All language subtitles for Partners.1982.1080p.BluRay.x264.AAC-[YTS.MX]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:51,268 --> 00:00:52,530 Hi, Ken. 4 00:00:55,751 --> 00:00:58,710 So how come you don't answer my calls? 5 00:01:10,983 --> 00:01:12,376 Detective Sergeant Benson. 6 00:01:23,213 --> 00:01:25,911 Sergeant Benson's here to see you, sir. 7 00:01:28,479 --> 00:01:30,960 Captain Wilkins will be with you in a moment. 8 00:01:31,003 --> 00:01:32,483 Won't you sit down, Sergeant? 9 00:02:20,052 --> 00:02:22,751 I'm Fred Kerwin. 10 00:02:22,794 --> 00:02:24,642 I have an appointment with Captain Wilkins. 11 00:02:24,666 --> 00:02:26,146 Have a seat, Officer Kerwin. 12 00:03:14,150 --> 00:03:16,065 You may go in now, Sergeant Benson. 13 00:03:23,377 --> 00:03:24,465 Sit down, Benson. 14 00:03:34,779 --> 00:03:36,825 The guy waiting outside, you know him? 15 00:03:38,522 --> 00:03:39,610 No. 16 00:03:41,133 --> 00:03:42,178 What do you think? 17 00:03:42,222 --> 00:03:43,571 First impression. 18 00:03:44,789 --> 00:03:45,834 Gay? 19 00:03:46,878 --> 00:03:48,837 You been following the Davis case? 20 00:03:48,880 --> 00:03:50,858 The homosexual that got murdered in a motel 21 00:03:50,882 --> 00:03:52,406 a couple weeks ago? 22 00:03:56,801 --> 00:03:58,107 The cover... 23 00:04:00,892 --> 00:04:02,372 What's it do for you? 24 00:04:02,416 --> 00:04:04,853 It's not my style. 25 00:04:04,896 --> 00:04:07,812 This... This Greek god's father 26 00:04:07,856 --> 00:04:09,292 happens to be a newspaperman, 27 00:04:09,336 --> 00:04:12,382 and he's managed to trigger off a smear campaign. 28 00:04:12,426 --> 00:04:14,254 Listen. 29 00:04:14,297 --> 00:04:16,168 "Because my son was a homosexual," 30 00:04:16,212 --> 00:04:17,755 "his murderer is still free today." 31 00:04:17,779 --> 00:04:19,303 "I accuse the police department" 32 00:04:19,346 --> 00:04:20,651 "of flagrant sexism." 33 00:04:21,913 --> 00:04:23,480 Sexism! 34 00:04:24,176 --> 00:04:25,613 Son of a bitch. 35 00:04:28,180 --> 00:04:31,706 It's funny. You caught on right away he was gay. 36 00:04:31,749 --> 00:04:34,083 God knows, he's done everything he can to hide it. 37 00:04:37,581 --> 00:04:39,148 His name is Kerwin. 38 00:04:39,191 --> 00:04:41,169 He works for us downstairs in records and identification. 39 00:04:41,193 --> 00:04:43,152 Nice guy. 40 00:04:43,195 --> 00:04:44,501 He's been singled out, too. 41 00:04:45,328 --> 00:04:46,634 Singled out for what? 42 00:04:46,677 --> 00:04:49,114 You two are gonna handle this case together. 43 00:04:50,290 --> 00:04:52,290 I want you to move into their neighborhood. 44 00:04:53,205 --> 00:04:54,574 You'll eat at their restaurants, 45 00:04:54,598 --> 00:04:56,121 shop at their stores. 46 00:04:57,514 --> 00:04:59,342 I want you to live as a gay couple. 47 00:05:00,952 --> 00:05:02,040 Is that clear? 48 00:05:17,229 --> 00:05:18,896 You can come in now, Officer Kerwin. 49 00:05:27,327 --> 00:05:28,458 A case? 50 00:05:28,502 --> 00:05:31,287 Right. A homicide case. 51 00:05:31,331 --> 00:05:33,309 You could be out on the street with one of my men. 52 00:05:33,333 --> 00:05:35,422 Out on the street? 53 00:05:35,465 --> 00:05:38,207 I've always worked in an office. I'm in R&I. 54 00:05:38,250 --> 00:05:39,861 I know, I know. 55 00:05:39,904 --> 00:05:41,645 You're doing a wonderful job. 56 00:05:41,689 --> 00:05:43,038 Wonderful. But... 57 00:05:44,300 --> 00:05:45,693 That's... 58 00:05:45,736 --> 00:05:47,259 That's not the... 59 00:05:47,303 --> 00:05:48,522 It's... 60 00:05:48,565 --> 00:05:50,456 It's not the side of you I'm thinking about now. 61 00:05:50,480 --> 00:05:51,568 Pardon? 62 00:05:51,612 --> 00:05:53,614 I said that that's... 63 00:05:54,745 --> 00:05:56,660 That's not the particular quality 64 00:05:56,704 --> 00:05:57,943 about you I'm thinking of. 65 00:05:58,619 --> 00:05:59,924 Oh, really? 66 00:05:59,968 --> 00:06:01,361 What is it, then? 67 00:06:01,796 --> 00:06:02,840 Well... 68 00:06:04,668 --> 00:06:06,714 How can I put it? It's... 69 00:06:19,988 --> 00:06:21,381 Does it show that much? 70 00:06:21,424 --> 00:06:22,520 Would you like a drink? 71 00:06:23,557 --> 00:06:25,646 How does it show? 72 00:06:25,689 --> 00:06:27,212 As a matter of fact, Kerwin, 73 00:06:28,649 --> 00:06:31,129 it would help us if it showed even more. 74 00:06:33,262 --> 00:06:35,960 I want you to be Sergeant Benson's partner. 75 00:06:37,179 --> 00:06:38,876 I want you to help him infiltrate 76 00:06:38,920 --> 00:06:39,920 the gay community. 77 00:06:46,144 --> 00:06:48,408 Well, I'm sorry. 78 00:06:48,451 --> 00:06:51,323 You'll have to find another partner for Sergeant Benson. 79 00:06:51,367 --> 00:06:53,369 Ask Benson to come in, please. 80 00:07:04,902 --> 00:07:06,164 Come in, Benson. 81 00:07:13,998 --> 00:07:15,130 Meet Fred Kerwin. 82 00:07:17,132 --> 00:07:18,656 Kerwin, this is Sergeant Benson. 83 00:07:24,356 --> 00:07:26,707 I know how you feel, Benson. 84 00:07:26,750 --> 00:07:28,032 You don't wanna work with Kerwin 85 00:07:28,056 --> 00:07:29,318 because you're scared. 86 00:07:30,058 --> 00:07:31,625 He's gay. 87 00:07:31,668 --> 00:07:33,583 It's dangerous. He might rape you. 88 00:07:37,413 --> 00:07:40,764 I can picture you as a defenseless virgin 89 00:07:40,808 --> 00:07:43,506 while this... This monster 90 00:07:43,550 --> 00:07:45,987 takes advantage of you like a wild beast. 91 00:07:46,988 --> 00:07:48,468 I see your point, too, Kerwin. 92 00:07:50,382 --> 00:07:52,341 You don't wanna work with Benson 93 00:07:52,384 --> 00:07:53,473 because you're scared 94 00:07:53,516 --> 00:07:55,431 you'll have to reveal yourself. 95 00:07:55,475 --> 00:07:57,583 You've been hiding in the closet for so many years. 96 00:07:57,607 --> 00:07:59,655 Now, suddenly you're asked to face up to it. 97 00:08:00,784 --> 00:08:02,220 I can see why you're scared. 98 00:08:04,266 --> 00:08:08,270 Except... You guys are cops first. 99 00:08:08,313 --> 00:08:09,856 You're gonna work and that's an order. 100 00:08:09,880 --> 00:08:11,554 If you refuse, you'll be back working foot beat down 101 00:08:11,578 --> 00:08:13,797 down at skid row, get it? And in uniform! 102 00:08:13,841 --> 00:08:15,233 As for you, Kerwin... 103 00:08:17,627 --> 00:08:19,020 Whatever I say to you 104 00:08:19,063 --> 00:08:21,397 won't make you any unhappier than you already are. 105 00:08:22,327 --> 00:08:23,764 It's time you owned up to it. 106 00:08:28,333 --> 00:08:29,726 The point is... 107 00:08:31,162 --> 00:08:32,773 We really need you, Kerwin. 108 00:08:35,689 --> 00:08:37,212 You make your own decision. 109 00:08:51,922 --> 00:08:53,620 Hi. 110 00:08:54,751 --> 00:08:56,448 Call before coming by, angel. 111 00:08:56,492 --> 00:08:57,841 Why, aren't you alone? 112 00:09:00,844 --> 00:09:02,498 Hey, you're going on a trip. 113 00:09:02,542 --> 00:09:03,630 Taking me with you? 114 00:09:03,673 --> 00:09:04,848 Strictly business. 115 00:09:04,892 --> 00:09:06,023 Well, where you going? 116 00:09:10,288 --> 00:09:12,421 The car's around the side, Sergeant. 117 00:09:12,464 --> 00:09:13,640 It's a VW. 118 00:09:14,728 --> 00:09:15,903 Thanks. 119 00:09:15,946 --> 00:09:17,382 Hey, you got a new car. 120 00:10:27,409 --> 00:10:28,453 Sorry. 121 00:10:36,200 --> 00:10:37,462 Sorry. 122 00:10:41,902 --> 00:10:43,120 Excuse me. 123 00:10:45,383 --> 00:10:46,950 Would you please stop apologizing 124 00:10:46,994 --> 00:10:48,996 and just treat me like any other partner. 125 00:10:59,093 --> 00:11:00,834 I'm sorry. 126 00:11:00,877 --> 00:11:03,314 Wilkins got us off to a bad start. 127 00:11:03,358 --> 00:11:05,684 You probably think I don't like gays. Well, that's not true. 128 00:11:05,708 --> 00:11:06,883 To each his own. 129 00:11:06,927 --> 00:11:09,494 I know some gay people. They're very nice. 130 00:11:09,538 --> 00:11:10,634 Move. We're on a curve. 131 00:11:10,670 --> 00:11:12,410 What? Move. We're on a curve. 132 00:11:22,333 --> 00:11:23,857 Yes? 133 00:11:23,900 --> 00:11:25,467 Sergeant Benson on line one, sir. 134 00:11:25,510 --> 00:11:28,165 Got it. Yeah? 135 00:11:28,209 --> 00:11:30,124 We're in a garage. We had an accident. 136 00:11:30,167 --> 00:11:31,386 What? 137 00:11:31,429 --> 00:11:32,866 Yeah, Kerwin started acting up 138 00:11:32,909 --> 00:11:35,477 and some guy hit us in the rear end. 139 00:11:35,520 --> 00:11:37,305 Started acting up? 140 00:11:37,348 --> 00:11:39,065 Listen. We're not gonna get anywhere with this faggot. 141 00:11:39,089 --> 00:11:41,328 Why don't we just cut our losses right now, sir? 142 00:11:41,918 --> 00:11:43,441 Don't be a sexist, Benson. 