53,896 --> 00:21:56,816
She should be back in town,
getting on with the business of living.
342
00:21:57,107 --> 00:21:59,819
I want her to go off this place,
the sooner the better. Sell it
343
00:22:00,110 --> 00:22:03,572
or, if she doesn't want to, keep it
for weekends and ask people to stay.
344
00:22:03,864 --> 00:22:06,784
- Well, we're here!
- And whom else has she asked?
345
00:22:07,076 --> 00:22:08,160
Ever?
346
00:22:08,452 --> 00:22:11,831
I don't like being Norah's only friends.
It's too much of a responsibility.
347
00:22:12,122 --> 00:22:14,124
Here's lady chatterley,
with a foaming jug.
348
00:22:14,416 --> 00:22:16,460
I put rather more lemonade in it
this time.
349
00:22:16,752 --> 00:22:19,880
When are we going to see
this... gamekeeper of yours?
350
00:22:20,172 --> 00:22:22,925
I keep telling you,
we're not on social terms.
351
00:22:23,217 --> 00:22:25,427
Keeps him to herself!
Won't show him to her friends!!
352
00:22:25,719 --> 00:22:28,013
We're not on social terms!
353
00:22:28,305 --> 00:22:30,683
Then I'd get some more mice, darling,
if I were you.
354
00:22:30,975 --> 00:22:33,477
Harrods' pet department
might send some up!
355
00:22:33,769 --> 00:22:37,231
- He has borrowed a couple of books.
- Ooh!
356
00:23:20,691 --> 00:23:22,443
Blast that Jake!
357
00:23:25,446 --> 00:23:28,866
You've not seen his weapons, then?
358
00:23:29,158 --> 00:23:30,492
No.
359
00:23:30,784 --> 00:23:32,828
- Souvenirs.
- Of what?
360
00:23:33,120 --> 00:23:34,830
Gestapo, storm trooper.
361
00:23:35,122 --> 00:23:38,125
Surely Rob's too young
to know about the gestapo.
362
00:23:38,417 --> 00:23:40,753
He writes away for them, don't he?
363
00:23:41,045 --> 00:23:43,631
He writes to the body magazines.
364
00:23:43,923 --> 00:23:47,259
Them full of adverts for that trash
365
00:23:47,551 --> 00:23:50,554
- can't a butcher do that?
- Didn't come from the butcher.
366
00:23:50,846 --> 00:23:53,974
It's one of mine.
Been hanging upside down all night.
367
00:23:56,769 --> 00:23:59,688
Oh, foul and fleas go together.
368
00:23:59,980 --> 00:24:05,361
When I asked you to bring a chicken,
I didn't mean you to kill one specially.
369
00:24:05,653 --> 00:24:07,571
Oh, she'm broody. No use for laying.
370
00:24:07,863 --> 00:24:11,367
Wring her neck, slit her throat,
that's all'm she good for.
371
00:24:13,202 --> 00:24:15,788
- They're back again.
- Bound to be.
372
00:24:16,080 --> 00:24:18,624
Why? Rob put poison down.
373
00:24:18,916 --> 00:24:20,459
Peter.
374
00:24:20,751 --> 00:24:21,752
Peter?
375
00:24:23,379 --> 00:24:26,799
Got no teeth. Him all gummy, Peter.
Known for it.
376
00:24:27,091 --> 00:24:29,468
What's that to do with the mice?
377
00:24:29,760 --> 00:24:32,429
Eats his sandwiches in your shed,
don't he?
378
00:24:32,721 --> 00:24:35,015
He can't manage the crust.
He leaves them lay.
379
00:24:35,307 --> 00:24:38,310
Encouragement to mice, that am.
Bound to be.
380
00:24:38,602 --> 00:24:41,021
Well, I'd better ask Rob
to have another go at them.
381
00:24:42,189 --> 00:24:44,274
Him coming to supper, as I hear.
382
00:24:45,651 --> 00:24:47,403
- From whom?
- Pardon?
383
00:24:47,695 --> 00:24:49,780
From whom do you hear this?
384
00:24:50,990 --> 00:24:52,741
Nobody.
385
00:24:56,120 --> 00:24:58,038
- From Rob?
- No!
386
00:24:58,330 --> 00:25:01,208
Why would Rob tell me?
That's private affairs.
387
00:25:01,500 --> 00:25:03,502
- Somebody told you.
- You did.
388
00:25:03,794 --> 00:25:05,713
Asking me to get a chicken.
389
00:25:06,005 --> 00:25:08,340
You wouldn't cook a chicken
for yourself.
390
00:25:08,632 --> 00:25:11,760
- Anybody might have been coming!
- That's right!
391
00:25:12,052 --> 00:25:14,722
He bought some gentleman's Cologne,
gun smoke.
392
00:25:15,014 --> 00:25:18,142
Wilf bulmore brought it in
on the bus 12 and 6.
393
00:25:21,437 --> 00:25:25,274
Why do you call him Rob
when his name's Edgar?
394
00:25:25,566 --> 00:25:27,526
- Answers to it.
- Not his name.
395
00:25:27,818 --> 00:25:31,613
- Short for Robin.
- You don't like Edgar?
396
00:25:31,905 --> 00:25:34,658
- As a name?
- Got nothing against it.
397
00:25:35,701 --> 00:25:40,539
You ask Fisher. He'll tell you
all about the names, the old names.
398
00:25:40,831 --> 00:25:43,417
He's noted for learning.
399
00:25:43,709 --> 00:25:47,629
There's always one young man answers
to the name of Robin in these parts.
400
00:25:47,921 --> 00:25:49,882
Has to be.
401
00:26:01,935 --> 00:26:04,104
Really! This is ridiculous!
402
00:26:06,482 --> 00:26:09,109
Well, why not, if one fancies him?
403
00:26:09,401 --> 00:26:11,945
Better to be safe than... thing.
404
00:26:30,089 --> 00:26:31,298
Is that you, Rob?
405
00:26:33,217 --> 00:26:36,845
Yeah. You said a quarter to eight.
406
00:26:37,137 --> 00:26:39,848
You're very punctual.
It's an admirable habit.
407
00:26:40,140 --> 00:26:42,976
I thought we'd have a drink
on the patio, if it's not too cold.
408
00:26:54,947 --> 00:26:58,158
That was the waffen-ss.
They weren't police, you see.
409
00:26:58,450 --> 00:27:01,203
They were soldiers,
only they weren't part of the army.
410
00:27:01,495 --> 00:27:05,290
They still wore the ss uniform, you know,
black with a death's head badge.
411
00:27:05,582 --> 00:27:07,626
- Mm.
- They had this independent discipline.
412
00:27:07,918 --> 00:27:11,213
Quite separate from the army
because of being an elite, you see?
413
00:27:11,505 --> 00:27:15,092
A lot of the guards in the concentration
camps were waffen-ss.
414
00:27:15,384 --> 00:27:18,345
- They had the toughness for it.
- Isn't it "waffen"?
415
00:27:18,637 --> 00:27:20,931
Isn't that how it's pronounced,
'waffen s.S.'?
416
00:27:22,933 --> 00:27:27,146
I dunno. I never heard it pronounced.
I just read about it.
417
00:27:27,437 --> 00:27:30,983
Maybe we'd better go into the other
room. It's more comfortable.
418
00:27:31,275 --> 00:27:34,695
You can tell they were different
from the army because of the ranks.
419
00:27:34,987 --> 00:27:37,406
They were all called fuhrer,
right down to the corporal.
420
00:27:37,698 --> 00:27:39,783
- That means "leader" in German.
- I know.
421
00:27:40,075 --> 00:27:42,995
The corporal was a rottenfihrer.
The sergeant was a unterscharfihrer.
422
00:27:43,287 --> 00:27:46,874
- I'll just nip upstairs...
- The general was a gruppenfihrer.
423
00:27:47,166 --> 00:27:49,918
- And the major general was...
- I shan't be a moment.
424
00:27:50,210 --> 00:27:53,839
There's one through that door.
You could always pee in the garden.
425
00:27:54,131 --> 00:27:56,341
- There's nobody about.
- I'm all right.
426
00:27:57,176 --> 00:27:59,052
Thank you very much.
427
00:28:00,137 --> 00:28:03,223
Dear god!
To think I said I fancied him!
428
00:28:03,515 --> 00:28:05,392
You're middle aged, Norah Palmer.
429
00:28:05,684 --> 00:28:09,229
Two more hours' chat about the ss
and you'll be an old woman.
430
00:28:23,660 --> 00:28:25,579
- Ah! You, er...
- No, I wasn't.
431
00:28:25,871 --> 00:28:28,999
I thought I heard a motor
or something up on your hill.
432
00:28:29,291 --> 00:28:32,336
- It's stopped now.
- The tractor comes down sometimes.
433
00:28:32,628 --> 00:28:36,715
Not at this time of night it doesn't.
I couldn't see anything, though.
434
00:28:37,007 --> 00:28:39,885
- Yes, well, I'll get you a drink.
- Not for me, thanks.
435
00:28:40,177 --> 00:28:42,638
I mean, I have to keep myself
in condition.
436
00:28:42,930 --> 00:28:44,556
Of course.
437
00:28:44,848 --> 00:28:48,310
If two people are having an interesting
conversation, you don't need drink.
438
00:28:48,602 --> 00:28:50,479
I think I do need a drink.
439
00:28:51,813 --> 00:28:55,609
Well, what it was, you see, the ss,
it was like an order of chivalry,
440
00:28:55,901 --> 00:28:57,986
like king Arthur and the round table.
441
00:29:05,535 --> 00:29:07,329
Nightingale.
442
00:29:10,415 --> 00:29:12,542
The sd was the security service.
443
00:29:12,834 --> 00:29:17,130
They were merged with the ordinary
security in 1939, to form the rsha...
444
00:29:17,422 --> 00:29:20,509
I thought it was military history
you were interested in.
445
00:29:20,801 --> 00:29:23,845
I wouldn't have bothered to get you
the book on the Franco-prussian war
446
00:29:24,137 --> 00:29:26,431
if I thought it was only the ss.
447
00:29:28,725 --> 00:29:31,853
- I'm expanding my interests all time.
- Ah!
448
00:29:32,145 --> 00:29:34,189
- Anyway.
- I'm so sorry.
449
00:29:34,481 --> 00:29:36,608
- That's all right.
- I expect it's the air.
450
00:29:36,900 --> 00:29:38,193
What is?
451
00:29:38,485 --> 00:29:41,738
Country air makes one sleepy.
Known for it, as Mrs. Vigo would say.
452
00:29:42,030 --> 00:29:44,157
She's right. It does.
453
00:29:44,449 --> 00:29:46,576
I expect we're both ready for bed.
454
00:29:47,828 --> 00:29:49,663
Yes I am.
455
00:29:51,581 --> 00:29:55,294
Well, if you're sure you won't have
another drink before you go...
456
00:29:55,585 --> 00:29:59,715
No. I mean, yes, thank you.
I am sure. I don't drink much.
457
00:30:00,007 --> 00:30:03,260
We'll say good night, then.
Thank you for coming over.
458
00:30:03,552 --> 00:30:07,097
I'm not a lonely person,
but it makes a pleasant change
459
00:30:07,389 --> 00:30:10,017
cooking for someone else -
besides the mice!
460
00:30:10,309 --> 00:30:12,769
You won't have any more trouble
with the mice.
461
00:30:13,061 --> 00:30:15,647
I've never been upstairs
in your house.
462
00:30:23,113 --> 00:30:26,450
- I can't see anything.
- There are always noises at night.
463
00:30:26,742 --> 00:30:28,618
- Yeah.
- They don't mean anything.
464
00:30:28,910 --> 00:30:31,872
I should have thought
you'd have been used to them.
465
00:30:33,540 --> 00:30:36,543
- You could do with a bit of protection.
- No.
466
00:30:36,835 --> 00:30:39,463
- What?
- No, I don't need any protection.
467
00:30:39,755 --> 00:30:43,008
Rob, it's very flattering that you should
think of kissing me good night.
468
00:30:43,300 --> 00:30:45,581
- We don't know each other well enough.
- But I thought...
469
00:30:45,719 --> 00:30:47,888
That was not the idea
470
00:30:48,180 --> 00:30:51,099
Rob, my dear,
I'm not a baby-snatcher.
471
00:30:51,391 --> 00:30:54,478
I must be at least ten years older
than you are.
472
00:30:54,770 --> 00:30:56,855
- I'm not a baby.
- Of course not!
473
00:30:57,147 --> 00:31:00,233
You're a very good-looking young man.
Plenty of girls in the village...
474
00:31:00,525 --> 00:31:02,611
I don't have anything to do
with them.
475
00:31:03,570 --> 00:31:06,281
I don't keep my body at its peak
for them.
476
00:31:06,573 --> 00:31:08,575
Or for me, Rob.
477
00:31:08,867 --> 00:31:10,911
For yourself, perhaps?
478
00:31:16,792 --> 00:31:19,711
Good night. Thank you for supper.
479
00:31:24,716 --> 00:31:28,595
Oh! Dear, oh, dear, oh, dear,
oh, dear!
480
00:31:55,997 --> 00:31:57,666
She
481
00:31:57,958 --> 00:31:59,835
gone to bed? All right.
482
00:32:00,710 --> 00:32:03,130
Turn the Van round, ready to go.
483
00:32:51,678 --> 00:32:54,055
It's all right.
It's all right, miss Palmer.
484
00:32:54,347 --> 00:32:56,516
- It's gone now.
- What was it?
485
00:32:56,808 --> 00:33:00,395
Only a bird. They come down
the chimney then they get frightened.
486
00:33:00,687 --> 00:33:03,148
- They do?
- You thought it'd get in your hair?
487
00:33:03,440 --> 00:33:06,776
- I've often heard it.
- I don't know what I thought.
488
00:33:07,068 --> 00:33:09,488
There's no need to be scared,
miss Palmer.
489
00:33:14,910 --> 00:33:17,078
Fisher told me about the birds.
490
00:33:30,926 --> 00:33:34,513
- What were you doing out there?
- I heard you scream.
491
00:33:34,804 --> 00:33:37,682
- You'd been gone an hour, at least.
- That's right.
492
00:33:37,974 --> 00:33:40,936
- Somebody hit me over the head.
- What?
493
00:33:41,228 --> 00:33:44,231
Poachers, I expect.
Nothing to worry about.
494
00:33:47,817 --> 00:33:49,986
Harvest festival tomorrow.
495
00:34:01,039 --> 00:34:04,501
What it was, you see,
I couldn't think of anything to say.
496
00:34:06,294 --> 00:34:09,756
I always wanted to be able
to hold a conversation.
497
00:34:10,048 --> 00:34:13,009
I couldn't find anybody to hold a
conversation with till I got to college.
498
00:34:13,301 --> 00:34:17,472
What about that girl you went out with
who used to read house & garden?
499
00:34:17,764 --> 00:34:19,724
Only went out with her twice.
500
00:34:20,016 --> 00:34:22,269
It's the most I went out
with any of 'em.
501
00:34:22,561 --> 00:34:26,356
I mean, just because I keep myself
in condition and all that
502
00:34:26,648 --> 00:34:29,776
- at your peak.
- It's not enough, though, is it?
503
00:34:30,068 --> 00:34:33,863
Rob, my dear. You're a very
good-looking young man.
504
00:34:34,155 --> 00:34:36,032
I said so and I meant it
505
00:34:36,324 --> 00:34:39,744
it's not much use if you can't think
of anything to say.
506
00:34:40,579 --> 00:34:43,290
I mean, I have had girls,
course I have.
507
00:34:44,708 --> 00:34:48,253
But it...
It was like being collected.
508
00:34:51,172 --> 00:34:53,300
I read this article
in the reader's digest
509
00:34:53,592 --> 00:34:56,511
about how you should specialize
in one subject
510
00:34:56,803 --> 00:34:59,472
because experts
are always interesting.
511
00:34:59,764 --> 00:35:02,142
I noticed these adverts
in my bodybuilding magazines
512
00:35:02,434 --> 00:35:04,311
for ss uniforms and weapons.
513
00:35:04,603 --> 00:35:08,732
And I thought,
"I'll specialize in that.
514
00:35:09,024 --> 00:35:12,402
"Because obviously a lot of people
are interested in it."
515
00:35:12,694 --> 00:35:14,654
Did it work?
516
00:35:15,697 --> 00:35:18,742
You're the first person
I've been out with since.
517
00:35:19,034 --> 00:35:21,786
And we did hold a conversation,
didn't we?
518
00:35:24,039 --> 00:35:25,915
Except at the end.
519
00:35:27,042 --> 00:35:29,377
When you wanted to get rid of me.
520
00:35:29,669 --> 00:35:31,338
Never mind.
521
00:35:31,630 --> 00:35:35,008
I thought you wanted me
to seduce you, you see.
522
00:35:35,300 --> 00:35:37,135
Well, I did, in a way.
523
00:35:37,427 --> 00:35:39,596
I expect I missed
a psychological moment
524
00:35:39,888 --> 00:35:42,849
to move things
to a more physical plane.
525
00:35:48,688 --> 00:35:51,066
Bloody birds!
526
00:35:54,444 --> 00:35:56,655
I've come to take you to church.
527
00:35:56,946 --> 00:35:59,115
But I... I'm an agnostic.
528
00:35:59,407 --> 00:36:02,786
Jewish?
You didn't say you were Jewish.
529
00:36:03,078 --> 00:36:05,413
No, Mrs. Vigo. Agnostic means...
530
00:36:05,705 --> 00:36:08,208
One isn't religious,
one doesn't go to church.
531
00:36:08,500 --> 00:36:12,712
Well, you can't, can you? Parson
only comes over one Sunday in four.
532
00:36:13,004 --> 00:36:15,674
- He rides his cycle from painsbury.
- No, Mrs. Vigo...
533
00:36:15,965 --> 00:36:18,510
Fisher said, "if you don't come
to harvest festival,
534
00:36:18,802 --> 00:36:23,014
"you're getting no welcome here
at all and I'll do lay reading."