143 00:11:43,485 --> 00:11:44,529 What? 144 00:11:44,573 --> 00:11:46,183 I said, don't be a sexist. 145 00:11:46,227 --> 00:11:48,533 Go back, hold his hand, and get the job done. 146 00:11:51,101 --> 00:11:53,495 Let me ask you something, sir. 147 00:11:53,538 --> 00:11:55,453 Why did you choose me for this job? 148 00:11:56,454 --> 00:11:57,910 Because you're a good cop, Benson, 149 00:11:57,934 --> 00:11:59,631 a real good cop. 150 00:11:59,675 --> 00:12:01,329 And because of your cute ass. 151 00:12:18,607 --> 00:12:20,750 This is the motel where the murder took place. 152 00:12:36,625 --> 00:12:39,193 Oh. What can I do for you? 153 00:12:40,847 --> 00:12:42,239 Have you got a room? 154 00:12:42,805 --> 00:12:44,415 Sure thing. 155 00:12:47,288 --> 00:12:48,811 Let me show you the way. 156 00:12:51,640 --> 00:12:53,250 Well, come on, boys. 157 00:12:54,382 --> 00:12:55,513 After you. 158 00:13:04,044 --> 00:13:05,349 Football? Boxing? 159 00:13:06,524 --> 00:13:08,265 I bet you do a lot of sports. 160 00:13:09,223 --> 00:13:10,485 Wrong. 161 00:13:10,528 --> 00:13:11,703 Liar. 162 00:13:11,747 --> 00:13:13,967 Nothing like a beautiful body. 163 00:13:15,838 --> 00:13:18,188 And here we are. 164 00:13:24,151 --> 00:13:25,326 See you later, fellas. 165 00:13:28,155 --> 00:13:29,634 Enjoy. 166 00:13:37,120 --> 00:13:39,166 Oh, my God. 167 00:13:39,209 --> 00:13:41,081 What the hell do we do now? 168 00:13:41,124 --> 00:13:42,691 Beats me. 169 00:13:43,387 --> 00:13:44,693 We'll never make it. 170 00:13:45,825 --> 00:13:47,043 Phone Captain Wilkins. 171 00:13:47,087 --> 00:13:48,849 I already did. He told me to get lost. 172 00:13:53,484 --> 00:13:55,095 I might as well face it, 173 00:13:55,138 --> 00:13:57,710 pretty soon I'm gonna be back in a patrolman's uniform. 174 00:14:07,324 --> 00:14:10,153 Well, maybe we can play on the fact 175 00:14:10,197 --> 00:14:11,546 that this guy likes you. 176 00:14:13,026 --> 00:14:15,419 Make him believe that he can impress you 177 00:14:15,463 --> 00:14:17,073 by discussing the murder 178 00:14:17,117 --> 00:14:20,163 because it turns you on. 179 00:14:20,207 --> 00:14:22,779 You mean, you want me to put out for this old screamer? 180 00:14:29,825 --> 00:14:30,957 Let's go. 181 00:14:31,479 --> 00:14:32,567 Hold it! 182 00:14:33,785 --> 00:14:36,005 Well, shouldn't we wait a while? 183 00:14:38,399 --> 00:14:41,228 I mean, if we were really, um... 184 00:14:43,926 --> 00:14:46,407 making it, then... 185 00:14:46,450 --> 00:14:49,584 Well, we wouldn't be through so fast. 186 00:14:49,627 --> 00:14:51,562 Have you got anything you can change into? 187 00:14:51,586 --> 00:14:52,587 Why? 188 00:14:53,588 --> 00:14:55,677 So you look sexy. 189 00:14:55,720 --> 00:14:57,766 Well, I mean, you're all we've got. 190 00:15:03,250 --> 00:15:04,555 Just smile. 191 00:15:04,599 --> 00:15:05,774 Shit. 192 00:15:06,427 --> 00:15:07,689 Smile! 193 00:15:07,732 --> 00:15:08,777 Shit. 194 00:15:25,054 --> 00:15:26,534 Hi, boys. 195 00:15:29,015 --> 00:15:30,190 Lovely day. 196 00:15:30,930 --> 00:15:31,931 Fabulous. 197 00:15:33,758 --> 00:15:35,456 Wanna have a drink? 198 00:15:35,499 --> 00:15:37,545 Oh! 199 00:15:37,588 --> 00:15:40,548 He wants all the gory details, doesn't he? 200 00:15:40,591 --> 00:15:43,681 He's so morbid, this big boy here. 201 00:15:43,725 --> 00:15:45,683 Well, it's such an exciting story. 202 00:15:45,727 --> 00:15:47,685 It was more like a nightmare. 203 00:15:47,729 --> 00:15:50,688 Cops on my back for two whole weeks. 204 00:15:50,732 --> 00:15:53,300 You can't imagine what I went through. 205 00:15:53,343 --> 00:15:54,388 Oh... 206 00:15:54,997 --> 00:15:56,042 Pablo! 207 00:15:59,828 --> 00:16:02,135 Those cops grilled me for hours, 208 00:16:02,178 --> 00:16:03,484 but they got nowhere. 209 00:16:03,527 --> 00:16:04,615 Good for you. 210 00:16:19,326 --> 00:16:20,980 I never talk to cops. 211 00:16:22,198 --> 00:16:25,071 Twice they closed down my place. 212 00:16:25,114 --> 00:16:26,681 They can go fuck off. 213 00:16:26,724 --> 00:16:27,987 Right on. 214 00:16:28,030 --> 00:16:29,379 Oh... 215 00:16:29,423 --> 00:16:31,425 It's adorable, isn't it? 216 00:16:31,468 --> 00:16:33,383 It's very sexy. 217 00:16:33,427 --> 00:16:34,863 At least I think so. 218 00:16:34,906 --> 00:16:36,319 To think you were just a few feet away 219 00:16:36,343 --> 00:16:37,909 from the killer that night. 220 00:16:37,953 --> 00:16:39,694 Minutes before the murder, 221 00:16:39,737 --> 00:16:41,174 I went out on the terrace 222 00:16:41,217 --> 00:16:42,653 for a breath of fresh air. 223 00:16:42,697 --> 00:16:43,872 Yes? 224 00:16:50,357 --> 00:16:51,880 Excuse me a second. 225 00:16:59,627 --> 00:17:01,498 He's feeling me up under the table. 226 00:17:01,542 --> 00:17:03,022 I noticed. 227 00:17:03,065 --> 00:17:04,806 I didn't spend 10 years on homicide 228 00:17:04,849 --> 00:17:06,329 to be mauled by some old queen. 229 00:17:06,373 --> 00:17:08,375 You're right. Let's drop this whole thing. 230 00:17:08,418 --> 00:17:10,440 No. Not now. He's about to tell us something. 231 00:17:10,464 --> 00:17:12,572 Well, can you hang in there just a few more minutes? 232 00:17:12,596 --> 00:17:13,989 I'm not sure. 233 00:17:14,990 --> 00:17:16,513 Peek-a-boo, you guys. 234 00:17:25,522 --> 00:17:27,307 Just the phone. 235 00:17:27,350 --> 00:17:28,612 Another booking. 236 00:17:29,700 --> 00:17:31,485 Where was I? 237 00:17:31,528 --> 00:17:33,419 You were saying that you went out on to the terrace 238 00:17:33,443 --> 00:17:34,662 for a breath of air. 239 00:17:35,445 --> 00:17:36,533 Oh, yes. 240 00:17:37,795 --> 00:17:39,754 Then something caught my attention... 241 00:17:39,797 --> 00:17:42,583 Flashbulbs going off in one of the bungalows 242 00:17:42,626 --> 00:17:44,193 through the Venetian blinds. 243 00:17:44,237 --> 00:17:45,455 Flashbulbs. 244 00:17:46,456 --> 00:17:47,544 Then what? 245 00:17:47,588 --> 00:17:48,956 When I thought about it later, 246 00:17:48,980 --> 00:17:50,175 I figured the killer must have been 247 00:17:50,199 --> 00:17:51,983 taking pictures of his victim. 248 00:17:52,549 --> 00:17:54,725 That's all. 249 00:17:54,769 --> 00:17:56,727 Keep your hands to yourself. He's mine! 250 00:17:57,554 --> 00:17:58,816 Oh? 251 00:18:00,862 --> 00:18:02,516 It must be awful to be a woman. 252 00:18:03,430 --> 00:18:05,171 Some guy you can't stand 253 00:18:05,214 --> 00:18:06,868 putting his hands on your ass. 254 00:18:08,348 --> 00:18:10,089 What a nightmare. 255 00:18:12,830 --> 00:18:15,094 What do we do next? 256 00:18:15,137 --> 00:18:18,140 I got to admit it, it's working. 257 00:18:18,184 --> 00:18:20,099 That business about the photographs... 258 00:18:21,926 --> 00:18:23,493 We may have a lead. 259 00:18:25,626 --> 00:18:26,975 So we keep at it? 260 00:18:49,432 --> 00:18:50,520 Ready? 261 00:18:55,090 --> 00:18:56,700 We're in apartment 2-G. 262 00:18:57,919 --> 00:18:59,050 Let's go. 263 00:19:01,792 --> 00:19:03,490 You'll adore it here. 264 00:19:03,533 --> 00:19:05,535 A delightful apartment. 265 00:19:05,579 --> 00:19:07,711 I lived in it 20 years. 266 00:19:09,974 --> 00:19:12,368 And then my friend died of a sudden heart attack. 267 00:19:14,022 --> 00:19:18,331 Oh, you're a nice, nice, nice young couple. 268 00:19:18,374 --> 00:19:20,507 We were your age when we moved in, 269 00:19:20,550 --> 00:19:22,161 John and I. 270 00:19:22,204 --> 00:19:25,381 We shared 20 years of happiness. 271 00:19:26,208 --> 00:19:28,297 Oh, children... 272 00:19:28,341 --> 00:19:30,473 Children, children... 273 00:19:30,517 --> 00:19:32,910 If you want to last 20 years, 274 00:19:32,954 --> 00:19:34,390 listen to me. 275 00:19:34,434 --> 00:19:36,175 Hang on tight. 276 00:19:36,218 --> 00:19:38,002 That's the secret. 277 00:19:38,046 --> 00:19:39,526 Hang on tight. 278 00:19:43,051 --> 00:19:45,358 There's a long road ahead of you. 279 00:19:45,401 --> 00:19:48,143 It can be a glorious road, 280 00:19:48,187 --> 00:19:49,666 if you travel together. 281 00:19:50,319 --> 00:19:51,842 So hang on tight. 282 00:19:51,886 --> 00:19:53,366 Hang on tight, 283 00:19:53,409 --> 00:19:55,150 hang on tight. 284 00:20:02,940 --> 00:20:04,942 Good luck, children. 285 00:20:08,555 --> 00:20:10,034 I need a shower. 286 00:20:22,177 --> 00:20:23,483 Hi, there... 287 00:20:42,502 --> 00:20:43,633 Where are you going? 288 00:20:43,677 --> 00:20:44,765 I need some fresh air. 289 00:21:12,140 --> 00:21:13,184 I'll be right back. 290 00:21:13,228 --> 00:21:14,621 I'm just gonna take a shower. 