535
00:36:23,306 --> 00:36:25,892
Consequently, harvest festival,
we always has him.
536
00:36:26,184 --> 00:36:28,561
- He has dinner with major grange.
- I'm not religious.
537
00:36:28,853 --> 00:36:31,356
Easter's the same.
We reckon to have him over then.
538
00:36:31,648 --> 00:36:34,234
Christmas is another matter.
We don't take much account of it.
539
00:36:34,526 --> 00:36:36,486
- Mrs. Vigo...
- You'll need a hat.
540
00:36:36,778 --> 00:36:38,697
I brought one.
541
00:36:38,988 --> 00:36:42,117
Decorations can't be missed.
We're known for them.
542
00:36:42,409 --> 00:36:45,412
Sheaves, apples,
pumpkins big as your ass!
543
00:36:46,621 --> 00:36:50,458
I came to fetch you.
I came out to fetch you.
544
00:36:50,750 --> 00:36:55,880
And it'd not be thought kindly if
you'm seen to spurn the decorations.
545
00:36:56,172 --> 00:36:57,590
Don't I need a dress?
546
00:36:57,882 --> 00:37:00,802
So long as you're not in trousers
they won't reckon to put you out.
547
00:37:26,369 --> 00:37:27,871
Oh!
548
00:37:28,163 --> 00:37:29,706
What's the matter?
549
00:37:29,998 --> 00:37:32,083
The drainpipe's come away
from the wall.
550
00:37:32,375 --> 00:37:34,502
Careless!
551
00:37:34,794 --> 00:37:37,756
- Careless?
- Come away, that has.
552
00:37:38,047 --> 00:37:40,049
Why? It was all right yesterday.
553
00:37:40,341 --> 00:37:42,969
That's right. Come away in the night.
554
00:37:43,261 --> 00:37:45,221
Must have.
555
00:37:46,639 --> 00:37:48,641
You can hear the bells.
556
00:37:48,933 --> 00:37:51,144
Twice a year them gets rung.
557
00:37:53,813 --> 00:37:55,857
Rope broke last year.
558
00:37:58,193 --> 00:38:00,695
- Don't want to be late.
- No, all right.
559
00:38:00,987 --> 00:38:04,032
Er... there's something I wanted
to ask you about, Mrs. Vigo.
560
00:38:04,324 --> 00:38:07,202
Something seems to be missing
from the bathroom.
561
00:38:07,494 --> 00:38:09,871
- I wondered if you'd moved it.
- What's that?
562
00:38:11,080 --> 00:38:13,291
Well um... it's a...
563
00:38:14,125 --> 00:38:15,960
It's a small
564
00:38:18,004 --> 00:38:20,423
well, a cap.
565
00:38:20,715 --> 00:38:25,261
No, not a hat, you know.
A contraceptive cap, in fact.
566
00:38:26,137 --> 00:38:27,764
A du-
567
00:38:29,474 --> 00:38:31,684
I mean, one uses it...
568
00:38:34,646 --> 00:38:38,650
Never mind. It doesn't matter.
I must have mislaid it somehow.
569
00:38:46,616 --> 00:38:52,372
And so, at this time
of fulfillment of the country year,
570
00:38:52,664 --> 00:38:56,793
let our thoughts return
to that one source
571
00:38:57,085 --> 00:39:01,130
from which all good gifts come from
572
00:39:01,422 --> 00:39:05,218
and be we wise or foolish virgins,
573
00:39:05,510 --> 00:39:12,267
let us say, "we shall keep our oil
for thee, lord,
574
00:39:12,559 --> 00:39:16,563
"guarding and holding
our precious seed
575
00:39:16,855 --> 00:39:20,608
"even in the dark days of winter,
576
00:39:20,900 --> 00:39:24,779
"to bring it forth once more
in the spring
577
00:39:25,071 --> 00:39:28,241
"when the green shoots
Pierce the earth
578
00:39:28,533 --> 00:39:35,582
"in praise of the only begetter
of all our goodness."
579
00:39:36,833 --> 00:39:40,628
And now to god the father,
god the son and god the holy ghost...
580
00:39:53,433 --> 00:39:55,894
Mending your drainpipe,
which has come away.
581
00:39:56,185 --> 00:39:58,354
- Last night.
- As I heard
582
00:39:58,646 --> 00:40:00,565
- from whom?
- Hm?
583
00:40:00,857 --> 00:40:04,736
Never mind. Peter's excused
harvest festival, I suppose.
584
00:40:05,028 --> 00:40:07,697
Unlike me, he isn't expected
to admire the decorations.
585
00:40:07,989 --> 00:40:12,243
Oh, he took part in the worship,
but he did not remain for the sermon.
586
00:40:12,535 --> 00:40:15,788
- And you?
- Oh, I'm the lay reader, miss Palmer.
587
00:40:16,080 --> 00:40:18,708
Is that an answer?
588
00:40:19,000 --> 00:40:21,294
Our parson is not an educated man.
589
00:40:21,586 --> 00:40:24,255
Merest brummie, to tell the truth.
590
00:40:24,547 --> 00:40:27,091
He takes his sermons out of a book
591
00:40:27,383 --> 00:40:32,472
"holy thoughts for a holy year",
Evangelical press, 12 and sixpence.
592
00:40:32,764 --> 00:40:36,517
But in rural areas the church
puts up with what it can afford.
593
00:40:36,809 --> 00:40:40,813
- We don't complain.
- You feel you could do better?
594
00:40:41,814 --> 00:40:45,318
Just as, perhaps, you could tell me
how on a quiet September night
595
00:40:45,610 --> 00:40:48,446
the drainpipe came away
from the wall.
596
00:40:48,738 --> 00:40:50,990
We should say it was someone
on your roof.
597
00:40:52,450 --> 00:40:54,410
Some man?
598
00:40:54,702 --> 00:40:56,621
He'd find it easier than a lady.
599
00:40:56,913 --> 00:40:58,623
Some lurker.
600
00:41:00,541 --> 00:41:03,086
- Why?
- Up to no good.
601
00:41:05,421 --> 00:41:09,801
- Burglar? That's ridiculous.
- Perhaps you heard something.
602
00:41:10,093 --> 00:41:13,137
- In the night?
- Nothing happened last night exc...
603
00:41:14,597 --> 00:41:17,058
Nothing happened.
604
00:41:17,350 --> 00:41:20,770
- A bird came down the chimney.
- Ah!
605
00:41:21,062 --> 00:41:23,648
I said it was a place of birds.
606
00:41:24,774 --> 00:41:27,360
Must have been a very large bird,
miss Palmer,
607
00:41:27,652 --> 00:41:29,904
to have dislodged your drainpipe.
608
00:41:30,196 --> 00:41:32,991
It wasn't. Just an ordinary
frightened bird.
609
00:41:34,492 --> 00:41:36,411
A nightingale, perhaps?
610
00:41:36,703 --> 00:41:39,330
Or an owl, at that time of night?
611
00:41:40,498 --> 00:41:43,793
Nothing was taken?
Nothing missing at all?
612
00:41:45,003 --> 00:41:47,630
Nothing. Excuse me.
613
00:42:03,271 --> 00:42:05,898
- Something boring has happened.
- Yes?
614
00:42:06,190 --> 00:42:08,109
I appear to be pregnant.
615
00:42:08,401 --> 00:42:10,820
- Appear to be?
- Am.
616
00:42:11,112 --> 00:42:13,489
You've been having it off
with that young man!
617
00:42:13,781 --> 00:42:16,159
- Yes.
- Norah! How could you possibly...?
618
00:42:16,451 --> 00:42:19,328
- I don't understand it myself.
- Forgot?
619
00:42:19,620 --> 00:42:21,289
Hm. Disappeared.
620
00:42:21,581 --> 00:42:24,167
For one night
and reappeared the next day.
621
00:42:24,459 --> 00:42:26,919
- What does she mean?
- Precautions, Jake.
622
00:42:27,211 --> 00:42:28,963
Oh! Ah! But why sh...
623
00:42:29,255 --> 00:42:31,966
I don't know why anyone
should do such a thing.
624
00:42:32,258 --> 00:42:34,802
The only possible reason is that
somebody wanted me pregnant,
625
00:42:35,094 --> 00:42:37,638
which is too stupid
to consider seriously.
626
00:42:37,930 --> 00:42:39,849
- Norah, dear!
- You didn't have to?
627
00:42:40,141 --> 00:42:44,437
I didn't have to, Jake.
I didn't intend to. It happened.
628
00:42:44,729 --> 00:42:46,647
May one ask how?
629
00:42:46,939 --> 00:42:49,650
I was frightened by a bird
that came down the chimney.
630
00:42:49,942 --> 00:42:53,988
- And fell into his arms?
- He had. In fact, left an hour before.
631
00:42:54,280 --> 00:42:56,199
I'd gone to bed.
632
00:42:56,491 --> 00:42:59,911
I heard a strange noise
and went downstairs.
633
00:43:00,203 --> 00:43:03,414
The bird was trapped. It flew at me.
I screamed.
634
00:43:03,706 --> 00:43:05,750
He happened to be outside
and heard me.
635
00:43:06,042 --> 00:43:07,585
"Happened to be"?
636
00:43:07,877 --> 00:43:11,214
A passing poacher had hit him
on the head and knocked him out.
637
00:43:11,506 --> 00:43:12,548
Of course.
638
00:43:12,840 --> 00:43:16,511
It also seems likely that somebody
may have been on the roof.
639
00:43:16,803 --> 00:43:19,430
The bird may actually have been
put down the chimney.
640
00:43:19,722 --> 00:43:21,933
- You think that he, thing...?
- Rob.
641
00:43:22,225 --> 00:43:25,228
- Thank you. You mean he did it?
- I don't know what to think.
642
00:43:25,520 --> 00:43:28,606
- It's too fantastic to bear thought.
- You think about it, though.
643
00:43:28,898 --> 00:43:31,943
- And you are pregnant?
- I said so.
644
00:43:32,235 --> 00:43:35,071
You'd like us to... do something
about“?
645
00:43:35,363 --> 00:43:39,450
Thank you, madge, I'm quite capable
of finding an abortionist myself!
646
00:43:40,993 --> 00:43:42,829
Sorry. Sorry.
647
00:43:43,746 --> 00:43:45,665
Does he know?
648
00:43:45,957 --> 00:43:47,875
You think he may have
planned...?
649
00:43:48,167 --> 00:43:51,254
I don't know what to think.
Maybe he's telling the truth.
650
00:43:51,546 --> 00:43:54,215
I can't remember if he had a bump
on his head.
651
00:43:54,507 --> 00:43:57,552
The bird may have come down
the chimney on its own.
652
00:43:57,844 --> 00:44:02,140
I didn't hear anybody on the roof,
except the drainpipe had come away.
653
00:44:02,431 --> 00:44:06,519
Rob's not bright. It's such
a complicated plot, if it is a plot.
654
00:44:06,811 --> 00:44:09,105
Anyway, could he have got in to ste...?
655
00:44:09,397 --> 00:44:11,274
How would he know where to look?
656
00:44:11,566 --> 00:44:14,318
How would he know
I wasn't on the pill?
657
00:44:14,610 --> 00:44:18,364
Yes, you're right. It's mad, the whole
thing. There's no reason for it.
658
00:44:18,656 --> 00:44:21,909
He thought I wanted to be seduced.
"I thought you wanted me to!"
659
00:44:22,201 --> 00:44:26,789
So why? Why?
Anyway, I've gone right off him.
660
00:44:27,081 --> 00:44:29,000
'And you won't go back?
661
00:44:29,292 --> 00:44:32,587
'Ooh, some time. In the spring.
662
00:44:33,838 --> 00:44:37,925
'At the moment, it's more important
to find a job and somewhere to live.
663
00:44:51,981 --> 00:44:55,318
- You mustn't... mustn't...
- What are you doing here?
664
00:44:55,610 --> 00:44:58,988
I came to tell you. I got the day off
because it's Christmas.
665
00:44:59,280 --> 00:45:02,158
- I came up by train.
- You'd better come in.
666
00:45:11,792 --> 00:45:14,712
- Do you want tea or anything?
- You mustn't kill.
667
00:45:15,004 --> 00:45:17,340
- Now, Rob. Sit down.
- Don't kill my son!
668
00:45:17,632 --> 00:45:20,259
- Oh, is that it?
- Don't do it
669
00:45:20,551 --> 00:45:23,054
- and how did you find out?
- Auntie vigo.
670
00:45:23,346 --> 00:45:26,891
No point in asking how she knew,
since she knows everything.
671
00:45:27,183 --> 00:45:29,685
Did she also tell you
I was thinking of an abortion?
672
00:45:29,977 --> 00:45:31,896
She said you were modern
in your thoughts.
673
00:45:32,188 --> 00:45:34,815
- I'll make some tea.
- No! I only got a day return.
674
00:45:35,107 --> 00:45:37,187
- I had to find the way.
- Ataxi would have known it.
675
00:45:37,443 --> 00:45:40,404
I've no money for taxis.
The train goes back in 40 minutes.
676
00:45:40,696 --> 00:45:42,782
You won't kill him, will you?
677
00:45:46,369 --> 00:45:47,995
Rob
678
00:45:48,287 --> 00:45:50,456
are you asking me to marry you?
679
00:45:50,748 --> 00:45:54,085
No?
Well, I wouldn't, even if you did.
680
00:45:55,002 --> 00:45:59,382
So what you're asking me to do
is to bear the child and then rear it?
681
00:45:59,674 --> 00:46:01,926
All on my own, an unmarried mother?
682
00:46:02,218 --> 00:46:05,137
That's what you took a day return
to ask me?
683
00:46:05,429 --> 00:46:07,348
- I'd help.
- Support it?
684
00:46:07,640 --> 00:46:09,767
When you can't even afford a taxi?
685
00:46:10,059 --> 00:46:13,938
Or would you send me the money
from Canada when you get there?
686
00:46:16,107 --> 00:46:19,277
You're the mother.
Don't you want him?
687
00:46:19,568 --> 00:46:21,404
“It”? No.
688
00:46:21,696 --> 00:46:24,865
- I'll take him, then.
- Why do you want "him"?
689
00:46:26,450 --> 00:46:28,953
It's my seed, isn't it?
690
00:46:29,245 --> 00:46:31,205
How dare you!
691
00:46:31,998 --> 00:46:34,625
How dare you talk to me
aboutyourseed,
692
00:46:34,917 --> 00:46:37,837
like something out of
one of your ss textbooks.
693
00:46:38,838 --> 00:46:40,756
Do you think I want an abortion?
694
00:46:41,048 --> 00:46:43,926
I've never wanted a child,
but that's different to killing one!
695
00:46:44,218 --> 00:46:47,555
Scraping one out, curetting it,
all those words!
696
00:46:47,847 --> 00:46:51,100
What's inside me may look like
a tadpole, it may not feel or breathe,
697
00:46:51,392 --> 00:46:54,020
but it's alive to me,
it's part of me!
698
00:46:54,312 --> 00:46:57,398
I don't want it killed
any more than you do.
699
00:46:57,690 --> 00:47:01,610
I'm 35. Soon I shall be past
the age to bear a child.
700
00:47:01,902 --> 00:47:05,781
I didn't think I'd mind that.
I'd make a terrible mother, anyway.
701
00:47:06,073 --> 00:47:09,577
But now I find I do mind.
I do care I do feel
702
00:47:09,869 --> 00:47:13,539
I do want this child, almost as much
as I don't want it, maybe more.
703
00:47:13,831 --> 00:47:17,168
I'm mixed up and really rather
unhappy about it.
704
00:47:17,460 --> 00:47:19,628
So don't tell me what to do, Rob.
705
00:47:20,588 --> 00:47:24,842
Because it may be your child
but it's certainly not your business.
706
00:47:28,137 --> 00:47:30,264
You brought that with you, then?
707
00:47:33,434 --> 00:47:35,895
I found it in my suitcase
when I unpacked.
708
00:47:36,187 --> 00:47:38,105
No doubt your auntie vigo
put it there.
709
00:47:38,397 --> 00:47:40,566
She's a strange woman. Known for it.
710
00:47:41,984 --> 00:47:44,362
Just tell me one thing, Rob.
711
00:47:46,072 --> 00:47:49,325
That bird that came down the chimney
and frightened me.
712
00:47:49,617 --> 00:47:51,577
Did you...?
713
00:47:53,287 --> 00:47:54,830
No?
714
00:47:55,122 --> 00:47:58,125
Well, I didn't expect you to tell me,
even if you had.
715
00:48:00,127 --> 00:48:02,922
Anyway, I want it clearly
understood. Rob,
716
00:48:03,214 --> 00:48:06,342
when I come down
to the cottage again,
717
00:48:06,634 --> 00:48:10,513
whatever I decide to do about
the child, I don't want to see you.
718
00:48:12,139 --> 00:48:14,308
Seed is just seed, Rob.
719
00:48:15,476 --> 00:48:17,770
Doesn't give you any rights.
720
00:48:27,696 --> 00:48:29,824
I brought you a present.
721
00:48:48,300 --> 00:48:51,679
You don't have to keep the baby.
Nobody's suggesting that.
722
00:48:51,971 --> 00:48:54,390
You'm a busy woman,
not given to motherhood.
723
00:48:54,682 --> 00:48:57,226
- Indeed.
- You can have him looked after.
724
00:48:57,518 --> 00:48:59,895
His father came from the orphanage,
as you know.
725
00:49:00,187 --> 00:49:03,941
- Aren't you being rather impertinent?
- Good advice, that am.
726
00:49:04,233 --> 00:49:07,153
Not cheeky. There's a difference.
727
00:49:07,445 --> 00:49:11,449
Mrs. Vigo, has it occurred to you
that I don't have to employ you?
728
00:49:11,740 --> 00:49:14,118
You can't do the cleaning,
not by yourself.
729
00:49:14,410 --> 00:49:17,163
First, you're not used to the work,
and second, you're too heavy.