291 00:21:24,413 --> 00:21:25,806 Who's the guy? 292 00:21:25,849 --> 00:21:26,981 What guy? 293 00:21:27,024 --> 00:21:29,070 With the surfboard. My brother. 294 00:21:29,113 --> 00:21:30,724 Great-looking, isn't he? 295 00:21:30,767 --> 00:21:32,639 You don't stand a chance. 296 00:21:32,682 --> 00:21:34,075 He's married. 297 00:21:40,037 --> 00:21:41,822 You think I'm a fruit, don't you? 298 00:21:53,399 --> 00:21:54,748 It's nothing. 299 00:21:55,749 --> 00:21:57,490 It's just one of those things. 300 00:21:59,492 --> 00:22:01,755 Maybe you're under a strain right now. 301 00:22:03,757 --> 00:22:05,106 Don't worry. 302 00:22:05,149 --> 00:22:06,542 It's not serious. 303 00:22:07,848 --> 00:22:10,851 I mean, next time you'll make it. 304 00:23:12,042 --> 00:23:14,131 What the hell is going on here? 305 00:23:14,175 --> 00:23:15,785 Here he is at last. 306 00:23:17,134 --> 00:23:19,963 I just need some ice, girls. 307 00:23:20,007 --> 00:23:21,767 I think you could have waited a little while 308 00:23:21,791 --> 00:23:23,576 before you threw our first orgy. 309 00:23:23,619 --> 00:23:24,857 This has nothing to do with me. 310 00:23:24,881 --> 00:23:26,274 They're neighbors. 311 00:23:26,317 --> 00:23:28,276 This is our housewarming party. 312 00:23:28,319 --> 00:23:29,340 They brought their own bottles, 313 00:23:29,364 --> 00:23:30,800 their own records, everything. 314 00:23:30,844 --> 00:23:32,256 I've been holding down the fort here 315 00:23:32,280 --> 00:23:33,412 for the past hour! 316 00:23:39,374 --> 00:23:40,830 I don't know what you've been doing, 317 00:23:40,854 --> 00:23:42,725 but I haven't been wasting my time. 318 00:23:42,769 --> 00:23:44,161 See that blond kid? 319 00:23:46,294 --> 00:23:48,209 He lived with the victim for two years 320 00:23:48,252 --> 00:23:50,586 and he has not told the police everything, either. 321 00:23:58,567 --> 00:24:00,526 Did he tell you he lived with Davis? 322 00:24:00,569 --> 00:24:01,831 Yes. 323 00:24:01,875 --> 00:24:04,018 You got him to talk. Well, that's pretty good. 324 00:24:04,051 --> 00:24:05,444 What else did he say? 325 00:24:07,750 --> 00:24:09,032 Nothing. We were interrupted. 326 00:24:09,056 --> 00:24:10,076 Well, you're on to something. 327 00:24:10,100 --> 00:24:11,362 Now stay with him. 328 00:24:14,322 --> 00:24:15,410 Come on. Come on. 329 00:24:15,454 --> 00:24:16,692 Stop playing with those damn glasses. 330 00:24:16,716 --> 00:24:17,891 Go on, get out there. 331 00:24:18,892 --> 00:24:21,068 No. Why not? 332 00:24:30,120 --> 00:24:31,470 What's the matter, Kerwin? 333 00:24:33,689 --> 00:24:34,821 Nothing. 334 00:24:34,864 --> 00:24:36,213 Then go talk to him. 335 00:24:39,826 --> 00:24:41,088 Why the hell not? 336 00:24:43,612 --> 00:24:45,222 Because he asked me to dance. 337 00:24:52,229 --> 00:24:53,883 So what? 338 00:24:53,927 --> 00:24:55,972 I refuse to dance with a man. 339 00:24:56,799 --> 00:24:57,931 Listen. 340 00:24:57,974 --> 00:24:59,909 I let an old queen feel me up this morning. 341 00:24:59,933 --> 00:25:01,693 The least you could do is dance. You got to be kidding. 342 00:25:01,717 --> 00:25:04,546 You're supposed to be the expert around here, anyway. 343 00:25:04,590 --> 00:25:06,592 I won't dance with a man. 344 00:25:12,859 --> 00:25:14,295 Let me go! 345 00:25:14,338 --> 00:25:15,383 Please. 346 00:25:15,426 --> 00:25:16,515 Let me go! 347 00:25:16,558 --> 00:25:18,647 Ask my pal to dance. He's dying to. 348 00:25:18,691 --> 00:25:19,909 Dance? 349 00:25:23,391 --> 00:25:24,523 Dance? 350 00:25:25,132 --> 00:25:26,437 No, thanks. 351 00:25:43,890 --> 00:25:45,021 Well? 352 00:25:49,809 --> 00:25:51,375 He wouldn't talk. 353 00:25:51,419 --> 00:25:53,334 Well, keep after him until he does. 354 00:25:56,511 --> 00:25:58,992 He asked me upstairs to his apartment for a drink. 355 00:26:01,516 --> 00:26:03,170 Up to the victim's apartment? 356 00:26:04,040 --> 00:26:05,564 Nice going, Kerwin. 357 00:26:09,045 --> 00:26:11,047 So what's the problem, Kerwin? 358 00:26:13,441 --> 00:26:14,573 Let go! 359 00:26:19,882 --> 00:26:21,405 What's going on? 360 00:26:24,713 --> 00:26:25,888 Have fun. 361 00:27:08,627 --> 00:27:09,628 Well? 362 00:27:11,412 --> 00:27:14,328 He couldn't tell me much. 363 00:27:14,371 --> 00:27:16,852 He and Davis shared the same apartment, 364 00:27:16,896 --> 00:27:19,072 but they led separate lives. 365 00:27:19,115 --> 00:27:21,311 He lives two years with a guy in the same apartment 366 00:27:21,335 --> 00:27:22,902 and can't tell you a thing? 367 00:27:22,945 --> 00:27:24,251 No. 368 00:27:24,294 --> 00:27:26,437 Well, maybe you didn't use the right approach. 369 00:27:29,778 --> 00:27:30,866 You're right. 370 00:27:32,041 --> 00:27:34,087 I don't think I know the right approach. 371 00:27:43,836 --> 00:27:46,142 You take the bedroom. I'm going to sleep here. 372 00:27:49,580 --> 00:27:50,669 Nothing happened. 373 00:27:53,584 --> 00:27:54,890 I couldn't. 374 00:27:59,460 --> 00:28:00,461 Well... 375 00:28:02,028 --> 00:28:03,290 Don't let it bug you. 376 00:28:04,944 --> 00:28:06,423 It happens to all of us. 377 00:28:10,950 --> 00:28:12,570 Look, you're under a lot of strain. 378 00:28:13,909 --> 00:28:15,519 Next time, you'll make it. 379 00:28:21,134 --> 00:28:23,440 I think we could both use a nightcap. 380 00:28:36,410 --> 00:28:39,369 I managed to swipe this while he wasn't looking. 381 00:28:41,197 --> 00:28:43,156 The leather freak's Davis. 382 00:28:43,199 --> 00:28:45,724 The other guy's his boyfriend. 383 00:28:45,767 --> 00:28:47,005 He had a steady boyfriend? 384 00:28:47,029 --> 00:28:48,887 No mention of this in the police report. 385 00:28:51,251 --> 00:28:53,122 Nice going, Kerwin. This is important. 386 00:29:26,808 --> 00:29:27,896 You awake? 387 00:29:27,940 --> 00:29:29,898 Yeah. What time is it? 388 00:29:31,770 --> 00:29:32,901 8:30. 389 00:29:40,387 --> 00:29:41,973 Do you take coffee with your breakfast? 390 00:29:41,997 --> 00:29:43,129 Yeah. 391 00:29:43,172 --> 00:29:44,628 Look. Leave it. I'll be up in a second. 392 00:29:44,652 --> 00:29:46,262 I'll get my own... Breakfast. 393 00:30:04,715 --> 00:30:06,108 There. No need, Kerwin. 394 00:30:16,771 --> 00:30:19,165 We'll have to hire somebody to do the housework. 395 00:30:24,518 --> 00:30:27,129 Where'd you say this guy hung out? 396 00:30:27,173 --> 00:30:29,871 He works in a coffee shop in La Brea. 397 00:30:29,915 --> 00:30:31,725 Yeah, let's go pay him a visit tonight? 398 00:30:33,527 --> 00:30:35,242 You did okay with blondie last night. 399 00:30:35,268 --> 00:30:37,072 I'm gonna let you take on this guy as well. 400 00:30:37,096 --> 00:30:38,575 They're two of a kind. 401 00:30:38,619 --> 00:30:39,838 You're wrong. 402 00:30:40,403 --> 00:30:41,491 How's that? 403 00:30:41,535 --> 00:30:43,015 Look at the photograph. 404 00:30:44,755 --> 00:30:47,149 He likes macho leather types. 405 00:30:47,193 --> 00:30:49,369 I wouldn't stand a chance. 406 00:30:49,412 --> 00:30:51,032 Now, if I had shoulders like yours, 407 00:30:51,066 --> 00:30:52,415 it'd be a cinch. 408 00:30:52,459 --> 00:30:55,201 I'd just get dressed up in leather... 409 00:30:55,244 --> 00:30:56,506 Give him the eye... 410 00:30:57,594 --> 00:30:59,292 Pick him up, no problem. 411 00:31:00,510 --> 00:31:02,295 What are you getting at, Kerwin? 412 00:31:16,091 --> 00:31:17,440 It's time you went in. 413 00:31:19,747 --> 00:31:21,836 I'll just wait until they go in. 414 00:31:25,100 --> 00:31:27,320 But the next show doesn't start till 10:00. 415 00:31:30,192 --> 00:31:31,672 If anybody laughs... 416 00:31:46,339 --> 00:31:47,601 Hi. 417 00:31:48,950 --> 00:31:50,430 Give me a beer. 418 00:31:57,959 --> 00:31:59,482 What time you get off? 419 00:31:59,526 --> 00:32:01,310 I beg your pardon? 420 00:32:01,354 --> 00:32:04,357 I said what time you get off work? 1:00. 421 00:32:04,400 --> 00:32:07,186 I'll be waiting for you outside at 1:00, okay? 422 00:32:07,229 --> 00:32:08,578 Okay. 423 00:32:20,155 --> 00:32:22,766 There. That's over with. 424 00:32:22,810 --> 00:32:25,334 Well, that's not him. What? 425 00:32:25,378 --> 00:32:27,554 You just picked up the wrong guy. 426 00:32:28,772 --> 00:32:30,426 That's the guy. 427 00:32:31,253 --> 00:32:32,863 Oh, no. 428 00:32:33,516 --> 00:32:35,083 You saw his picture. 429 00:32:35,127 --> 00:32:37,018 Yeah, I saw his picture, those two faggots 430 00:32:37,042 --> 00:32:39,090 looked exactly alike, just like all faggots. 431 00:32:45,789 --> 00:32:47,530 Well, what do we do now? 432 00:32:47,574 --> 00:32:50,707 It's simple. You go back in. 433 00:32:50,751 --> 00:32:53,656 You break your date with the first guy and ask out the second. 434 00:32:55,016 --> 00:32:57,207 Well, they'll think I'm some kind of a pervert. 435 00:33:12,686 --> 00:33:16,472 Give me another beer. What time you get off? 436 00:33:16,516 --> 00:33:17,996 1:00. 437 00:33:18,039 --> 00:33:20,694 I'll be waiting for you outside. Hey, what about me? 438 00:33:20,737 --> 00:33:22,522 Shove it, creep. Yeah, but... 439 00:33:22,565 --> 00:33:25,003 I said shove it. I'll see you later. 440 00:33:40,235 --> 00:33:41,584 Here he comes. 441 00:33:41,628 --> 00:33:43,282 You sure it's him? 442 00:33:43,325 --> 00:33:44,631 Very funny. 443 00:33:49,984 --> 00:33:51,551 Hi. Hi. 444 00:33:54,510 --> 00:33:56,208 Oh, I'm exhausted. 445 00:34:00,255 --> 00:34:03,563 You know what I'd love? What? 446 00:34:03,606 --> 00:34:06,827 If you'd drive to the beach, I'd love to go for a swim. 447 00:34:06,870 --> 00:34:08,959 At this time of night? 448 00:34:09,003 --> 00:34:11,223 I love moonlight swims. 449 00:34:11,266 --> 00:34:12,311 Please? 450 00:34:26,455 --> 00:34:27,978 Let's take off all our clothes 451 00:34:28,022 --> 00:34:29,676 and play in the water together. 452 00:34:34,159 --> 00:34:36,074 Hoo-hoo! What do I do now? 453 00:34:38,467 --> 00:34:41,122 I'm not gonna run around bare-ass with this guy. 454 00:34:41,166 --> 00:34:43,559 What's taking you so long? 455 00:34:43,603 --> 00:34:46,127 Come on! What are you waiting for? 456 00:34:47,128 --> 00:34:48,477 Shit. 457 00:35:02,665 --> 00:35:04,711 Bet you can't catch me! 458 00:35:08,454 --> 00:35:10,020 An athlete yet. 459 00:35:13,502 --> 00:35:15,287 Well, I'm waiting. What do I do now? 460 00:35:15,983 --> 00:35:17,637 Don't ask me. 461 00:35:20,770 --> 00:35:23,009 If this guy lays a finger on me, I'll drown him. 462 00:35:31,520 --> 00:35:32,652 Oh. 463 00:35:36,612 --> 00:35:37,918 Move it, faggots. 464 00:35:46,492 --> 00:35:48,494 Two fags and a Peeping Tom. 465 00:35:55,675 --> 00:35:57,372 This way, girls. Come on. 466 00:36:12,082 --> 00:36:14,302 Move your ass, sweetheart. You're awful slow. 467 00:36:15,085 --> 00:36:16,086 Forget it. 468 00:36:17,610 --> 00:36:19,568 Unhappy, faggot? 469 00:36:37,934 --> 00:36:39,893 Hey, sweetheart. 470 00:36:49,729 --> 00:36:51,296 After you, miss. 471 00:36:57,563 --> 00:37:00,218 Why don't you give him his clothes back? 472 00:37:00,261 --> 00:37:02,568 Come on, can't you see he's shivering with cold? 473 00:37:21,674 --> 00:37:24,198 Davis and I didn't share an apartment because... 474 00:37:25,939 --> 00:37:28,507 I still live with my mother. 475 00:37:28,550 --> 00:37:31,466 But I saw him every day. 476 00:37:33,425 --> 00:37:34,687 I loved him. 477 00:37:36,341 --> 00:37:38,038 I really loved him. 478 00:37:40,780 --> 00:37:43,261 But he got the phone call, and he left. 479 00:37:44,740 --> 00:37:46,655 What phone call? 480 00:37:46,699 --> 00:37:49,789 This guy, he had this really terrible voice. 481 00:37:49,832 --> 00:37:51,878 It was, um... 482 00:37:53,009 --> 00:37:55,621 Um, kind of a hoarse whisper. 483 00:37:56,404 --> 00:37:57,971 And... 484 00:37:58,014 --> 00:38:00,190 There was this chance of a lifetime. 485 00:38:01,931 --> 00:38:04,630 He went to pose for some pictures. 486 00:38:04,673 --> 00:38:07,546 "Best-paid photographs in the world." 487 00:38:09,548 --> 00:38:10,766 Photographs? 488 00:38:10,810 --> 00:38:13,116 Yeah. He was a model. 489 00:38:13,160 --> 00:38:15,380 I guess the guy, must've said 490 00:38:15,423 --> 00:38:17,556 that he wanted to take his pictures. 491 00:38:18,861 --> 00:38:21,081 He was so handsome. 492 00:38:23,997 --> 00:38:25,694 God, he... 493 00:38:25,738 --> 00:38:27,609 looked exactly like you. 494 00:38:29,089 --> 00:38:30,873 More coffee? 495 00:38:33,180 --> 00:38:35,051 How come you didn't call the cops? 496 00:38:35,095 --> 00:38:37,227 Oh, I thought about it. 497 00:38:37,271 --> 00:38:39,229 Then I said to myself, "Forget it." 498 00:38:39,273 --> 00:38:41,406 "They, won't lift a finger." 499 00:38:41,449 --> 00:38:43,799 Is that it? Oh, yeah. 500 00:38:47,847 --> 00:38:50,763 They never caught the guy who killed Clyde. Clyde? 501 00:38:50,806 --> 00:38:52,504 Clyde Thompson, a friend of ours. 502 00:38:52,547 --> 00:38:53,983 Was murdered six months ago. 503 00:38:56,029 --> 00:38:57,683 Cops gave up. 504 00:38:57,726 --> 00:38:59,337 Same thing'll happen. 505 00:39:01,991 --> 00:39:03,558 Stay out of jail, men. 506 00:39:09,782 --> 00:39:12,045 "Double wash. Rinse loop." 507 00:39:36,939 --> 00:39:38,593 I've been checking the files. 508 00:39:38,637 --> 00:39:41,596 Clyde Thompson was murdered about six months ago. 509 00:39:41,640 --> 00:39:44,991 He's the same age as the Davis kid. Gay, too. 510 00:39:45,034 --> 00:39:47,167 He was shot about... 511 00:39:47,210 --> 00:39:48,821 Oh, excuse me. 512 00:39:54,261 --> 00:39:57,090 Oh... Shit. I need a pot holder. 513 00:39:57,917 --> 00:39:59,527 You fixed dinner. 514 00:39:59,571 --> 00:40:01,747 Well, I'm not quite used to this oven. 515 00:40:01,790 --> 00:40:03,401 I hope it's done. 516 00:40:04,532 --> 00:40:06,752 Christ, we could've gone out. 517 00:40:06,795 --> 00:40:09,034 You know, those assholes down at headquarters missed this, 518 00:40:09,058 --> 00:40:11,234 but Clyde Thompson was a model, too. 519 00:40:11,278 --> 00:40:12,801 Really? 520 00:40:12,845 --> 00:40:15,587 Yeah, and he appeared on the same magazine cover as Davis, 521 00:40:15,630 --> 00:40:17,023 Man's Man. 522 00:40:23,203 --> 00:40:25,292 Fantastic. 523 00:40:25,335 --> 00:40:28,208 You should try some gravy. It makes it less dry. 524 00:40:28,251 --> 00:40:30,079 No, not at all. It's really terrific. 525 00:40:31,994 --> 00:40:33,561 Two models murdered. 526 00:40:33,605 --> 00:40:35,607 I don't understand how they missed it. 527 00:40:35,650 --> 00:40:38,131 You really should try the gravy. 528 00:40:38,174 --> 00:40:40,307 I think we're on to something. 529 00:40:44,877 --> 00:40:47,227 Oh, I think I ate too much. 530 00:40:47,270 --> 00:40:49,882 Oh. Would you like some coffee? 531 00:40:49,925 --> 00:40:51,405 Sit down. I'll get it. 532 00:41:31,227 --> 00:41:34,013 Another guy with a good body was Clyde Thompson. 533 00:41:34,056 --> 00:41:36,494 He worked out here, didn't he? 534 00:41:36,537 --> 00:41:38,147 Clyde Thompson had a roommate. 535 00:41:39,453 --> 00:41:41,499 Sure did. Petersen. 536 00:41:42,543 --> 00:41:44,632 Ed Petersen. 537 00:41:44,676 --> 00:41:46,634 He lives about two blocks from here, 538 00:41:46,678 --> 00:41:48,027 near the supermarket. 539 00:42:10,353 --> 00:42:11,920 Oh, thanks. 540 00:42:13,269 --> 00:42:15,054 How's it going? 541 00:42:15,097 --> 00:42:17,622 I am bushed. 542 00:42:17,665 --> 00:42:20,668 Clyde Thompson lived with a guy named Ed Petersen. 543 00:42:20,712 --> 00:42:22,104 He was modeling, too. 544 00:42:23,192 --> 00:42:25,978 Nice work. I got an address. 545 00:42:26,021 --> 00:42:28,676 It took me three gyms and three saunas to get it. 546 00:42:30,069 --> 00:42:31,374 How about an aspirin? 547 00:42:31,679 --> 00:42:32,985 No. 548 00:42:36,858 --> 00:42:38,120 Chocolate cake? 549 00:42:40,296 --> 00:42:43,299 Yes, but don't expect too much, 550 00:42:43,343 --> 00:42:46,259 that oven is still giving me trouble. 551 00:42:46,302 --> 00:42:49,175 I feel like an early supper and a good night's sleep. 552 00:42:49,218 --> 00:42:50,524 Fine. 553 00:42:51,612 --> 00:42:52,961 I'll run your bath. 554 00:42:58,750 --> 00:43:00,490 Say, what's on TV tonight? 555 00:43:02,667 --> 00:43:04,059 That's Petersen. 556 00:43:05,626 --> 00:43:07,236 Here he comes. 557 00:43:12,024 --> 00:43:13,199 Let's go. 558 00:43:55,197 --> 00:43:57,765 What are you doing? Sorry? 559 00:43:57,809 --> 00:44:00,681 Are we on a case or a shopping expedition? 560 00:44:00,725 --> 00:44:02,640 I'm behind with the laundry. 561 00:44:21,049 --> 00:44:22,616 He's seen us. 562 00:44:31,756 --> 00:44:34,038 Okay, wait for me at home. I want a word with this guy. 563 00:44:34,062 --> 00:44:35,324 Be careful. 564 00:44:42,897 --> 00:44:44,682 What do you want? 565 00:44:44,725 --> 00:44:46,161 Are you Ed Petersen? 566 00:44:47,249 --> 00:44:48,869 My name is Benson. I'd like a word. 567 00:44:52,907 --> 00:44:55,431 My God! Benson, are you okay? 568 00:44:56,955 --> 00:44:58,739 Just fine. What happened? 569 00:45:00,175 --> 00:45:02,134 I guess I'm not his type. 570 00:45:06,051 --> 00:45:07,487 You're sure? 571 00:45:08,575 --> 00:45:11,317 Yeah, yeah. Well, thanks anyway. 572 00:45:13,798 --> 00:45:15,495 They don't have a thing on Petersen. 