730
00:49:17,455 --> 00:49:20,749
And you won't get nobody else
come from the village.
731
00:49:21,041 --> 00:49:23,002
Because I'm a fallen woman?
732
00:49:23,294 --> 00:49:25,296
Because I cleans here.
733
00:49:26,714 --> 00:49:30,092
I come up special
to give you a good welcome.
734
00:49:30,384 --> 00:49:33,596
So if you're feeling like a cup,
I'll make some tea.
735
00:49:38,767 --> 00:49:42,104
I'll come up daily.
You'll be needing to take things easy.
736
00:49:42,396 --> 00:49:44,315
No need to pay.
737
00:49:44,607 --> 00:49:47,443
I don't know that I shall be staying
all that long.
738
00:49:47,735 --> 00:49:49,778
Oh, you're here for the rest.
739
00:49:50,070 --> 00:49:52,740
For the weekend.
I have a job again now.
740
00:49:54,074 --> 00:49:56,702
Ah, never work
an' seven months gone!
741
00:49:56,994 --> 00:49:59,038
It's only brain work.
742
00:50:00,080 --> 00:50:02,458
- That can be done anywhere.
- Indeed, yes.
743
00:50:02,750 --> 00:50:04,919
Therefore, not necessarily here.
744
00:50:06,670 --> 00:50:09,089
Easter am in two weeks
745
00:50:09,381 --> 00:50:11,175
yes?
746
00:50:11,467 --> 00:50:13,844
Here am your place, miss.
747
00:50:14,136 --> 00:50:18,140
Come the winter, the dark days,
you go where you will.
748
00:50:18,432 --> 00:50:21,685
Am no objection or effort made
to keep you.
749
00:50:21,977 --> 00:50:23,729
But now.
750
00:50:24,021 --> 00:50:26,023
Come easter
751
00:50:26,315 --> 00:50:28,484
here am your place.
752
00:51:21,495 --> 00:51:25,583
- The car won't start!
- We could hear you had difficulty.
753
00:51:25,874 --> 00:51:28,961
I suppose the petrol pump in
the village doesn't run to a mechanic.
754
00:51:29,253 --> 00:51:31,505
Have you flooded the engine?
755
00:51:31,797 --> 00:51:35,342
The plugs would not be wet,
since the car is under cover.
756
00:51:37,177 --> 00:51:40,180
Perhaps you'd like to try, Mr. Fisher.
You know a lot about it
757
00:51:40,472 --> 00:51:42,850
oh, I'm not mechanical, miss Palmer.
758
00:51:43,142 --> 00:51:46,228
I understand the language
of machinery, not the practice.
759
00:51:46,520 --> 00:51:49,440
Fisher don't do driving.
He leaves that to others.
760
00:51:49,732 --> 00:51:52,776
Mr. Wellbeloved, the butcher,
is our mechanic.
761
00:51:53,068 --> 00:51:55,195
With your permission,
I'll ask him to step over.
762
00:51:55,487 --> 00:51:58,616
- His wife can look after the shop.
- Thank you.
763
00:51:58,907 --> 00:52:00,784
It's a long way, I'm afraid.
764
00:52:01,076 --> 00:52:03,912
Oh, luckily, I have my bicycle.
765
00:52:04,204 --> 00:52:08,917
Fisher don't drive. Him known
for learning, not for driving cars.
766
00:52:11,920 --> 00:52:14,256
Crack in the distributor rotor,
isn't there?
767
00:52:14,548 --> 00:52:18,177
I shouldn't know a distributor rotor
if I saw one, cracked or not.
768
00:52:18,469 --> 00:52:21,138
- The point is, can you fix it?
- You can't fix it.
769
00:52:21,430 --> 00:52:24,099
- Am cracked.
- You would have to replace the part.
770
00:52:24,391 --> 00:52:26,352
All right, replace it.
771
00:52:28,312 --> 00:52:30,773
Miss Palmer wishes you
to replace the part.
772
00:52:31,065 --> 00:52:32,983
- How long will it take?
- No time.
773
00:52:34,026 --> 00:52:36,445
- Good.
- When I has the rotor.
774
00:52:37,696 --> 00:52:42,076
- I suppose a garage would have one.
- Could drive to evesham.
775
00:52:43,160 --> 00:52:46,622
You'd better use my phone.
Try as many garages as you like.
776
00:52:49,792 --> 00:52:53,045
Phone the garage, Henry.
We must help all we can.
777
00:52:54,046 --> 00:52:57,758
- Allow me to assist you, miss Palmer.
- I don't know what you're doing here.
778
00:52:58,050 --> 00:52:59,968
Mr. Wellbeloved is phoning the garage.
779
00:53:00,260 --> 00:53:03,806
Why should it suddenly go,
this distributor thing?
780
00:53:04,098 --> 00:53:06,350
Most things in cars go suddenly.
781
00:53:06,642 --> 00:53:09,478
An unconsidered crack in metal,
a weakness in a belt,
782
00:53:09,770 --> 00:53:11,855
a sharp stone in a tire,
a loose wire -
783
00:53:12,147 --> 00:53:14,608
all unnoticed for mile after mile,
784
00:53:14,900 --> 00:53:17,986
approaching ever nearer
the point of no return.
785
00:53:18,278 --> 00:53:21,073
And then breakdown.
786
00:53:22,700 --> 00:53:25,619
It's the same with bicycles,
to tell you the truth.
787
00:53:25,911 --> 00:53:29,248
Yes. It er... couldn't be... induced?
788
00:53:31,083 --> 00:53:35,045
I never lock my garage. If there were
somebody hanging around.
789
00:53:35,337 --> 00:53:38,716
- Why should anyone do such a thing?
- I don't know why.
790
00:53:39,007 --> 00:53:42,261
- Could it be done?
- Bound to be noticed.
791
00:53:42,553 --> 00:53:45,431
To crack the rotor from the outside,
as it were?
792
00:53:45,723 --> 00:53:47,641
With scissors, say?
793
00:53:47,933 --> 00:53:51,770
Be immediately noticeable
to a skilled mechanic.
794
00:53:52,062 --> 00:53:54,106
Shall I just take this up?
795
00:53:54,398 --> 00:53:57,943
He reads a lot, Fisher.
Books of all sorts.
796
00:54:00,738 --> 00:54:03,615
- What does the garage say?
- Can't get it to evesham.
797
00:54:03,907 --> 00:54:06,368
- I'm have to go to coventry.
- That's not far.
798
00:54:06,660 --> 00:54:08,579
Two weeks delivery.
799
00:54:11,999 --> 00:54:14,752
I suppose I... I could take a train.
800
00:54:17,921 --> 00:54:20,966
It's ludicrous. There isn't
a station nearer than evesham.
801
00:54:21,258 --> 00:54:23,469
- The bus only goes twice a week!
- Taxi?
802
00:54:23,761 --> 00:54:25,679
There isn't a taxi.
803
00:54:25,971 --> 00:54:29,391
When I tried to get some people in
evesham the number didn't reply.
804
00:54:29,683 --> 00:54:32,144
- What's wrong with the car?
- Immobilized.
805
00:54:32,436 --> 00:54:35,773
They took the distributor thing. Why
they bothered when it isn't any good?
806
00:54:36,064 --> 00:54:39,610
- Surely you can work. Come back to London.
- I can work perfectly well from here.
807
00:54:39,902 --> 00:54:43,530
There's no reason to come back
to London. That's not the point.
808
00:54:43,822 --> 00:54:48,160
- I feel such a prisoner without the car.
- She feels a prisoner without the car.
809
00:54:48,452 --> 00:54:50,788
She wants you to fetch her,
isuppose.
810
00:54:51,079 --> 00:54:53,207
What I was wondering, Jake my dear,
811
00:54:53,499 --> 00:54:56,627
if you and madge would like
a day in the country on Sunday...
812
00:54:56,919 --> 00:54:59,838
I said if you
and madge would like...
813
00:55:00,130 --> 00:55:02,841
- I can't hear.
- She's working up to it.
814
00:55:03,133 --> 00:55:06,845
Hello, Norah? That's better.
There were 97 Nigerians on the line.
815
00:55:07,930 --> 00:55:10,098
Hello? Hello, Norah?
816
00:55:10,390 --> 00:55:12,226
- Oh, blast!
- Cut off?
817
00:55:12,518 --> 00:55:14,520
Yes. I'll try the exchange.
818
00:55:14,812 --> 00:55:17,189
I shouldn't bother.
She's bound to ring again.
819
00:55:17,481 --> 00:55:19,107
Hello?
820
00:55:19,399 --> 00:55:21,360
Hello? Hello? Exchange?
821
00:55:21,652 --> 00:55:22,778
Hello?
822
00:55:28,450 --> 00:55:30,202
I see.
823
00:55:30,494 --> 00:55:31,829
Thank you.
824
00:55:33,580 --> 00:55:35,123
Out of order.
825
00:55:35,415 --> 00:55:39,127
There you are. I told you
Norah would ring if she could.
826
00:55:39,419 --> 00:55:42,631
What do you think? She obviously
wants us to go and get her.