573 00:45:17,932 --> 00:45:19,717 Goddamn case! 574 00:45:20,892 --> 00:45:23,068 Okay, what do we know so far? 575 00:45:23,111 --> 00:45:25,766 We know the murderer's probably some kind of a pervert 576 00:45:25,810 --> 00:45:27,831 who likes to photograph his victims, right? Yeah. 577 00:45:27,855 --> 00:45:29,814 And both victims were professional models 578 00:45:29,857 --> 00:45:31,772 who had posed for the cover of Man's Man. 579 00:45:34,862 --> 00:45:36,821 Is the next issue on the stands yet? 580 00:45:36,864 --> 00:45:39,737 Probably. I think it comes out twice a month. 581 00:45:39,780 --> 00:45:42,304 Did you pose for the cover ofMan's man? 582 00:45:42,348 --> 00:45:43,653 Yeah. 583 00:45:43,697 --> 00:45:45,414 Well, two of their models have been murdered. 584 00:45:45,438 --> 00:45:47,832 Is this some sort of a joke? 585 00:45:47,875 --> 00:45:50,660 Did you notice anything unusual in the last couple of days? 586 00:45:50,704 --> 00:45:53,533 Unusual? No. 587 00:45:55,274 --> 00:45:57,755 Hey, wait. I did get a strange phone call 588 00:45:57,798 --> 00:45:59,757 at the beginning of the week. 589 00:45:59,800 --> 00:46:01,193 Tell me about it. 590 00:46:02,847 --> 00:46:05,284 It was some guy with an awful voice. 591 00:46:06,285 --> 00:46:08,548 Kind of like a hoarse whisper. 592 00:46:08,591 --> 00:46:11,353 He offered me a lot of money to pose for him, but I turned him down. 593 00:46:11,377 --> 00:46:14,138 Well, if he should call back, find out where he can be reached, 594 00:46:14,162 --> 00:46:16,425 and then contact Homicide immediately. 595 00:46:16,469 --> 00:46:17,687 Be careful. 596 00:46:21,256 --> 00:46:24,018 Well, the whisperer called him, I doubt if he'll call back. 597 00:46:26,914 --> 00:46:29,090 That son of a bitch! How are we going... 598 00:46:30,875 --> 00:46:32,833 Wait. The magazine. 599 00:46:32,877 --> 00:46:34,835 Let's use the magazine to set a trap! 600 00:46:35,662 --> 00:46:36,924 Good thinking. 601 00:46:37,490 --> 00:46:39,492 Not bad. 602 00:46:39,535 --> 00:46:41,842 The snag is finding someone attractive enough 603 00:46:41,886 --> 00:46:43,496 to pose for the pictures, 604 00:46:43,539 --> 00:46:46,064 and gutsy enough to act as a decoy. 605 00:46:53,375 --> 00:46:56,117 No, Kerwin. No way. 606 00:46:56,161 --> 00:46:57,945 I'm a cop, not a male model 607 00:46:57,989 --> 00:46:59,947 for a porno magazine. Find somebody else. 608 00:47:01,470 --> 00:47:04,256 And stop ironing my damn underwear! 609 00:47:04,299 --> 00:47:06,867 Guys don't iron other guys' clothes. 610 00:47:06,911 --> 00:47:08,608 This whole case is a crock of shit. 611 00:47:08,651 --> 00:47:10,479 I won't show my ass, and that's final! 612 00:47:14,657 --> 00:47:15,789 Well? 613 00:47:16,659 --> 00:47:18,574 Oh, he'll be here right away. 614 00:47:18,618 --> 00:47:21,055 What's keeping him? We haven't got all day. 615 00:47:21,099 --> 00:47:22,404 He'll be out... 616 00:47:26,539 --> 00:47:29,020 That man is absolutely rude. 617 00:47:29,063 --> 00:47:32,023 I only wanted to apply a little oil to his body. 618 00:47:32,719 --> 00:47:34,503 Son of a bitch! 619 00:47:34,547 --> 00:47:36,244 He'll be here right away. 620 00:47:45,863 --> 00:47:47,386 Benson? 621 00:47:49,692 --> 00:47:51,607 Benson, I know what you're thinking. 622 00:47:53,479 --> 00:47:56,479 Let's drop this whole thing. It was a stupid idea to begin with. 623 00:47:57,439 --> 00:47:59,354 Come on. Let's call this quits. 624 00:48:14,456 --> 00:48:17,111 I knew it, I knew it, I knew it. 625 00:48:17,155 --> 00:48:18,591 It was in the cards. 626 00:48:18,634 --> 00:48:21,004 The minute I agreed to get dressed in skin-tight jeans 627 00:48:21,028 --> 00:48:23,596 and live with you, it was in the cards. 628 00:48:23,639 --> 00:48:25,544 I should have resigned right then, and... 629 00:48:28,427 --> 00:48:29,907 Are you cold? 630 00:48:29,950 --> 00:48:31,821 He's here at last. 631 00:48:44,182 --> 00:48:46,097 All right, let's get down to work! 632 00:48:55,541 --> 00:48:56,977 Take off the towel. 633 00:49:00,546 --> 00:49:02,026 Take off the towel. 634 00:49:37,713 --> 00:49:40,107 Can you concentrate a bit 635 00:49:40,151 --> 00:49:42,153 harder, if you know what I mean? 636 00:49:48,376 --> 00:49:51,336 Bitch. Treats me like a piece of meat. 637 00:49:51,379 --> 00:49:52,990 Not a word. 638 00:49:53,033 --> 00:49:55,905 Just you wait. I'll show her some concentration. 639 00:50:01,563 --> 00:50:03,478 Your pictures should turn out nice. 640 00:50:03,522 --> 00:50:05,094 I'll send you some contact sheets. 641 00:50:07,004 --> 00:50:09,310 Look, you're a bit green, 642 00:50:09,354 --> 00:50:10,877 but you've got what it takes. 643 00:50:11,965 --> 00:50:13,314 Thanks. 644 00:50:15,664 --> 00:50:17,188 You got a number? 645 00:50:17,231 --> 00:50:18,708 I might have more work for you. 646 00:50:20,017 --> 00:50:22,367 Yeah. 555-14... 647 00:50:22,410 --> 00:50:24,847 4-1-8-8. 4-1-8-8. 648 00:50:24,891 --> 00:50:28,025 "4-1-8-8." Good. I'll be in touch. 649 00:50:30,157 --> 00:50:32,029 Damn it. I can't do this. 650 00:50:33,595 --> 00:50:35,032 Here. Let me see. 651 00:50:57,184 --> 00:50:58,272 Faggot. 652 00:51:06,585 --> 00:51:08,326 What's for dinner? 653 00:51:08,369 --> 00:51:10,110 How about Chinese? 654 00:51:10,154 --> 00:51:12,286 Oh, well. Why not? 655 00:51:12,330 --> 00:51:14,636 Let's stay at home, I hate restaurant cooking. 656 00:51:14,680 --> 00:51:16,073 But I haven't fixed anything. 657 00:51:16,116 --> 00:51:18,771 Oh, come on, you can whip up something simple, can't ya? 658 00:51:18,814 --> 00:51:20,251 An omelet or something? 659 00:51:20,294 --> 00:51:23,080 Don't even know if there are any eggs. 660 00:51:23,123 --> 00:51:24,516 Well, I'll take a look. 661 00:51:31,305 --> 00:51:33,002 Oh, you asshole! 662 00:51:37,311 --> 00:51:40,140 There's crab cocktail, porterhouse steak, and cheesecake. 663 00:51:40,184 --> 00:51:41,576 What's the occasion? 664 00:51:41,620 --> 00:51:43,709 It's the end of our first week on the case. 665 00:51:44,927 --> 00:51:47,278 Nice of you, Kerwin. Real nice. 666 00:51:49,976 --> 00:51:51,934 We... We don't have much bread. 667 00:51:51,978 --> 00:51:54,043 Do you think you could pick up a loaf while I set the table? 668 00:51:54,067 --> 00:51:55,460 Sure. 669 00:52:04,164 --> 00:52:05,557 Do we need milk? 670 00:52:05,600 --> 00:52:07,298 Oh, yes. I'll be right back. 671 00:52:17,395 --> 00:52:18,744 Hi. 672 00:52:18,787 --> 00:52:21,747 Brought your contacts. 673 00:52:21,790 --> 00:52:25,838 I was, in the neighborhood and thought I'd drop them off. 674 00:52:25,881 --> 00:52:26,969 Thanks. 675 00:52:31,800 --> 00:52:33,280 You want to come in? 676 00:52:33,324 --> 00:52:34,760 You were on your way out. 677 00:52:34,803 --> 00:52:36,501 Nah. Doesn't matter. Come on. 678 00:52:43,769 --> 00:52:45,727 She brought the contact sheets. 679 00:52:47,251 --> 00:52:48,556 Oh. 680 00:52:59,698 --> 00:53:01,613 Christ, I look like such a schmuck. 681 00:53:11,362 --> 00:53:12,711 How about a drink? 682 00:53:14,060 --> 00:53:15,322 No, thanks. 683 00:53:17,629 --> 00:53:19,108 I've got to be going. 684 00:53:19,152 --> 00:53:20,588 You busy tonight? Not really. 685 00:53:20,632 --> 00:53:22,218 Would you like to have dinner together? 686 00:53:22,242 --> 00:53:24,264 Nice little Chinese restaurant around the corner. 687 00:53:24,288 --> 00:53:25,724 Come on, let's go. 688 00:53:30,163 --> 00:53:31,730 And what about my dinner? 689 00:53:32,774 --> 00:53:34,907 Oh, right. Won't it keep? 690 00:53:35,951 --> 00:53:37,779 Not sure about the crab. 691 00:53:37,823 --> 00:53:40,454 Listen, if you two had something planned, I can take a rain check. 692 00:53:40,478 --> 00:53:41,827 No. It'll keep. 693 00:53:41,870 --> 00:53:44,308 Wait. What if we ate here? 694 00:53:44,351 --> 00:53:45,961 Why didn't I think of that? 695 00:53:46,005 --> 00:53:48,815 He's a fantastic cook, aren't ya, Kerwin? Tell her the menu. 696 00:53:55,144 --> 00:53:56,711 You sure he wants me to stay? 697 00:53:56,755 --> 00:53:58,235 I want you to stay. 698 00:54:24,261 --> 00:54:26,175 I had to cut them in half. 699 00:54:35,968 --> 00:54:37,535 Are they cooked enough? 700 00:54:44,368 --> 00:54:45,978 Delicious. 701 00:54:47,153 --> 00:54:49,721 But, somehow, I'm just not very hungry. 702 00:54:49,764 --> 00:54:51,200 Me either. 703 00:54:51,244 --> 00:54:52,767 Yet it's so good. 704 00:54:53,420 --> 00:54:54,987 It's outstanding. 705 00:55:04,779 --> 00:55:06,172 Oh, okay. No. 706 00:55:44,645 --> 00:55:45,820 Coffee? 707 00:55:45,864 --> 00:55:47,866 - I'd love some. - Me too. 708 00:57:10,427 --> 00:57:11,689 What's the matter? 709 00:57:13,473 --> 00:57:14,996 Nothing's the matter. 710 00:57:16,520 --> 00:57:17,869 He's with her. 711 00:57:22,221 --> 00:57:24,136 Will, Orange Blossom. 712 00:57:24,179 --> 00:57:26,138 You, get him a refill. 713 00:57:30,882 --> 00:57:32,884 Where'd you meet that guy? 714 00:57:32,927 --> 00:57:35,277 He's a hustler, isn't he? 715 00:57:35,321 --> 00:57:36,931 What did you expect? 716 00:57:38,019 --> 00:57:39,717 Don't cry over a hustler. 717 00:57:40,848 --> 00:57:42,546 Forget it. 718 00:57:42,589 --> 00:57:44,330 I mean, he's a great-looking guy, 719 00:57:44,373 --> 00:57:45,897 but he's cold as ice. 720 00:57:48,552 --> 00:57:50,205 I'm off to bed. 721 00:57:50,249 --> 00:57:52,033 Good night. 722 00:57:52,077 --> 00:57:54,514 Going home? Yes. 723 00:57:55,167 --> 00:57:57,125 She there, too? 724 00:57:57,169 --> 00:57:58,997 Yes. 725 00:57:59,040 --> 00:58:00,738 Don't go. 726 00:58:01,478 --> 00:58:03,480 Look, I know that woman. 727 00:58:03,523 --> 00:58:05,569 You're playing right into her hands. 728 00:58:05,612 --> 00:58:07,590 She loves to break up guys who are going steady. 729 00:58:07,614 --> 00:58:09,331 She did it to a couple friends of mine. 730 00:58:09,355 --> 00:58:11,096 It ended very tragically. 731 00:58:11,139 --> 00:58:12,949 Why don't you stay at my house tonight? 732 00:58:14,012 --> 00:58:15,579 No monkey business, I promise. 733 00:58:15,622 --> 00:58:17,972 I'll sleep in the living room. 734 00:58:18,016 --> 00:58:20,235 It's times like this you really need friends. 735 00:58:21,367 --> 00:58:24,152 I appreciate that, but no, thanks. 736 00:58:27,634 --> 00:58:28,983 Hi there. 737 00:58:35,424 --> 00:58:36,991 What's with him? 738 00:58:37,035 --> 00:58:39,690 Well, you know that chick that used to hang out 739 00:58:39,733 --> 00:58:42,040 with Ed Petersen, the photographer? 740 00:58:42,083 --> 00:58:43,607 Sure do. 741 00:58:43,650 --> 00:58:46,435 Yeah, well, she's trying to put the make on his friend. 742 00:58:49,351 --> 00:58:50,831 Know what I was told? 743 00:58:53,138 --> 00:58:54,966 She killed Clyde Thompson. 744 01:00:36,937 --> 01:00:38,765 Oh, you scared me. 745 01:00:38,809 --> 01:00:40,245 What are you doing in here? 746 01:00:40,288 --> 01:00:42,856 Making breakfast, if I can find some coffee. 747 01:00:42,900 --> 01:00:44,466 I make breakfast around here. 748 01:00:47,426 --> 01:00:48,993 Fine. 749 01:00:49,036 --> 01:00:50,777 I like mine black with no sugar. 750 01:01:17,717 --> 01:01:19,197 Just a minute. 751 01:01:23,680 --> 01:01:25,377 All right. You can come in now. 752 01:01:44,091 --> 01:01:45,266 Thanks, Kerwin. 753 01:01:55,973 --> 01:01:57,452 Oh, it's Benson. 754 01:01:57,496 --> 01:01:58,821 Well, our cover's in jeopardy 755 01:01:58,845 --> 01:02:01,239 because he's bringing girls home. 756 01:02:01,282 --> 01:02:03,330 Yes, well, one of them even spent the night. 757 01:02:04,546 --> 01:02:06,592 Of course I don't mind, sir, 758 01:02:06,635 --> 01:02:09,029 but it doesn't help the case any. 759 01:02:09,073 --> 01:02:10,901 Yes, sir. I understand. 760 01:02:12,859 --> 01:02:13,859 She's leaving. 761 01:02:15,296 --> 01:02:16,630 She'll be right out of here. 762 01:02:20,562 --> 01:02:22,260 I'm leaving. 763 01:02:22,303 --> 01:02:24,131 I left my phone number on the dresser. 764 01:02:24,175 --> 01:02:25,176 You call me. 765 01:02:28,570 --> 01:02:29,571 Is something wrong? 766 01:03:11,396 --> 01:03:13,137 I have the magazine. 767 01:03:13,180 --> 01:03:14,660 It's perfect. 768 01:03:14,703 --> 01:03:17,706 Boys in Homicide must be busting their gut. 769 01:03:17,750 --> 01:03:21,101 No. No. They know you're doing your job. 770 01:03:21,145 --> 01:03:22,450 You're working. 771 01:03:25,105 --> 01:03:26,105 I'm sorry. 772 01:03:27,151 --> 01:03:28,630 Sorry. 773 01:03:28,674 --> 01:03:31,938 Did you have the magazine give out your number? 774 01:03:31,982 --> 01:03:33,548 Phone hasn't stopped ringing. 775 01:03:33,592 --> 01:03:35,986 Mostly horny admirers and cranks. 776 01:03:36,029 --> 01:03:38,771 I even got a few legitimate modeling job offers. 777 01:03:38,815 --> 01:03:41,382 Now, listen, this guy's going to call you. 778 01:03:41,426 --> 01:03:43,210 I know he's going to call. 779 01:03:46,910 --> 01:03:48,041 Hello? 780 01:03:48,085 --> 01:03:50,565 Is that you, Robin Hood? Yes. 781 01:03:50,609 --> 01:03:52,306 This is your soft-eyed doe speaking. 782 01:03:52,350 --> 01:03:54,446 You've got me totally at bay and I'm dying... 783 01:03:55,353 --> 01:03:57,137 Another goddamn freak. 784 01:04:07,191 --> 01:04:08,801 What are you doing here? 785 01:04:08,845 --> 01:04:10,324 What am I doing here? 786 01:04:17,462 --> 01:04:19,377 How'd you get this address? 787 01:04:19,420 --> 01:04:20,987 Man's Man. 788 01:04:22,249 --> 01:04:24,077 Would you... Well, you can't stay here. 789 01:04:24,121 --> 01:04:25,426 I'm up to my neck in work. 790 01:04:25,470 --> 01:04:27,167 Work? You call this your work? 791 01:04:28,560 --> 01:04:30,605 I want to speak to the model 792 01:04:30,649 --> 01:04:32,869 on the cover of Man's Man. 793 01:04:34,131 --> 01:04:35,741 First you disappear without... 794 01:04:37,090 --> 01:04:39,223 Could you hold on a minute? 795 01:04:40,224 --> 01:04:41,312 Hello? 796 01:04:41,355 --> 01:04:43,531 You must pose for me. 797 01:04:43,575 --> 01:04:45,533 How about $3,000? 798 01:04:46,621 --> 01:04:47,666 When? 799 01:04:47,709 --> 01:04:49,450 How about tonight? 800 01:04:49,494 --> 01:04:50,974 Where? 801 01:04:51,017 --> 01:04:54,368 Be at the corner of Santa Monica and Doheny. 802 01:04:54,412 --> 01:04:57,067 I'll pick you up at 9:30. 803 01:04:59,721 --> 01:05:00,940 We got him. 804 01:05:02,724 --> 01:05:04,726 What is going on around here? 805 01:05:08,469 --> 01:05:09,818 What time is it? 806 01:05:09,862 --> 01:05:10,863 It's 9:00. 807 01:05:12,256 --> 01:05:13,256 Time to go. 808 01:05:25,922 --> 01:05:27,749 Here. 809 01:05:27,793 --> 01:05:29,534 Where am I supposed to hide that? 810 01:05:29,577 --> 01:05:30,796 But you must have it. 811 01:05:30,839 --> 01:05:32,232 What about a handbag? 812 01:05:33,886 --> 01:05:36,149 Don't worry, Kerwin. 813 01:06:27,809 --> 01:06:29,594 Okay, we got 'em. 814 01:06:29,637 --> 01:06:30,943 Black limousine, 815 01:06:30,987 --> 01:06:35,121 license number 4-alpha-beta-quebec-6-3-6, 816 01:06:35,165 --> 01:06:37,819 heading west on Santa Monica Boulevard. 817 01:06:48,569 --> 01:06:50,136 Where are we going? 818 01:06:50,180 --> 01:06:51,529 To a motel. 819 01:06:52,791 --> 01:06:54,053 Far from here? 820 01:06:54,967 --> 01:06:56,099 You in a hurry? 821 01:07:39,098 --> 01:07:40,447 Take your clothes off. 822 01:07:48,934 --> 01:07:51,545 No one move until we get Benson's signal. 823 01:08:11,957 --> 01:08:14,264 It's too bad we can't see them. 824 01:08:14,307 --> 01:08:17,441 Oh, but then of course, you're used to this sort of thing. 825 01:08:18,485 --> 01:08:21,227 I mean, you know when to move in. 826 01:08:21,271 --> 01:08:23,597 I mean, you wouldn't let one of your own men get killed. 827 01:08:23,621 --> 01:08:24,622 Quiet. 828 01:08:29,235 --> 01:08:30,430 Well, what are we waiting for? 829 01:08:30,454 --> 01:08:32,282 Don't let's overdo it. 830 01:08:32,325 --> 01:08:34,501 No, you know what you're doing. 831 01:08:34,545 --> 01:08:36,634 I mean, you're old pros. 832 01:08:36,677 --> 01:08:38,462 Shut up, for Christ's sake. 833 01:08:50,952 --> 01:08:52,867 What's the matter with you? 834 01:08:52,911 --> 01:08:54,565 Nothing. 835 01:08:55,653 --> 01:08:56,958 Then get undressed. 836 01:09:08,100 --> 01:09:10,798 Well, the lights have gone out! I mean, what is going on? 837 01:09:10,842 --> 01:09:12,278 Shut up! 838 01:09:12,322 --> 01:09:13,864 Well, do something, for Christ's sake! 839 01:09:13,888 --> 01:09:15,455 Don't just stand there! 840 01:09:15,499 --> 01:09:16,978 I said shut up! 841 01:09:17,022 --> 01:09:18,066 But... 842 01:09:19,155 --> 01:09:20,721 Well, let's go, men! 843 01:09:23,811 --> 01:09:24,943 Police! Don't move! 844 01:09:34,082 --> 01:09:35,954 Who's the asshole who jumped the gun? 845 01:09:43,614 --> 01:09:46,834 Such hysterics. Take a tranquilizer if you're feeling edgy! 846 01:09:46,878 --> 01:09:48,053 Drop it, Benson. 847 01:09:48,096 --> 01:09:49,248 I'd like to drop it. The apartment, 848 01:09:49,272 --> 01:09:50,553 the building, the neighborhood... 849 01:09:50,577 --> 01:09:51,926 The whole thing is fucked! 850 01:09:53,798 --> 01:09:56,037 Oh, get a load of weepy over here. I must be the only cop in the world 851 01:09:56,061 --> 01:09:57,585 that's got a partner that cries! 