827
00:55:42,923 --> 00:55:45,175
Yes, but she didn't say so.
828
00:55:45,467 --> 00:55:49,471
Jake, love, when you consider how
much bother the telephone causes,
829
00:55:49,763 --> 00:55:53,684
why be ungrateful when it does
something convenient for a change?
830
00:55:53,976 --> 00:55:57,145
I mean, she isn't really a prisoner.
This is 1970.
831
00:55:57,437 --> 00:56:00,607
If she wants to get away
badly enough, she will.
832
00:56:03,944 --> 00:56:05,863
My phone's out of order.
833
00:56:06,154 --> 00:56:08,073
That's right.
834
00:56:08,365 --> 00:56:09,908
You knew?
835
00:56:10,200 --> 00:56:13,161
Used the box in the village
this morning, didn't you?
836
00:56:13,453 --> 00:56:17,541
To report it. Yes. I also tried the
exchange to get me a taxi in evesham
837
00:56:17,833 --> 00:56:19,835
but the number didn't reply.
838
00:56:20,127 --> 00:56:24,339
That's right. Mrs. Gibbons said
you had trouble - at the post office.
839
00:56:24,631 --> 00:56:28,677
It's Mrs. Gibbons who's been trying
to get me the evesham number?
840
00:56:28,969 --> 00:56:30,637
That's right.
841
00:56:30,929 --> 00:56:34,600
Does it seem odd to you, Mrs. Vigo,
that for five days
842
00:56:34,892 --> 00:56:37,769
I have been frying without any success
to get away from here?
843
00:56:38,061 --> 00:56:42,024
It seems odd to me. I looked in
at the butcher this morning.
844
00:56:42,316 --> 00:56:45,402
Apparently, the rotor hasn't arrived
from coventry.
845
00:56:46,320 --> 00:56:50,782
My car doesn't work, Mrs. Vigo.
My phone doesn't work.
846
00:56:51,074 --> 00:56:53,785
People put live birds
down my chimney.
847
00:56:54,077 --> 00:56:57,164
I can't look out the window at night
without seeing Rob hanging around.
848
00:56:57,456 --> 00:57:01,209
I've begun to feel trapped
and decidedly nervous.
849
00:57:01,501 --> 00:57:04,838
- Him hanging about, then?
- Don't you know he is?
850
00:57:05,130 --> 00:57:07,507
I don't reckon to know
every bloody thing, miss.
851
00:57:07,799 --> 00:57:10,802
But will you tell me why
I'm being kept in this cottage
852
00:57:11,094 --> 00:57:13,096
waiting for something alone?
853
00:57:13,388 --> 00:57:16,099
If you're lonely,
you could ask Rob in.
854
00:57:17,267 --> 00:57:19,269
Since him hanging about outside.
855
00:57:21,813 --> 00:57:24,733
Don't bother to come here any more,
Mrs. Vigo.
856
00:57:25,025 --> 00:57:27,778
I can manage the cleaning
for the short time I'm here.
857
00:57:29,321 --> 00:57:32,741
'I'm sorry
if I sound hysterical.
858
00:57:33,033 --> 00:57:34,952
I'm alone here
859
00:57:35,243 --> 00:57:39,623
I keep telling myself it's only
imagination, but I've had proof now.
860
00:57:41,083 --> 00:57:44,211
Yesterday was one of those days
the bus comes.
861
00:57:45,212 --> 00:57:48,966
I packed a case and carried it
a mile across the fields '
862
00:57:56,682 --> 00:57:59,017
I waited by the stop.
863
00:58:02,020 --> 00:58:05,732
There were a couple
of village women there already.
864
00:58:06,024 --> 00:58:08,276
But they moved up the street.
865
00:58:09,820 --> 00:58:12,155
I don't know why.
I was at the shelter.
866
00:58:14,032 --> 00:58:18,370
Then the bus arrived. It stopped up
the street where the women were.
867
00:58:18,662 --> 00:58:20,497
They got in!
868
00:58:23,417 --> 00:58:25,419
I ran towards it.
869
00:58:26,795 --> 00:58:29,256
It passed me without stopping.
870
00:58:31,133 --> 00:58:36,179
There's something wrong, Jake.
I don't know what it is.
871
00:58:36,471 --> 00:58:40,600
They're keeping me here, making sure
I can't get away before easter.
872
00:58:44,146 --> 00:58:46,231
I'm afraid.
873
00:58:48,150 --> 00:58:51,653
Please, both of you,
don't be rational about it
874
00:58:51,945 --> 00:58:55,699
make allowances and come and get me
as soon as you can.
875
00:58:57,993 --> 00:59:01,413
We should be very careful
with this one, grace.
876
00:59:01,705 --> 00:59:05,250
Just hang on to it for a few days,
so it doesn't get lost in the post.
877
00:59:06,501 --> 00:59:09,880
'The panel consists
of Malcolm muggeridge,
878
00:59:10,172 --> 00:59:11,965
"lord longford,
879
00:59:12,257 --> 00:59:15,719
'the very reverend,
the suffragan bishop of eatanswill,
880
00:59:16,011 --> 00:59:18,847
'the right honourable
Justin de villeneuve
881
00:59:19,139 --> 00:59:20,766
'and a doctor'
882
00:59:21,058 --> 00:59:24,186
no, I don't think so.
883
01:00:35,465 --> 01:00:36,925
Hello.
884
01:00:37,217 --> 01:00:38,426
Hello?
885
01:00:58,738 --> 01:01:02,826
- 'Can I help you?'
-Yes I want to make a London call.
886
01:01:06,288 --> 01:01:07,539
Hello?
887
01:01:07,831 --> 01:01:09,708
Hello, exchange?
888
01:01:23,180 --> 01:01:26,892
"That Jesus Christ,
if there was such a person,
889
01:01:27,184 --> 01:01:29,769
'actually Rose from the dead.
890
01:01:30,061 --> 01:01:34,858
'So that, when tomorrow morning
we give the traditional easter greeting,
891
01:01:35,150 --> 01:01:38,653
"Christ is risen",
what we're really saying is...
892
01:01:38,945 --> 01:01:41,531
Not even a good night for television!
893
01:01:45,202 --> 01:01:48,288
Don't be stupid!
There's nothing to be frightened of.
894
01:01:49,831 --> 01:01:52,584
Stop talking to yourself!
You're making me nervous!
895
01:01:52,876 --> 01:01:55,545
- I know you're in!
- Who is it?
896
01:01:55,837 --> 01:01:57,714
Rob!
897
01:01:58,006 --> 01:01:59,424
I'm sorry. You can't come in.
898
01:02:01,009 --> 01:02:03,136
It's no good trying the door.
It's locked.
899
01:02:03,428 --> 01:02:07,349
- Please!
- I'll put the outside light on.
900
01:02:11,561 --> 01:02:14,522
Let me in. Let me in, please.
901
01:02:17,067 --> 01:02:19,361
I told you I didn't want to see you.
Why have you come?
902
01:02:19,653 --> 01:02:22,447
There wasn't anywhere else
for me to go.
903
01:02:22,739 --> 01:02:24,658
Please let me in.
904
01:02:24,950 --> 01:02:27,869
- I've got nothing to do with it.
- With what?
905
01:02:30,080 --> 01:02:32,165
With any of it.
906
01:02:33,458 --> 01:02:35,252
Ihletyouin.
907
01:02:51,476 --> 01:02:53,812
I'm a pregnant woman,
you shouldn't be bothering me.
908
01:02:54,104 --> 01:02:55,730
- I got nervous.
- You got nervous!
909
01:02:56,022 --> 01:02:57,357
It gets lonely where I live.
910
01:02:57,649 --> 01:03:00,277
You start imagining things.
I wanted somebody to talk to.
911
01:03:00,568 --> 01:03:03,989
- You could have gone to the pub.
- Don't go to the pub.
912
01:03:04,281 --> 01:03:07,575
I'm sorry, but I'm not one of them.
You know that.
913
01:03:07,867 --> 01:03:09,703
You'd better come in.
914
01:03:11,413 --> 01:03:13,832
I knew you'd be here,
but I telephoned first anyway.
915
01:03:14,124 --> 01:03:16,376
That was you on the phone?
Why didn't you speak?
916
01:03:16,668 --> 01:03:18,586
I couldn't think what to say.
917
01:03:20,547 --> 01:03:22,507
Isn't that for me to do?
918
01:03:22,799 --> 01:03:25,218
- What?
- Lock the door. It's my house.
919
01:03:25,510 --> 01:03:28,305
- Yes, if you like.
- Why did you do it?
920
01:03:28,596 --> 01:03:30,765
Well, you had it locked before.
921
01:03:32,017 --> 01:03:35,061
Yes, well, you'd better come in
and sit down.
922
01:03:43,778 --> 01:03:46,948
- Well, you aren't sitting down.
- I shall when I want to.
923
01:03:47,240 --> 01:03:49,868
- I feel rather restless at the moment.
- Nervous?
924
01:03:50,160 --> 01:03:53,496
- I said "restless".
- You said you were nervous earlier.