852 01:09:57,628 --> 01:09:58,977 Knock it off, both of you! 853 01:10:01,632 --> 01:10:02,763 If it's the guy, 854 01:10:02,807 --> 01:10:04,712 you'll never have to work together again. 855 01:10:10,162 --> 01:10:11,511 I'm hungry. 856 01:10:14,079 --> 01:10:16,560 There's still some leftover souffle from lunch. 857 01:10:16,603 --> 01:10:17,952 Oh, yeah? 858 01:10:23,175 --> 01:10:26,222 Petersen, Edward X. It happened less than a half hour ago. 859 01:10:29,573 --> 01:10:30,574 Got it. 860 01:10:33,533 --> 01:10:35,100 Didn't you ask us for a rundown 861 01:10:35,143 --> 01:10:36,754 on this guy Petersen? 862 01:10:36,797 --> 01:10:38,886 He was a model for Man's Man, too. 863 01:10:42,063 --> 01:10:43,761 Then we have the wrong guy. 864 01:10:45,719 --> 01:10:47,243 Pull over here, will you? 865 01:10:48,026 --> 01:10:49,070 How come? 866 01:10:50,115 --> 01:10:51,334 I feel like walking. 867 01:11:15,314 --> 01:11:16,359 Hi. 868 01:11:16,402 --> 01:11:19,536 Oh, you scared me. 869 01:11:19,579 --> 01:11:20,928 Can I come in? 870 01:11:20,972 --> 01:11:22,297 Sure. you should have called first. 871 01:11:22,321 --> 01:11:24,584 I did. I got your answering machine. 872 01:11:25,846 --> 01:11:28,458 I'm telling you. She's bad luck. 873 01:11:28,501 --> 01:11:30,216 She took care of Clyde Thompson, too. 874 01:11:31,722 --> 01:11:33,201 What? 875 01:11:34,725 --> 01:11:37,858 They say it's her fault Clyde is dead. 876 01:11:37,902 --> 01:11:39,445 Clyde was Ed Petersen's boyfriend. 877 01:11:39,469 --> 01:11:41,688 They say she killed him, and I believe it. 878 01:11:41,732 --> 01:11:42,863 Hey, Dino. 879 01:11:42,907 --> 01:11:43,908 Hey. 880 01:11:50,218 --> 01:11:51,829 Hi, it's Teddy. 881 01:11:51,872 --> 01:11:53,744 I'll be home tomorrow morning. 882 01:11:53,787 --> 01:11:56,268 I have a new layout for you to do. 883 01:11:59,967 --> 01:12:01,404 Wait a minute. 884 01:12:01,447 --> 01:12:03,144 Hi, Jill. It's Marcel. 885 01:12:03,188 --> 01:12:05,973 I'm just in town from Paris for a few days. 886 01:12:06,017 --> 01:12:07,235 I want to discuss... 887 01:12:08,933 --> 01:12:11,283 There's one thing I don't understand. 888 01:12:11,327 --> 01:12:12,371 What? 889 01:12:12,415 --> 01:12:14,373 If she killed Petersen's boyfriend, 890 01:12:14,417 --> 01:12:16,084 how come Petersen didn't do a thing? 891 01:12:16,114 --> 01:12:17,724 Like go to the cops for instance? 892 01:12:17,768 --> 01:12:20,074 Maybe he had a better idea. 893 01:12:20,118 --> 01:12:21,467 Like what? 894 01:12:21,511 --> 01:12:22,773 Like blackmail. 895 01:12:23,469 --> 01:12:24,601 Blackmail? 896 01:12:27,168 --> 01:12:29,257 Is that what he was doing? 897 01:12:29,301 --> 01:12:30,911 Well, that's what I heard, 898 01:12:30,955 --> 01:12:33,392 and it's still going on, too. 899 01:12:33,436 --> 01:12:34,915 Petersen was killed tonight. 900 01:12:36,177 --> 01:12:37,701 He was murdered. 901 01:12:38,484 --> 01:12:39,833 Petersen? 902 01:12:41,269 --> 01:12:43,271 Do you think she did it? 903 01:12:43,315 --> 01:12:44,751 I don't know what to think. 904 01:12:46,231 --> 01:12:47,624 I must talk to Benson. 905 01:12:51,628 --> 01:12:53,412 Oh, what now? 906 01:12:53,456 --> 01:12:55,109 Don't answer it. 907 01:13:01,507 --> 01:13:02,507 Hello? 908 01:13:03,509 --> 01:13:06,164 It's her. You talk to her. 909 01:13:06,207 --> 01:13:07,383 What'll I say? 910 01:13:09,776 --> 01:13:12,779 Hello? May I speak to Mr. Benson, please? 911 01:13:14,738 --> 01:13:15,782 Hello. 912 01:13:15,826 --> 01:13:16,870 It's him. 913 01:13:19,482 --> 01:13:21,048 Benson? 914 01:13:21,092 --> 01:13:23,877 Oh, yeah. I'm really very sorry to disturb you, 915 01:13:23,921 --> 01:13:25,792 but can she hear? 916 01:13:25,836 --> 01:13:27,620 We're screwing, goddamn it! 917 01:13:29,796 --> 01:13:32,582 Yes, well, um, yeah. I'm sorry to disturb you, 918 01:13:32,625 --> 01:13:35,585 but I have something very important to tell you. 919 01:13:35,628 --> 01:13:38,486 Well, I got something important to tell you. Can you hear me? 920 01:13:38,675 --> 01:13:39,675 Yes. 921 01:13:53,385 --> 01:13:54,691 Benson. 922 01:13:54,734 --> 01:13:55,866 Benson, I got to run. 923 01:13:55,909 --> 01:13:57,084 I didn't hear the alarm. 924 01:13:57,128 --> 01:13:58,748 There's coffee in the kitchen. Bye. 925 01:13:59,739 --> 01:14:00,739 Jill. 926 01:14:01,393 --> 01:14:02,394 What? 927 01:14:04,048 --> 01:14:05,702 You doing anything this weekend? 928 01:14:05,745 --> 01:14:07,317 You want to go somewhere together? 929 01:14:07,355 --> 01:14:10,358 Fantastic. I'll call you at noon. Bye. 930 01:14:46,046 --> 01:14:48,658 I'm sorry about last night, 931 01:14:48,701 --> 01:14:50,268 but I only disturbed you 932 01:14:50,311 --> 01:14:51,883 because I stumbled onto something. 933 01:15:00,017 --> 01:15:02,672 They say that she killed Clyde Thompson. 934 01:15:04,021 --> 01:15:05,326 Who's "they"? 935 01:15:05,370 --> 01:15:06,980 Al. 936 01:15:07,024 --> 01:15:08,982 Well, he knows what he's talking about. 937 01:15:09,026 --> 01:15:10,375 He also told me... Kerwin. 938 01:15:10,418 --> 01:15:13,073 Petersen was blackmailing her, and that she... 939 01:15:13,117 --> 01:15:16,599 Kerwin. I don't give a shit about your faggot gossip. 940 01:15:16,642 --> 01:15:19,384 I've taken it for two weeks, it's gotten us nowhere. 941 01:15:19,427 --> 01:15:21,380 Give me a break. Leave the girl out of it. 942 01:15:23,519 --> 01:15:25,433 Oh! You never believe anything I say. 943 01:15:33,572 --> 01:15:34,965 What is it? 944 01:15:35,008 --> 01:15:36,532 Sergeant Benson on line one, sir. 945 01:15:37,620 --> 01:15:38,708 Yeah. 946 01:15:39,273 --> 01:15:41,319 Sir, I quit. 947 01:15:41,362 --> 01:15:43,713 I want to speak to Gavin Wilkins. 948 01:15:43,756 --> 01:15:45,541 Do you have an appointment? 949 01:15:45,584 --> 01:15:47,412 No. Just tell him it's Fred Kerwin. 950 01:15:48,892 --> 01:15:50,763 He's like a jealous woman. 951 01:15:50,807 --> 01:15:53,855 If I should so much as look at a female, suddenly she's a killer. 952 01:15:54,985 --> 01:15:57,030 She killed Clyde Thompson. 953 01:16:02,862 --> 01:16:04,342 What evidence do you have? 954 01:16:13,917 --> 01:16:15,788 It's awful what happened to Ed. 955 01:16:16,615 --> 01:16:17,615 What? 956 01:16:18,748 --> 01:16:21,620 Petersen. Haven't you seen the papers? 957 01:16:23,187 --> 01:16:24,710 They found him strangled. 958 01:16:31,630 --> 01:16:35,242 But she is a part of it, I'm sure. That bitch! 959 01:16:35,286 --> 01:16:37,220 Thank you for sharing your insight with us, Kerwin. 960 01:16:37,244 --> 01:16:40,073 They're very interesting, but let's concentrate on the case? 961 01:16:40,117 --> 01:16:42,748 There's nothing personal about this, it's just you've got to arrest her 962 01:16:42,772 --> 01:16:44,512 because Benson is in danger. 963 01:16:44,556 --> 01:16:46,602 Benson can take care of himself, 964 01:16:46,645 --> 01:16:48,255 especially with women. 965 01:16:48,299 --> 01:16:51,650 Goodbye, Kerwin. Have a good day. Thank you for everything. 966 01:16:51,694 --> 01:16:53,391 But he is in danger! 967 01:16:55,088 --> 01:16:56,565 Must be that time of the month. 968 01:18:30,444 --> 01:18:32,142 Those photos I took with you. 969 01:18:32,185 --> 01:18:34,144 Call you tomorrow. Au revoir. 970 01:18:37,103 --> 01:18:38,931 Hi. It's me, Petersen. 971 01:18:38,975 --> 01:18:40,237 Something's going on. 972 01:18:40,280 --> 01:18:41,891 I know a guy's been following me. 973 01:18:41,934 --> 01:18:43,849 His name is Benson. 974 01:18:43,893 --> 01:18:45,044 I dropped by your place on the way home 975 01:18:45,068 --> 01:18:47,331 and I left you-know-what 976 01:18:47,374 --> 01:18:49,246 in the darkroom under the left counter. 977 01:18:49,289 --> 01:18:50,614 Now, maybe I'm imagining things, 978 01:18:50,638 --> 01:18:51,944 but I'm worried. 979 01:18:51,988 --> 01:18:54,381 So you call me as soon as you can. See you later. 980 01:18:58,298 --> 01:19:00,126 This is Benson. I'm coming over. 981 01:19:05,392 --> 01:19:08,047 This is Tony. Trees are all trimmed. 982 01:19:08,091 --> 01:19:09,633 I don't know what to do about the sprinkler. 983 01:19:09,657 --> 01:19:11,137 I'll keep working on it. Bye. 984 01:19:21,278 --> 01:19:23,019 Give me the negatives. 985 01:19:29,765 --> 01:19:31,549 You searched her house? 986 01:19:31,592 --> 01:19:33,029 I found it in her darkroom 987 01:19:33,072 --> 01:19:34,508 taped under a counter. 988 01:19:34,552 --> 01:19:36,267 You must get it developed right away. 989 01:19:45,084 --> 01:19:46,607 Wait here. 990 01:19:49,915 --> 01:19:52,265 Got a sworn affidavit from him, said 4:30... 