925
01:03:59,836 --> 01:04:01,212
I feel better now.
926
01:04:03,548 --> 01:04:07,427
I hope you don't think I'll ask you
to stay the night. Just because...
927
01:04:09,679 --> 01:04:11,973
That doesn't give you any rights here,
don't think that.
928
01:04:13,183 --> 01:04:17,354
I'm going to Canada next week.
I thought you'd like to know.
929
01:04:17,645 --> 01:04:22,400
- How did you get the money?
- Loaned it. Ticket bought for me.
930
01:04:22,692 --> 01:04:24,611
- By whom?
- Fisher.
931
01:04:24,903 --> 01:04:26,529
- Why?
- I don't know.
932
01:04:28,198 --> 01:04:30,408
- I think you do.
- No.
933
01:04:31,993 --> 01:04:35,705
Something you've done?
Some... service rendered?
934
01:04:35,997 --> 01:04:40,126
I'm paying it back. It was a single fare.
£60. I'll pay all the money back.
935
01:04:40,418 --> 01:04:43,046
What had you done for Fisher
to induce him to lend it to you?
936
01:04:43,338 --> 01:04:45,298
Nothing, I told you.
937
01:04:46,716 --> 01:04:49,677
How did you know my phone would work
when you rang?
938
01:04:49,969 --> 01:04:52,055
- Why shouldn't it work?
- It's out of order.
939
01:04:52,347 --> 01:04:55,892
- How should I know that?
- Everybody in the village knows.
940
01:04:56,184 --> 01:04:59,270
Then you want to phone -
and it works.
941
01:04:59,562 --> 01:05:01,731
Then it goes out of order again!
942
01:05:02,023 --> 01:05:05,276
- It's out of order now.
- I don't go to the village.
943
01:05:05,568 --> 01:05:07,987
You know them well enough
to borrow £60.
944
01:05:08,279 --> 01:05:11,366
I didn't borrow. It was loaned.
Didn't ask it was offered.
945
01:05:11,658 --> 01:05:13,159
I want to know why.
946
01:05:16,246 --> 01:05:18,331
Makes no difference.
947
01:05:18,623 --> 01:05:21,501
It was that night, you and me.
948
01:05:22,544 --> 01:05:26,005
- When the bird came down the chimney?
- That's right.
949
01:05:29,050 --> 01:05:33,221
£60? Rather a lot
for a one-night stand.
950
01:05:33,513 --> 01:05:35,390
Especially when you...
951
01:05:36,766 --> 01:05:40,979
Was he watching? Listening?
Getting his kicks that way?
952
01:05:42,439 --> 01:05:45,039
- That's not why. It can't be.
- I don't know what you'm on about.
953
01:05:45,316 --> 01:05:47,360
- You'm?
- You are on about.
954
01:05:47,652 --> 01:05:50,738
Mustn't pick up bad habits from
auntie vigo, who knows everything.
955
01:05:51,030 --> 01:05:54,284
I'm trying to tell you,
if you want to know.
956
01:05:54,576 --> 01:05:57,912
The poachers that night,
the ones that knocked me out,
957
01:05:58,204 --> 01:05:59,747
that was Fisher!
958
01:06:00,039 --> 01:06:02,125
He said he had to attack me,
compelled to do it.
959
01:06:02,959 --> 01:06:06,838
He's respectable is Fisher.
Known for it. He's a lay reader.
960
01:06:07,130 --> 01:06:09,340
If it was to come out
he'd been poaching,
961
01:06:09,632 --> 01:06:11,551
his reputation would be besmirched
he said.
962
01:06:11,843 --> 01:06:13,553
- You believe that?
- Why else...?
963
01:06:13,845 --> 01:06:15,531
- You expect me to believe it?
- It's the truth.
964
01:06:15,555 --> 01:06:19,017
If he hadn't told you he was a poacher
how the hell would you have known?
965
01:06:19,309 --> 01:06:21,394
Are you asking me to believe
that seven months later,
966
01:06:21,686 --> 01:06:23,122
when you hadn't the least suspicion,
967
01:06:23,146 --> 01:06:25,315
he came to you and confessed
and paid you £60...
968
01:06:25,607 --> 01:06:27,317
- Loaned!
- To keep your mouth shut.
969
01:06:27,609 --> 01:06:30,153
Are you asking me to believe that?
970
01:06:30,445 --> 01:06:33,364
He's a funny fellow.
He's got his own ways.
971
01:06:45,710 --> 01:06:48,880
- Why did you come here tonight?
- I told you.
972
01:06:49,172 --> 01:06:53,176
I got nervous.
As if... people were watching me.
973
01:06:54,219 --> 01:06:56,971
- What people?
- I don't know.
974
01:06:57,263 --> 01:06:59,557
- Village people?
- Could be.
975
01:07:00,642 --> 01:07:03,436
You know what you said
when you arrived?
976
01:07:03,728 --> 01:07:06,314
"I've got nothing to do with it,"
you said.
977
01:07:07,524 --> 01:07:09,734
- With what?
- I don't know.
978
01:07:10,026 --> 01:07:14,155
They haven't told you much,
just enough to get you indoors.
979
01:07:14,447 --> 01:07:15,447
They?
980
01:07:15,657 --> 01:07:18,785
- People.
- You are nervous!
981
01:07:19,077 --> 01:07:22,830
Why are they keeping me here
until after easter?
982
01:07:23,122 --> 01:07:25,875
Why did the house have mice
and has again?
983
01:07:26,834 --> 01:07:30,004
Because I would need you, Rob,
to get rid of them.
984
01:07:30,296 --> 01:07:33,007
You're a very good-looking young man.
Known for it.
985
01:07:33,299 --> 01:07:37,011
And I'm a woman without a man,
sex-starved, as they say.
986
01:07:38,513 --> 01:07:42,684
And when I ask you round for the
evening, Rob, why is it I am robbed?
987
01:07:42,976 --> 01:07:47,230
Ha! What a jolly pun that is!
I was robbed, in every way.
988
01:07:47,522 --> 01:07:49,803
- I don't know what you mean!
- No means of contraception.
989
01:07:50,066 --> 01:07:54,320
It disappeared and reappeared
the next day but the night intervened!
990
01:07:54,612 --> 01:07:56,531
- You intervened.
- We made love.
991
01:07:56,823 --> 01:08:00,076
No, we had sex. Rather arranged sex.
992
01:08:00,368 --> 01:08:03,913
The bull was brought to the cow.
That happens in the country.
993
01:08:04,205 --> 01:08:08,501
It took a lot of arranging because I went
off you as you were boring me silly!
994
01:08:08,793 --> 01:08:11,170
So I put you out
and I went alone to bed.
995
01:08:11,462 --> 01:08:13,965
But a bird came down the chimney
and I was frightened
996
01:08:14,257 --> 01:08:17,260
and you were conveniently nearby
to rescue me.
997
01:08:17,552 --> 01:08:21,681
After that, what could be more
convenient and romantic?
998
01:08:21,973 --> 01:08:25,852
Except someone had been on the roof
to arrange that romantic rescue.
999
01:08:28,062 --> 01:08:30,982
- Not me!
- That wasn't your part.
1000
01:08:31,274 --> 01:08:33,985
- I was hit on the head by Fisher.
- What's your part now, Rob?
1001
01:08:34,277 --> 01:08:37,905
- You're being funny with me.
- I don't know what's in your mind.
1002
01:08:38,197 --> 01:08:42,118
I've heard of things. Every now and then
there's a song and dance in the papers.
1003
01:08:42,410 --> 01:08:46,539
Devil worship. Graves dug up.
Churches desecrated.
1004
01:08:46,831 --> 01:08:49,208
Blood, stories of blood.
1005
01:08:49,500 --> 01:08:52,503
Always rather vague. I never believed
it happened seriously.
1006
01:08:52,795 --> 01:08:55,465
- You're being funny.
- Why are you keeping me here?
1007
01:08:55,757 --> 01:08:59,010
- You're being funny...
- Yes, I'm being funny.
1008
01:09:00,595 --> 01:09:02,597
This is very sharp.
1009
01:09:02,889 --> 01:09:06,476
Your auntie vigo uses it
to cut the heads off chickens.
1010
01:09:06,768 --> 01:09:09,354
You're off your chump.
1011
01:09:09,646 --> 01:09:11,981
- Your friends are outside.
- I've got no friends.
1012
01:09:12,273 --> 01:09:15,860
So that was your part, Rob,
to get in and then let them in!
1013
01:09:16,152 --> 01:09:19,405
I don't know why.
It's easy to break a window.
1014
01:09:19,697 --> 01:09:22,492
Perhaps an act of betrayal
is part of the ritual.
1015
01:09:22,784 --> 01:09:24,702
- Don't turn that key.
- Please!
1016
01:09:24,994 --> 01:09:26,746
Come away from that door.
1017
01:09:27,038 --> 01:09:29,957
I don't know much about
killing people,
1018
01:09:30,249 --> 01:09:33,753
but I do know where
the most delicate hurtful parts are!
1019
01:09:34,045 --> 01:09:36,839
Tell your friends
if anyone tries to get into this room,
1020
01:09:37,131 --> 01:09:40,426
I'll make a mess of their prize bull!
1021
01:09:49,560 --> 01:09:51,729
I don't understand any of this.
1022
01:09:53,272 --> 01:09:55,316
Look, I'm on your side.
1023
01:09:56,442 --> 01:09:59,612
I don't know what's happening,
but I'm on your side.
1024
01:10:01,030 --> 01:10:03,616
I can protect you. I know karate.
1025
01:10:09,163 --> 01:10:11,332
We can't stay stood here for ever.
1026
01:10:11,624 --> 01:10:13,376
Only till morning.
1027
01:10:14,377 --> 01:10:17,672
By the rules of the game,
as I understand them,
1028
01:10:17,964 --> 01:10:20,299
it'll be easter Sunday
and I shall be free.
1029
01:10:23,886 --> 01:10:25,972
See? I'm right.
1030
01:10:27,557 --> 01:10:29,517
Please believe me.
1031
01:10:31,227 --> 01:10:33,312
I don't know who's out there.
1032
01:10:34,897 --> 01:10:36,858
I'm not one of them.
1033
01:10:47,034 --> 01:10:49,203
You're terrified!
1034
01:10:52,331 --> 01:10:54,250
You're as frightened as I am!
1035
01:11:15,313 --> 01:11:16,981
Come on, Rob, boy.
1036
01:12:31,097 --> 01:12:33,182
What are you doing here?
1037
01:12:36,269 --> 01:12:39,063
Come to take you to church, haven't I?
1038
01:12:40,064 --> 01:12:42,608
- Like before?
- I brought a hat.
1039
01:12:46,320 --> 01:12:48,656
What happened last night?
1040
01:12:48,948 --> 01:12:52,743
Nothing to remember.
Just a game we're about sometimes.
1041
01:12:53,035 --> 01:12:54,871
I was.
1042
01:12:55,162 --> 01:12:58,040
I was... very frightened.
1043
01:13:00,293 --> 01:13:02,003
Stupid!
1044
01:13:02,295 --> 01:13:04,755
- I thought...
- No call for that.
1045
01:13:05,047 --> 01:13:06,883
Stupid thinking that!
1046
01:13:07,174 --> 01:13:10,303
What good would a woman's blood be
for the land?
1047
01:13:11,345 --> 01:13:15,016
We bear, my dear. Women give birth.
1048
01:13:16,100 --> 01:13:18,311
That am our work.
1049
01:13:19,687 --> 01:13:22,106
Takes a man for the other.
1050
01:13:22,398 --> 01:13:26,986
The spare part for your car come
yesterday. Fisher's bringing it up.
1051
01:13:32,825 --> 01:13:34,660
All right then, grace.
1052
01:13:35,870 --> 01:13:38,623
There'll be no more trouble
with that.
1053
01:13:38,915 --> 01:13:41,792
I'm time for a bath before church.
1054
01:13:44,003 --> 01:13:46,005
Where's Rob?
1055
01:13:48,007 --> 01:13:50,217
Gone to Canada, miss Palmer.
1056
01:13:53,054 --> 01:13:54,430
Not till next week
1057
01:13:54,722 --> 01:13:56,766
oh, dear me, no,
I'm sure you're mistaken.
1058
01:13:57,058 --> 01:14:02,021
He was to leave today, easter Sunday.
A most appropriate start to a new life.
1059
01:14:02,313 --> 01:14:05,733
By train to liverpool, then by boat.
An assisted passage.
1060
01:14:06,025 --> 01:14:08,903
- Assisted by you?
- As it happens.
1061
01:14:10,404 --> 01:14:13,574
He came round last night,
as I understand it, to take his leave.
1062
01:14:13,866 --> 01:14:15,952
You'll be selling the house,
I imagine.
1063
01:14:16,243 --> 01:14:19,872
- Yes.
- Country life cannot suit us all.
1064
01:14:21,540 --> 01:14:25,378
I mean...
Yes, he came round last night.
1065
01:14:25,670 --> 01:14:30,007
Ay, I heard so. We must all wish him
luck in his new venture.
1066
01:14:33,886 --> 01:14:36,639
What was Peter doing here last night?
1067
01:14:36,931 --> 01:14:41,435
Peter too? But there would be
no occasion for him to say farewell.
1068
01:14:41,727 --> 01:14:43,688
The village is his home.
1069
01:14:44,605 --> 01:14:47,525
Yes, well,
that was very naughty of him.
1070
01:14:47,817 --> 01:14:49,735
Did anyone else see him?
1071
01:14:51,654 --> 01:14:54,031
- Only Rob.
- Who is no longer with us.
1072
01:14:57,118 --> 01:15:00,287
Why are you letting me leave
when I could go to the police?
1073
01:15:00,579 --> 01:15:02,081
About what, miss Palmer?
1074
01:15:03,457 --> 01:15:08,212
Mrs. Vigo... said something
rather curious to me this morning.
1075
01:15:09,839 --> 01:15:14,802
She said, "what good would
a woman's blood be for the land?"
1076
01:15:15,094 --> 01:15:16,637
No good at all.
1077
01:15:16,929 --> 01:15:18,889
- "It takes a man."
- Indeed, yes.
1078
01:15:21,225 --> 01:15:22,935
You understand it, then?
1079
01:15:23,227 --> 01:15:27,523
Study of religions is one of my many
interests. I am a reading man.
1080
01:15:27,815 --> 01:15:29,066
Known for it
1081
01:15:30,151 --> 01:15:32,987
the goddess of fertility
in the old legends
1082
01:15:33,279 --> 01:15:36,866
was, in some ways,
like yourself, miss Palmer.
1083
01:15:37,158 --> 01:15:41,954
Not a married lady but nevertheless,
if you'll excuse the freedom,
1084
01:15:42,246 --> 01:15:44,373
not a virgin, either.
1085
01:15:45,708 --> 01:15:48,002
In the Autumn, she would couple
with the young king.
1086
01:15:48,294 --> 01:15:50,838
- King?
- He'd be treated like a king.
1087
01:15:51,130 --> 01:15:54,425
Served and... pampered, you might say.
1088
01:15:56,052 --> 01:15:58,429
- And then, of course...
- Killed.
1089
01:15:58,721 --> 01:16:00,598
He would pass away, yes.
1090
01:16:01,432 --> 01:16:04,143
Assisted to it, you might say.
1091
01:16:04,435 --> 01:16:08,105
And from his blood,
the crops would spring.
1092
01:16:10,483 --> 01:16:12,818
Agreek legend, Mr. Fisher.
1093
01:16:13,110 --> 01:16:16,238
And Egyptian, Mexican, many places.
1094
01:16:17,490 --> 01:16:20,451
You must read a book
by sir James frazer.
1095
01:16:20,743 --> 01:16:24,997
- The golden bough in seven volumes.
- But not an English legend?
1096
01:16:26,373 --> 01:16:28,751
Robin hood. Robin of the Dale.
1097
01:16:29,752 --> 01:16:33,506
Even Robin redbreast,
one of the very birds in your garden.
1098
01:16:34,590 --> 01:16:37,009
The male Robin only lives a year.
1099
01:16:37,301 --> 01:16:39,345
The female has many partners.
1100
01:16:40,721 --> 01:16:42,640
Always Robin.
1101
01:16:43,724 --> 01:16:47,603
Such a bounty there was,
such fruitfulness, miss Palmer,
1102
01:16:47,895 --> 01:16:51,774
from the blood that drained from
Robin hood, so the old stories say.
1103
01:16:54,193 --> 01:16:56,403
But they are only stories, of course.
1104
01:16:58,072 --> 01:17:01,075
And if that's all one had to say
to the police...
1105
01:17:02,284 --> 01:17:04,829
How very foolish
they would think one.
1106
01:17:06,372 --> 01:17:08,290
Your car's ready now.
1107
01:17:10,501 --> 01:17:12,169
Thank you.
1108
01:17:13,629 --> 01:17:16,340
Oh, there's just one other
small matter.
1109
01:17:18,134 --> 01:17:23,556
You'll forgive me if... I offend you.
1110
01:17:25,766 --> 01:17:28,352
Your, er... little one,
1111
01:17:28,644 --> 01:17:30,813
the expected little bundle.
1112
01:17:31,897 --> 01:17:34,650
Mrs. Vigo was afraid you might be
modern in your thoughts,
1113
01:17:34,942 --> 01:17:37,570
but I was sure you would not wish
to take a life.
1114
01:17:38,612 --> 01:17:40,990
What are you saying, Mr. Fisher?
1115
01:17:41,282 --> 01:17:44,785
I have very good friends,
miss Palmer, at a local orphanage.
1116
01:17:47,037 --> 01:17:48,414
And in
1117
01:17:49,999 --> 01:17:53,043
- 20 years?
- It would not concern you.
1118
01:18:02,678 --> 01:18:04,096
No.
1119
01:18:06,640 --> 01:18:08,267
No,
1120
01:18:09,351 --> 01:18:11,228
I don't think so.
1121
01:18:13,189 --> 01:18:14,815
Thank you.
86241
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.