991 01:19:52,309 --> 01:19:53,895 Here you go, Captain. Can I get a cup of coffee? 992 01:19:53,919 --> 01:19:54,920 Yeah. Okay. 993 01:19:56,966 --> 01:19:58,706 Sheesh. 994 01:20:01,144 --> 01:20:03,799 Check if it's the motel where the murder was committed. 995 01:20:03,842 --> 01:20:06,236 Find out the identity of the man with Davis. 996 01:20:06,279 --> 01:20:07,672 It's the same motel. 997 01:20:07,715 --> 01:20:09,737 I recognized the furniture and that print on the wall. 998 01:20:09,761 --> 01:20:10,762 Yeah? 999 01:20:11,545 --> 01:20:12,633 Come to think of it, 1000 01:20:12,677 --> 01:20:14,461 Kerwin did a pretty good job? 1001 01:20:14,505 --> 01:20:17,247 I'd like to, ask this girl photographer 1002 01:20:17,290 --> 01:20:18,509 a few questions. 1003 01:20:19,771 --> 01:20:22,643 Send a black and white to pick her up. 1004 01:20:22,687 --> 01:20:26,082 I swear I had nothing to do with it. 1005 01:20:26,125 --> 01:20:29,128 Petersen forced me to take those pictures. 1006 01:20:29,172 --> 01:20:31,217 He was blackmailing me also. 1007 01:20:33,002 --> 01:20:34,394 Where are they? 1008 01:20:34,438 --> 01:20:35,772 A guy named Benson has them. 1009 01:20:38,007 --> 01:20:39,573 Hi. It's me, Petersen. 1010 01:20:39,617 --> 01:20:40,792 Something's going on. 1011 01:20:40,836 --> 01:20:42,620 A guy's been following me. 1012 01:20:42,663 --> 01:20:44,448 His name is Benson. 1013 01:20:44,491 --> 01:20:46,798 I dropped by your place on the way home and I... 1014 01:20:48,582 --> 01:20:50,497 Benson spent the night here. 1015 01:20:50,541 --> 01:20:51,890 He's got the negatives. 1016 01:20:56,852 --> 01:20:58,244 Yeah. 1017 01:20:58,288 --> 01:20:59,637 It's me. 1018 01:20:59,680 --> 01:21:00,899 Hi. 1019 01:21:00,943 --> 01:21:02,858 Still want to go away for the weekend? 1020 01:21:02,901 --> 01:21:04,990 Sure. What time should I pick you up? 1021 01:21:06,774 --> 01:21:09,299 I don't know what time I'll get off work. 1022 01:21:09,342 --> 01:21:12,084 Okay with you if we meet at the motel? 1023 01:21:12,128 --> 01:21:13,367 I'll give you the address. 1024 01:21:14,130 --> 01:21:15,609 Hensley... 1025 01:21:17,176 --> 01:21:20,745 Santa Clarita. 1026 01:21:21,702 --> 01:21:23,052 I'll see ya. 1027 01:21:23,095 --> 01:21:24,488 Okay. Bye. 1028 01:21:26,925 --> 01:21:28,666 What about Kerwin, sir? What? 1029 01:21:28,709 --> 01:21:30,929 Kerwin. He's waiting to see you in your office. 1030 01:21:31,364 --> 01:21:33,149 Shit. 1031 01:21:33,192 --> 01:21:35,281 Keep him out of my hair for the time being? 1032 01:21:35,325 --> 01:21:37,278 Tell him I'll call him when it's all over. 1033 01:21:46,205 --> 01:21:47,206 Benson? 1034 01:21:57,695 --> 01:21:58,696 Benson? 1035 01:22:26,419 --> 01:22:27,594 Hensley Motel. 1036 01:22:27,638 --> 01:22:29,596 Has a Mr. Benson checked in yet? 1037 01:22:29,640 --> 01:22:30,946 One moment, please. 1038 01:22:33,383 --> 01:22:35,820 Mr. Benson hasn't arrived yet. We're expecting him. 1039 01:22:35,863 --> 01:22:36,864 Thanks. 1040 01:23:07,025 --> 01:23:08,548 The poor guy's really obsessed. 1041 01:23:10,028 --> 01:23:11,397 Just when I thought I'd seen everything, 1042 01:23:11,421 --> 01:23:14,815 one of my cops falls in love with his partner. 1043 01:23:14,859 --> 01:23:16,426 She's dead. 1044 01:23:16,469 --> 01:23:18,080 It appears she's been strangled. 1045 01:23:20,299 --> 01:23:21,605 Find Benson immediately. 1046 01:24:33,981 --> 01:24:35,331 Any word on Benson? 1047 01:24:35,374 --> 01:24:36,593 No trace of him, sir. 1048 01:24:49,823 --> 01:24:50,868 Here I am. 1049 01:24:51,695 --> 01:24:53,000 I must talk to you. 1050 01:24:53,044 --> 01:24:54,611 Kerwin, I've been very patient. 1051 01:24:54,654 --> 01:24:56,395 But your life's in danger. 1052 01:24:56,439 --> 01:24:58,634 You're life is gonna be in danger if you don't clear out! 1053 01:24:58,658 --> 01:25:00,095 Now, you got five seconds. 1054 01:25:00,138 --> 01:25:02,073 I found some negatives at her place.One... Two... 1055 01:25:02,097 --> 01:25:04,684 And I turned them over to Wilkins. You can phone! Three... Four... 1056 01:25:04,708 --> 01:25:06,013 Five! 1057 01:25:29,776 --> 01:25:31,126 Where are you, Benson? 1058 01:25:31,169 --> 01:25:32,518 In a motel. What motel? 1059 01:25:32,562 --> 01:25:34,520 Listen, Kerwin stopped by with some story. 1060 01:25:34,564 --> 01:25:36,087 What motel? 1061 01:25:36,131 --> 01:25:38,655 The Hensley, near the Santa Clarita exit. 1062 01:25:38,698 --> 01:25:39,786 Are you armed? 1063 01:25:40,700 --> 01:25:42,528 No. What's up? 1064 01:25:42,572 --> 01:25:45,430 Listen, don't move, lock the door, don't let anyone near you. 1065 01:25:55,106 --> 01:25:57,195 I want those negatives, Benson. 1066 01:25:58,631 --> 01:26:00,024 Who are you? 1067 01:26:00,067 --> 01:26:02,983 I said I want those negatives. 1068 01:26:04,071 --> 01:26:06,422 You're making a mistake. I'm a cop. 1069 01:26:16,345 --> 01:26:19,217 Detective Sergeant Benson of Homicide. 1070 01:26:19,261 --> 01:26:21,393 The negatives are in police custody. 1071 01:26:21,437 --> 01:26:22,628 You haven't got a chance. 1072 01:26:31,055 --> 01:26:32,389 Why'd you kill those models? 1073 01:26:34,363 --> 01:26:36,321 Thompson, Davis, Petersen. 1074 01:26:36,365 --> 01:26:37,757 Why'd you kill them? 1075 01:26:37,801 --> 01:26:40,020 I didn't kill Thompson. The girl did. 1076 01:26:44,024 --> 01:26:45,132 What about Davis and Petersen? 1077 01:26:45,156 --> 01:26:46,157 Why'd you kill them? 1078 01:26:47,811 --> 01:26:49,116 Davis tried to ruin me, 1079 01:26:50,683 --> 01:26:52,350 seduced me into going to that motel. 1080 01:26:54,209 --> 01:26:55,775 Girl took some photographs. 1081 01:26:57,603 --> 01:27:00,563 Later Petersen came around for money. 1082 01:27:05,785 --> 01:27:08,135 Now... They're all dead. 1083 01:27:12,836 --> 01:27:14,141 You killed Jill. 1084 01:27:23,368 --> 01:27:24,988 You're not going to put me in jail. 1085 01:27:53,311 --> 01:27:54,311 Kerwin. 1086 01:27:56,183 --> 01:27:57,359 It's me, Benson. 1087 01:28:01,363 --> 01:28:03,669 You're gonna be all right now. I'm here. 1088 01:28:03,713 --> 01:28:05,192 Come on. Let's go home. 1089 01:28:07,499 --> 01:28:08,805 Come on now. Hang in there. 1090 01:28:08,848 --> 01:28:09,849 I need you. 1091 01:28:11,373 --> 01:28:12,983 My apartment's a mess. 1092 01:28:14,463 --> 01:28:16,702 I'm sick and tired of eating alone in restaurants. 1093 01:28:16,726 --> 01:28:19,772 I can't take it anymore. 1094 01:28:19,816 --> 01:28:21,912 Come on. Let's both go home. What do you say? 1095 01:28:23,210 --> 01:28:24,734 Hey, Kerwin. 1096 01:28:24,777 --> 01:28:27,954 Kerwin, what's for dinner tonight? 1097 01:28:27,998 --> 01:28:29,608 How about your lemon chicken? 1098 01:28:29,652 --> 01:28:31,654 Your lemon chicken is fantastic. 1099 01:28:31,697 --> 01:28:35,092 Let's hurry home and have us a great meal. What do you say? 1100 01:28:35,135 --> 01:28:37,573 We're going to get a bigger apartment, too. 1101 01:28:37,616 --> 01:28:39,401 One with a custom-built kitchen. 1102 01:28:39,444 --> 01:28:42,273 Ours is too small, you need more room. 1103 01:28:46,495 --> 01:28:48,453 We're gonna get along fine. 1104 01:28:48,497 --> 01:28:49,497 You'll see. 1105 01:28:50,063 --> 01:28:51,108 Just fine. 1106 01:28:52,588 --> 01:28:53,937 Sergeant Benson? 1107 01:28:56,548 --> 01:28:57,680 That's me. 1108 01:28:59,290 --> 01:29:00,900 And this is Officer Kerwin... 1109 01:29:01,684 --> 01:29:02,728 My partner. 1110 01:29:25,055 --> 01:29:26,535 He's dead. 1111 01:29:26,578 --> 01:29:28,382 No. He's tougher than we all thought. He'll make it. 1112 01:29:28,406 --> 01:29:31,017 Thank God. 1113 01:29:32,976 --> 01:29:35,065 We misjudged him. 1114 01:29:35,108 --> 01:29:37,589 He was right. There were two murderers. 1115 01:29:37,633 --> 01:29:39,480 Douglas, a stockbroker and a family man, 1116 01:29:39,504 --> 01:29:40,679 and then the girl. 1117 01:29:41,854 --> 01:29:44,422 That's why we were all confused. 1118 01:29:44,466 --> 01:29:47,817 Well, this is the toughest case I've ever worked on. 1119 01:29:47,860 --> 01:29:51,211 Can't wait to go away with Clara for a few days. 1120 01:29:51,255 --> 01:29:53,953 Yeah. You know, he came to in the ambulance. 1121 01:29:54,606 --> 01:29:57,304 And we had a chat. 1122 01:29:57,348 --> 01:29:59,655 One thing sure is giving him the will to live... 1123 01:30:01,221 --> 01:30:03,398 He said you two are setting up house together. 70134

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.